TITUS
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
Part No. 47
Previous part

Text: And.b  



Paragraph: 32  
Line of edition: m    ბაბუშა ღურუქ ქუმორთუა დო მოთაშა ქჷმიოწურუა.
Line of edition: g    
-- ბაბუასთან სიკვდილი მოვიდა და შვილიშვილთან მიასწავლაო.

Paragraph: 33  
Line of edition: m    
ბაბუში ნაჭკომა ჸომურქ მოთას კიბირი მეკვათუა.
Line of edition: g    
-- ბაბუას ნაჭამმა ტყემალმა შვილიშვილს მოსჭრა კბილია.

Page of edition: 420  
Paragraph: 34  
Line of edition: m    
ბაღანას კითხეს -- მუშე ინგარქია, დი გუმალენი თიშენია.
Line of edition: g    
-- ბავშვს ჰკითხეს -- რატომ ტირიო, გამდის და იმიტომო.

Paragraph: 35  
Line of edition: m    
ბაღანაქ თქუ: ნორცხვა მუში მასკვამა რე, დიაჩქიმიში ზანდუკის ქინარღუნია.
Line of edition: g    
-- ბავშმა თქვა: ნაკვერჩხალი რა ლამაზია, (ნეტავ) დედაჩემის ზანდუკში ჩაყარაო.

Paragraph: 36  
Line of edition: m    
ბედაურეფი მირულედუა დო ვირსი ხოლო კუდელი მეუკვიზანდუა.
Line of edition: g    
-- ბედაურები გარბოდნენ და ვირიც კუდაპრეხილი მირბოდაო.

Paragraph: 37  
Line of edition: m    
ბედი რენია თქვია დო წყარს ქინასხაპია.
Line of edition: g    
-- ბედი არის თქვი და -- წყალში ჩახტიო.

Paragraph: 38  
Line of edition: m    
ბედიშა კოს ვამდაართენია.
Line of edition: g    
-- კაცი ბედს ვერ გაექცევაო.

Paragraph: 39  
Line of edition: m    
ბედიში გვერდი ცადა რენია.
Line of edition: g    
-- ცდა ბედის მონახევრეაო.

Paragraph: 40  
Line of edition: m    
ბედნიერი მააჭიშუანს (სადილს), უბედური -- ვაჩანს.
Line of edition: g    
-- ბედნიერი მოუსწრებს (სადილს), უბედური არ აჭმევსო.

Paragraph: 41  
Line of edition: m    
ბერგი-ბურჭულიში ნამუშეერი ქიიჸიდას ვარა, ღვინი იყიინ დო ვარა, მუ ბღოლათია.
Line of edition: g    
-- თოხისა და ცულის ნამუშევარი იქნებოდეს, თორემ ღვინო იქნება თუ არა, არაფერიაო (რა უყოთო).

Paragraph: 42  
Line of edition: m    
ბერგი დიხას ვადაჩირთუნია.
Line of edition: g    
-- თოხი მიწას არ აცდებაო.

Paragraph: 43  
Line of edition: m    
ბინეხამი ჯას მიკულეს დო უბინეხეს ქოდაახვამეს.
Line of edition: g    
-- ვაზიან ხეს გაუარეს და უვაზოს დაულოცეს.

Paragraph: 44  
Line of edition: m    
ბინეხიში დუმარგუაფალიშა ღვინი ვადეხარებე.
Line of edition: g    
-- ვაზის დამრგველს ღვინოზე უარი არ ეთქმის.

Paragraph: 45  
Line of edition: m    
ბირცხაში ალახვატალი რენია.
Line of edition: g    
-- ფრჩხილზე შემოსაკვნეტიაო (კარგი საჭმელიაო).

Paragraph: 46  
Line of edition: m    
ბირცხაშა ქალეხვატესია.
Line of edition: g    
-- ფრჩხილზე შემოიკვნიტესო (კარგად დამზადებულ საჭმელზე იტყვიან).

Paragraph: 47  
Line of edition: m    
ბორო ვარდასჷნ, ჭკვერს ფასი ვაგიაძვენუ.
Line of edition: g    
-- სულელი (რომ) არ იყოს, ჭკვიანს ფასი არ დაედებოდა.

Paragraph: 48  
Line of edition: m    
ბორო კოჩის ჭკუა აში მუში უბორაშიწჷკმა.
Line of edition: g    
-- სულელი კაცი ჭკუას მასზე უფრო სულელთან იპოვისო.

Paragraph: 49  
Line of edition: m    
ბჟა გიჸორს და საქონელით -- გოჸორდას.
Line of edition: g    
-- რძე თუ გიყვარს -- საქონელიც უნდა გიყვარდესო.

Paragraph: 50  
Line of edition: m    
ბუკი ქიგეგჷდგჷ-და, სკა მუშით მითილენცია.
Line of edition: g    
-- სკა თუ გიდგას, ფუტკარი თავისით შევაო.

Paragraph: 51  
Line of edition: m    
ბურთი კვარკვალია რე, ვიშოთ იხერკელ დო აშოთი.
Line of edition: g    
-- ბურთი მრგვალია, იქითაც გორდება და აქითაც.

Page of edition: 421  
Paragraph: 52  
Line of edition: m    
ბურჭულიში ოკვათალი არგუნიში ოკვათალო გინაჩქვესია.
Line of edition: g    
-- წალდით მოსაჭრელი ნაჯახით მოსაჭრელი გახადესო.

Paragraph: 53  
Line of edition: m    
ბურჭულქ სოდეთი ონუოლჷნი, არგუნი თექი ქინაჸოთუა.
Line of edition: g    
-- სადაც წალდი ჩაუვარდა, ნაჯახიც იქ ჩააგდოო.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Megrelian Texts ed. Danelia-Canava.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.