TITUS
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
Part No. 77
Previous part

Text: Shel.  
Page of edition: 472  
შელოცვები (მაგიური პოეზია)

Magic Spells


Paragraph: 1  
თოლიშა ილნალეფიში შელორცა

თვალში ჩავარდნილის შელოცვა


Line of edition: 1    ცირა, ანჯი მიგაბარი,   --   ცირა, ანჯი * მოგაბარე
Line of edition: 2    
მუღოლეე, დომიგორი.   --   რა უყავ, მომიძებნე.
Line of edition: 3    
დღას მის გაგონებუ,   --   ოდესმე ვინმეს გაუგია
Line of edition: 4    
გვერს უღუ გედგუდუნი,   --   გველს უღელი სდგომოდეს,
Line of edition: 5    
ეკოხონს ხონუნდუნი   --   აღმართზე ეხნას,
Line of edition: 6    
ქვიშას მიკითასუნდუნი?   --   ქვიშა ეთესოს?
Line of edition: 7    
ფუჲ, თეში გააქარი,   --   ფუჲ, ისე გააქრე
Line of edition: 8    
თორს მუიდგა გეძუდუნი.   --   თვალში რაც (რომ) იდო.



Paragraph: 2  


Line of edition: 1    
აცაცია, ბაცაცია,   --   აცაცია, ბაცაცია,
Line of edition: 2    
ძღაბ მეთუხუნდ ჸანჭისია,   --   (მიმავალი) გოგო ართავდა აბრეშუმს,
Line of edition: 3    
მეუდინუ, ქუუძირუ,   --   დაუკარგავს (მაგრამ) უპოვნია,
Line of edition: 4    
დღას მის გაგონებუ   --   ოდესმე ვინმეს გაუგია?
Line of edition: 5    
თორს ფუცუცი გეძუდუნი,   --   თვალში ქინჯლი დებულიყოს,
Line of edition: 6    
ფუჲ, თეში გაანქარი.   --   ფუჲ, ისე გააქრე.



Paragraph: 3  


Line of edition: 1    
აცა, ბაცა,   --   აცა, ბაცა,
Line of edition: 2    
ცირა, ყანჭი მეგაბარი,   --   გოგოვ, აბრეშუმის ჭია მოგაბარე,
Line of edition: 3    
მედინუდა, სი დოგორი,   --   თუ დაიკარგა -- შენ მოძებნე.
Line of edition: 4    
მის გაგონებუ --   --   ოდესმე ვინმეს გაუგია --
Line of edition: 5    
გვერს უღუ გედგუდუნი,   --   გველს უღელი დგომოდეს,
Line of edition: 6    
გვალას ქიმეხონუნდუნი,   --   მთაზე ეხნას,
Line of edition: 7    
თოლს ფიცი გეძუდუნი,   --   თვალში ხიწვი დებულიყოს?
Line of edition: 8    
ფუჲ, თეში გააქარი.   --   ფუჲ, ისე გააქრე.



Paragraph: 4  


Line of edition: 1    
თოჲ, თოჲ, ეია,   --   თვალო, თვალო, ეია,
Line of edition: 2    
ბები, მიშვეია,   --   ბებია, მიშველეო;
Line of edition: 3    
დღასი მისი უძირუ?   --   ოდესმე ვინმეს უნახავს?
Line of edition: 4    
ღასი მის გაგუნებუ?   --   ოდესმე ვინმეს გაუგია?
Line of edition: 5    
გვერსი უღუ გედგუდუ დო   --   გველს უღელი დგომოდეს და
Line of edition: 6    
იკოხნონსი ხონუნდუნი,   --   აღმართზე ეხნას, (ან)
Page of edition: 473   Line of edition: 7    
ცასი კიბე მედგუდუნი,   --   ცაზე კიბე მიედგათ?
Line of edition: 8    
დღასი მისი უძირუ დო   --   ოდესმე ვინმეს უნახავს და
Line of edition: 9    
დღასი მისი გაგონებუ?   --   ოდესმე ვინმეს გაუგია? --
Line of edition: 10    
ზღვასი ხინჯი გოდგუდუნი,   --   ზღვაზე ხიდი გაედოთ
Line of edition: 11    
თოჲშე ფიცი გეაფე დო   --   თვალიდან ხიწვი ამოვარდნილა და
Line of edition: 12    
ზღვასი ქინოჲიაფე.   --   ზღვაში ჩავარდნილა.



Paragraph: 5  
ნათოლეში შელორცა

გათვალულის შელოცვა


Line of edition: 1    
ელი მეურს, გელი მეურს,   --   ელი მიდის, გელი მიდის,
Line of edition: 2    
გელი ფოფოხამი მეურს,   --   გელი ფოფოხიანი მიდის,
Line of edition: 3    
ჰურუმ, ჰარამ ბასილიამი,   --   ჰურუმ, ჰარამ ბასილიანი,
Line of edition: 4    
უსულო, უგულო,   --   უსულო, უგულო,
Line of edition: 5    
წმინდა გიორგი, სი ქიგიაშკვი,   --   წმინდა გიორგი, შენ დაჰკარ
Line of edition: 6    
უბადო შურიშის, უბადო გურიშის,   --   ავი სულის (მქონეს), ავი გულის (მქონეს)
Line of edition: 7    
შურიენდა -- შური გეშუღი,   --   თუ სულია -- სული ამოართვი,
Line of edition: 8    
გურიენდა -- გურ გეშუღი,   --   თუ გულია -- გული ამოართვი,
Line of edition: 9    
თოლიენდა -- თოლი გემწუჸოთი   --   თუ თვალია -- თვალი ამოუგდე, --
Line of edition: 10    
სუმოშ სუმონეჩი სუმ ხელუაშ   --   სამას სამოცდა სამი ხელობის
Line of edition: 11    
გორჩქინე ღორონთქ.   --   გამჩენო ღმერთო,
Line of edition: 12    
აი, ჟი ქა, ქა ჭყანიერი,   --   აი, ზევით რქა, რქა მაგარი,
Line of edition: 13    
მით უბადო გურით, უბადო თოლით   --   ვინც ავი გულით, ავი თვალით
Line of edition: 14    
დინარჩქილასინ --   --   ჩახედავს --
Line of edition: 15    
სი ქიგიაშკვი.   --   (ეს რქა) შენ დაჰკარი.



Paragraph: 6  


Line of edition: 1    
უბადო თოლით, უბადო შურით,   --   ...ავი თვალით, ავი სულით
Line of edition: 2    
ჩქიმ (სახეჲ) დინომჯინასინ,   --   ჩემს (სახელი) ვინც ჩახედოს --
Line of edition: 3    
თოლამს -- თოლი გეჲუჸოთი,   --   თვალიანს -- თვალი ამოუგდე,
Line of edition: 4    
შურამს -- შური გაშუღი,   --   სულიანს -- სული ამოართვი,
Line of edition: 5    
გურამს -- გური მესოფი,   --   გულიანს -- გული მოგლიჯე,
Line of edition: 6    
სკანი ჯაჭვი დო ლახვარითი,   --   შენი ჯაჭვითა და ლახვრით,
Line of edition: 7    
სკანი ჭყონიში ბორზალითი --   --   შენი მუხის ბოძალით
Line of edition: 8    
სი გაითათხოზი   --   შენ გამოედევნე,
Line of edition: 9    
ვემეჩა საშველი დო გამორსხა,   --   არ მისცე სასველი და ხსნა,
Line of edition: 10    
ჩქიმ (სახეჲ) ჯვარი დაწერებაფე.   --   ჩემს (სახელი) ჯვარი დააწერინე. *



Paragraph: 7  
?*


Line of edition: 1    
ჩე გოლას ჩე კოჩი მეურს,   --   თეთრ მთაზე თეთრი კაცი მიდის,
Line of edition: 2    
ჩე ცხენი ეკოჸუნს,   --   თეთრი ცხენი მისდევს (უკან),
Line of edition: 3    
ჩე კუდური (?) გეუდგუ,   --   თეთრი კუდური * უდგია (ცხენზე),
Line of edition: 4    
ჩე გვერი ეკოჸუნს,   --   თეთრი გველი მისდევს (უკან),
Line of edition: 5    
ჩე ქუას გიაშქვანს,   --   თეთრ ქვას დაჰკრავს (გველს),
Line of edition: 6    
ჩე ზისხირს გოუტენს,   --   თეთრ სისხლს გამოუშვებს.
Page of edition: 474   Line of edition: 7    
მიქით ჩქიმი ოჯახის   --   ვინც ჩემს ოჯახს
Line of edition: 8    
უბადო თოლით, უბადო გურით,   --   ავი თვალით, ავი გულით,
Line of edition: 9    
უბადო შურით გინაჯინასი,   --   ავი სულით გადახედოს (მას),
Line of edition: 10    
წმინდა გიორგიში ბორზალი,   --   წმინდა გიორგის ბოძალი,
Line of edition: 11    
გურს ლახვარი, თორს ნაცარი,   --   გულში -- ლახვარი, თვალში -- ნაცარი,
Line of edition: 12    
"ვაი" დო "უჲ" მუში უბედურ დუს.   --   "ვაი" და "უჲ" მის უბედურ თავს.



Paragraph: 8  


Line of edition: 1    
ხამ შური, ხამ გური,   --   ხამ სული, ხამ გული,
Line of edition: 2    
ხამ უგუხარებელი,   --   ხამ გაუხარებელი,
Line of edition: 3    
უშურე, უგურე...   --   უსულო, უგულო...
Line of edition: 4    
"ვაჲ" დო "უჲ",   --   -- "ვაი" და "უჲ",
Line of edition: 5    
გურს ლახვარი   --   გულში ლახვარი
Line of edition: 6    
სი ქიგიაშკვი   --   შენ დაჰკარ,
Line of edition: 7    
წმინდა გიორგი   --   წმინდა გიორგი --
Line of edition: 8    
სკანი ბორზალი.   --   შენი ბოძალი.



Paragraph: 9  


Line of edition: 1    
ასალი, მასალი,   --   ასალი, მასალი,
Line of edition: 2    
გულისა სასალი...   --   გულისა სასალი...
Line of edition: 3    
სუმოში სუმი   --   სამას სამი
Line of edition: 4    
წმინდა გიორგიში ჭყორინა   --   წმინდა გიორგის წყევლა
Line of edition: 5    
ქორაგვაფუდას   --   დატაკებოდეს --
Line of edition: 6    
უბადო თოლით, უბადო შურით   --   ავი თვალით, ავი სულით
Line of edition: 7    
ჩქიმ პეტრეშა დინომჯინას თის,   --   ჩემს პეტრეს ვინც შეხედოს (ჩახედოს),
Line of edition: 8    
ფუჲ, თაში გააქარი   --   ფუჲ, ისე გააქრე
Line of edition: 9    
უბადო თოლი დო შური.   --   ავი თვალი და ავი სული.



Paragraph: 10  


Line of edition: 1    
წიმსაო, წიმსაო, წიმი სიხარულისაო,   --   წიმსაო, წიმსაო, წიმი სიხარულისაო,
Line of edition: 2    
ღმერთმა მიახვაროს ბობროზიასო,   --   ღმერთმა უშველოს ბობროზიასაო, *
Line of edition: 3    
გურს -- ლახვარი, გურს -- ბორზალი ქიგიაშქვი   --   გულში -- ლახვარი, გულში ბოძალი დაჰკარ
Line of edition: 4    
უბადო თოლით, უბადო გურით დინაჯინასუნი,   --   ავი თვალით, ავი გულით, (ვინც) შეხედოს (ჩახედოს),
Line of edition: 5    
თოლი გამწუჸოთი, გურს ჭყანი მიდუღი,   --   თვალი ამოუგდე, გულს ძალი წაართვი,
Line of edition: 6    
გრძნობა მიდუღი, ვაი, ვუი თიშ დუს,   --   გრძნობა წაართვი, ვაი, ვუი მის თავს.
Line of edition: 7    
წმინდა გიორგიშ ლახვარი თიშ გურს.   --   წმინდა გიორგის ლახვარი მის გულს.



Paragraph: 11  


Line of edition: 1    
ეკესანი, ბეკესანი,   --   ეკესანი, ბეკესანი,
Line of edition: 2    
ბეკესანი სანაია,   --   ბეკესანი სანაია,
Line of edition: 3    
მიქა შური, მიქა გური,   --   მიქა * სული, მიქა გული,
Line of edition: 4    
მიქა-გუმაგონებელი,   --   მიქა -- გამგონე,
Line of edition: 5    
ეხედაო, შეხედაო,   --   ეხედაო, შეხედაო,
Line of edition: 6    
გულსა და ლახვარი,   --   გულსა და ლახვარი,
Line of edition: 7    
თოლსა და ნაცარი,   --   თვალსა და ნაცარი,
Line of edition: 8    
წმინდა გიორგი,   --   წმინდა გიორგი,
Line of edition: 9    
სქანი ლახვარი --   --   შენი ლახვარი
Page of edition: 475   Line of edition: 10    
ქეგიაშქვიი   --   დაჰკარი --
Line of edition: 11    
უბადო შური დო გურითი --   --   ავი სულითა და ავი გულით
Line of edition: 12    
დინაჯინუ დო დინაჯინასი.   --   (ვინც) შეხედა (ჩახედა) და შეხედავს ჩახედავს),
Line of edition: 13    
ფუჲ, თეში გაქარი --   --   ფუჲ, ისე გააქრე --
Line of edition: 14    
უბადო გური დო შურიში.   --   ავი გულისა და ავი სულის (კაცი).



Paragraph: 12  


Line of edition: 1    
ზეგი ტანტალა, რკინა სანსალა   --   ...საქსელი ტანტალა, რკინა სანსალა,
Line of edition: 2    
ნათოლევიშე, ნაშურევიშე,   --   (ავი) თვალისაგან, (ავი) სულისაგან,
Line of edition: 3    
ნაკუჩხევიშე, ნაგულევიშე,   --   (ავი) ფეხისგან, (ავი) გულისგან,
Line of edition: 4    
ორდა გალებული *   --   იყავ დახსნილი (თავისუფალი),
Line of edition: 5    
ირკოჩიში თოლი დო შურიშე   --   ყველა კაცის თვალისა და სულისაგან
Line of edition: 6    
ჯვარი გიწერია,   --   ჯვარი გეწეროს
Line of edition: 7    
მიდგაქ უბადო თოლით,   --   ვინც ავი თვალით,
Line of edition: 8    
უბადო შურით, უბადო გურით,   --   ავი სულით, ავი გულით
Line of edition: 9    
დინგოჯინასინ   --   შეგხედოს (ჩაგხედოს).
Line of edition: 10    
სი ქიგიაშქვი წმინდა გიორგიშ   --   შენ დაჰკარ, წმინდა გიორგი
Line of edition: 11    
ბორზალი.   --   (შენი) ბოძალი.



Paragraph: 13  


Line of edition: 1    
ჯა ჯას გიაშკვანს,   --   ხე ხეს ეცემა,
Line of edition: 2    
ქუა ქუას გიაშკვანს,   --   ქვა ქვას ეცემა,
Line of edition: 3    
მით სი უბადო შური დო   --   ვინც შენ ავი სულითა და
Line of edition: 4    
გურით დინგოჯინასჷნი,   --   გულით შემოგხედოს (ჩაგხედოს),
Line of edition: 5    
წმინდა გიორგიქ --   --   წმინდა გიორგიმ --
Line of edition: 6    
მუშ ბორზალი გიაშქვას.   --   თავის ბოძალი დაჰკრას.



Paragraph: 14  


Line of edition: 1    
ანელი, დანელი,   --   ანელი, დანელი,
Line of edition: 2    
ივანე მამართებელი,   --   ივანე მამართლებელი,
Line of edition: 3    
შენი ფეხები, სენი თვალები,   --   შენი ფეხები, შენი თვალები,
Line of edition: 4    
(ა) ამი -- შურსჷ, აამი -- გურსჷ,   --   აამე სულს, აამე გულს, --
Line of edition: 5    
დანახარი შენახვამიეფიში   --   ხარბი (თვალისაგან) მონახდომს,
Line of edition: 6    
უბადო თოლით, უბადო შურით,   --   ავი თვალით, ავი სულით
Line of edition: 7    
შეხვადასი ნონა მაქაცარიას თისი,   --   (ვინც) ნონა მაქაცარიას შეხვდეს იმას
Line of edition: 8    
მეხი დო ბორზალი   --   მეხი და ბოძალი, --
Line of edition: 9    
გურს გენთხაფილი,   --   გულს მოხვედროდეს (დაცემოდეს),
Line of edition: 10    
ლახვარი -- თოლს --   --   ლახვარი -- თვალში
Line of edition: 11    
ნონა მაქაცარიაში მაზაკვალს.   --   ნონა მაქაცარიას მზაკვარს.



Paragraph: 15  


Line of edition: 1    
სახელითა ღვთითა, მამითა და ძმითა,
Line of edition: 2    
წმინდა სულითა, ლოცვა ნათვალავისა
Line of edition: 3    
იჯდა დედა მარია, ტიროდა, ჩივოდა,
Line of edition: 4    
ყრიდა ტავის მარგალიტის
Line of edition: 5    
თვალებიდან სისხლის ცრემლსა.
Line of edition: 6    
შემოვიდა იესო ქრისტე, ძე ღვთისა
Page of edition: 476   Line of edition: 7    
და ჰკითხა:
Line of edition: 8    
-- დედა მარიამი რად ტირი, რად ჩივი,
Line of edition: 9    
რათა ყრი შენს მარგალიტის
Line of edition: 10    
თვალებიდან სისხლისა ცრემლსა?
Line of edition: 11    
-- რავა რას ვტირი, შვილო, რავა რას ვჩივი?
Line of edition: 12    
შემოვიდა ურია ქეთელი, მოიკრიჭა კბილი,
Line of edition: 13    
მოიგრიხა ცხვირი, მოიგლიჯა თვალი
Line of edition: 14    
და შემომხედა:
Line of edition: 15    
გამღალა, გამჩხარა, ოქროს საქსოვი დამიწყდა,
Line of edition: 16    
ოქროს თმა გამყარა, ოქროს სკამი გამიტყდა...
Line of edition: 17    
-- ადექ, დედა მარიამ, ნუ გენშინია,
Line of edition: 18    
დაყარე ქვა, ასხი წყალი, ამოუვსე თვალი, --
Line of edition: 19    
ვინც ავი სულით, ავი გულით, ავი სიხარბით,
Line of edition: 20    
გადახედოს, გადანახოს, ამას არგოს, იმას ავნოს.
Line of edition: 21    
ვაჲ და უჲ;
Line of edition: 22    
წმინდა გიორგის ლახვარი და ბორძალი
Line of edition: 23    
შენ დაჰკარი, უფალო ამის მავნებელსა.



Paragraph: 16  


Line of edition: 1    
-- ვაიმე, დედა, დედაო,
Line of edition: 2    
რას ტირიო, რას ჩივიო,
Line of edition: 3    
რას იგლეჯ თმა-გიშერსაო,
Line of edition: 4    
-- რავა რას ვტირიო,
Line of edition: 5    
   რავა რას ვჩივიო;
Line of edition: 6    
მოვიდა ერთი ურია,
Line of edition: 7    
საქსელს ვქსელავდიო,
Line of edition: 8    
ქსელი წამიხდინაო,
Line of edition: 9    
-- რა არის მისი წამალი?
Line of edition: 10    
-- სამი ქვაბი მდუღარე,
Line of edition: 11    
სამი ქვაბი ნაცარი,
Line of edition: 12    
ვაჲ და უჲ,
Line of edition: 13    
წმინდა გიორგის ბორძალი,
Line of edition: 14    
შავი ქვის ნატეხი --
Line of edition: 15    
ავი სულითა და ავი თვალით
Line of edition: 16    
გადმომხედვარს.



Paragraph: 17  


Line of edition: 1    
სახელითა, სახელითა
Line of edition: 2    
მამისა, ძისა,
Line of edition: 3    
სულისა, ავისად თვალისა
Line of edition: 4    
ამ ძროხას რომ შეხედა,
Line of edition: 5    
შავია, თეთრია, კაცია, ქალია,
Line of edition: 6    
რა სულიერია,
Page of edition: 477   Line of edition: 7    
თვალსა ლახვარი, გულსა ლახვარი,
Line of edition: 8    
სი ქიგიაშვი სქანი ბორზალი... შენ დაჰკარ შენი ბოძალი
Line of edition: 9    
დაწერე, ღმერთო, ჯვარი --
Line of edition: 10    
შენ გადაავლე თვალი შენი. *



Paragraph: 18  


Line of edition: 1    
სახელი ხვთისა,
Line of edition: 2    
იდგა მარიამ კარსა სამოთხისასა,
Line of edition: 3    
ქსოვდა, ქსელავდა, საძეწრეს ძოწეულისასა,
Line of edition: 4    
და იდგა დედა მარიამ კარსა სამოთხისასა
Line of edition: 5    
და ყრიდა ცრემლსა მარგალიტებისასა.
Line of edition: 6    
გამოიარა ბატონმა იესო ქრისტემ და თქვა:
Line of edition: 7    
-- დედა მარიამ, რათა ყრი ცრემლსა მარგალიტისასა?
Line of edition: 8    
-- რათა მკითხავ, ბატონო, იესო ქრისტევ?
Line of edition: 9    
მე ვიდექ კარსა სამოთხისასა, ვქსელავდი,
Line of edition: 10    
ვქსოვდი საძეწრეს ძოწეულისასა,
Line of edition: 11    
ამოიარა დედაკაცმა, მამაკაცმა ავი თვალისასა,
Line of edition: 12    
ავი გულისასა, ავი სულისასა, შემხედა,
Line of edition: 13    
ამაჭრა მხარი, არა ვარ ჩემსა ნებასა.
Line of edition: 14    
-- ნუ გეში(ნის) დედა მარიამ, მე ვარ მაგისი მლოცველი,
Line of edition: 15    
ავი ავი თვალისა, ავი ავი სულისა, ავი გულისა --
Line of edition: 16    
შემხდომსა, მომსვლელსა, წამლსვლელსა, მგზავრსა,
Line of edition: 17    
დედაკაცსა, მამაკაცსა, უფალო, დასწერე ჯვარი,
Line of edition: 18    
გადაავლე თვალი შენი, არგე ლოცვა ჩემი.



Paragraph: 19  


Line of edition: 1    
ნათვალავსა გილოცავ,
Line of edition: 2    
შიგნითა და გარეთა;
Line of edition: 3    
რვა ათასი კაცისასა,
Line of edition: 4    
ცხრა ათასი კაცისასა
Line of edition: 5    
მოწიფულისასა, შავგვრემანისასა,
Line of edition: 6    
თეთრი ფეროვანისასა,
Line of edition: 7    
თუ თეთრმა ქალმა გადახედა,
Line of edition: 8    
თუ წითელმა ქალმა გადახედა,
Line of edition: 9    
თუ შავმა ქალმა გადახედა,
Line of edition: 10    
თუ თეთრმა კაცმა გადახედა,
Line of edition: 11    
თუ წითელმა კაცმა გადახედა,
Line of edition: 12    
თუ შავმა კაცმა გადახედა,
Line of edition: 13    
ღმერთო არგე ლოცვა ჩემი
Line of edition: 14    
და ბრძანება შენი...
Line of edition: 15    
აგერ მოდის თეთრი წყალი,
Line of edition: 16    
მას მოაქვს თეთრი გველი,
Line of edition: 17    
დავკარ თეთრი ყავარჯენი,
Line of edition: 18    
აგერ მოდის წითელი წყალი,
Line of edition: 19    
მას მოაქვს წითელი გველი,
Line of edition: 20    
დავკარ წითელი ყავარჯენი,
Line of edition: 21    
აგერ მოდის შავი წყალი,
Page of edition: 478   Line of edition: 22    
მას მოაქვს შავი გველი,
Line of edition: 23    
დავკარ ქვასა ვარვარისასა,
Line of edition: 24    
გასკდა ქვაჲ, წაუვარდა თვალი,
Line of edition: 25    
ღმერთო, ახვედრე სამას სამოცდახუთი
Line of edition: 26    
წმინდა გიორგის ლახვარი
Line of edition: 27    
და ბორზალი, ვინცხამ ამას
Line of edition: 28    
(შესალოცის გვარი და სახელი)
Line of edition: 29    
ავი თვალით ან გადახედა
Line of edition: 30    
ან გადახედოს,
Line of edition: 31    
ღმერთო არგე ლოცვა ჩემი
Line of edition: 32    
და ბრძანება შენი.



Paragraph: 20  
მონახვამილეფიში შელორცა

მონახდომის შელოცვა


Line of edition: 1    
მონახვამილეფი დიდამი,   --   მონახდომო დედიანო,
Line of edition: 2    
მონახვამილეფი მუმამი,   --   მონახდომო მამიანო,
Line of edition: 3    
მონახვამილეფი სკუამი,   --   მონახდომო შვილიანო,
Line of edition: 4    
მელე-მოლე ფოთქი უჩა,   --   იქით-აქეთ დარანია შავი,
Line of edition: 5    
მითოხენი -- ქაჯი უჩა,   --   (შიგ) რომ ზის ქაჯია შავი,
Line of edition: 6    
გაგმუღი შვენი (უჩა),   --   დავაყრევინე ფაშვი შავი,
Line of edition: 7    
გუჭვი, გუცაცხვე   --   გავტრუსე, ვასხურე (მიუცაცხუნე)
Line of edition: 8    
უჟმურიში წამალი...   --   უჟმურის წამალი...
Line of edition: 9    
გაუშვებ და მეც გაგიშვებ,   --   გაუშვებ და მეც გაგიშვებ,
Line of edition: 10    
თუ არა და მეც დაგწვავ   --   თუ არა და მეც დაგწვავ --
Line of edition: 11    
ჯვარ -- ცეცხლითა,   --   ჯვარ-ცეცხლითა,
Line of edition: 12    
ფუჲ თაში გააქარი   --   ფუჲ, ისე გააქრე
Line of edition: 13    
ათე მონახვამილეფი.   --   ეს მონახდომი.



Paragraph: 21  


Line of edition: 1    
თუთაშხას მოხვადიო,   --   ორშაბათს შეეყარე?
Line of edition: 2    
თახაშხას მოხვადიო,   --   სამშაბათს შეეყარე?
Line of edition: 3    
ჯუმაშხას მოხვადიო,   --   ოთხშაბათს შეეყარე?
Line of edition: 4    
ცაშხას მოხვადიო,   --   ხუთშაბათს შეეყარე?
Line of edition: 5    
ობიშხას მოხვადიო,   --   პარასკევს შეეყარე?
Line of edition: 6    
საბატონს მოხვადიო,   --   შაბათს შეეყარე?
Line of edition: 7    
ჟაშხას მოხვადიო,   --   კვირას შეეყარე?
Line of edition: 8    
ედგინას მოხვადიო,   --   ადგომისას შეეყარე?
Line of edition: 9    
დოხუნას მოხვადიო,   --   დაჯდომისას შეეყარე?
Line of edition: 10    
ჭკომუას მოხვადიო,   --   ჭამისას შეეყარე?
Line of edition: 11    
შუმას მოხვადიო,   --   სმისას შეეყარე?
Line of edition: 12    
ათე კოს დეეთხი დო   --   ამ კაცს დაეხსენ და
Line of edition: 13    
შხვა კოს ქააღოლი, ვარა   --   სხვა კაცს შეეყარე, თორემ
Line of edition: 14    
ართი ეფერი მუმული პუნს   --   ერთი ისეთი მამალი მყავს
Line of edition: 15    
ქენვოჸიაფუა დო   --   ჩაგაყივლებს (ჩავაყივლებინებ) და
Line of edition: 16    
ქვერსემია უჩათ ქეგგოჭუა თექ   --   ძირფესვიანად დაგწვავ იქვე.
Page of edition: 479   Line of edition: 17    
ფუჲ, თაში გააქარი --   --   ფუჲ, ისე გააქრე
Line of edition: 18    
ათე კოჩიში მონახვამილეფი.   --   ამ კაცის მონახდომი.



Paragraph: 22  


Line of edition: 1    
ჰაი, დედა, ქაი დედა,   --   ჰაი, დედა, ქაი, დედა,
Line of edition: 2    
ქაი-ქართახანი დედა...   --   ქაი ქართახანი დედა...
Line of edition: 3    
დიხაში ნაჭოფა --   --   მიწისგან დამიზეზებული (დანაჭერი)
Line of edition: 4    
დიხაქ გოუტე,   --   მიწამ გაუშვას,
Line of edition: 5    
წყარიში ნაჭოფა --   --   წყლისგან დამიზეზებული (დანაჭერი)
Line of edition: 6    
წყარქ გოუტე,   --   წყალმა გაუშვას.
Line of edition: 7    
ანახაია, მანახაია,   --   ანახაია, მანახაია,
Line of edition: 8    
ძელი შეგიჭამია,   --   ძელი შეგიჭამია,
Line of edition: 9    
ძვალი დაგიტოვებია,   --   ძვალი დაგიტოვებია,
Line of edition: 10    
გუტენქი და გოგიტენქ,   --   თუ გაუშვებ, გაგიშვებ,
Line of edition: 11    
რჭუნქ, რხაშუნქ, დოგოხვილა,   --   დაგწვავ, მოგხარშავ, დაგამწყვდევ,
Line of edition: 12    
ტყუანშენი მართალს ჭოფუნქ.   --   მტყუანის ნაცვლად მართალს იჭერ,
Line of edition: 13    
წყარიში ნაჭოფა   --   წყლისგან დამიზეზებული (დანაჭერი)
Line of edition: 14    
წყარქ გოუტე,   --   წყალმა გაუშვას,
Line of edition: 15    
დიხაში ნაჭოფა --   --   მიწისგან დამიზეზებული (დანაჭერი)
Line of edition: 16    
დიხაქ გოუტე.   --   მიწამ გაუშვას.



Paragraph: 23  


Line of edition: 1    
აი, დედა, ქაი დედა,   --   აი, დედა, ქაი დედა,
Line of edition: 2    
ქაი ქართახანი * დედა,   --   ქაი ქართახანი დედა,
Line of edition: 3    
მელე-მოლე ფოთქვი * უჩა,   --   იქით-აქეთ დარანია შავი,
Line of edition: 4    
სი ურჯულო, სი ურწმუნო,   --   შე ურჯულო, შე ურწმუნო, --
Line of edition: 5    
ხეს მიკებუ ხამი უჩა,   --   ხელში მიჭირავს დანა შავი,
Line of edition: 6    
დღაშით მუთა გაქიმინე,   --   დღისით ვერაფერს აკეთებ,
Line of edition: 7    
შუბის წვანსი მოგოციკა,   --   შუბის წვერზე წამოგაცობ,
Line of edition: 8    
უფუშორო გაგაქარე,   --   ოფლივით გაგაქრობ,
Line of edition: 9    
ფუჲ, თეში გააქარი   --   ფუჲ, ისე გააქრე --
Line of edition: 10    
ათე ლეხიში მონახვამილეფი. *   --   ამ ავადმყოფის მონახდომი. *



Paragraph: 24  


Line of edition: 1    
მელე-მოლე უჩა ქაში,   --   იქით-აქეთ შავი ლაქაში,
Line of edition: 2    
შქას მიშახე უჩა ფაში,   --   შუაში ზის შავი ფაში
Line of edition: 3    
გაიშევღი უჩა წვენი,   --   გამოვიღე, შავი წვენი,
Line of edition: 4    
ანახა, განახა,   --   ანახა, განახა,
Line of edition: 5    
ფუჲ, თაშ გაანქარი   --   ფუჲ, ისე გააქრე, --
Line of edition: 6    
ნინოში მოხვამილაფა დო ლახარა,   --   ნინოს მონახდომი და ავადმყოფობა,
Line of edition: 7    
ფუჲ, თაშ გაანქარი   --   ფუჲ, ისე გააქრე
Line of edition: 8    
ნინოშ მოხვამილაფა დო ლახარა.   --   ნინოს მონახდომი და ავადმყოფობა.



Paragraph: 25  


Line of edition: 1    
მეე-მოე ფოთქი უჩა,   --   იქით-აქეთ დარანია შავი,
Line of edition: 2    
მიშახაე ქაჯი უჩა,   --   შიგნით (არის) ქაჯი შავი,
Page of edition: 480   Line of edition: 3    
საბრუო, საქსიევი,   --   საბრუო, საქსიევი
Line of edition: 4    
მანახვამიეფიში წამაი,   --   მონახდომის წამალი.
Line of edition: 5    
თუთაშხაშიექო,   --   ორშაბათისა ხარ,
Line of edition: 6    
თახაშხაშიექო,   --   სამშაბათისა ხარ,
Line of edition: 7    
ჯუმაშხაშიექო,   --   ოთხშაბათისა ხარ,
Line of edition: 8    
ცააშხაშიექო,   --   ხუთშაბათისა ხარ,
Line of edition: 9    
ობიშხაშიექო,   --   პარასკევისა ხარ,
Line of edition: 10    
საბატონიშიექო,   --   შაბათისა ხარ,
Line of edition: 11    
ჟაშხაშიექო,   --   კვირისა ხარ,
Line of edition: 12    
თეს გეეყარი,   --   ამას გაეყარე,
Line of edition: 13    
შხვას შეეყარი.   --   სხვას შეეყარე,
Line of edition: 14    
ძიცაშიექო,   --   სიცილისა ხარ,
Line of edition: 15    
იაჸაფიშიექო,   --   თამაშისა ხარ,
Line of edition: 16    
უჲაშიექო,   --   სიარულისა ხარ,
Line of edition: 17    
რაგადიშიექო,   --   ლაპარაკისა ხარ,
Line of edition: 18    
თეს გეეყარი,   --   ამას გაეყარე,
Line of edition: 19    
შხუას შეეყარი.   --   სხვას შეყარე.



Paragraph: 26  


Line of edition: 1    
ელლე-მოლე ფოთქი უჩა,   --   იქით-აქეთ -- დარანია შავი,
Line of edition: 2    
ექ მითოხენი ქაჯი უჩა,   --   იქ (შით) რომ ზის -- ქაჯია შავი,
Line of edition: 3    
მუოგი ხამუ უჩა,   --   დავჰკარი დანა შავი,
Line of edition: 4    
გითიიბღი ქაჯი უჩა,   --   გამოვიტანე ქაჯი შავი,
Line of edition: 5    
დობჭვი დო დოფხალი --   --   შევწვი და დავხრუკე --
Line of edition: 6    
ნაჟამაში წამალი. *   --   მოჟამულის წამალი. *



Paragraph: 27  


Line of edition: 1    
თუთაშხაში რენო,   --   ორშაბათის თუ არის,
Line of edition: 2    
თახაშხაში რენო,   --   სამშაბათის თუ არის,
Line of edition: 3    
ჯუმაშხაში რენო,   --   ოთხშაბათის თუ არის,
Line of edition: 4    
ცააშხაში რენო,   --   ხუთშაბათის თუ არის,
Line of edition: 5    
ობიშხაში რენო,   --   პარასკევის თუ არის,
Line of edition: 6    
საბატონიში რენო,   --   შაბათის თუ არის,
Line of edition: 7    
ჟაშხაში რენო,   --   კვირის თუ არის,
Line of edition: 8    
იშენი მუნახვამიეფი რექ.   --   მაინც მონახდომი ხარ,
Line of edition: 9    
ათე ცირას შეეყარი,   --   ამ ქალიშვილს გაეყარე,
Line of edition: 10    
შხვა ცირას შეეყარი,   --   სხვა ქალიშვილს შეეყარე,
Line of edition: 11    
ფუჲ, ეშმაკს, ფუჲ, ეშმაკს. *   --   ფუჲ, ეშმაკს, ფუჲ, ეშმაკს. *



Page of edition: 481  
Paragraph: 28  


Line of edition: 1    
მელე-მოლე ფაში უჩა,   --   იქით-აქეთ ფაშვი შავი,
Line of edition: 2    
ეკოხენი ქაჯი უჩა,   --   (რომ) ზის -- ქაჯი(ა) შავი,
Line of edition: 3    
მივოგი ხამი უჩა,   --   დავჰკარ დანა შავი,
Line of edition: 4    
ქუდვორდღვაფე ფაში უჩა,   --   დავაყრევინე ფაშვი შავი.
Line of edition: 5    
თუთაშხაშიენო,   --   ორშაბათისაა,
Line of edition: 6    
თახაშხაშიენო,   --   სამშაბათისაა,
Line of edition: 7    
ჯუმაშხაშიენო,   --   ოთხშაბათისაა,
Line of edition: 8    
ცააშხაშიენო,   --   ხუთშაბათისაა,
Line of edition: 9    
ობიშხაშიენო,   --   პარასკევისაა,
Line of edition: 10    
საბატონიშიენო,   --   შაბათისაა,
Line of edition: 11    
ჟაშხაშიენო,   --   კვირისაა,
Line of edition: 12    
ოდროშიენო,   --   დილისაა,
Line of edition: 13    
ონდღეშიენო,   --   შუადღისაა,
Line of edition: 14    
მიკოჯირაშიე, ვარ   --   დაწოლისაა თუ
Line of edition: 15    
ედგიმაშიენო,   --   ადგომისა,
Line of edition: 16    
ფუჲ, თეში გააქარი. *   --   ფუჲ, ისე გააქრე. *



Paragraph: 29  


Line of edition: 1    
აი, დედა, ქაი დედა,   --   აი, დედა, ქაი დედა,
Line of edition: 2    
ქაი ქართახანი დედა,   --   ქაი ქართახანი დედა,
Line of edition: 3    
სი ურია, სი ურჯულო,   --   შე ურიავ, შე უსრჯული,
Line of edition: 4    
სერით კოჩი ვარძირუნსუ,   --   ღამით კაცი ვერ გნახავს,
Line of edition: 5    
დღაშით მუსი გიაბაძღვა, *   --   დღისით რას დაეხეტები,
Line of edition: 6    
ტუტას ქიმთქოხუა,   --   ნაცარში ჩაგფლავ,
Line of edition: 7    
ქუფეს ქიმთქოხვილა,   --   ძარაში დაგამწყვდევ,
Line of edition: 8    
უ(ნ)ელო გაგანქარენქი,   --   უცფათ გაგაქრობ,
Line of edition: 9    
ვიქ-აქიე დიდი ღალუ,   --   იქით-აქეთ დიდი ღელეა,
Line of edition: 10    
შქადიხას დიდი ქუა,   --   შუაში დიდი ქვაა,
Line of edition: 11    
ხამი ითოძუ ლასირელი,   --   (ქვის) ქვეშ ალესილი დანა ძევს,
Line of edition: 12    
გვერ მითოხე დიდი უჩა,   --   გველი ზის დიდი, შავი,
Line of edition: 13    
მოუსვი დო შქას გოკვათი,   --   გაუსვი და შუაზე გასჭერ, --
Line of edition: 14    
ეშე გეშასხაპინე,   --   ზემოთ ამოახტუნე;
Line of edition: 15    
ეს -- გეერყი დო   --   ამას გაეყარე და
Line of edition: 16    
შხვას -- შეერყი.   --   სხვას შეეყარე.



Paragraph: 30  


Line of edition: 1    
ალი დედა, ქალი დედა,   --   ალი დედა, ქალი დედა,
Line of edition: 2    
ქალი ქართახანი დედა,   --   ქალი ქართახანი დედა,
Line of edition: 3    
ელე-მოლე ფოთქი უჩა,   --   იქით-აქეთ დარანია შავი,
Line of edition: 4    
იშახენი -- ქაჯი უჩა,   --   შიგ რომ ზის -- ქაჯია შავი,
Line of edition: 5    
სი მონა დო სი ჩიჩიე,   --   შე მონავ და გლახაკო --
Line of edition: 6    
სერით გილაბარძღანქ ვარა --   --   ღამით დაეხეტები თორემ
Page of edition: 482   Line of edition: 7    
დღაშით კოჩი ვარძირუნს.   --   დღისით კაცი ვერ გნახავს.
Line of edition: 8    
ეს ამას გაეყარე,   --   ვა ამას გაეყარე,
Line of edition: 9    
სხვა იმას შეეყარე,   --   სხვა იმას შეეყარე --
Line of edition: 10    
ფუი, შენ გააქრე --   --   ფუი, შენ გააქრე --
Line of edition: 11    
სიე, სიე. *   --   სიე, სიე. *



Paragraph: 31  


Line of edition: 1    
ალი დედა, ქალი დედა,   --   ალი დედა, ქალი დედა,
Line of edition: 2    
ქალი ქართახანი დედა,   --   ქალი ქართახანი დედა,
Line of edition: 3    
ფოთქი დო ფოთქი უჩა,   --   დარანი და დარანი შავი,
Line of edition: 4    
მითოხენი ქაჯი უჩა,   --   შიგ რომ ზის -- ქაჯი შავი,
Line of edition: 5    
მევოგი ხამი უჩა,   --   დავჰკარ დანა შავი,
Line of edition: 6    
დუვორღვაფე ფაში უჩა,   --   დავაყრევინე ფაშვი შავი,
Line of edition: 7    
სი ურია, სი ურჯულო,   --   შე ურიავ, შე ურჯულოვ,
Line of edition: 8    
გუტენქი და გოგიტენქი,   --   (თუ) გაუშვებ და გაგიშვებ,
Line of edition: 9    
ვარა ვაგოგიტენქი.   --   თორემ არ გაგიშვებ.



Paragraph: 32  


Line of edition: 1    
მელე-მოლე ფოთქი უჩა,   --   იქით-აქეთ დარანია შავი,
Line of edition: 2    
მითოხენი ქორა უჩა,   --   (შიგ) რომ ზის მუცელი (აქვს) შავი,
Line of edition: 3    
სი ურია, სი უღონო,   --   შე ურიავ, შე უღონო,
Line of edition: 4    
სერით გილაბარჯანქჷნი,   --   ღამით დაბორიალებ (დაბაჯბაჯებ),
Line of edition: 5    
დღაშით კოჩი ვარძირუნსი,   --   დღისით კაცი ვერ გნახავს,
Line of edition: 6    
(...) გეეყარი ვარა,   --   (ავადმყოფის სახელი) გაეყარე თორემ,
Line of edition: 7    
შეეყარი შხვასი ვარა,   --   სხვას შეეყარე თორემ,
Line of edition: 8    
შუბის წვანს ქიმგოგანქი,   --   შუბის წვერზე წამოგაცობ,
Line of edition: 9    
ქიმნგოხუანქი ტუტასი,   --   დაგაყრი ნაცარს,
Line of edition: 10    
ქუმგორღვანქი დ(რ)ოფასი,   --   დაგაყრი ნაღვერდალს,
Line of edition: 11    
გეეყარი ღრუბელიცალო,   --   გაეყარე ღრუბელივით,
Line of edition: 12    
ფუჲ, თეში გააქარი.   --   ფუჲ, ისე გააქრე.



Paragraph: 33  


Line of edition: 1    
უჲას მოხვადიო, მუჲას მოხვადიო,   --   ...წასვლისას (თუ) შეხვდი, მოსვლისას (თუ) შეხვდი,
Line of edition: 2    
მიკორთას მოხვადიო,   --   მობრუნებისას (თუ) შეხვდი,
Line of edition: 3    
ჭენჭყოს მოხვადიო, ჲაფარას   --   მიბრუნებისას (თუ) შეხვდი,
Line of edition: 4    
მოხვადიო,   --   ჭენჭყოში (თუ) შეხვდი, ლაფაროში (თუ) შეხვდი,
Line of edition: 5    
შხვაშ დედამიწას მოხვადიო, ჩქინი   --   სხვის მიწა-წყალზე (თუ) შეხვდი,
Line of edition: 6    
დედამიწას მოხვადიო,   --   ჩვენს მიწა-წყალზე (თუ) შეხვდი,
Line of edition: 7    
თუთაშხას მოხვადიო,   --   ორშაბათს შეხვდი?
Line of edition: 8    
თახაშხას მოხვადიო,   --   სამშაბათს შეხვდი?
Line of edition: 9    
ჯუმაშხას მოხვადიო,   --   ოთხშაბათს შეხვდი?
Line of edition: 10    
ცაშხას მოხვადიო,   --   ხუთშაბათს შეხვდი?
Line of edition: 11    
ობიშხას მოხვადიო,   --   პარასკევს შეხვდი?
Line of edition: 12    
საბატონს მოხვადიო,   --   შაბათს შეხვდი?
Line of edition: 13    
ჟაშხას მოხვადიო,   --   კვირას შეხვდი?
Page of edition: 483   Line of edition: 14    
წადი, მონახდომო შენს დედასთან   --   წადი, მონახდომო, შენს დედასთან
Line of edition: 15    
შენს მამასთან, თორემ აქა თოფია,   --   შენს მამასთან, თორემ აქ თოფია,
Line of edition: 16    
ჲეკურია, ნაჯახია,   --   ლეკურია, ნაჯახია,
Line of edition: 17    
დაგთოფავენ, დაგჩეხავენ,   --   დაგთოფავენ, დაგჩეხავენ,
Line of edition: 18    
ნაჯახს დაგარტყამენ, თოფს გესვრიან.   --   ნაჯახს დაგარტყამენ, თოფს გესვრიან.
Line of edition: 19    
სი, სი ფუჲ, სი მონახდომი   --   შენ, შენ, ფუჲ, შენ მონახდომო.



Paragraph: 34  


Line of edition: 1    
მონადობო დედიანო, მონადობო მამიანო,
Line of edition: 2    
ორშაბათისა ხარ, სამშაბათისა ხარ,
Line of edition: 3    
ოთხშაბათისა ხარ, ხუთშაბათისა ხარ,
Line of edition: 4    
პარასკევისა ხარ, შაბათისა ხარ,
Line of edition: 5    
კვირებისა ხარ, რა ხარ, რა ჟამისა ხარ,
Line of edition: 6    
ამ ავადმყოფს გეეყარე, სხვას შეეყარე,
Line of edition: 7    
მონადობო გოუშვი თვარა არ გაგიშობ --
Line of edition: 8    
ქუთაისსა შენი გზა.
Line of edition: 9    
რა გინდა ამ ჩიჩიასთან, ამ გლახასთან,
Line of edition: 10    
საჭმელი არა აქვს, სასმელი არა აქვს,
Line of edition: 11    
სახლი არა აქვს, კარი არა აქვს,
Line of edition: 12    
საგები არა აქვს, სახურავი არა აქვს,
Line of edition: 13    
იქით წადი, სადაც კარგი სახლია,
Line of edition: 14    
სადაც კარგი კარია, იქით წადი,
Line of edition: 15    
სადაც კარგი საჭმელია,
Line of edition: 16    
მონადობო გაუშვი, თორემ
Line of edition: 17    
არ გაგიშობ, სი, სი, სი,
Line of edition: 18    
გოუშვი თვარა არ გაგიშობ. *



Paragraph: 35  
ნაჭყვადიში შელორცა

ნაღრძობის (განაწყვეტის) შელოცვა


Line of edition: 1    
ასამარია, ქასა მარია,   --   ასამარია, ქასამარია,
Line of edition: 2    
ჟი-და ჩქიმი,   --   ზემოთ (ზეცად) -- დაა ჩემი,
Line of edition: 3    
თუდო -- მარია,   --   ქვემოთ -- მარიამი.
Line of edition: 4    
ადამსქუას ძვალი ჭყვადუ,   --   ადამის შვილს რბილი (ხორცი) გასწყვეტია --
Line of edition: 5    
ვარა ძვალი ვარია,   --   (ძვალი კი არა)
Line of edition: 6    
ქრისტე უშველი,   --   ქრისტე უშველე,
Line of edition: 7    
ქრისტე მეხვარია,   --   ქრისტე მიეხმარე,
Line of edition: 8    
ფუჲ, თეში გაუქარია.   --   ფუ, ისე გააქრეო.



Paragraph: 36  


Line of edition: 1    
აჭვადილი რექ დო ვარი,   --   გაწყვეტილი ხარ თუ არა?
Line of edition: 2    
და ჩქიმს ჯოხო ვარი,   --   ჩემს ტანს ჰქვია -- ვარი,
Page of edition: 484   Line of edition: 3    
სი შემალორსებელი   --   შენ -- მლოცველი (შენალოცი)
Line of edition: 4    
მა -- სარგებელი.   --   ჩემთვის -- მარგებელი,
Line of edition: 5    
მერკვათათ -- გეშველლებუ   --   მოგაჭრათ, -- გეშველება,
Line of edition: 6    
მერკვათათო? -- გეშველებუ,   --   მოგაჭრათ, -- გეშველება,
Line of edition: 7    
მუჭო არგუნს მუში ტარქ   --   როგორც ნაჯახს თავისი ტარი
Line of edition: 8    
მურთასუნი --   --   მოერგება, --
Line of edition: 9    
თეში ქუმოჸუნი ჩქიმი შელორსა სქანი კისერს,   --   ისე არგოს ჩემმა შელოცვამ შენ კისერს,
Line of edition: 10    
ფუ, თეში გაუქარი.   --   ფუჲ, ისე გაუქრე.



Paragraph: 37  


Line of edition: 1    
ადა მარია, დადა მარია,   --   ადა მარია, დადა მარია,
Line of edition: 2    
და ჩქიმს ჯოხო მარია,   --   ჩემს დას ჰქვია -- მარია,
Line of edition: 3    
ვითოჟირ გვალას ხოჯი მიკორე,   --   თორმეტ მთაზე ხარი დგას, --
Line of edition: 4    
ხორცამი რენ დო, ვარია?   --   ხორციანია (მსუქანია) თუ არაო?
Line of edition: 5    
ხორცი ჭყვადილი გოხვეწ --   --   ხორცგაწყვეტილი გეხვეწება,
Line of edition: 6    
უშველენქ დო ვარია?   --   უშველი თუ არა?
Line of edition: 7    
-- ქოთ უშველე, ქოთ უხარე --   --   -- კიდეც ვუშველი, კიდეც ვახარებ,
Line of edition: 8    
ფუჲ, სი გააქარია.   --   ფუჲ, ისე გააქრე.



Paragraph: 38  


Line of edition: 1    
ადამანია, დადამანია, *   --   ადამანია, დადამანია,
Line of edition: 2    
მელე სუმი ჭყონი მიკოდგუნი   --   გაღმა რომ სამი მუხა დგას --
Line of edition: 3    
მოვკვათა დო ვარია?..   --   მოვჭრა თუ არაო?
Line of edition: 4    
ადამიში სქუას ჯერღვი ჭყვიდუდო   --   ადამის შვილს ძარღვი გაწყვეტია და
Line of edition: 5    
-- მეშველებუ დო ვარია?   --   მოურჩება თუ არაო?
Line of edition: 6    
-- ამარი მეეშველებუ მუში მარდჷმე,   --   -- აგერ მოურჩება, მისი მადლიმე,
Line of edition: 7    
ფუჲ, თეში გააქარია.   --   ფუჲ, ისე გააქრე.



Paragraph: 39  


Line of edition: 1    
ამარია, თამარია...   --   ამარია, თამარია...
Line of edition: 2    
აჯამეთის ხოჯი პილი,   --   აჯამეთში ხარი დავკალ,
Line of edition: 3    
უჩა ტარამი ხამითია,   --   შავტარიანი დანითაო,
Line of edition: 4    
სი ჭყოლი დო სი უშველი,   --   შენ დაჭერ (დაამიზეზე) და შენ უშველე
Line of edition: 5    
ფუჲ, თეში გააქარი --   --   ფუჲ, ისე გააქრე --
Line of edition: 6    
ნაჭყვედი.   --   ნაღრძობი.



Paragraph: 40  


Line of edition: 1    
აჯარგვალია, მაჯარგვალია,   --   აჯარგვალია, მაჯარგვალია, *
Line of edition: 2    
მელე ჭყონი გილადგუნი   --   გაღმა მუხა რომ დგას,
Line of edition: 3    
მოვკვათათ დო ვარია?   --   მოვჭრა თუ არაო?
Line of edition: 4    
ადამსკუას ხორც-კანი ჭყვადუ,   --   ადამისშვილს ხორცი და კანი გაწყვეტია --
Line of edition: 5    
ქრისტე ქიმიახვარებუქ დო ვარია?   --   ქრისტე მოეხმარები თუ არა?
Line of edition: 6    
-- ქიმუახვარებუქია მუში მარდჷმევა.   --   -- მივეხმარები მისი მადლი მეო



Page of edition: 485  
Paragraph: 41  


Line of edition: 1    
ხოჯ ირემს დუჯირუ,   --   ხარ ირემი დაწოლილა --
Line of edition: 2    
გუზილოკუაფუ,   --   გაჭინთულა --
Line of edition: 3    
ოჭიშ ჭყვადუ,   --   ზურგი გაწყვეტია,
Line of edition: 4    
ქრისტე, მარია,   --   ქრისტე, მარია
Line of edition: 5    
ჭყვიდილს უშველენქ დო ვარია,   --   განაწყვეტს უშველი თუ არა?
Line of edition: 6    
ფუჲ, თეშ გაქარია. *   --   ფუჲ, ისე გააქრეო. *



Paragraph: 42  


Line of edition: 1    
ადარია, მადარია,   --   ადარია, მადარია
Line of edition: 2    
მელე ჩანს ბოდორია,   --   გაღმა ხარობს ბალბა,
Line of edition: 3    
ქოჩანს დო ვარია?   --   ხარობს თუ არაო?
Line of edition: 4    
ადამიანს ჯერღვი გუჭყორდუნი --   --   ადამიანს ძარღვი რომ გაწყვეტია
Line of edition: 5    
ეშველებუ ოდო ვარია   --   ეშველება თუ არა?



Paragraph: 43  


Line of edition: 1    
არგუნ-ბურჭული, სუმ ნოწკერია * გოწკირილი,   --   ნაჯახი-წალდი, სამი ნაპობი შეშა გაპობილი,
Line of edition: 2    
ჯერღვი სკვირი-გონწყუმირი.   --   განასკვული ზარღვი-გახსნილი.



Paragraph: 44  


Line of edition: 1    
ადარია, მადარია;   --   ადარია, მადარია,
Line of edition: 2    
ადამიში სქუას დიხა ნთხორილი   --   ადამის შვილი ორმოზე
Line of edition: 3    
გოუსხაპუ   --   გადამხტარა, --
Line of edition: 4    
ჯერღვი ქაჭყვადუ,   --   ძარღვი გაწყვეტია,
Line of edition: 5    
ქირსე ღორონთი მეჭიშაფუ,   --   ქრისტე ღმერთი მისწრებია,
Line of edition: 6    
უშველენქ დო ვარია?   --   უშველი თუ არა?
Line of edition: 7    
ფუჲ, სი გააქარია.   --   ფუჲ, შენ გააქრე!



Paragraph: 45  


Line of edition: 1    
მათე, მარკოზი, მარია, იოსე, იანარია,   --   მათე, მარკოზი, მარია, იოსე, იანარია,
Line of edition: 2    
სათაანჯო ჯიხა, სათაანჯო   --   სათაანჯო ციხე, სათაანჯო მაკრატელი
Line of edition: 3    
მარგატელი!   --   -- გაწყვეტილია, მოეხმარები
Line of edition: 4    
-- ჭყვადირია მემოხვარებუქი დო ვარია   --   თუ არა?
Line of edition: 5    
-- მემიჭიშუანქი და მეგეხვარებუქ   --   -- თუ მიმასწრებინებ, მოვეხმარები
Line of edition: 6    
-- სქანი მარდუმელაია.   --   შენი მადლი მეო.



Paragraph: 46  
გვერიშ ნაჩამინაში შელორცა

გველის ნაკბენის შელოცვა


Line of edition: 1    
არე-მარე, სარე-მარე;   --   არე-მარე, სარე-მარე,
Line of edition: 2    
საისაკურელი მარე,   --   საი საკვირველი მარე,
Page of edition: 486   Line of edition: 3    
დუდი შხუ დო კუდეი ჭიფე,   --   თავდიდი და კუდი წვრილი,
Line of edition: 4    
ნინა გაბარზალებური,   --   ენა -- გაბზინვებული (გასავსავებული),
Line of edition: 5    
გვერს დუდი მესოფი,   --   გველს თავი წააწყვიტე,
Line of edition: 6    
ბერწული დო ლაკარტია,   --   ბროწეული და ლაკარტია,
Line of edition: 7    
აჟა, ფაჟა, კაჟა,   --   აჟა, ფაჟა, კაჟა,
Line of edition: 8    
ურგებელი სარგებელი   --   ურგებელი სარგებელი
Line of edition: 9    
ლაკარტია მომწამალე *   --   ლაკარტია(თი) მიწამლე. *



Paragraph: 47  


Line of edition: 1    
აჟონა, ფაჟონა, კაპიტიშონა,   --   აჟონა, ფაჟონა, კაპიტიშონა,
Line of edition: 2    
ბერწული დო ლაკარტია,   --   ბროწეული და ლაკარტია, *
Line of edition: 3    
გვერს ოჭიში მეტახია,   --   გველს ზურგი გაუტეხე,
Line of edition: 4    
ფუჲ, თეში განქარი *   --   ფუჲ, ისე გააქრე. *



Paragraph: 48  


Line of edition: 1    
...ალა, გალა, სალა   --   ...ალა, გალა, სალა,
Line of edition: 2    
მაკუდელაია,   --   მაკუდელაია,
Line of edition: 3    
გვერს უღუს გედგნან დო   --   გველს უღელს ადგამენ,
Line of edition: 4    
გვალას ოხონაფუანა,   --   მთაზე ახვნევინებენ,
Line of edition: 5    
გვალას ქუა გჷმაძუნი,   --   მთაზე რომ ქვა დევს --
Line of edition: 6    
გვერს ოღალაფუანა,   --   გველს წააღებინებენ.
Line of edition: 7    
აი, ოჭიში დო ქუა,   --   აი, ზურგი და ქვა,
Line of edition: 8    
გვერიში ოჭიში ქუაში მაშხვა   --   გველის ზურგი ქვის ოდენი.



Paragraph: 49  


Line of edition: 1    
ალე, მალე, სალე, მალე,   --   ალე, მალე, სალე, მალე,
Line of edition: 2    
სალე მაკუდელაია,   --   სალე მაკუდელაია,
Line of edition: 3    
გვერი ჭიჭე, გვერი დიდი,   --   გველი პატარა, გველი დიდი,
Line of edition: 4    
გვერი ართიანიზუმა,   --   გველი თანაბარი ზომისა.
Line of edition: 5    
არიქა... ოდგიში, ოდგიში,   --   არიქა... სადგისი, სადგისი,
Line of edition: 6    
გვერსი მეტახი ოჭიში! *   --   გველს გაუტეხე ზურგი! *



Paragraph: 50  


Line of edition: 1    
არეხია, მარეხია,   --   არეხია, მარეხია,
Line of edition: 2    
დიდი გვერი მეურსია,   --   დიდი გველი მოდისო,
Line of edition: 3    
გვეერიე, გვერშაპია,   --   გველია, გველშაპია,
Line of edition: 4    
მოციქუი, სი უშვეი,   --   მოციქულო, შენ უშველე,
Line of edition: 5    
მოციქუი, სი უშვეი,   --   მოციქულო, შენ უშველე,
Line of edition: 6    
მოციქუი, სი უშვეი.   --   მოციქულო, შენ უშველე.



Page of edition: 487  
Paragraph: 51  


Line of edition: 1    
...მელე-მოლე ღალი უჩა,   --   იქით, აქეთ შავი ღელე,
Line of edition: 2    
დინოხვილუ გვერი უჩა,   --   (შიგ) დამწყვდეულია გველი შავი,
Line of edition: 3    
მუურქი ხამი უჩა,   --   მოუქნიე დანა შავი,
Line of edition: 4    
ფუჲ, თეში გააქარი,   --   ფუჲ, ისე გააქარვე
Line of edition: 5    
გვერთაფუში ნიჩვი უჩა. *   --   გველისთვის ცხვირი შავი. *



Paragraph: 52  
მორიალეში ნაჩამინაში შელოცვა

მორიელის ნაკბენის შელოცვა


Line of edition: 1    
მორიალე, მორი სქუა,   --   მორიელის ნაკბენის
Line of edition: 2    
ჩხორო დიდა, ჩხორო სქუა,   --   შელოცვა
Line of edition: 3    
ვართი აჩა, ვართი კვათა,   --   მორიელი, მორის შვილი,
Line of edition: 4    
ვართ გურიშა მიაკათა,   --   ცხრა დედა, ცხრა შვილი,
Line of edition: 5    
მორიალეში ოკოპუსკორუა,   --   არც უკბინო, არც გაკვეთო,
Line of edition: 6    
ფუჲ, თაში გააქარი   --   არც გულზე შემოეყარო,
Line of edition: 7    
მორიალეში ნაჩამინა. *   --   მორიელების გაწყვეტა,



Paragraph: 53  


Line of edition: 1    
მორიელი მორის შვილი,
Line of edition: 2    
რას სვამ, რას ჭამ,
Line of edition: 3    
მსხალს ვსვამ, მსხალს ვჭამ,
Line of edition: 4    
მსხალი მიგია, მსხალი მახურავს.



Paragraph: 54  


Line of edition: 1    
სხუი ფშვი,   --   მსხალი დავლიე,
Line of edition: 2    
სხუი ბჭკომი,   --   მსხალი ვჭამე,
Line of edition: 3    
სხუი მემირჩუ,   --   მსხალი მიგია,
Line of edition: 4    
სხუი მინმოქუნს.   --   მსხალი მხურავს,
Line of edition: 5    
სხუი თიშო მოკო,   --   მსხალი იმისთვის მინდა --
Line of edition: 6    
მორიალეშ ნაჩამინაშ   --   მორიელის ნაკბენის
Line of edition: 7    
მადინაფალო.   --   გასაქრობად.



Paragraph: 55  


Line of edition: 1    
მორიელი მორი სქუა,   --   მორიელი, მორის შვილი,
Line of edition: 2    
ჩხორო დიდა, ჩხორო სქუა,   --   ცხრა დედა, ცხრა შვილი,
Line of edition: 3    
ვართი აჩა, ვართი კვათა,   --   არც უკბინო, არც გაკვეთო,
Line of edition: 4    
ვართ გურიშა მიაკათა,   --   არც გულზე შემოეყარო,
Line of edition: 5    
მა შემალორცებელი,   --   მე მლოცველი,
Line of edition: 6    
ქრისტე -- მოხვარე. *   --   ქრისტე -- შემწე. *



Paragraph: 56  


Line of edition: 1    
მორიალე, მორისქუა,   --   მორიელი, მორის შვილი,
Line of edition: 2    
ჩხორო და დო ჩხორო სკუა,   --   ცხრა და და ცხრა შვილი,
Line of edition: 3    
ფუჲ, თეში გააქარი,   --   ფუჲ, ისე გააქრე
Line of edition: 4    
მორიალე დო მუში სკუა   --   მორიელი და მისი შვილი.



Page of edition: 488  
Paragraph: 57  


Line of edition: 1    
მორიალე, მორი სქუა,   --   მორიელი, მორის შვილი,
Line of edition: 2    
ჩხორო დიდა, ჩხორო სქუა,   --   ცხრა დედა, ცხრა შვილი,
Line of edition: 3    
ჩხორო მოთა, ჩხორო ნოსა,   --   ცხრა შვილიშვილი, ცხრა რძალი,
Line of edition: 4    
ვასქუაო დო ვაგომოსა.   --   კვერცხი არ დადო და არ დაქსელო.



Paragraph: 58  


Line of edition: 1    
მორიალე მორი სქუა,   --   მორიელი მორის შვილი,
Line of edition: 2    
ჩხორო დიდა, ჩხორო სქუა,   --   ცხრა დედა, ცხრა შვილი,
Line of edition: 3    
ვართ დიდაქ, ვართ სქუაქ,   --   არც დედამ, არც შვილმა,
Line of edition: 4    
ვართ ჸვილა, ვართ კვათა, --   --   არც მოკლა, არც გაჭრა (გაკვეთო),
Line of edition: 5    
ვართ გურიშა მიაკათა,   --   არც გულზე შემოეყარო,
Line of edition: 6    
ფუჲ, თეში გაანქარი --   --   ფუჲ, ისე გააქრე
Line of edition: 7    
მორიალეში სახელი. *   --   მორიელის სახელი. *



Paragraph: 59  
მაკე ჩხოუში შელორსა

მაკე ძროხის შელოცვა


Line of edition: 1    
ჩე გოლას ჩე ქუა დინოძუ,   --   თეთრ მთაზე თეთრი ქვა ძევს,
Line of edition: 2    
ჩე დეიშ ზისხირ გეუსუ,   --   თეთრი დევის სისხლი აცხია,
Line of edition: 3    
ჭითა გოლას ჭითა ქუა დინოძუ,   --   წითელ მთაზე წითელი ქვა ძევს,
Line of edition: 4    
ჭითა დეიშ ზისხირი გეუსუ,   --   წითელი დევის სისხლი აცხია,
Line of edition: 5    
უჩა გოლას უჩა ქუა დინოძუ,   --   შავ მთაზე შავი ქვა ძევს,
Line of edition: 6    
უჩა დეიშ ზისხირი გეუსუ,   --   შავი დევის სისხლი აცხია,
Line of edition: 7    
ჩხოუშ სკუამი ძვალი დამარგებული,   --   ძროხის შვილს -- ძვალი გამაგრებული,
Line of edition: 8    
ძელი დამარგებული, შენალორსი   --   რბილი დამაგრებული, შენალოცი
Line of edition: 9    
შერგებელი.   --   შერგებული



Paragraph: 60  


Line of edition: 1    
უჩა გოლას მიფში,   --   შავ მთაზე მივდიოდი,
Line of edition: 2    
უჩა ქონი გევჭოფი,   --   შავი ქონი ავიღე,
Line of edition: 3    
უჩა ქუას ქუსვი,   --   შავი ქვას წაუსვი,
Line of edition: 4    
ბჟა დო თუთა შქა,   --   მზესა და მთვარეს შუა --
Line of edition: 5    
სქუაქი ვაწურთასი --   --   შვილი არ წაუხდეს (მოეშალოს)
Line of edition: 6    
ჩქიმი ჩხოუსი. *   --   ჩემს ძროხას. *



Paragraph: 61  


Line of edition: 1    
ეინძრა, მეინძრა,
Line of edition: 2    
ზღვა და ქვიშა დეინძრა,
Line of edition: 3    
დადგა და ისადგმა,
Line of edition: 4    
ძროხას შვილი დამაგრებული,
Line of edition: 5    
სახლ-კარი აშენებული.



Page of edition: 489  
Paragraph: 62  


Line of edition: 1    
...ჩიტი ჭიკჭიკობდა, წყალი შიშინობდა,
Line of edition: 3    
ქარი ქროდა, ჩიტი გაჩერდა,
Line of edition: 4    
წყალი დადგა, ქარი ჩადგა.
Line of edition: 5    
ძროხის მუცელში ხბო ინძრა
Line of edition: 6    
და თავის დრომდე ჩადგა.
Line of edition: 7    
ღმერთო, დასწერე ჯვარი შენი,
Line of edition: 8    
არგე ლოცვა ჩემი, ბრძანება შენი.



Paragraph: 63  
მეჭეჭიში შელორცა

მეჭეჭის შელოცვა


Line of edition: 1    
მეჭეჭი მეჭეჭანს,   --   მეჭეჭი მეჭეჭობს,
Line of edition: 2    
სუმ კარდილა ღუმ პარტყალანს,   --   სამი ქვაბი ღომი თუხთუხებს,
Line of edition: 3    
მუჭო ათე ჯიმუქ   --   როგორც ეს მარილი
Line of edition: 4    
ათე სტაქან წყარს დონდღულას,   --   ამ ჭიქა წყალში დადნეს,
Line of edition: 5    
ათაში გააქარი   --   ისე გააქრე
Line of edition: 6    
ათე ადამიანიში მეჭეჭი. *   --   ამ კაცის მეჭეჭი. *



Paragraph: 64  


Line of edition: 1    
მეჭეჭი მეჭეჭანსია,   --   მეჭეჭი მეჭეჭიანობს,
Line of edition: 2    
ღუმუ პარტყალანსია,   --   ღომი თუხთუხებს,
Line of edition: 3    
სუმ საბატონქ მიკილასინ --   --   სამი შაბათი რომ გაივლის,
Line of edition: 4    
მეჭეჭიქ მედინასია.   --   მეჭეჭი დაიკარგოს.



Paragraph: 65  


Line of edition: 1    
ხვიჩა-ხვიჩა მურუცხეფი,   --   ბრდღვიალა-ბრდღვიალა ვარსკვლავები
Line of edition: 2    
ჩქიმი დიდა დო მუმა რე,   --   ჩემი დედ-მამაა,
Line of edition: 3    
ჯუკუ-ჯუკუ მურიცხეფი   --   წვრილ-წვრილი ვარსკვლავები
Line of edition: 4    
ჩქიმი შინა ყმეფი რე,   --   ჩემი შინა ყმებია,
Line of edition: 5    
ჩქიმი მეჭეჭიქ მოგიჩინუ:   --   ჩემმა მეჭეჭმა შემოგითვალა:
Line of edition: 6    
"ვარა ვიშო მირტინე, ვარა   --   "ან იქით გაგიქციე (გამიქრე), ან
Line of edition: 7    
აშო მირკინე".   --   აქ მაჭიდეო".



Paragraph: 66  


Line of edition: 1    
თუთა ახალი (მეჭეჭიანი კოჩის სახელი)   --   მთვარე ახალი (მეჭეჭიანი კაცის სახელი),
Line of edition: 2    
მეჭეჭი ოჭუნია,   --   მეჭეჭი ჭირს,
Line of edition: 3    
მეჭეჭი გირაგადუნია --   --   მეჭეჭი გეუბნება:
Line of edition: 4    
სი გიჯგჷქია,   --   შენ გჯობივარო,
Line of edition: 5    
ქოგიჯგუდა -- ქორდას,   --   თუ გჯობია -- იყოს,
Line of edition: 6    
ვაგიჯგუდა -- მიოჸოთი. *   --   თუ არ გჯობია -- გააქრე. *



Page of edition: 490  
Paragraph: 67  
შაგიტახაში შელორცა

შაკიკის შელოცვა


Line of edition: 1    
აბა, გინოლაფირ რექო?   --   აბა, გადავარდნილი ხარ?
Line of edition: 2    
მონაველი რექო?   --   მოსული ხარ?
Line of edition: 3    
ართი თუთაშხა, ჟირ თახაშხა,   --   ერთი ორშაბათი, ორი -- სამშაბათი
Line of edition: 4    
ჯუმაშხა, ცაშხა, ობიშხა,   --   ოთხშაბათის, ხუთშაბათის, პარასკევის,
Line of edition: 5    
საბატონი, ჟაშხაში რექიდა,   --   შაბათი კვირის თუ ხარ,
Line of edition: 6    
ოჭუმარეში რექიდა,   --   დილისა თუ ხარ,
Line of edition: 7    
ონდღეში რექიდა,   --   შუადღისა თუ ხარ,
Line of edition: 8    
ონჯუაში რექიდა,   --   დაღამებისა თუ ხარ,
Line of edition: 9    
ფუჲ, ათაში გააქარი.   --   ფუჲ, ისე გააქრე.



Paragraph: 68  


Line of edition: 1    
შაკიკი შემომეჩვია,
Line of edition: 2    
სათიბისა ბოლოსაო,
Line of edition: 3    
ისე ჭრიდა რკინასაო,
Line of edition: 4    
როგორც ხარი თივასაო,
Line of edition: 5    
დასწყევლა წმინდა გიორგიქ --
Line of edition: 6    
გაიპარა დილასაო. *



Paragraph: 69  
საწერელის შელოცვა


Line of edition: 1    
საწერელი მოდიოდა შუა ღამე ბნელითაო,
Line of edition: 3    
შემოეყარა მიქელ-გაბრიელი და ჰკითხა:
Line of edition: 5    
-- საწერელო სად მიდიხარ?
Line of edition: 6    
-- ძუძუ კოკობი ქალთან, ულვაშ კოკობი ბიჭთან,
Line of edition: 8    
ძვლის სატკვერად, რბილის საჭმელად,
Line of edition: 9    
სისხლის სასმელად,
Line of edition: 10    
გულის შესამცირებლად.
Line of edition: 11    
-- არა, მამასა, არა, დედასა, არ გაგიშვებ მე
Line of edition: 12    
ძუძკოკბიან ქალთან, ულვაშკოკბიან ბიჭთან,
Line of edition: 14    
არა ძვლის საკვნეტად, არა თბილის საჭმელად,
Line of edition: 16    
არა სისხლის სასმელად, არა გულის შესამცირებლად
Line of edition: 18    
რა არის შენი წამალი?
Line of edition: 19    
ელამი, მელამი, საწერ-კალამი-მელანი,
Line of edition: 20    
პრასათა ძირი, ცაცხვის გული, კვერცხის ცილა,
Line of edition: 22    
ვაი, რა ვთქვი, ჩემი თავის ჭირი.



Page of edition: 491  
Paragraph: 70  


Line of edition: 1    
...ჟამსა შუაღამისასა, საწერელი მოდიოდა,
Line of edition: 2    
წინ შემოხვდა მიქელ-გაბრიელი, --
Line of edition: 3    
მთავარანგელოზი: -- საწერელო, სად მიდიხარ?!
Line of edition: 4    
-- ადამიანის ტანში, ადამიანის ძვალში,
Line of edition: 5    
შესაწუხებლად, შესაზარებლად, საწიებლად, საკივებლად,
Line of edition: 7    
ძვლის საკვნეტად, რბილის საჭმელად, ტვინის სატლეკად, სისხლის სასმელად.
Line of edition: 9    
-- არა მამა, ძე და სული წმინდა, არ გასიებიო, არც გაკივლებიო,
Line of edition: 10    
არც ხორცი გაჭამო, არც ძვალი გამტკვერიო.
Line of edition: 11    
არც ტვინი გატლეკიო, არც სისხლი გასმევიო,
Line of edition: 12    
ისეთ წამალს გიზამ, გაგაქრობ იმავე წამსა,
Line of edition: 13    
მითხარი რა არის წამალი ამისა? ელანი მელანი, საწერი, კალამი,
Line of edition: 14    
პრასისა ძირი, ღორისა ქონი, კვერცხისა გული, იფქლის ძირი. *



Paragraph: 71  


Line of edition: 1    
საწერელი მოდიოდა, ჟამთა შუა ღამესაო,
Line of edition: 2    
შემოეყარა მიქელ გაბრიელი და ჰკითხა: საწერელ სად მიხვალო!
Line of edition: 3    
-- ადამიანის ტანის სისხლის სასმელად, ხორცის საჭმელად,
Line of edition: 4    
-- რა არის ამის წამალი?
Line of edition: 5    
ელანი, მელანი, საწერ-კალამი,
Line of edition: 6    
ქერის პური, ღორის ქონი,
Line of edition: 7    
ჯანდარა * და სუს * ნახევი.



Paragraph: 72  
ჭითა ქარი (ბარბაცეში) შელორსა

წითელი ქარის (ბარბაცეს) შელოცვა


Line of edition: 1    
არი ხარ, ხარი ხარ,   --   არი ხარ, ხარი ხარ,
Line of edition: 2    
ხარი ბარბაცი ხარ,   --   ხარი ბარბაცი ხარ,
Line of edition: 3    
რა სატკივარი ხარ,   --   რა სატკივარი ხარ,
Line of edition: 4    
მექეშერებული ხარ,   --   მექეშერებული ხარ,
Line of edition: 5    
ეირთი, გეირთი,   --   ეითრი, გეითრი, *
Line of edition: 6    
ნირსი სქანი წამალი რე,   --   ნისლი შენი წამალი,
Line of edition: 7    
ფუჲ, ვიშო გაქარი.   --   ფუჲ, ისე გააქრე.



Paragraph: 73  


Line of edition: 1    
აჯაჯი -- ბაჯაჯი,   --   აჯაჯი -- ბაჯაჯი,
Line of edition: 2    
არი ხარ -- ხარი ხარ,   --   არი ხარ -- ხარი ხარ,
Line of edition: 3    
ხარი ბარბაცი ხარ,   --   ხარი ბარბაცი ხარ,
Line of edition: 4    
მიქეშერებული ხარ,   --   მიქეშერებული ხარ,
Line of edition: 5    
რა ჭირი რამ ხარ,   --   რა ჭირი რამ ხარ,
Line of edition: 6    
ფუჲ, იშო გააქარი *   --   ფუჲ, იქით გააქრე. *



Paragraph: 74  
გერცემულის შელოცვა

გერცემულის შელოცვა


Line of edition: 1    
აბუათა, ბაბუათა,   --   აბუათა, ბაბუათა,
Line of edition: 2    
დღას ნის გუგონებუ   --   ოდესმე ვინმეს გაუგია --
Line of edition: 3    
ცას კიბე მედგუდუნი,   --   ცაზე მიდგმულიყო,
Line of edition: 4    
ეშე კურთა მიწყედუნი,   --   აღმა კურთა * გახდილიყო,
Line of edition: 5    
კატუ ღვათი გითობუდუნი,   --   კატა ლოყით ჩამოკიდებულიყო?
Line of edition: 6    
თაში მედინაფედას გერცე.   --   ასე გაქრეს (დაკარგულიყოს) გერცე



Paragraph: 75  


Line of edition: 1    
ელვანე, გელვანე
Line of edition: 2    
გელი გეცეცუანე,
Line of edition: 3    
ოხთარე, შოხთარე,
Line of edition: 4    
უჰ, უჰ *



Paragraph: 76  


Line of edition: 1    
გეივანე გერცემისა,
Line of edition: 2    
ყოვლაწმინდა მერცხალისა,
Line of edition: 3    
აზე, შუაზე, ვაზაზია ხუნგეშ! *



Paragraph: 77  
მოკათ ოსურიში შელორცა

ორსული ქალის შელოცვა


Line of edition: 1    
დიდაშა სქუას ურაგადუაფუდუნი,   --   დედას შვილი რომ გამოლაპარაკებია,
Line of edition: 2    
დიხას დუცანცალუაფუდუ,   --   მიწა -- შერყეულა,
Line of edition: 3    
ცას დუცანცალუაფუდუ,   --   ცა -- შერყეულა,
Line of edition: 4    
დიდა გამაგრებედუ,   --   მიწა -- გამაგრებულა,
Line of edition: 5    
ცა გამაგრებედუ,   --   ცა -- გამაგრებულა,
Line of edition: 6    
ცაცას (სახელია) ბაღანა   --   ცაცას (სახელია) ბავშვი
Line of edition: 7    
მუშ დროშა ქადამაგრებუდუ.   --   დრომდე დამაგრებულა (დამდგარა).



Paragraph: 78  


Line of edition: 1    
ანი ინძრა, ბანი ინძრა,
Line of edition: 2    
ზღვაში კიდობანი ინძრა,
Line of edition: 3    
ძე ინძრა, დედის მუცელში
Line of edition: 4    
შვილი ინძრა,
Line of edition: 5    
ღმერთო ჩაუკარი,
Line of edition: 6    
ჩაუბეშტე თავის დრომდე.



Page of edition: 493  
Paragraph: 79  


Line of edition: 1    
ანი იძრა, ბანი იძრა,
Line of edition: 2    
ცა და ქვეყანა იძრა,
Line of edition: 3    
ზღვაში ქვიშა იძრა,
Line of edition: 4    
ბოსტანში ცერცვი იძრა,
Line of edition: 5    
ჩემ ფოტინეს მუცელში
Line of edition: 6    
პატარა ბავშვი იძრა.
Line of edition: 7    
იძრა და დადგა.
Line of edition: 8    
ანი დადგა, ბანი -- დადგა,
Line of edition: 9    
ცა და ქვეყანა დადგა,
Line of edition: 10    
ზღვაში ქვიშა ჩადგა,
Line of edition: 11    
ბოსტანში ცერცვი დადგა,
Line of edition: 12    
ჩემს ფოტინეს მუცელში
Line of edition: 13    
პატარა ბავშვი
Line of edition: 14    
იძრა, იძრა და დადგა,
Line of edition: 15    
დრომდის დადგა,
Line of edition: 16    
დრომდის დადგა.



Paragraph: 80  


Line of edition: 1    
...ადამ წეიქცა, სამი დეიძახა:
Line of edition: 2    
შვილო, ნუ გეშინია:
Line of edition: 3    
მოვნებისა,
Line of edition: 4    
მოხეთქისა, --
Line of edition: 5    
არა იყოს ნება ჩემი,
Line of edition: 6    
ამინ! *



Paragraph: 81  
ნაჭვიში შელორცა

დამწვრის შელოცვა


Line of edition: 1    
ფერონდა, ფერონდა,   --   ფერონდა, ფერონდა,
Line of edition: 2    
ზღვაფა ფერონდა,   --   ზღვაფა ფერონდა,
Line of edition: 3    
წითელი ხუცესი,   --   წითელი ხუცესი,
Line of edition: 4    
ქვიშა ნერგული,   --   ქვიშა ნერგული,
Line of edition: 5    
ქუა თერგული,   --   ქვა თერგული,
Line of edition: 6    
დღას მის გაუგონებუ   --   ოდესმე ვინმეს გაუგია --
Line of edition: 7    
ნაჭვი გაძნელებული? *   --   დამწვარი დაძნელებული? *



Paragraph: 82  
წყირიში შელორცა

რწყილის შელოცვა


Line of edition: 1    
-- მი ჸვანა დო მი ცხვინდია?   --   -- სად ყანა და სად სხვენი,
Line of edition: 2    
-- მი ჸუდე დო მი წყირია!   --   -- სად სახლი და სად რწყილი?
Line of edition: 3    
-- მი ბერგი დო მი ცხვინდია!   --   -- სად თოხი და სად სხვენი!
Line of edition: 4    
-- წყჷრი დიხა-სამარეს.   --   -- რწყილი მიწა-სამარეს!



Page of edition: 494  
Paragraph: 83  
კუს შელოცვა

კუს შელოცვა


Line of edition: 1    
კუა, კუა, კუჩხორია,   --   კუა, კუა, კუჩხორია,
Line of edition: 2    
სამში შარია,   --   სამში შარია,
Line of edition: 3    
მუხა, მაკრატელი,   --   მუხა, მაკრატელი,
Line of edition: 4    
რგვალი სამართებელი,   --   მრგვალი სამართებელი,
Line of edition: 5    
ფუჲ, თეში გააქარი --   --   ფუჲ, ისე გააქრე, --
Line of edition: 6    
ეშმაკიშ დაბადებული.   --   ეშმაკის ნაშობი!



Paragraph: 84  
ახალი თუთაში

ახალი მთვარის


Line of edition: 1    
თუთა ახალი!   --   მთვარე ახალო!
Line of edition: 2    
ღორონთი სი გაახარი   --   ღმერთო, შენ გაახარე
Line of edition: 3    
ჩქიმი ჩილი დო სქუა.   --   ჩემი ცოლ-შვილი.



Paragraph: 85  
ცეცხლის შენახვის შელოცვა

ცეცხლის შენახვის შელოცვა


Line of edition: 1    
ალას -- მალას,   --   ალას -- მალას,
Line of edition: 2    
თუნთი -- გვალას,   --   დათვი -- მთას,
Line of edition: 3    
დედჷბი -- ჸებურს,   --   დედაბერი -- კერიას,
Line of edition: 4    
ბადიდი -- ჸვანას,   --   მოხუცი კაცი -- ყანას(ში),
Line of edition: 5    
ჩქიმი დაჩხჷრი --   --   ჩემი ცეცხლი --
Line of edition: 6    
ჩე გოთანას.   --   თეთრად გათენებისას (გათენებამდე)



Paragraph: 86  
დაკარგული ნივთის საპოვნელი შელოცვა

დაკარგული ნივთის საპოვნელი შელოცვა


Line of edition: 1    
ძია ვძირი, ტატა ვძირი,   --   მძივი ვნახე, ტატა ვნახე,
Line of edition: 2    
ღორონთი თინა ქომოძირი.   --   ღმერთო ის მანახე (მაპოვნინე).



Paragraph: 87  
გამონაყარის შელოცვა

გამონაყარის შელოცვა


Line of edition: 1    
ამაია, შამაია   --   ამაია, შამაია,
Line of edition: 2    
შავი გველი გველშაპია,   --   შავი გველი გველშაპია,
Line of edition: 3    
დედას მეუხე აფაქია,   --   დედას ეხუტება აფაქია,
Line of edition: 4    
სუმი ფურცელი სანდაკია, *   --   სამი ფოთოლი წალიკა,
Line of edition: 5    
სურსუ, ლეპა, ფოჟვა,   --   სირსვილი, ლეპა, ფოჟვა (დარბილებული)
Line of edition: 6    
ფორტვა, ფოხუ,   --   ფორტვა (დამპალი), ფოხუ,
Line of edition: 7    
ფუჲ, თეში გააქარია.   --   ფუჲ, ისე გააქრე.



Page of edition: 495  
Paragraph: 88  
მაზაკვალიში გითოხვამა

მზაკვრის გამოლოცვა


Line of edition: 1    
...აი, კურკული, კურკული,   --   ...აი, კურკული, კურკული,
Line of edition: 2    
მითინქი უბადო ქოვღოლანი და   --   ვინმემ თუ ავი გვიქნა და
Line of edition: 3    
იშ მახორობასი "ვაი", "ზარი"   --   მისი ოჯახში "ვაი", "ზარი"
Line of edition: 4    
დო ღურღული.   --   და ქვითინი.



Paragraph: 89  
ნაშურიში შელორსა

დასუნთქულის შელოცვა


Line of edition: 1    
ადანაშურ -- გადანაშური,   --   დასუნთქულ -- გადასუნთქული,
Line of edition: 2    
ზისხირი ჭყოლირი დო   --   სისხლი დამიზეზებული და
Line of edition: 3    
ხორცი დოლაფირი,   --   ხორცი დავარდნილი (დაფუყული),
Line of edition: 4    
სი რექ და სი ეშველი   --   შენ თუ ხარ, შენ უშველე --
Line of edition: 5    
ყოლა წმინდა ხთიშობელი.   --   ყოვლად წმინდა ღვთისმშობელო.



Paragraph: 90  


Line of edition: 1    
შავყვა ფერად, გეჟვაპია,   --   შავყვა ფერადა, გეჟვაპია,
Line of edition: 2    
ოჟვა -- ფოჟვა,   --   ოჟვა -- ფოჟვა,
Line of edition: 3    
სუმი ჯინჯი სანდრაკია,   --   სამი ძირი წალიკა,
Line of edition: 4    
სუმი ჯიმა აფაქია --   --   სამი ძმა აფაქია *
Line of edition: 5    
ნაშურიში წამალია.   --   



Paragraph: 91  
ბორბოლიაში შელორცა

ობობას შელოცვა


Line of edition: 1    
ბორბოლია ბორბო სქუა,   --   ობობია ობობას შვილო,
Line of edition: 2    
ჩხორო დიდა ჩხორო სქუა,   --   ცხრა დედა და ცხრა შვილი,
Line of edition: 3    
მეტი ვაფალა, მეტი ვასქუა,   --   მეტი არ გამრავლდე, არც კვერცხი დასდო,
Line of edition: 4    
ფუჲ, თაში გააქარი.   --   ფუჲ, ისე გააქარე.



Paragraph: 92  
ქოთომიში ჭირიში შელოცება

ქათმის ჭირის შელოცვა


Line of edition: 1    
ოფუ, დადული, ოფუ, მუმული,   --   ოფუ, დედალი, ოფუ, მამალი,
Line of edition: 2    
წმინდა მარიამიში გოტებული,   --   წმინდა მარიამის გაშვებული,
Line of edition: 3    
ფუჲ, მაციებუს, ფუჲ, მახურებუს,   --   ფუჲ, მაციებელს, ფუჲ, მახურებელს,
Line of edition: 4    
ფუჲ, მეძობელიში თის. *   --   ფუჲ, მეზობლის სახლში. *



Page of edition: 496  
Paragraph: 93  
სურსუში შელორცა

სირსვილის შელოცვა


Line of edition: 1    
სურსუ მეურსუ მეხოხუნს,   --   სირსვილი მიდის, მიხოხავს,
Line of edition: 2    
ქრისტე განდიდებული,   --   ქრისტე განდიდებული,
Line of edition: 3    
დღას მის გუგონებუ   --   ოდესმე ვინმეს გაუგია --
Line of edition: 4    
სურსუ გაძინარებული,   --   სირსვილი გადიდებული?
Line of edition: 5    
ფუჲ, თეში გაანქარი,   --   ფუჲ, ისე გააქრე,
Line of edition: 6    
ეს გეეყარი დო შხვას შეეყარი.   --   ამას გაეყარე და სხვას შეეყარე.



Paragraph: 94  
წყალმანკის შელოცვა

წყალმანკის შელოცვა


Line of edition: 1    
აღმოსავლეთის მუმული ჸიანსინი,   --   აღმოსავლეთში მამალი რომ ყივის,
Line of edition: 2    
დასავლეთის დელლიასია,   --   (ყივილის ხმა) დასავლეთში გაილიოს (გაქრეს),
Line of edition: 3    
ათე ბაღანას ჭიპის წყარი უდგუნი,   --   ამ ბავშვს ჭიპში წყალი რომ უდგას,
Line of edition: 4    
ოჭიშის დელიასია.   --   ზურგში გაილიოს (გაქრეს). *



Paragraph: 95  
სერით გალე ელასქილადირი საქონელიში შელორსა (ნოტყელიშე გინოსქიდასი)


Line of edition: 1    
ეკენია, ბეკენია,   --   ეკენია, ბეკენია,
Line of edition: 2    
ბეკიში ხატი კვეწელია, *   --   ბეკიში ხატი ქანქარებს,
Line of edition: 3    
უჭუ-უხაშუშ მაჭკომალს   --   უწვი -- უხარშავის მჭამელს
Line of edition: 4    
ღორონთ დუკილე კიბირი ამსერია. *   --   ღმერთო, შეუკარ კბილი ამ საღამოს. *



Paragraph: 96  


Line of edition: 1    
სეფე დადული, სეფე მუმული,   --   სასეფე დედალი, სასეფე მამალი,
Line of edition: 2    
წმინდა ილიაში გოტალებუი,   --   წმინდა ილიას (მიერ) გაშვებული
Line of edition: 3    
მარგატელი, საკვეცელი,   --   მაკრატელი, საკვესი --
Line of edition: 4    
ოქროს წყალი სანებელი,   --   ოქროს წყალი -- სანელებლად,
Line of edition: 5    
ფუი, სი დოუფარი   --   ფუჲ, შენ ააშორე
Line of edition: 6    
ჩქიმ საქონელს მანებელი.   --   ჩემს საქონელს მავნებელი...



Paragraph: Add.  
Page of edition: Fn.  
Line of edition: 1    
"ანჯი" .ყიფშიძეს განმარტებული აქვს, როგორც "სპილოს ძვალი" ^
Line of edition: 2    
საჭმელს შეულოცავენ და (ავადმყოფს) შეაჭმევენ ^
Line of edition: 3    
ოჭკომალს ქეშულორცენა დო ქოჩანა ^
Line of edition: 4    
გაუგებარი სიტყვაა ^
Line of edition: 5    
სახელია ^
Line of edition: 6    
მიქაში -- იგულისხმება მიქელ-გაბრიელი (მიქამგარიო) ^
Line of edition: 7    
"გალებული" იდიომური გამოთქმაა: ალი გარკვეული დროით ამყარებდა ინტიმურ კავშირს მონადირესთან, შემდეგ მონადირე ალის მოვალეობისგან თავისუფლდებოდა "ალობა (თავისუფლება) მიმიციაო", ეტყოდა ალი თავის ყოფილ სატრფოს და რისამე ბედს მისცემდა ^
Line of edition: 8    
3-ჯერ ითქმის ^
Line of edition: 9    
ქართახანი -- საზიზღარი (ჩამწერის განმარტება) ^
Line of edition: 10    
ფოთქვი -- თევზებისა და კიბორჩხალების სამყოფი ადგილი (ჩამწერის განმარტება) ^
Line of edition: 11    
შავი დანით დაამტვრევენ ნახშირს, მტვერს სულის შებერვით გააქრობენ ^
Line of edition: 12    
შავი დანით დაამტვრევენ ნახშირს, მტვერს სულის შებერვით გააქრობენ ^
Line of edition: 13    
ამ შელოცვის დროს ნაცარს იყრიან ხელის გულზე, ნაცარი თუ ამოძრავდა, შელოცვა ერგება, შემდეგ ნაცარი კარს უნდა მიაყარონ ^
Line of edition: 14    
ამ შელოცვის დროს ნაცარს იყრიან ხელის გულზე, ნაცარი თუ ამოძრავდა, შელოცვა ერგება, შემდეგ ნაცარი კარს უნდა მიაყარონ ^
Line of edition: 15    
შელოცვის შემდეგ ნაცარს მიაყრიან კედელს ^
Line of edition: 16    
შელოცვის შემდეგ ნაცარს მიაყრიან კედელს ^
Line of edition: 17    
სუმი დიხას გემკუჭვე ოკო თომა. დაჩხირს გინილე ოკო დო თქუე: თაქ ქიმწოჭვეედა ^
Line of edition: 18    
სამ ადგილას თმა უნდა შეუტრუსო, ცეცხლს უნდა გადაევლო და თქვა: აქ ჩამწვარიყვე ^
Line of edition: 19    
გიაბაძღვა -- იდიომური გამოთქმაა, ნიშნავს პატარა, დაფეხვილ, უშნო შესახედაობის მოსიარულე არსებას ^
Line of edition: 20    
მეორდება 3-ჯერ ^
Line of edition: 21    
მეორდება 3-ჯერ ^
Line of edition: 22    
იმეორებენ სამჯერ ^
Line of edition: 23    
დადამანია -- ნიშნავს: დადამარია. "დადა"-თი აღინიშნება როგორც უფროსი, ისე ნათესაობის დობის (დის) ცნებაც. .ი. "დადამარია" ნიშნავს დისო (დაო) მარიამს ^
Line of edition: 24    
ჯარგვალი -- მრგვალი, გაუთლელი ძელებისაგან გაკეთებული სახლი. ჯარგვალი -- ჯა (ხე) რგვალი (მრგვალი) ხემრგვალი ^
Line of edition: 25    
თხმელის შეშის ნახშირს აიღებდნენ სამი ცალის ოდენობით, შესალოც პირს დააჯენდნენნ სესასვლელ კარის ძელზე და ამ სელოცვას სამჯერ გაიეორებდნენ. იმ სამ ცალ ნახშირს შესასვლელ კართან დანაყავდნენ და სულის შებერვით მიმოფანტავდნენ "ფუჲ, თეშ გაქარი"-ს თქმით ^
Line of edition: 26    
თხმელის შეშის ნახშირს აიღებდნენ სამი ცალის ოდენობით, შესალოც პირს დააჯენდნენნ სესასვლელ კარის ძელზე და ამ სელოცვას სამჯერ გაიეორებდნენ. იმ სამ ცალ ნახშირს შესასვლელ კართან დანაყავდნენ და სულის შებერვით მიმოფანტავდნენ "ფუჲ, თეშ გაქარი"-ს თქმით ^
Line of edition: 27    
"ნოწკერია" იდიომური სიტყვაა, ნიშნავს "ნაპობ შეშას" ^
Line of edition: 28    
ნაკბენზე უნდა დაიდოს ბროწეულისა და ლაკარტიას დანაყული ფოთოლი ^
Line of edition: 29    
ნაკბენზე უნდა დაიდოს ბროწეულისა და ლაკარტიას დანაყული ფოთოლი ^
Line of edition: 30    
იმერული "წითელი გლერტა", გურული "ოკნატო" ^
Line of edition: 31    
დაფშვნილ ნახშირს წაუსვამენ დანის პირს და მერე ნაკბენ ადგილს ^
Line of edition: 32    
დაფშვნილ ნახშირს წაუსვამენ დანის პირს და მერე ნაკბენ ადგილს ^
Line of edition: 33    
გველის გასაჩერებლად ხმარობდნენ ამ შელოცვას, იტყოდნენ ხუთჯერ ^
Line of edition: 34    
გველის გასაჩერებლად ხმარობდნენ ამ შელოცვას, იტყოდნენ ხუთჯერ ^
Line of edition: 35    
მეორდება სამჯერ, შემლოცველს უნდა ჰქონდეს დანა და ნახშირი, შენალოცი ნახშირი წყალში უნდა ჩააგდონ ^
Line of edition: 36    
მეორდება სამჯერ, შემლოცველს უნდა ჰქონდეს დანა და ნახშირი, შენალოცი ნახშირი წყალში უნდა ჩააგდონ ^
Line of edition: 37    
პანტა მსხლის ფოთოლს ნაყავენ, წყალს ასხამენ, თითო "რუმკა, უნდა დალიოს ავადმყოფმა დღეში, დანაყული მსხლის ფოთოლი ნაკბენზე უნდა დაადონ ^
Line of edition: 38    
3-ჯერ ^
Line of edition: 39    
3-ჯერ ^
Line of edition: 40    
შეულოცავენ მსხლის ფოთოლს და დააკრავენ ნაკბენ ადგილას ^
Line of edition: 41    
შეულოცავენ მსხლის ფოთოლს და დააკრავენ ნაკბენ ადგილას ^
Line of edition: 42    
შეულოცავენ რაიმე საჭმელს და შეაჭმევენ საქონელს ^
Line of edition: 43    
შეულოცავენ რაიმე საჭმელს და შეაჭმევენ საქონელს ^
Line of edition: 44    
წყლიან ჭიქაში ჩაყრიან მარილს, გეკულა დღალენს (არა საკრალურ დღეებში) -- სამშაბათს, ხუთშაბათს და შაბათს შეულოცავენ ^
Line of edition: 45    
წყლიან ჭიქაში ჩაყრიან მარილს, გეკულა დღალენს (არა საკრალურ დღეებში) -- სამშაბათს, ხუთშაბათს და შაბათს შეულოცავენ ^
Line of edition: 46    
ახალ მთავარეს რომ დაინახავ, მაშინ უნდა შეულოცო, შემლოცველმა უნდა იცოდეს ავადმყოფის დედ-მამის სახელი ^
Line of edition: 47    
ახალ მთავარეს რომ დაინახავ, მაშინ უნდა შეულოცო, შემლოცველმა უნდა იცოდეს ავადმყოფის დედ-მამის სახელი ^
Line of edition: 48    
ვარიანტი -- "და მომაშორა თავიდანო" ^
Line of edition: 49    
იმეორებენ 3-ჯერ ^
Line of edition: 50    
ჯანდარა -- მცენარეა ერთგვარი (გასაშავებელი) ^
Line of edition: 51    
სუ -- სვილი ^
Line of edition: 52    
აეთრიე -- გაეთრიე ^
Line of edition: 53    
იტყვიან სამჯერ ^
Line of edition: 54    
იტყვიან სამჯერ ^
Line of edition: 55    
სელისაგან მოქსოვილი ქვედა საცვალი ^
Line of edition: 56    
ზოგჯერ პირუტყვი მოულოდნელად გახდება ავად, ცახცახებს, მაშინ იტყვიან გერცემული ჭირს, ულოცავენ სამჯერ და ყურში შახძახებენ: "უჰ", სემდეგ ზურგზე კანს გაუჭრიან და მწვანე საბიამანს ჩაუდებენ, ან გაუჭრიან ყურში ზარღვს, თუ მორჩა იტყვიან დედალი გერცემულიაო, თუ სიკვდილი დააპირა, პირუტყვს დაკლავენ ^
Line of edition: 57    
ულოცავენ სამჯერ, დანის დასმით ^
Line of edition: 58    
როცა მუცელი ეტკინებოდა ორსულ ქალს, მურაბას ან შაქარს ამ სიტყვებით შეულოცავდნენ და შეაჭმევდნენ ^
Line of edition: 59    
სამჯერ ^
Line of edition: 60    
სამჯერ ^
Line of edition: 61    
სანდაკია (სადრაკია, სანდრაკია) -- ბალახია. ქართულად წალიკა ეწოდება, ქართლ-კახეთში -- წყლის ინა, გურულად -- ჟალტამი და სხვა ^
Line of edition: 62    
გვარია ^
Line of edition: 63    
სიმინდის მარცვალს შეულოცავდნენ და ქათამს გადააყლაპინებდნენ ^
Line of edition: 64    
სიმინდის მარცვალს შეულოცავდნენ და ქათამს გადააყლაპინებდნენ ^
Line of edition: 65    
ღამით გარეთ დაჩენილი საქონლის შელოცვა (ნადირს რომ გადაურჩეს) ^
Line of edition: 66    
"კვეწელია" იდიომური გამოთქმაა -- "ქანაობას, "რხევას" ნიშნავს ^
Line of edition: 67    
საქონელი გარეთ რომ დარჩებოდა, სკამს ან მაგიდას "შეთოკავდნენ", "ბორკილებში" გაუყრიდნენ მაკრატელს, ცხრაჯერ გაიმეორებდნენ ამ შელოცვას და შეთოკილ სკამს დილამდე ტოვებდნენ... ^
Line of edition: 68    
საქონელი გარეთ რომ დარჩებოდა, სკამს ან მაგიდას "შეთოკავდნენ", "ბორკილებში" გაუყრიდნენ მაკრატელს, ცხრაჯერ გაიმეორებდნენ ამ შელოცვას და შეთოკილ სკამს დილამდე ტოვებდნენ... ^


This text is part of the TITUS edition of Megrelian Texts ed. Danelia-Canava.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.