TITUS
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
Part No. 46
Text: And.a
Page of edition: 418
ანდაზები
და
გამოცანები
ანდაზები
ა
Paragraph: 1
Line of edition: m
აბეს
კაბეს
მეუჭაბესია
.
Line of edition: g
--
აბეს
კაბე
დააწებესო
.
Paragraph: 2
Line of edition: m
ადრე
ენადგინა
ჸურდგელც
წიარი
ვეგიოჭიშუანსია
.
Line of edition: g
--
ადრე
ამდგარსა
კურდღელსა
ვერ
დაეწევა
მწევარი
.
Paragraph: 3
Line of edition: m
ათოსუმა
უჩქუნ
თის
,
ათოსქირაფა
ხოლო
უჩქუნია
.
Line of edition: g
--
ვისაც
ჩასველება
ეხერხება
,
იმან
შეშრობაც
იცისო
.
Paragraph: 4
Line of edition: m
აკა
სიტყვას
ორხვალი
კოც
ქაარაგადაფუანანია
.
Line of edition: g
--
ერთ
სიტყვას
დასახვრეტ
კაცსაც
ათქმევინებენო
.
Paragraph: 5
Line of edition: m
ალანსია
ცხენი
ვართი
ღურელო
უდინუ
დო
ვართ
ცოცხალოვა
.
Line of edition: g
--
ალანი
ცხენს
არც
მკვდარსა
და
არც
ცოცხალს
არ
დაკარგავსო
.
Paragraph: 6
Line of edition: m
ალაყურტის
ხოლო
ყირტუა
ოკონია
.
Line of edition: g
--
მსმელს
(მყლაპველს)
ისევ
სმა
(ყლაპვა)
უნდაო
.
Paragraph: 7
Line of edition: m
არგუნი
სოდეთჷ
ძჷდჷნი
,
ჩხოუ
თექი
მეჸუნდესია
ოჸვილუშავა
.
Line of edition: g
--
ნაჯახი
სადაც
იდო
,
ძროხა
იქ
მიჰყავდათ
დასაკლავადო
.
Paragraph: 8
Line of edition: m
ართი
ბჟაშე
ჸვალი
ღო
მარწონი
ართო
ვაგშუერსია
.
Line of edition: g
--
ერთი
რძიდან
ყველი
და
მაწონი
ერთად
არ
გამოვაო
.
Paragraph: 9
Line of edition: m
ართი
ვაჭკომუნი
,
თისი
ჟირი
ქოჩესია
.
Line of edition: g
--
ერთი
რომ
არ
ჭამა
,
იმას
ორი
აჭამესო
.
Paragraph: 10
Line of edition: m
ართი
იბირსინი
,
თიწკმა
მაჟია
ინგარსია
.
Line of edition: g
--
ერთი
რომ
მღერის
,
მაშინ
მეორე
ტირისო
.
Paragraph: 11
Line of edition: m
ართი
კოს
სუმი
კოჩქ
"ჸვერე
რექია
"
ქუუწუუდა
,
თოლიშა
ხეს
ქომიფუჩონუანს
.
Line of edition: g
--
ერთ
კაცს
სამმა
კაცმა
რომ
უთხრას
"ბრმა
ხარ
",
თვალებზე
ხელს
მოისვამსო
.
Paragraph: 12
Line of edition: m
ართი
კოჩიშო
ჟირი
კოჩი
ლაშქარი
რენია
.
Line of edition: g
--
ერთი
კაცისთვის
ორი
კაცი
--
ლაშქარი
არისო
.
Paragraph: 13
Line of edition: m
ართი
ოხვამერი
პაპასითი
ქააჩირთუნია
.
Line of edition: g
--
ერთი
ალილუია
მღვდელსაც
შეცდებაო
.
Paragraph: 14
Line of edition: m
ართი
რდას
,
ჯგირი
რდას
,
მუთუნიშა
ღირჷდას
.
Line of edition: g
--
ერთი
იყოს
,
კარგი
იყოს
,
რამედ
ღურდეს
.
Page of edition: 419
Paragraph: 15
Line of edition: m
ართიქ
ვილური
თქუა
,
მაჟირაქ
--
გეილური
.
Line of edition: g
--
ერთმა
ვილური
თქვა
,
მეორემ
--
გვილური
.
Paragraph: 16
Line of edition: m
ართიქ
ვაჭყორდასინ
,
თეში
მაჟია
ვეკეთებუნია
.
Line of edition: g
--
ერთი
თუ
არ
ამოწყდა
,
ისე
მეორე
არ
აშენდებაო
.
Paragraph: 17
Line of edition: m
ართი
ჸორადილი
უშქური
ოში
შხვას
დოჸორიდუნსია
.
Line of edition: g
--
ერთი
დამპალი
ვაშლი
ასს
სხვას
დაალპობსო
.
Paragraph: 18
Line of edition: m
ართიში
მეტიშა
ხვალე
ბული
იტყაბარუნია
.
Line of edition: g
--
ერთზე
მეტად
მხოლოდ
ბლის
(ხე)
ტყავდებაო
.
Paragraph: 19
Line of edition: m
ართი
შხურიშო
ქობთქუათ
დო
ართი
გერიშო
.
Line of edition: g
--
ერთი
ცხვრისათვის
ვთქვათ
,
მეორე
კი
მგლისათვისო
.
Paragraph: 20
Line of edition: m
ართი
ცოდა
მაქიმინალს
უღუნია
დო
ოში
მარაგადესია
.
Line of edition: g
--
ერთი
ცოდვა
მქნელსა
აქვს
და
ასი
კი
მთქმელსო
.
Paragraph: 21
Line of edition: m
ართი
ჯგუნჯგიშა
ღობერი
ვემკიღობე
Line of edition: g
--
ერთ
სარზე
ღობეს
ვერ
მოღობავო
Paragraph: 22
Line of edition: m
ართი
ხართას
ვენოძჷდო
მაჟიას
ინარღვანდესია
.
Line of edition: g
--
ერთ
გუდაში
არაფერი
იყო
და
მეორეში
ყრიდნენო
.
Paragraph: 23
Line of edition: m
ართშახ
ჯოღორს
ნახაფულით
დააღორენა
,
მარა
მაჟიაშას
ქობალიშა
ხოლო
ვემურსია
.
Line of edition: g
--
ერთხელ
ძაღლს
ხის
ნაფოტითაც
მოატყუებენ
,
მაგრამ
მეორეჯერ
პურითაც
არ
მივაო
.
Paragraph: 24
Line of edition: m
ართშა
ხანგასჷთ
დუჯერა
.
Line of edition: g
--
ერთხელ
გიჟსაც
დაუჯერებენო
.
Paragraph: 25
Line of edition: m
აშო
ატამს
მოჭკუმინდესია
დო
ვიშო
--
ნახოწას
Line of edition: g
--
აქითობას
ატამს
ჭამდენ
,
იქითობას
--
ნაფცქვენსო
.
Paragraph: 26
Line of edition: m
არძა
ართი
ჯვარალეფიენია
.
Line of edition: g
--
სულ
ერთი
ჯვარელები
არიანაო
.
Paragraph: 27
Line of edition: m
არძა
პიორი
ვამკიღანს
.
Line of edition: g
--
ყველა
კვირტი
არ
გამოისხამსო
.
Paragraph: 28
Line of edition: m
არძა
ჯას
ქალაწიკვანქჷნი
,
ნამესუ
ალადოხოდუქია
.
Line of edition: g
--
ყველა
ხის
(ძირს)
თუ
დასვრი
,
რომლის
ქვეშ
ჩამოჯდებიო
.
Paragraph: 29
Line of edition: m
ა
ჭუკი
დო
ა
რხვილი
.
Line of edition: g
--
ა
თაგვი
და
ა
სორო
.
Paragraph: 30
Line of edition: m
ახალი
მოჯგირეშენი
ჯვეშის
ნუ
მიოჸოთა
.
Line of edition: g
--
ახალი
მოყვრის
გამო
ძველს
ნუ
დაკარგავ
.
Paragraph: 31
Line of edition: m
ახალი
ოქოსალი
ჯგირო
ქოსუნს
.
Line of edition: g
--
ახალი
ცოცხი
კარგად
გვის
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.