TITUS
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
Part No. 61
Previous part

Chapter: 18 
Verse: 1  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   ეტყოდა მათ იგავსაცა, ვითარ-იგი ჯერ-არს მათა მარადის ლოცვა და რაჲთა არა ეწყინებოდის ლოცვასა შინა.

Verse: 2  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და იტყოდა: მსაჯული ვინმე იყო ქალაქსა შინა, ღმრთისა არა ეშინოდა და კაცთაგან არა ჰრცხუენოდა.

Verse: 3  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ქურივი ვინმე იყო მასვე ქალაქსა შინა. და მოვიდის მისა და ეტყჳნ: მისაჯე მე წინამოსაჯულისაგან ჩემისა.

Verse: 4  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და არა ისმინის მისი ვიდრე რომელად ჟამამდე. ამისა შემდგომად თქუა გულსა შინა თჳსსა: და ღათუ ღმრთისა არა მეშინის და კაცთაგან არა მრცხუენის.

Verse: 5  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ამისთჳს, რამეთუ შრომასა შემამთხუევს მე მარადის ქურივი ესე, უსაჯო მას, რაჲთა არა მარადის მოვიდოდის და მაწყინებდეს მე.

Verse: 6  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ჰრქუა მათ უფალმან: ისმინეთ რასა-იგი მსაჯული სიცრუვისა იტყჳს.

Verse: 7  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ხოლო ღმერთმან არამე ყოსა შურის-გება რჩეულთა მისთა, რომელნი ღაღადებენ მისა დღე ღა ღამე, და სულ-გრძელ არს მათ ზედა?

Verse: 8  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
გეტყჳ თქუენ: ყოს შურის-გება მათთჳს ადრე. ხოლო მო-რა-ვიდეს ძე კაცისა, პოვოს-მეა სარწმუნოება ქუეყანასა ზედა?

Verse: 9  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
თქუა ვიეთამე მიმართ იგავი ესე, რომელნი ესვენ თავთა თჳსთა, ვითარმედ მართალ არიან და შეურაცხ-ჰყოფენ სხუათა,

Verse: 10  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ვითარმედ: ორნი კაცნი აღვიდოდეს ლოცვად ტაძარსა მას: ერთი ფარისეველი და ერთი მეზუერე.

Verse: 11  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ფარისეველი იგი წარდგა და ამას ილოცვიდა თჳსაგან: ღმერთო, გმადლობ შენ, რამეთუ არა ვარ ვითარცა სხუანი კაცნი მტაცებელ, ცრუ, და მემრუშე, გინა ვითარცა ესე მეზუერე.

Verse: 12  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ვიმარხავ ორგზის შაბათსა შინა, და ათეულსა შევსწირავ ყოვლისაგან მონაგებისა ჩემისა.

Verse: 13  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ხოლო მეზუერე იგი შორს დგა და არა იკადრებდა თვალთაცა ზე ახილვად, არამედ იცემდა მკერდსა და იტყოდა: ღმერთო, მილხინე ცოდვილსა ამას.

Verse: 14  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
გეტყჳ თქუენ: გარდამოვიდა ესე განმართლებული სახიდ თჳსა, ვიდრე ფარისეველი იგი, რამეთუ რომელმან აღიმაღლოს თავი თჳსი, იგი დამდაბლდეს; და რომელმან დაიმდაბლოს თავი თჳსი, იგი ამაღლდეს.

Verse: 15  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
მოჰგურიდეს მას ყრმებსაცა, რაჲთა მიეახლნენ მას. და ვითარცა იხილეს მოწაფეთა, აყენებდეს მათ.

Verse: 16  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ხოლო იესო მოუწოდა მათ და ჰრქუა: აცადეთ ყრმებსა მაგას მოსლვად ჩემდა და ნუ აყენებთ მაგათ, რამეთუ ეგევითართა არს სასუფეველი ღმრთისა.

Verse: 17  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ამენ გეტყჳ თქუენ: რომელმან არა შეიწყნაროს სასუფეველი ღმრთისა ვითარცა ყრმა, ვერ შევიდეს მას შინა.

Verse: 18  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ჰკითხა ვინმე მას მთავარმან და ჰრქუა: მოძღუარო სახიერო, რაჲ საქმე ვქმნე, რაჲთა ცხორება საუკუნო დავიმკჳდრო?

Verse: 19  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ჰრქუა მას იესო: რაჲსა მეტყჳ მე სახიერით? არავინ არს სახიერ, გარნა მხოლო ღმერთი.

Verse: 20  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
მცნებანი იცნი: ნუ იმრუშებ, ნუ კაც-ჰკლავ, ნუ იპარავ, ნუ ცილსა სწამებ, პატივ-ეც მამასა შენსა და დედასა შენსა.

Verse: 21  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ხოლო მან თქუა: ეგე ყოველი დავიმარხე სიყრმით ჩემითგან.

Verse: 22  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ესმა რაჲ ესე იესოს, ჰრქუა მას: ერთი-ღა გაკლს შენ: ყოველი, რაჲცა გაქუს, განყიდე და მიეც გლახაკთა და გაქუნდეს საუნჯე ცათა შინა და მოვედ და შემომიდეგ მე.

Verse: 23  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ვითარცა ესმა ესე მას, მწუხარე იქმნა, რამეთუ იყო იგი მდიდარ ფრიად.

Verse: 24  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ვითარცა იხილა იგი იესო, რამეთუ შეწუხნა, თქუა, ვითარმედ: ძნიად შევიდენ სასუფეველსა ღმრთისასა, რომელთა აქუნდეს საფასე.

Verse: 25  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
უადვილეს არს მანქანისა საბელი ჴურელსა ნემსისასა განსლვად, ვიდრე მდიდარი შესლვად სასუფეველსა ღმრთისასა.

Verse: 26  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ხოლო რომელთა-იგი ესმა, ჰრქუეს მას: და ვის ჴელ-ეწიფების ცხოვრებად?

Verse: 27  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
მიუგო იესო და ჰრქუა მათ: შეუძლებელი კაცთაგან შესაძლებელ არს ღმრთისა მიერ.

Verse: 28  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ჰრქვა მას პეტრე: აჰა ესერა ჩუენ დაუტევეთ ყოველი და შეგიდეგით შენ.

Verse: 29  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ხოლო იესო ჰრქუა მათ: ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ არავინ არს, რომელმან დაუტევა სახლი გინა მამა, გინა დედა, გინა ძმანი, გინა ცოლი, გინა შვილნი სასუფეველისათჳს ღმრთისა,

Verse: 30  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
რომელმან არა მიიღოს მრავალი წილი ჟამსა ამას და საუკუნესა მომავალსა ცხორება საუკუნო.

Verse: 31  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და წარიყვანნა ათორმეტნი იგი და ჰრქუა მათ: აჰა ესერა აღვალთ იერუსალჱმდ, და აღესრულნენ ყოველნი წერილნი წინაწარმეტყუელთანი ძესა ზედა კაცისასა:

Verse: 32  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ მიეცეს ჴელთა წარმართასა, და ეკიცხევდენ მას, და იგინოს, და ჰნერწყჳდენ

Verse: 33  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და ტანჯონ და მოკლან იგი, და მესამესა დღესა აღდგეს.

Verse: 34  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და მათ არარაჲ გულისხმა-ყვეს ესე, არამედ იყო სიტყუა იგი დაფარულ მათგან, და არა იცოდეს თქმული იგი.

Verse: 35  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და იყო ვითარცა მიეახლნეს იერიქოდ, ბრმა ვინმე ჯდა გზასა ზედა მთხოველად.

Verse: 36  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ვითარცა ესმა, ვითარმედ ერი წარმოვალს, იკითხევდა: რაჲ-მე არს ესე?

Verse: 37  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
უთხრეს მას, ვითარმედ: იესო ნაზარეველი წარმოვალს.

Verse: 38  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და მან ღაღატ-ყო და თქუა: იესო, ძეო დავითისო, შემეწიე მე!

Verse: 39  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ხოლო რომელნი წინა-უძღოდეს, ჰრისხვიდეს მას, რაჲთა დადუმნეს. ხოლო იგი უფროს ღაღადებდა და იტყოდა: იესო, ძეო დავითისაო, შემიწყალე მე.

Verse: 40  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
დადგა იესო და ბრძანა მოწოდება მისი. და ვითარცა მოეახლა იგი,

Verse: 41  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ჰკითხა მას: რა გნებავს, და გიყო შენ? ხოლო მან ჰრქუა: უფალო, რაჲთა აღვიხილნე თუალნი.

Verse: 42  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
ხოლო იესო ჰრქვა მას: აღიხილენ: სარწმუნოებამან შენმან გაცხოვნა შენ.

Verse: 43  Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt Link to armnt   
და მეყსეულად აღიხილნა და მისდევდა მას და ადიდებდა ღმერთსა. და ყოველმან ერმან იხილეს და აქებდეს ღმერთსა.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.