TITUS
Apothegmata Patrum (alph.)
Part No. 50
Collection: Cron.
Migne page: 247
De
abbate
Cronio
Line of edition: 21
მამისა
პეტრესთჳს
1
Text: 1.
Migne number: 1
Line of edition: 22
ძმამან
2
ჰრქუა
3
მამასა
კრონეს
:
მითხარ
მე
სიტყუაჲ
.
ხოლო
Line of edition: 23
მან
ჰრქუა
4
:
მი-რაჲ-ვიდოდა
ელისე
სომანიტელისა
მის
,
პოა
5
იგი
,
Line of edition: 24
რამეთუ
არავის
თანა-ედვა
6
საქმჱ
,
მაშინ
მუცლად-იღო
და
შვა
Line of edition: 25
ელისე
7
მისლვითა
მით
.
Line of edition: 26
ჰრქუა
მას
ძმამან
მან
რაჲ
არს
Ms. page: A_95v
სიტყუაჲ
ეგე
?
ბერმან
Line of edition: 27
თქუა
6
:
სულმან
უკუეთუ
განიფრთხოს
და
განაშოროს
9
თავი
თჳსი
Line of edition: 28
ზრუნვასა
10
და
დაუტეოს
ნებაჲ
თჳსი
,
მაშინ
სული
ღმრთისაჲ
მოვიდეს
Page of edition: 107
Line of edition: 1
მის
ზედა
,
და
მიერითგან
შემძლებელ
იქმნას
11
ნაყოფისა
გამოღებად
,
Line of edition: 2
უკუეთუ
არა
ბერწ
არნ
.
Text: 2.
Migne number: 2
Line of edition: 3
ძმამან
ჰკითხა
მამასა
კრონეს
1
და
ჰრქუა
:
რაჲ
უყო
დავიწყებასა
Line of edition: 4
ჩემსა
,
რომელი
წარსტყუენავს
გონებასა
,
ვიდრემდას
მოიყვანის
2
Line of edition: 5
იგი
3
ცოდვასა
ზედა
?
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
ოდეს
მოიღეს
4
კიდობანი
Line of edition: 6
იგი
უცხო
თესლთა
ბოროტთა
საქმეთათჳს
ძეთა
ისრაელისათა
5
,
Line of edition: 7
მაშინ
მიზიდვიდეს
6
მას
,
ვიდრემდის
შეიღეს
სახლსა
მას
და
Line of edition: 8
გონის
ღმრთისა
მათისასა
და
მაშინ
დაეცა
იგი
პირსა
ზედა
თჳსსა
.
Line of edition: 9
ხოლო
ძმამან
მან
ჰკითხა
7
:
რაჲ
არს
8
სიტყუაჲ
ეგე
?
ხოლო
ბერმან
Line of edition: 10
ჰრქუა
9
:
უკუეთუ
შე-ვითარ-უძლონ
და
წარტყუენონ
გონებაჲ
კაცისაჲ
Line of edition: 11
თჳსთა
მათგან
მიზეზთა
და
10
ეგრე
მიითრევდენ
11
მას
,
ვიდრემდის
Line of edition: 12
მიიყვანიან
12
იგი
თჳთ
მას
უხილავსა
13
ვნებასა
ზედა
,
უკუეთუ
Line of edition: 13
მას
ადგილსა
მოიქცეს
Ms. page: A_96r
გონებაჲ
და
ეძიებდეს
უფალსა
და
Line of edition: 14
მოჲჴსენოს
საუკუნოჲ
იგი
სარჩელი
14
,
მუნთქუესვე
ვნებაჲ
იგი
Line of edition: 15
უჩინო
იქმნეს
15
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
რაჟამს
მოიქცე
და
სულთითქუნე
,
Line of edition: 16
მაშინ
სცხონდე
16
და
სცნა
,
თუ
სადა
იყავ
.
Text: 3.
Migne number: 3
Line of edition: 17
ძმამან
ჰკითხა
მამასა
კრონეს
:
რომლითა
სახითა
მოვიდეს
Line of edition: 18
კაცი
სიმდაბლესა
1
?
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
შიშითა
ღმრთისაჲთა
.
ჰრქუა
Line of edition: 19
მას
ძმამან
მან
2
:
და
რომლითა
საქმითა
3
მოვიდეს
კაცი
შიშსა
ღმრთისასა
?
Line of edition: 20
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
მე
ესრე
ვიტყჳ
,
რაჲთა
განაშოროს
კაცმან
Line of edition: 21
თავი
თჳსი
ყოვლისაგან
საქმისა
და
მისცეს
თაჳი
თჳსი
შრომასა
Line of edition: 22
ჴორცთასა
და
,
რავდენ
ძალ-ედვას
,
მოიჴსენებდეს
ჴორცთა
4
განსლვასა
Line of edition: 23
და
საშჯელსა
5
ღმრთისასა
.
Text: 4.
Line of edition: 24
თქუა
მამამან
კრონე
:
უკუეთუმცა
არა
შეესხნეს
მოსეს
ცხოარნი
1
Line of edition: 25
იგი
მთასა
მას
ქუეშე
ღმრთისასა
,
ვერმცა
ეხილვა
ცეცხლი
Line of edition: 26
იგი
მაყლოვანსა
მას
შინა
.
Page of edition: 108
Migne number: 4
Line of edition: 1
ჰკითხა
ძმამან
მან
ბერსა
5
:
და
2
რასა
აცნობებს
მას
4
მაყუალი
5
?
Line of edition: 2
ჰრქუა
მას
ბერმან
6
:
მაყუალი
ჴორცთა
შრომასა
აცნობებს
,
Ms. page: A_96v
რამეთუ
Line of edition: 3
წერილ
არს
:
მსგავს
არს
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
საფასესა
,
Line of edition: 4
რომელი
დაფარულ
არნ
ველსა
გარე
.
ჰრქუა
მას
7
ძმამან
მან
8
:
აწ
Line of edition: 5
უკუე
თჳნიერ
ჴორცთა
შრომისა
ვერ
მიიწევის
9
კაცი
რომელსავე
Line of edition: 6
პატივსა
?
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
ერთი
10
ჯერი
წერილ
არს
:
ხედევდით
11
Line of edition: 7
სარწმუნოებისა
წინამძღუარსა
,
სრულებისა
12
ჩუენისა
მოქმედსა
Line of edition: 8
იესუს
13
,
რომელმან-იგი
წინა-განმზადებულისა
მის
წილ
სიხარულისა
Line of edition: 9
დაითმინა
ჯუარი
.
და
მერმე
14
დავით
იტყჳს
15
:
"უკუეთუ
ვსცე
ძილი
Line of edition: 10
თუალთა
ჩემთა
16
და
ჰრული
17
წამთა
ჩემთა
"*
და
შემდგომი
ამისი
.
Line of edition: 11
Text: 5.
Migne number: 1
Line of edition: 12
თქუა
მამამან
კრონე
:
კაცი
,
რომელი
ყრმასა
თანა
იყოფოდის
,
Line of edition: 13
უკუეთუ
ძლიერ
1
იყოს
და
2
ქუე
ვერ
2
დაეცეს
4
,
Line of edition: 14
წა-ვერვე-ემატოს
5
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Apothegmata Patrum (alph.)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.