TITUS
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
Part No. 44
Previous part

Book: Lk. 
სახარება ლუკასი


Chapter: 12 
Verse: 1  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   ვინაჲთგან უკუე მრავალთა ჴელ-ყვეს აღწერად მითხრობისა საქმეთათჳს გულ-სავსე ქმნილთა ჩუენ შორის,

Verse: 2  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ვითარცა-იგი მომცეს ჩუენ, რომელნი დასაბამითგან თჳთმხილველ და მსახურ ყავით იყვნეს სიტყჳსა მის,

Verse: 3  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ჯერ-მიჩნდა მეცა, რომელი შეუდეგ პირველითგან ყოვლითა ჭეშმარიტებითა, შემდგომითი შემდგომად მიწერად შენდა, მჴნეო ღმრთის მოყვარეო, თეოფილე.

Verse: 4  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
რაჲთა სცნა, რომელთათჳს-იგი ისწავე სიტყუათა მათ კრძალულება.

Verse: 5  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
იყო დღეთა მათ ჰეროდე მეფისა ჰურიასტანისათა მღდელი ვინმე, რომლისა სახელი ზაქარია, შემდგომად დღითი დღე მსახურებისა მის აბიასა, და ცოლი მისი ასულთაგან აჰრონისთა, და სახელი მისი ელისაბედ.

Verse: 6  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და იყვნეს ორნივე ესე წინაშე ღმრთისა მართალ და ვიდოდეს ყოველთა მცნებათა სიმართლისა უფლისათა უბიწონი,

Verse: 7  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და არა ესვა მათ შვილი, რამეთუ ელისაბედ იყო ბერწ. და ორნივე გარდასრულ იყვნეს დღეთა მათთა.

Verse: 8  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და იყო მღდელობასა მას მისსა, წესსა მას დღითი-დღედისა მისისა წინაშე ღმრთისა,

Verse: 9  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
მსგავსად ჩვეულებისა მღდელობისა ჰხუდა მას საკუმეველისა კუმევა და შევიდა ტაძარსა უფლისასა.

Verse: 10  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ყოველი სიმრავლე ერისა ილოცვიდა გარეშე ჟამსა მას საკუმეველისა კუმევისასა

Verse: 11  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ეჩუენა მას ანგელოზი უფლისა, მდგომარე მარჯუენით საკურთხევლისა მის საკუმეველთასა.

Verse: 12  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და შეძრწუნდა ზაქარია, იხილა რა იგი, და შიში დაეცა მას ზედა.

Verse: 13  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ჰრქუა მას ანგელოზმან მან: ნუ გეშინინ ზაქარია, რამეთუ შეისმეს ვედრებანი შენნი, და ცოლმან შენმან ელისაბედ გიშვეს შენ ძე, და უწოდა სახელი მისი იოანე.

Verse: 14  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და იყოს შენდა სიხარულ და მხიარულება, და მრავალთა შობასა მისსა განიხარონ.

Verse: 15  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ იყოს დიდ წინაშე უფლისა და ღჳნო და თაფლუჭი არა სუას და სულითა წმიდითა აღივსოს მიერვე დედის მუცლით მისითგან.

Verse: 16  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და მრავალნი ძეთა ისრაჱლისათაგანნი მოაქცინეს უფლისა ღმრთისა მათისა.

Verse: 17  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და იგი თავადი პირველად განვიდეს წინაშე მისდა სულითა და ძალითა ელიასითა მოქცევად გულნი მამათანი შვილთა მიმართ და ურჩნი გონებითა მართალთათა განმზადებად უფლისა ერი მომზადებული.

Verse: 18  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ჰრქუა ზაქარია ანგელოზსა მას: რაჲთა ვცნა ესე, რამეთუ მე მოხუცებულ ვარ, და ცოლი ჩემი გარდასრულ არს დღეთა მისთა?

Verse: 19  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
მიუგო ანგელოზმან მან და ჰრქუა: მე ვარ გაბრიელ, წინაშე მდგომელი პირსა ღმრთისასა და მოვივილინე სიტყუად შენდა და ხარებად ამას.

Verse: 20  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და აჰა იყო შენ დადუმებულ და ვერ შემძლებელ სიტყუად ვიდრე დღედმდე ყოფად ამისა, ამისთჳს, რამეთუ არა გრწმენნეს სიტყუანი ჩემნი, რომელნი აღესრულნენ ჟამსა თჳსსა.

Verse: 21  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და დგა ერი იგი და ელოდა ზაქარიას და უკჳრდა დაყოვნება იგი მისი ტაძარსა მას შინა.

Verse: 22  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და გამო-რა-ვიდა, ვერ ეძლო სიტყუად მათდა, და ცნეს, რამეთუ ჩუენება რამე იხილა ტაძარსა მას შინა. და იგი წამ-უყოფდა მათ და დაადგრა უტყუად.

Verse: 23  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ვითარცა აღესრულნეს დღენი იგი მსახურებისა მისისანი წარვიდა სახიდ თჳსა.

Verse: 24  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და შემდგომად დღეთა მათ მიუდგა ელისაბე, ცოლი მისი და იფარვიდა თავსა თჳსსა ხუთ თუე და იტყოდა,

Verse: 25  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ვითარმედ: ესრეთ მიყო მე უფალმან დღეთა ამათ, რომელთა მოხედვა ყო მოსპოლვად ყუედრება ჩემი კაცთა შორის.

Verse: 26  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და თუესა მეექუსესა მოივლინა გაბრიელ ანგელოზი ღმრთისა მიერ ქალაქად გალილეასა, რომლისა სახელი ნაზარეთ,

Verse: 27  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ქალწულისა, თხოვილისა ქმრისა, რომლისა სახელი იოსებ, სახლისაგან და ტომისა დავითისა, და სახელი ქალწულისა მის, მარიამ.

Verse: 28  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და შევიდა ანგელოზი იგი მისა და ჰრქუა: გიხაროდენ, მიმადლებულო! უფალი შენ თანა. კურთხეულ ხარ შენ დედათა შორის.

Verse: 29  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ხოლო მან რა იხილა, შეძრწუნდა სიტყვასა მას მისსა ზედა და განიზრახვიდა: ვითარ-მე არს მოკითხვა ესე?

Verse: 30  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ჰრქუა მას ანგელოზმან მან: ნუ გეშინინ, მარიამ, რამეთუ ჰპოე მადლი წინაშე ღმრთისა.

Verse: 31  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და აჰა ესერა შენ მუცლად-იღო და ჰშვე ძე და უწოდე სახელი მისი იესო.

Verse: 32  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ესე იყოს დიდ და ძე მაღლის ეწოდოს, და მისცეს მას უფალმან ღმერთმან საყდარი დავითის, მამისა თჳსისა, და მეუფებდეს სახლსა ზედა იაკობისსა საუკუნოდ,

Verse: 33  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და სუფევისა მისისა არა იყოს დასასრულ.

Verse: 34  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ჰრქუა მარიამ ანგელოზსა მას: ვითარ-მე იყოს ესე ჩემდა, რამეთუ მე მამაკაცი არა ვიცი.

Verse: 35  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
მიუგო ანგელოზმან მან და ჰრქუა მას: სული წმიდაჲ მოვიდეს შენ ზედა, და ძალი მაღლისა გფარვიდეს შენ; ამისთჳსცა შობილსა მას წმიდა ეწოდოს, და ძე მაღლის.

Verse: 36  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და აჰა ელისაბედ, ნათესავი შენი, იგიცა მიდგომილ არს ძესა სიბერესა თჳსსა, და ესე მეექუსე თუე არს მისი, რომელსა-იგი ერქუა ბერწ.

Verse: 37  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ არა შეუძლებელ არს წინაშე ღმრთისა ყოველი სიტყუა.

Verse: 38  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ჰრქუა მას მარიამ: აჰა მჴევალი უფლისაჲ; მეყავნ მე სიტყჳსაებრ შენისა! და წარვიდა მისგან ანგელოზი იგი.

Verse: 39  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და აღდგა მარიამ დღეთა შინა ღა წარვიდა მთად კერძო მსწრაფლ ქალაქად იუდასა.

Verse: 40  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და შევიდა სახლსა ზაქარიასასა და მოიკითხა ელისაბედ.

Verse: 41  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და იყო ვითარცა ესმა ელისაბედს მოკითხვა მარიამისი, ჰკრთებოდა ყრმა იგი მუცელსა მისსა. და აღივსო სულითა წმიდითა ელისაბედ.

Verse: 42  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ჴმა-ყო ჴმითა დიდითა და თქუა: კურთხეულ ხარ შენ დედათა შორის, და კურთხეულ არს ნაყოფი მუცლისა შენისა!

Verse: 43  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ვინაჲ ჩემდა ესე, რაჲთა მოვიდეს დედა უფლისა ჩემისა ჩემდა.

Verse: 44  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ აჰა ესერა ვითარცა იყო ჴმაჲ მოკითხვისა შენისა ყურთა მომართ ჩემთა, ჰკრთებოდა ყრმა ესე სიხარულით მუცელსა ჩემსა.

Verse: 45  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ნეტარ არს, რომელსა ჰრწმენეს. რამეთუ იყოს აღსრულება თქუმულთა მათ მისა მიმართ უფლისა მიერ.

Verse: 46  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
და თქუა მარიამ: ადიდებს სული ჩემი უფალსა,

Verse: 47  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
და განიხარა სულმან ჩემმან ღმრთისა მიმართ, მაცხოვრისა ჩემისა,

Verse: 48  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ მიხედნა სიმდაბლესა ზედა მჴევლისა თჳსისასა; რამეთუ აჰა ესერა ამიერითგან მნატრიდენ მე ყოველნი ნათესავნი;

Verse: 49  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ ყო ჩემ თანა დიდებული ძლიერმან, და წმიდა არს სახელი მისი,

Verse: 50  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
და წყალობა მისი ნათესავითი ნათესავადმდე მოშიშთა მისთა ზედა

Verse: 51  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
ყო სიმტკიცე მკლავითა თჳსითა; განაბნინა ამპარტავანნი გონებითა გულთა მათთაჲთა.

Verse: 52  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
დაამჴუნა ძლიერნი საყდართაგან, და აღამაღლნა მდაბალნი.

Verse: 53  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
მშიერნი აღავსნა კეთილითა და მდიდარნი განავლინნა ცუდნი;

Verse: 54  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
შეეწია ისრაჱლსა, მონასა თჳსსა, მოჴსენებად წყალობისა.

Verse: 55  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
ვითარცა ეტყოდა მამათა ჩუენთა აბრაჰამსა და ნათესავსა მისსა საუკუნოდ.

Verse: 56  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და დაადგრა მარიამ ელისაბედის თანა სამ თუე და წარვიდა სახიდ თჳსსა.

Verse: 57  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ხოლო ელისაბედისნი აღივსნეს ჟამნი შობისა მისისანი, და შვა ძე.

Verse: 58  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ესმა გარემოთა და ნათესავთა, რამეთუ განადიდა უფალმან წყალობა თჳსი მის თანა, და მის თანა იხარებდეს.

Verse: 59  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და იყო მერვესა დღესა და მოვიდეს წინადაცუეთად ყრმისა მის, რაჲთამცა უწოდეს მას სახელი მამისა მისისა -- ზაქარია.

Verse: 60  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და მიუგო დედამან მისმან და ჰრქუა: არა, არამედ ეწოდოს მაგას იოანე.

Verse: 61  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ჰრქუეს მას, ვითარმედ: არავინ არს ნათესავსა შენსა, რომელსა ჰრქჳან სახელი ეგე.

Verse: 62  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და წამ-უყოფდეს მამასა მისსა, რა-ძი უნდეს სახელის-დებად მისა.

Verse: 63  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და მოითხოა ფიცარი და დაწერა და თქუა: იოანე არს სახელი მისი. და დაუკჳრდა ესე ყოველთა.

Verse: 64  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და მეყსეულად აღეღო პირი მისი და ენა, და იტყოდა და აკურთხევდა ღმერთსა.

Verse: 65  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და იყო შიში დიდი ყოველთა ზედა გარემო მკჳდრთა მისთა და ყოველთა მათ მთით კერძოთა ჰურიასტანისათა, მიმოითქუმოდეს ყოველნი ესე სიტყუანი.

Verse: 66  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და დაიდვეს გულსა, რომელთა ესმოდა ესე და იტყოდეს: რამე იყოს ყრმა ესე? და ჴელი უფლისაჲ იყო მის ზედა.

Verse: 67  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და მამა მისი, ზაქარია, აღივსო სულითა წმიდითა, წინაწარმეტყუელებდა და თქვა:

Verse: 68  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
კურთხეულ არს უფალი ღმერთი ისრაჱლისა, რამეთუ მოხედნა და ყო ჴსნა ერისა თჳსისა,

Verse: 69  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
და აღმიდგინა ჩუენ რქა ცხორებისა შორის სახლსა მას დავითის, მონისა თჳსისაჲ;

Verse: 70  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
ვითარცა ეტყოდა პირითა წმიდითა საუკუნითგან წინაწარმეტყუელთა მისთათა.

Verse: 71  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
ცხორებასა მტერთა ჩუენთაგან და ჴელისაგან ყოველთა მოძულეთა ჩუენთასა;

Verse: 72  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
ყოფად წყალობისა მამათა ჩუენთა თანა, და მოჴსენებად აღთქმისა წმიდისა მისისა;

Verse: 73  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
ფიცით, რომელ ეფუცა აბრაჰამს, მამასა ჩუენსა, მოცემად ჩუენდა

Verse: 74  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
უშიშად ჴსნად ჴელთაგან მტერთა ჩუენთასა,

Verse: 75  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
მსახურებად მისა ღირსებით და სიმართლით წინაშე მისსა ყოველთა დღეთა ცხორებისა ჩუენისათა.

Verse: 76  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
და შენ, ყრმაო, წინაწარმეტყუელ მაღლის იწოდო, რამეთუ წარსძღუე შენ წინაშე პირსა უფლისასა განმზადებად გზათა მისთა,

Verse: 77  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
მიცემად მეცნიერება ცხორებისა ერსა თჳსსა მოტევებითა ცოდვათა მათთათა,

Verse: 78  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
მოწყალებითა წყალობისა ღმრთისა ჩუენისათა, რომელთა მიერ მომხედნა ჩუენ აღმოსავალმან მაღლით

Verse: 79  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to psa Link to gnt Link to armnt   
გამოჩინებად მათ ზედა, რომელნი სხენან ბნელსა შინა და აჩრდილთა სიკუდილისათა, და წარმართებად ფერჴთა ჩუენთა გზასა მშჳდობისასა.

Verse: 80  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ხოლო ყრმა იგი აღორძინდებოდა, და განმტკიცნებოდა სულითა და იყო უდაბნოსა ვიდრე გამოცხადებადმდე მისა ისრაილისა მიმართ.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.