TITUS
Kartlis Cxovreba II
Part No. 9
Part: IV
King: 61
Page of ed.: 168
Line of ed.: 1
მესამოცდაერთე
მეფე
,
რუსუდან,
ძე
თამარ
მეფისა
,
დაი
ლაშა-გიორგი
მეფისა
,
Line of ed.: 2
ბაგრატოანი
Line of ed.: 3
ვითარ
აღსრულდა
მეფე
,
შეკრბეს
ყოველნი
წარჩინებულნი
მის
სამეფოსანი
,
Line of ed.: 4
იმერნი
და
ამერნი
,
კათალიკოსნი
ორნივე
და
ეპისკოპოსნი
,
ნიკოფსით
ვიდრე
დარუბანდამდე,
Line of ed.: 5
ყოველნი
მორჩილებასა
ქუეშე
მათსა
მყოფნი
,
და
მეფე
ყვეს
რუსუდან
და
Line of ed.: 6
დასუეს
საყდართა
სამეფოთა
,
და
მიულოცეს
მეფობა
წესისაებრ
.
Line of ed.: 7
\
ხოლო
იყო
ხილვითა
შუენიერი
,
ვითა
სანატრელი
დედა
მისი
,
მდაბალი
,
Line of ed.: 8
უხჳ
,
პატივისმცემელი
პატიოსანთა
კაცთა
,
მოყუარე
.
ამან
მოიწყო
ყოველი
Line of ed.: 9
საბრძანებელი
თჳსი
და
მეფობა
მშჳდობით
.
და
აღივსო
ყოველი
სამეფო
რუსუდანისი
Line of ed.: 10
ყოვლითა
კეთილითა
.
Line of ed.: 11
გარნა
იწყეს
უძღებება
და
განცხრომა
ყოველმან
ასაკმან
,
და
მიიქცეს
ყოველნი
Line of ed.: 12
სიბოროტედ
.
და
ვითარ
არა
გამოიცადეს
ღმერთი
,
ამისთჳს
მისცნა
იგინი
ღმერთმან
Line of ed.: 13
უჯეროდ
გინებად
და
ჴოცად
წარმართთა
მიერ
.
რამეთუ
მეფეცა
რუსუდან
ჩუეულებითა
Line of ed.: 14
წესსა
ძმისა
თჳსისასა
ვიდოდა
განცხრომითა
და
სიმღერითა
.
ამისთჳს
აღდგეს
ბოროტნი
Line of ed.: 15
უდიდესნი
.
Line of ed.: 16
რამეთუ
ზემთჴსენებული
სულტანი
ჯალალდინ,
უღონო
იქმნა
რა
ბრძოლილი
Line of ed.: 17
თათართაგან,
მოუწოდა
სპათა
თჳსთა
და
რქუა
მათ
:
"იცით
და
გაჴსოვს
ყოველთა
Line of ed.: 18
მარზაპანთა
\
და
ერისთავთა
ჩუენთა
კეთილი
და
წყალობა
პაპათა
და
მამათა
ჩემთა
.
Line of ed.: 19
და
აწ
იცით
თუ
რა
მოიწია
ჩემ
ზედა
და
თქუენ
ზედა
უცხოთა
ნათესავთა
თათართაგან.
Line of ed.: 20
და
მრავალგზის
ბრძოლა
ვყავთ
,
და
მრავალი
ღუაწლი
დავითმინეთ
,
და
\
განგებითა
Line of ed.: 21
ზეგარდამოთა
ყოველგან
ვიძლიენით
.
აწცა
მოახლებულ
არს
მდინარესა
ჯეონისასა,
Line of ed.: 22
და
წინამბრძოლად
წარმოავლინა
ძე
მისი
უხუცესი
.
და
აწ
ესე
არს
განზრახვა
.
ჩემი
:
Line of ed.: 23
ვინათგან
მისცა
ღმერთმან
ძლევა
,
უკეთუ
გთნავს
,
დაუტეოთ
ქუეყანა
ესე
,
აღვიღოთ
Page of ed.: 169
Line of ed.: 1
დედაწული
,
სიმდიდრე
და
ჯოგი
,
და
წარვიდეთ
საბერძნეთს
და
მუნ
დაემკჳდრნეთ
.
Line of ed.: 2
დაღათუ
ჩუენ
თათარნი
გუძლევენ
,
გარნა
ყოველთა
ნათესავთა
ჩუენ
ვძლიით
.
უკუეთუ
Line of ed.: 3
ვინ
ინებოს
.
წარმოვიდეს
ჩუენ
თანა
,
და
\
თუ
სთნავს
ვისმე
,
იყავნ
შინა
,
რამეთუ
ნება
Line of ed.: 4
იყავნ
ყოველთა
სათნოდ
უკუნისამდე
.
Line of ed.: 5
თქმული
ესე
ყოველთა
ეკეთა
და
აღიღეს
დედაწული
და
ყოველი
სიმდიდრე
მათი
,
Line of ed.: 6
და
წარმოვიდეს
,
და
მოიწივნეს
ადარბადაგანსა
კაცი
ვითარ
ას
ორმოცი
ათასი
.
და
მოიწივნეს
Line of ed.: 7
ქუეყანად
მჴარგრძელთა,
რამეთუ
ივანე
ათაბაგსა
ეპყრა
დვინი,
და
ანისი
მიეცა
Line of ed.: 8
ძმისწულისა
მისისა
შანშესდა,
მანდატურთ-უხუცესისათჳს
.
და
ესე
ხუარაზმელნი
მოვიდეს
Line of ed.: 9
წელსა
მესამესა
ლაშა-გიორგის
მიცვალებითგან
ტყუენვად
და
მოოჴრებად
ქუეყ\ანათა
Line of ed.: 10
დვინისა
და
კერძოთა
მისთა
.
ცნეს
რა
ივანე
ათაბაგმან
და
ვარამ
გაგელმან,
მივიდეს
Line of ed.: 11
მეფესა
რუსუდანს
წინაშე
,
მოაჴსენეს
მოსლვა
ხუარაზმელთა
და
თჳთ
დიდისა
სულტნისა
Line of ed.: 12
ჯალდინისა
ჴოცად
და
\
მოსრვად
ქრისტიანეთა
.
ესრეთ
უწყალოდ
მოსრვიდეს
,
რომელ
Line of ed.: 13
არცა
თუ
დედათა
და
ჩჩჳლთა
ყრმათა
რიდებდეს
.
Line of ed.: 14
ვითარ
ცნა
რუსუდან
შემოსლვა
ხუარაზმელთა
სამეფოსა
შინა
მისსა
,
მოუწოდა
Line of ed.: 15
ყრმათა
იმერთა
და
ამერთა
,
და
მოიღო
დროშა
სეფე
,
და
მოუწოდა
ივანე
ათაბაგსა
,
Line of ed.: 16
რომელი
მას
ჟამსა
მიმჴცოვნებულ
იყო
,
არა
განცხადებულად
არამედ
ფარულად
მონაზონ
Line of ed.: 17
ქმნილ
იყო
,
განაჩინა
მეფემან
რუსუდან
სპათა
მისთა
თავად
,
და
უბოძა
დროშა
Line of ed.: 18
სჳანი
,
და
წარავლინა
ბრძოლად
სულტნისა
მის
ჯალალდინისა.
Line of ed.: 19
ხოლო
მოიწივნეს
დვინსა
და
ამობერდს.
და
დაებანაკა
ხუარაზმელთა
სოფელსა
,
Line of ed.: 20
რომელსა
რქჳან
გარნისი,
და
მი-რა-ვიდეს
სპანი
მეფისანი
,
წინა
განეწყო
სულტანი
Line of ed.: 21
ჯალალდინი.
აქათ
ივანე
ათაბაგმან
განაწყო
სპანი
მეფისანი
,
იმიერნი
და
ამიერნი
,
და
Line of ed.: 22
აჩინა
\
წინამბრძოლად
თორელნი
და
ძმანიცა
იგი
ორნი
ახალციხელნი,
შალვა
\
და
ივანე,
Line of ed.: 23
სახელოვანნი
იგი
მბრძოლნი
,
ვითარ
წესად
არს
სახლისა
მათისა
წინამბრძოლობა
.
Page of ed.: 170
Line of ed.: 1
ვითარ
დაეახლნეს
წინამბრძოლნი
და
სულტანი
,
აქა
დაიპყრა
ფერჴი
ივანე
ათაბმან
.
Line of ed.: 2
იტყჳან
,
ვითარმედ
შურითა
ყო
ახალციხელთა
შალვა
და
ივანესითა.
ჵი
შური
,
ყოველთა
Line of ed.: 3
ბოროტთა
დასაბამი
და
ძჳრად
მომწეუედელი
ნათესავისა
კაცთასა
და
ყოველთა
Line of ed.: 4
ნათესავთა
მწყლველი!
ვითარ
ურიათა
ღმრთის
მკლველობა
არწმუნა
,
და
კუალად
\
ამათსა
Line of ed.: 5
უბოროტესი
უგბილი
დაულმობელი
და
საქართველოსი
სრულიადი
მოსპოლვა
,
ვითარ
Line of ed.: 6
ქუემორე
სიტყუამან
ცხად
ყოს
,
რომელი
ათაბაგსა
ივანეს
არწმუნა
,
რომელ
ჟამსა
წყობისა
Line of ed.: 7
და
ჟამსა
მისასა
უკუნ
დგა
და
არღარა
ვიდოდა
მბრძოლთა
კერძ
.
Line of ed.: 8
ხოლო
წინამბრძოლთა
ყოველთა
მოუვლინეს
კაცი
და
რქუეს
:
"დაახლოებულ
ვართ
Line of ed.: 9
სულტანსა
და
სპათა
მისთა
,
და
ჩუენ
დიდად
.
უმცირეს
ვართ
,
და
ომი
ძლიერი
წინა
Line of ed.: 10
გჳც
.
წარმოიმალონ
მჴნეთა
სპათა
მეფისათა
და
სიმჴნემან
შენმან
"
ესე
ორგზის
და
Line of ed.: 11
სამგზის
მოუვლინეს
,
ხოლო
იგი
არა-რასა
მიუგებდა
.
ხოლო
ვინათგან
წინამბრძოლნი
Line of ed.: 12
თორელნი
და
უმეტეს
ახალციხელნი
შალვა
და
ივანე
ახოვან
იყვნეს
და
წყობათა
შინა
Line of ed.: 13
სახელოვანნი
, \
არღარა
რიდეს
სიმრავლესა
სულტნისა
სპათასა
,
ვითა
მჴეცნი
ზედა
Line of ed.: 14
მიეტევნეს
,
და
იქმნეს
ძლიერნი
ომნი
.
მოსწყდა
ორგნითვე
ურიცხჳ
,
და
ძლიერად
Line of ed.: 15
მბრძოლობდეს
შალვა
და
ივანე,
ახოვანთა
და
ძლიერთა
სრვიდეს
,
და
განგრძელდა
Line of ed.: 16
ომი
სასტიკი
.
ხოლო
ივანე
ათაბაგი
და
სპანი
ქართველთანი
ხედვიდეს
ძლიერსა
ომსა
Line of ed.: 17
და
არა
შეიწყალებდეს
თ\ანამონათესავეთა
და
ერთსჯულთა
,
ქრისტეს
აღმსარებელთა
Line of ed.: 18
თორელთა
და
მათ
თანა
მრავალთა
სახელოვანთა
,
არამედ
დგეს
შორით
,
და
არა
ინება
Line of ed.: 19
შუელა
ივანე
ათაბაგმან
,
რომელსა
შურითა
იტყჳან
ამას
ყოფად
და
არა
თუ
შიშითა
.
Line of ed.: 20
და
ვითარ
განგრძელდა
ომი
,
ორთავე
ძმათა
ახალციხელთა
და\უჴოცეს
ცხენნი
,
Line of ed.: 21
და
ქუეითნი
მჴნედ
იბრძოდეს
.
და
მოისრნეს
ორგნითვე
ურიცხუნი
,
და
უმეტეს
თორელნი.
Line of ed.: 22
და
ვითარ
შენივთდა
ძლიერად
ომი
,
ჴრმალნიცა
ახალციხელთანი
განტყდეს
Line of ed.: 23
ჩაბალახსა
ზედა
,
მაშინ
ივლტოდეს
ქართველნი.
ხოლო
შალვა
მუნვე
შეპყრობილ
იქმნა
Line of ed.: 24
სიმრავლისა
ფრიადისა
მიერ
,
და
ივანე,
გარნისისა
კლდეთა
შელტოლვილი
,
ზენაკერძო
Line of ed.: 25
მოტევებულითა
ქვითა
მოიკლა
. \
ხოლო
შალვა
წარიდგინა
სულტან
ჯალალდინსა
Page of ed.: 171
Line of ed.: 1
წინაშე
,
რომელი
იცნეს
ნახჭევნელთა
და
ადარბადაგანელთა,
და
მოაჴსნეს
სულტანსა
Line of ed.: 2
ახოვნება
და
წყობათა
შინა
სიქველე
მისი
.
ხოლო
მან
არა
მოკლა
,
არამედ
თჳსთა
Line of ed.: 3
თანა
იპყრა
დიდითა
პატივითა
,
და
მიანიჭნა
ქალაქნი
ადარბადაგანისანი,
და
თავადთა
Line of ed.: 4
თჳსთა
თანა
პატივ
სცა
.
ხოლო
შემდგომად
წელიწდისა
ერთისა
მოიკლა
სულტნისა
Line of ed.: 5
მიერ
არა
დატევებისათჳს
სჯულისა
.
Line of ed.: 6
ჩანართი
Line of ed.: 7
აიძულებდა
დატევებასა
სჯულისასა
,
და
უქადებდა
ნიჭთა
და
პატივთა
უმეტესთა
.
ხოლო
Line of ed.: 8
მან
არა
უსმინა
,
არცა
აღირჩია
წუთ
ჟამისა
ამის
პატივი
,
არცა
უარყო
სახელი
ქრისტესი.
Line of ed.: 9
კუალად
სულტანი
ლიქნიდა
და
ეტყოდა
უარყოფასა
ქრისტესსა,
არამედ
იგი
გარემიაქცევდა
Line of ed.: 10
სიტყუათა
მისთა
.
კუალად
სულტანი
ექადოდა
მრავალფერითა
სატნჯველთა
და
აშინებდა
.
Line of ed.: 11
არამედ
იგი
მტკიცედ
ეგო
სარწმუნოებასა
ზედა
.
ხოლო
შემდგომად
მრავალთა
ტანჯვათა
მწარითა
Line of ed.: 12
სიკუდილითა
განიყვანა
საწუთოსაგან
წმიდა
შალვა3,
და
მოწამობისა
გჳრგჳნითა
შემკული
Line of ed.: 13
აღვიდა
წინაშე
ქრისტესა.
ესე
აქამომდე
სულ
მცირედ
აღიწერა
ჩუენ
მიერ
.
Line of ed.: 14
ხოლო
ივანე
ათაბაგი
უკუნ
იქცა
ბიჯნისად,
და
სულტანი
მიიქცა
ადარბადაგანს
Line of ed.: 15
და
ნახჭევანს.
და
\
მიერ
აღაოჴრებდეს
საქართველოსა,
არბევდეს
და
ტყუე
ჰყოფდეს
და
Line of ed.: 16
სრულიად
უწყალოდ
ჴოცდეს
,
და
არავინ
იყო
ნუგეშინისმცემელი
მათი
.
Line of ed.: 17
შემდგომად
ორისა
წლისა
მიიცვალა
ივანე
ათაბაგი
და
მთავარ
ყვეს
ძე
მისი
ავაგ
Line of ed.: 18
და
უბოძეს
მას
ამირსპასალარობა
.
Line of ed.: 19
ამისა
შემდგომად
უდიდესნი
ბოროტნი
შეიცვიდეს
ნათესავსა
ქა\რთველთასა,
რამეთუ
Line of ed.: 20
მოხლებულ
იყო
სრულიადი
მოსპოლვა
სიმრავლისათჳს
უსამართლობათა
ჩუენთასა
Line of ed.: 21
რამეთუ
აიმჴედრა
სულტანმან
საქართველოსა
შემოსლვად
და
მეფე-ყოფად
თავისა
თჳსისა
,
Line of ed.: 22
მივიდა
და
მოაოჴრა
ყოველი
ქუეყანა
დვინისი,
კუსტისა
დვინისასა
და
ყოველი
Line of ed.: 23
ანისი,
სომხითი,
გაგი
ვიდრე
განძამდე,
შანქორი.
უწინარეს
ამისა
ვარამ
გაგელსა,
Page of ed.: 172
Line of ed.: 1
კაცსა
გონიერსა
და
ლაშქრობათა
შინა
წარჩინებულსა
--
ამას
აქუნდა
შანქორი
და
მიმდგომნი
Line of ed.: 2
მისნი
ქუეყანანი
.
ესევითარნი
ჭირნი
და
შფოთნი
იძრვოდეს
.
Line of ed.: 3
ამათ
ჟამთა
შინა
მოეყვანა
მეფესა
რუსუდანს
ტოღრილის
შვილი
მძევლად
ერთგულობისათჳს
,
Line of ed.: 4
რომელი
იყო
\
ქმნულ-კეთილი
და
სრულ\ი
ასაკითა
,
შუენიერი
გუამითა
,
Line of ed.: 5
მჴნე
და
ძლიერი
ძალითა
.
ვითარ
განიცადა
,
სთნდა
მეფესა
რუსუდანს
და
ინება
ქმრად
Line of ed.: 6
მიყვანება
მისი
,
რომელი
აღასრულაცა
.
და
იქორწილა
ტოღრილის
შვილი
,
რომლისაგან
Line of ed.: 7
იშვა
ასული
სიტურფე-აღმატებული
და
უწოდა
სახელი
სანატრელისა
დედისა
Line of ed.: 8
მათისა
თამარ.
და
კუალად
მიუდგა
და
შვა
ძე
,
და
უწოდა
სახელი
დავით.
და
კუალად
Line of ed.: 9
ზრდიდა
ძმისწულსა
მისსა
,
ძესა
ლაშა-გიორგისსა
დავითს.
Line of ed.: 10
ხოლო
ვითარ
აღიზარდა
ასული
მათი
თამარ,
ესმა
საბერძნეთისა
სულტანსა
,
ძესა
Line of ed.: 11
ნუქარდინისსა,
ყიასდინს,
ქმნულ-კეთილობა
მეფის
ასულისა
,
ევედრა
მრავალთა
ნიჭთა
Line of ed.: 12
და
ძღუენთა
მიერ
,
რათა
მისცეს
ცოლად
ასული
მისი
თამარ,
და
აღუთქუა
ფიცით
\
არა
Line of ed.: 13
დატევება
სჯულსა
ქრისტიანეთასა
.
რომელი
ისმინა
მეფემან
რუსუდან,
და
მისცა
ასული
Line of ed.: 14
მისი
სულტანსა
ყიასდინს,
რომელი-ესე
უჯერო
იყო
ქრისტიანეთა
მიერ
.
ხოლო
დიდითა
Line of ed.: 15
დიდებითა
მისცა
\
აწყუერი
ზითვად
.
Line of ed.: 16
გარნა
პირველ
ჴსენებულნი
იგი
სპარსნი
ხუარაზმელნი
მცირედ
მოახლობდეს
Line of ed.: 17
საქართველოსა
და
განრყუნიდეს
ქუეყანათა
.
Line of ed.: 18
მაშინ
ცნა
სულტანმან
ჯალალდინ
ავაგ
ათაბაგისა
და
ამირსპასალარისა
ბიჯნის[ს]
Line of ed.: 19
ყოფა
,
ინება
ნახვა
მისი
.
მიუვლინა
მოციქული
და
რქუა
:
"შენ
ხარ
ვაზირთ-უსუცესი
Line of ed.: 20
მეფისა
,
და
ითუალავ
საქართველოსა.
თჳთოთა
კაცითა
შევკრბეთ
,
რამეთუ
მნებავს
.
Page of ed.: 173
Line of ed.: 1
სიტყუად
შენ
თანა
".
სთნდა
ავაგს
და
ნება
სცა
ხილვად
,
და
წარვიდა
\
ჭურვილი
,
და
Line of ed.: 2
იქით
ერთითა
კაცითა
სულტანი
ხრამსა
ზედა
ბიჯნისისასა,
ჭურვილი
იგიცა
,
და
შეკრბეს
Line of ed.: 3
მახლობელად
ერთი-ერთისა
.
მაშინ
იწყო
სულტანმან
სიტყჳსა
თქმად
:
"არა
მოვედ
Line of ed.: 4
მე
რბევად
საქართველოსა,
არამედ
ზავისა
და
მშჳდობისათჳს
.
გარნა
თქუენ
მსწრაფლ
Line of ed.: 5
საომრად
აღიჭურენით
და
ფიცხლა
შემებენით
,
და
არა
იქმნა
მშჳდობა
.
აწ
ვინათგან
Line of ed.: 6
წარჩინებულ
ხართ
ქართველთა
შორის
და
ვაზირი
კარსა
მეფისასა
,
ისმინე
ჩემი
:
გასმია
Line of ed.: 7
გუარი
და
ნათესავი
ჩემი
,
სიდიდე
სამეფოსა
ჩემისა
და
სიმრავლე
,
რომელ
არავის
Line of ed.: 8
ჴელმწიფესა
ძალ-ედვას
სწორება
ჩემია
მე
ვარ
მაღლისა
და
დიდისა
ჴელმწიფისა
ხუარაზმშას
Line of ed.: 9
ძე
,
და
ფარმანსა
ჩემსა
ქუეშე
იყო
ყოველი
სპარსეთი
ადარბადაგანითა
ვიდრე
Line of ed.: 10
ჯეონამდე
და
ჯეონით
ვიდრე
ინდოეთამდე,
თურანი,
ხატაეთი,
ჩინმაჩინი
და
ყოველი
Line of ed.: 11
აღმოსავლეთი
.
ხოლო
განგებითა
ზენითა
გამოჩნდეს
ქუეყანასა
ჩინეთისასა,
ადგილსა
Line of ed.: 12
შეურაცხსა
,
ყარყურუმად
წოდებულსა
,
კაცნი
ვინმე
საკჳრველნი
,
უცხონი
,
უცხოთა
ენითა
Line of ed.: 13
და
უცხოთა
ცხოვრებითა
მყოფნი
,
რომელთა
ყოველი
აღმოსავლეთი
დაიმორჩილნეს
და
Line of ed.: 14
მრავალნი
ჴელმწიფენი
მოსრნეს
.
სოლო
ჴელმწიფედ
ჰყვის
კაცი
ვინმე
საკჳრველი
,
Line of ed.: 15
ღრმად
გამგონე
საქმისა
,
მჴნე
ბრძოლასა
შინა
,
სახელითა
ჩინგიზ-ყაენი
ამან
რა
ჴელთ
Line of ed.: 16
იგდო
ხატაეთი,
\
წარვემართე
ლაშქრითა
ერანითა,
თურანითა,
სპარსითა,
თურქმანითა
Line of ed.: 17
და
მრავალგზის
ბრძოლა
ყვეს
ჯეონს
იქით
,
და
უკანასკნელ
ჯეონს
აქათაცა
.
გარნა
Line of ed.: 18
იქმნა
ქცეულება
ბედისა
ხუარაზმშას
სახლისა
და
ყოვლგან
ვიძლიე
.
და
ვითარ
უმეტესად
Line of ed.: 19
განძლიერდეს
და
ვცან
არღარა
იყო
ღონე
,
დაუტევე
სამეფო
ჩემი
და
წარმოვედ
საქართველოსა
Line of ed.: 20
მშჳდობისა
და
ზავისა
ყოფად
.
მესმა
სიმაგრე
ქუეყანისა
და
ქართველთა
ნათესავისა
Line of ed.: 21
სიმჴნე
წყობათა
შინა
.
აწ
მნებავს
,
რათა
შევერთნეთ
მტკიცითა
ფიცითა
და
Line of ed.: 22
ვბრძოლოთ
მტერთა
.
მასმიეს
,
რომელ
მეფე
თქუენი
დედაკაცი
არს
,
და
მყოფ
ქმარ
Page of ed.: 174
Line of ed.: 1
მისა
და
მეფე
თქუენ
ზედა
,
და
ვსძლოთ
ყოველთა
მტერთა
ჩუენთა
.
უკეთუ
ესე
არა
Line of ed.: 2
ჰყოთ
,
მოოჴრდეს
სამეფო
თქუენი
.
და
თუ
მეცა
წარვიდე
,
თათარნი
ეგრეცა
მოსულ
Line of ed.: 3
არიან
;
თქუენ
ვერ
წინააღუდგებით
და
ვერცა
შემძლებელ
ხართ
ბრძოლად
მათდა
.
Line of ed.: 4
წარავლინე
კაცი
მეფესა
თქუენსა
\
წინაშე
და
აუწყე
თქმული
ჩემი
,
რამეთუ
არა
მნებავს
Line of ed.: 5
ოჴრება
საქართველოსა,
არამედ
დაცვა
მტერისაგან
,
და
თქუენ
მიერ
მე
განვძლიერდე
Line of ed.: 6
და
ვიყვნეთ
მშჳდობით
".
Line of ed.: 7
ესმა
რა
სიტყუანი
სულტნისანი
ავაგს.
არა
პასუხ-უგო
,
არამედ
თქუა
:
"ვაუწყებ
Line of ed.: 8
თქმულსა
მაგას
\
მეფესა
და
ვაზირთა
მისთა
".
მსწრაფლ
წარავლინა
კაცი
მეფისა
Line of ed.: 9
აუწყა
თქმული
,
ვითარ
მოიწია
თქმული
ესე
.
და
იხილეს
წიგნი
,
განკჳრდა
მეფე
და
Line of ed.: 10
უცხო
უჩნდა
საქმე
ესე
და
მიუმცნეს
ავაგს
არცა
თუ
სმენად
საქმისა
მაგისა
,
არამედ
Line of ed.: 11
სრულიად
განყენებად
.
და
ავაგ
ფიცხლა
მიუმცნო
სულტანსა
.
ხოლო
მან
რა
მოისმინა
,
Line of ed.: 12
აიყარა
და
წარმოემართა
ტფილისს,
რათა
ბრძოლოს
ქალაქსა
.
Line of ed.: 13
ვითარ
ცნა
მეფემან
მოსლვა
სულტნისა
,
აიყარა
და
წარვიდა
ქუთათისს,
ხოლო
Line of ed.: 14
ტფილისს
მცველად
დაუტევა
ლაშქარი
და
თავად
ორნი
ძმანი
ბოცოს
ძენი
,
მემნა
და
Line of ed.: 15
ბოცო.
მოიწია
სულტანი
სომხითად
და
მოაოჴრა
ყოველი
სომხითი;
დაეცნეს
მკჳდრნი
Line of ed.: 16
მისნი
პირითა
მახჳლისათა
.
და
მოიწივნეს
ტფილისად.
Line of ed.: 17
ხოლო
მცველნი
ქალაქისანი
აღიჭურნეს
,
და
იქმნა
ძლიერი
ბრძოლა
,
და
Line of ed.: 18
ბრწყინვალე
ძლევა
აჩუენეს
ქართველთა
მერმე
მას
ღამესა
[სპარსთა
ტფილელთა]
Line of ed.: 19
მიუვლინეს
\
კაცი
სულტანსა
ჯალალდინს
შიგნიდაღმა
მეცემად
ქალაქისა
,
რათა
Line of ed.: 20
კართა
,
რომელთა
სპარსნი
სცვიდეს
,
განახუნეს
და
შიგნით
ბრძოლა
უყვეს
.
ვითარ
Page of ed.: 175
Line of ed.: 1
განთენდა
,
კუალად
აღიჭურა
სულტანი
მინდობილი
სპარსთა
შინაგანცემისა
.
ხოლო
Line of ed.: 2
ამისნი
უმეცარნი
მცველნი
\
ქალაქისანი
აღიჭურნეს
და
მივიდეს
განძის
კართა
კერძო
,
Line of ed.: 3
მემნა
ბოცოს
ძე
და
ძმა
მისი
ბოცო,
და
ეგულებოდა
განსლვად
და
მუზარადისა
დარქმად
.
Line of ed.: 4
მემნას
სპარსმან
ვინმე
აფთითა
ძლიერ
დაუხეთქა
უმუზარადოსა
თავსა
,
განუპო
,
Line of ed.: 5
და
მყის
დაეცა
და
მოკუდა
.
Line of ed.: 6
და
იქმნა
შინათ
ომი
,
რამეთუ
სპარსნი
ზღუდით
მიერ
ბრძოდეს
;
განახუნეს
კარნი
Line of ed.: 7
სპარსთა
ტფილელთა.
ესრეთ
რა
შინა-განცემა
იყო
ქალაქისა
,
ივლტოდეს
მცველნი
Line of ed.: 8
ქალაქისანი
და
შედგეს
ისანთა;
ბოცოს-ძემან
ბოცო
გაამაგრა
ისანი
და
ქმნა
ძლიერი
Line of ed.: 9
ომი
.
Line of ed.: 10
ხოლო
არა
შემინდობს
ტკივილი
გულისა
მოჴსენებად
,
თუ
ვითარ
იქმნეს
ხუარაზმელნი
Line of ed.: 11
შინაგან
ქალაქსა
.
ვინ-მე
უძლოსა
მაშინდელთა
თქმულთა
და
ქმნილთა
და
განსაცდელთა
,
Line of ed.: 12
რომელი
მოიწია
ქრისტიანეთა
ზედა
?
Line of ed.: 13
აქა
მეგულების
დადუმებად
,
რომელ
სალმობიერსა
\
მიუთხრობ
ტკივილითა
გულისათა
Line of ed.: 14
რამეთუ
ესეოდენ
მძჳნვარედ
იწყეს
მოსრვად
.
ვითარ
ჩჩჳლნიცა
ძუძუთაგან
Line of ed.: 15
დედისათა
აღიტაცნიან
და
წინაშე
დედისა
ქვაზედა
დაანარცხიან
,
და
რომელსამე
თუალნი
Line of ed.: 16
წარსცჳვდიან
და
რომელსამე
ტჳნი
დაეთხიის
.
და
უკანის
დედანი
მოიკვლოდიან
;
ბერნი
Page of ed.: 176
Line of ed.: 1
უწყალოდ
ფოლოცთა
შინა
ცხენთა
მიერ
დაითრგუნვოდეს
,
ჭაბუკნი
დაეკუეთებოდეს
,
სისხლისა
Line of ed.: 2
მდინარენი
დიოდეს
.
ტჳნი
კაცთა
,
დედათა
,
ბერთა
,
ჩჩჳლთა
თმა
და
სისხლი
,
Line of ed.: 3
თავი
მჴართაგან
განშორებული
, \
ნაწლევნი
ცხენთა
მიერ
დათრგუნვილნი
ურთიერთას
Line of ed.: 4
აღრეულ
იყო
.
არა
ჰყოფდეს
წყალობასა
,
რამეთუ
რომელნიმე
დანითა
იღლიასა
დასობილნი
,
Line of ed.: 5
სხუანი
მკერდსა
დაცემითა
,
რომელნიმე
მუცელსა
და
ზურგსა
განიგმირებოდეს
.
Line of ed.: 6
ჵი
სალმობიერი
ღაღადი
და
დიდი
ღაღადი
ცრემლთა!
ყვირილთა
და
ზახილთა
Line of ed.: 7
და
ვაებათა
საზარელთა
ჴმათაგან
იძვროდა
ქალაქი
ყოველი
,
რამეთუ
უმრავლესი
ერი
Line of ed.: 8
ვითა
ცხოვარი
შეკრიბიან
,
და
კუალად
ხედვიდეს
ზოგნი
საყვარელთა
შვილთა
ზოგნი
Line of ed.: 9
ძმათა
და
მამათა
,
ცოლნი
ქმართა
და
ქმარნი
ცოლთა
უპატიოდ
მკუდარ
მდებარეთა
ცხენთას
Line of ed.: 10
მიერ
დათრგუნვილთა
და
ფოლოცთა
შინა
ძაღლთა
მიერ
ზიდულთა
,
და
არცა
Line of ed.: 11
თუ
დაფლვასა
მიწასა
შინა
ღირს
ჰყოფდეს
.
ეკლესიანი
და
ყოველნი
პატიოსანნი
სამსხუერპლონი
Line of ed.: 12
შეურაცხ
იქმნებოდეს
,
და
პატიოსანნი
მღდელნი
ეკლესიათა
შინა
,
თჳთ
Line of ed.: 13
ხატთა
და
ჯუართა
თანა
,
შეიმუსვროდეს
.
Line of ed.: 14
და
ესევითარნი
\
ჭირნი
მოიწივნეს
,
რომელ
არაოდეს
ძუელთა
სადამე
წიგნთა
Line of ed.: 15
მიერ
სმენილ
არს
,
რომელნი
თანა-შეესწორებიან
ქრისტეს
ჯუარისა
მცმელთა
Line of ed.: 16
იუდიანთა
ზედა
ქმნულთა
მიერ
იერუსალიმისა
სრულიადსა
მოსპოლვასა
ტიტეს
და
Line of ed.: 17
უესპასიანეს
მიერ
,
ვითარცა
ჟამთააღმწერელი
და
მრავალმომთხრობელი
იოსიპოს
Line of ed.: 18
წარმოიტყჳს
ესოდენ
ძნელბედობასა
იუდელთასა.
ვიდრეღა
სამასსა
ბევრსა
აღრაცხავს
Page of ed.: 177
Line of ed.: 1
მამაკაცსა
,
ოდენ
სიყმილისა
და
მახჳლისა
მიერ
აღსრულებულსა
,
რომლისა
მსგავს
Line of ed.: 2
იქმნა
ჟამსა
ამას
სარკინოზთა
მიერ
ქალაქსა
\
ამას
ტფილისისასა.
Line of ed.: 3
ხოლო
ვინათგან
არღარა
იყო
ღონე
და
ლხინება
ქალაქის
,
ბოლოს
და
Line of ed.: 4
სხუათა
მცველთა
ქალაქისათა
წარმოუვლინა
მეფემან
რუსუდან
კაცნი
,
რათა
დაუტეონ
Line of ed.: 5
ისანი
და
წარვიდენ
.
და
ვითარ
მრავალგზის
მოავლინა
დასტური
მეფემან
დატევებად
Line of ed.: 6
ქალაქისა
,
ძლით
დაარწმუნა
მეფემან
ბოცოს
წარსლვა
,
ვითარცა
სწერს
ვინმე
Line of ed.: 7
ბერი
მღჳმელი
.
Line of ed.: 8
და
ესრეთ
რა
ძლიერად
ჴელთ
იგდო
ქალაქი
სულტანმან
,
კუალად
იწყო
უბოროტესთა
Line of ed.: 9
ბოროტთა
ქმნად
ქრისტიანეთა
ზედა
.
ესოდენ
მძჳნვარედ
მოსრვიდა
,
რომელ
Line of ed.: 10
სავსე
იყვნეს
ფოლოცნი
,
ხრამნი
და
ჴნარცუნი
მოკლულთა
მიერ
და
უმრავლეს
მკუდართა
Line of ed.: 11
მტკუარსა
შეუტეობდეს
ამას
თანა
არავე
დამშჳდნა
ცუდ-რჯული
იგი
და
ბილწი
:
Line of ed.: 12
მოიგონა
სხუაცა
სიბოროტე
,
რომლისა
ჴსენება
სირცხჳლ
მიჩნს
,
რამეთუ
გლოვათა
Line of ed.: 13
და
\
ცრემლთა
მიერ
შევიცვები
,
თუ
ვითარ
განვარისხეთ
\
მოწყალე
და
შეეწყნარებელი
Line of ed.: 14
ღმერთი
არა
შეწყალებად
ჩუენდა
;
იწყო
რღუევად
ეკლესიათა
,
ვიდრე
საფუძველადმდე
Line of ed.: 15
აღფხურა
,
რომლისათჳს
იკადრა
და
ჴელ-ყო
სიონისა
გუმბადსა
შემუსრვად
და
ზედა
Line of ed.: 16
ბილწისა
საჯდომისა
მისისა
აღშენებად
,
რომელი-იგი
ჴიდითა
მაღლითა
და
გრძლითა
Line of ed.: 17
განჴიდა
აღლსვად
.
და
ესეცა
შესძინა
,
რამეთუ
ხატი
უფლისა
ჩუენისა
იესო
ქრისტესი
Line of ed.: 18
და
ყოვლად
წმიდისა
ღმრთისმშობელისა
,
რომელი
სიონს
მკჳდრ
იყო
,
ბრძანა
მოყვანებად
Line of ed.: 19
და
ჴიდისა
შესავალსა
დადებად
პირაღმართ
,
და
ბრძანა
ყოველთა
მათ
პყრობილთა
Page of ed.: 178
Line of ed.: 1
ქრისტიანეთა
,
მამათა
და
დედათა
,
იძულებით
დათრგუნვა
პატიოსანთა
ხატთა
Line of ed.: 2
და
დატევება
სჯულისა
,
უკეთუ
არა
ჰყონ
,
წარკუეთა
თავთა
.
და
ვითარ
აღასრულებდეს
Line of ed.: 3
ბრძანებულსა
ამას
,
მოიყვანდეს
მამაკაცნი
დედათა
თანა
და
აიძულებდეს
ესრეთ
ყოფად
.
Line of ed.: 4
მრავალთა
უკუე
ბრწყინვალე
ძლევა
აჩუენეს
არა
თავს-დებად
შეურაცხებად
წმიდათა
Line of ed.: 5
ხატთა
და
დატევებად
სჯულისა
ხოლო
მრავალი
სიმრავლე
მამათა
და
დედათა
იპოვა
Line of ed.: 6
ახოვნად
,
რომელთა
მიიღეს
გჳრგჳნი
წამებისა
,
რომლისა
აღრაცხვა
შეუძლებელ
არს
.
Line of ed.: 7
სიმრავლისათჳს
,
რამეთუ
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
ათ
ბევრ
აღიწია
რიცხვი
მოკლულთა
.
Line of ed.: 8
ესრეთ
რა
მოაოჴრეს
ტფილისი,
იწყეს
რბევად
,
ტყუენვად
,
ჴოცად
და
კლვად
Line of ed.: 9
სომხითისა
და
კამბეჩიანისა
და
\
იორის
პირთა
.
ქართლს
და
თრიალეთს,
ჯავახეთს
Line of ed.: 10
და
არტანს,
ზოგი
სამცხეს
და
ტაოს,
კარნიფორას
და
ანისის
მიმდგომთა
ქუეყანათა
.
Line of ed.: 11
და
გაგრძელდა
ესევითარი
ჭირი
და
ზეგარდამომავალი
რისხვა
ხუთისა
წლისა
Line of ed.: 12
ჟამთა
,
რამეთუ
ორ
წელ
პირველ
აღაოჴრეს
ქუეყანა
და
ხუთი
წელი
ქალაქსა
დაყვეს
,
Line of ed.: 13
და
აოჴრებდეს
ქუეყანათა
ამათ
ზემოჴსენებულთა
,
არღარა
იყო
შენებულება
თჳნიერ
Line of ed.: 14
ციხეთა
და
სიმაგრეთა
,
რამეთუ
ქუეყანა
საქართველოსა
მიეცა
განსარყუნელად
,
ამის
Line of ed.: 15
ძალითა
,
რამეთუ
დაუტევეს
მეფეთა
და
მთავართა
სამართალი
,
მოწყალება
,
სიყუარული
,
Line of ed.: 16
სიწრფოება
,
სიმშჳდე
,
სიმართლე
,
და
ამის
წილ
მოიპოვეს
ამპარტავანება
,
ზაკუა
,
შური
,
Line of ed.: 17
ჴდომა
,
სიძულილი
,
ანგარება
,
მიმძლავრება
,
კლვანი
,
პარვანი
,
სიძვანი
,
უწესოებანი
,
Line of ed.: 18
ვითარცა
იტყჳს
წინასწარმეტეუელი
:
"ვაჲ
მათდა
,
რომელნი
კუალსა
ბალამისსა
შეუდგეს
Line of ed.: 19
და
საქმესა
სოდომელთასა
იქმან
,
რამეთუ
ყოველმან
ასაკმან
ბერთა
და
ჭაბუკთამან
,
Line of ed.: 20
მცირითგან
ვიდრე
დიდადმდე
,
მიაქციეს
სიბოროტედ
.
რამეთუ
სენი
იგი
სოდომელთა
Line of ed.: 21
და
სალმობა
გომორელთა
მოიწია
,
და
ამის
ძალითა
მისცნა
იგინი
ღმერთმან
წარწყმედად
Page of ed.: 179
Line of ed.: 1
ბოროტად
,
რამეთუ
განვიწირენით
ღმრთისა
მიერ
,
რომელ
დავივიწყეთ
ღმერთი
Line of ed.: 2
და
ღმერთმანცა
სამართლად
დაგჳვიწყა
.
და
მოოჴრდა
ქუეყანა
საქართველოსა,
ლიხთ-აქ\ათ
Line of ed.: 3
მოოჴრდა
,
ვითარცა
ჴმობს
ესაია
წინასწარმეტყუელი
:
"ვაჲ
ნათესავსა
ცოდვილსა
,
Line of ed.: 4
ერი
რომელი
სავსე
არს
ცოდვითა
,
ნათესავნი
ბოროტნი
,
ძენი
უსჯულოებისანი
;
დაუტევეთ
Line of ed.: 5
უფალი
და
განარისჴეთ
წმიდა
იგი
ისრაელისა.
რასღა
იწყლვით
და
შესძინებთ
Line of ed.: 6
უსჯლოებასა
ყოველი
თავი
სლმობად
და
ყოველი
გული
მწუხარებად
,
კუალთაგან
Line of ed.: 7
ფერჴთა
ვიდრე
თავადმდე
;
არა
არს
მას
შინა
მწუხარება
,
სიცოცხლე
,
არა
არს
წყლული
,
Line of ed.: 8
არცა
ნაგუემი
,
არცა
ბრძჳლი
განსივებული
;
არა
არს
სალბუნი
დასადებელი
,
არცა
Line of ed.: 9
ზეთი
,
არცა
შესახუეველი
.
ქუეყანა
თქუენი
ოჴერ
არს
და
ქალაქი
თქუენი
ცეცხლითა
Line of ed.: 10
მომწუარა
;
სოფელსა
თქუენსა
წინაშე
თქუენსა
უცხოთესლნი
მოსჭამენ
,
და
მოოჴრებულ
Line of ed.: 11
არს
და
დაქცეულ
ერისაგან
უცხოთესლთასა
.
და
დაშთეს
ასული
სიონისა
ვითარცა
Line of ed.: 12
კრავი
ვენაჴსა
შინა
,
და
ვითარცა
ხილის-საცავი
და
ვითარცა
ქალაქი
მოცული
.
უკეთუმცა
Line of ed.: 13
არა\
უფალმან
საბაოთ
დამიცვნა
ჩუენ
თესლი
,
ვითარცა
სოდომელნიცა
შევიქმენითცა
Line of ed.: 14
და
გომორელთა
მივემსგავსენით
.
Line of ed.: 15
ამათ
ულხინობთა
ჭირთა
შინა
იყო
რა
ქუეყანა
საქართველოსა,
და
სხუანიცა
Line of ed.: 16
უდიდესნი
ძნელბედობანი
აღმოუჩნდებოდეს
.
რამეთუ
ზემო
დატევებული
ამბავი
აღმართ
Line of ed.: 17
ამბიჯებელთა
კუალად
ვიწყოთ
.
ამათ
ჭირთაგან
შეიწრებული
მეფე
რუსუდან
იყო
რა
Line of ed.: 18
ქუთათისს
და
ყოველსა
აფხაზეთსა,
და
იქმნა
ძე
მისი
დავით
ვითარცა
წლისა\
ხუითისა
,
Line of ed.: 19
ინება
მეფედ
ყოფად
ძისა
მისისა
.
ვითარ
არს
წესი
სოფლის
მოყუარეთა
,
შეიყუარა
Page of ed.: 180
Line of ed.: 1
წარმავალი
საწუთრო
,
დაივიწყა
შიში
ღმრთისა
და
სიყუარული
ძმისა
,
და
მოიგონა
Line of ed.: 2
საქმე
ყოველთა
მიერ
განსაკრთომელი
,
რამეთუ
ზემოჴსენებული
ძმისწული
თჳსი
დავით,
Line of ed.: 3
რომელი
ძმისა
მისისგან
,
გიორგისგან,
ანდერძობით
შევედრებულ
იყო
და
მას
აღეზარდა
,
Line of ed.: 4
წარავლინა
ფარულად
ასულსა
მისსა
და
სიძესა
მისსა
სულტანსა
ყიასდინს
თანა
,
Line of ed.: 5
საბერძნეთს,
რათა
წარსწყმიდონ
და
იყოს
დაუშფოთველად
ძისა
მისისა
დავითისთჳს
Line of ed.: 6
არა
განყოფად
მეფობისა
.
Line of ed.: 7
\ვითარ
მიიწია\
დავით
წინაშე
სულტნისა
და
[მამის]
დისწულისა
მის
,
რუსუდანის
Line of ed.: 8
ასულისა
თამარის,
რომელსა
სულტანი
სახელად
უწოდდა
გურჯი-ხათუნად,
იხილეს
.
იგი
Line of ed.: 9
და
შეიყუარეს
,
თჳსთა
თანა
დაიპყრეს
პატივითა
,
და
გურჯი-ხათუნ
დედოფალიცა
Line of ed.: 10
კეთილსა
უყოფდა
ყრმასა
,
ბიძის
ძესა
დავითს,
და
არა
ისმინეს
ბრძანება
მკლველებრივი
Line of ed.: 11
მეფისა
რუსუდანისი.
და
ფრიად
.
პატივ-სცემდეს
დავითს.
Line of ed.: 12
ხოლო
ვითარცა
წარგზავნა
ძმისწული
საბერძნეთს,
მოუწოდა
ყოველთა
სპათა
Line of ed.: 13
მისთა
,
აფხაზთა,
დადიან-ბედიანთა,
რაჭის
ერისთავსა
და
კათალიკოსსა
აფსაზეთისასა.
Line of ed.: 14
და
დასუმს
მეფედ
დავით,
ძე
რუსუდანისი,
აკურთხეს
ქუთათისს
და
დაადგეს
თავსა
მისსა
Line of ed.: 15
გჳრგჳნი
;
დასუეს
ტახტსა
ზედა
სამეფოსა
და
მიულოცეს
მეფობა
წესისაებრ
,
და
სრულ
Line of ed.: 16
ყო
კათალიკოსმან
წესი
კურთსევისა
.
Line of ed.: 17
ხოლო
ამიერი
ესე
სამეფო
უცალო
იყო
ხუარაზმელთაგან,
რამეთუ
მანდატურთუხუცესი
Line of ed.: 18
შანშე
იყო
ანისს
და
ამირსპასალარი
ავაგ
ბიჯნისს,
აგრეთვე
ვარამ
გაგელი.
Line of ed.: 19
ჰერნი
და
კახნი,
სომხითარნი,
ქართველნი,
\
თორელნი,
შავშნი,
კლარჯელნი,
ტაოელნი
Line of ed.: 20
--
ყოველნი
სიმაგრეთა
შინა
ცხოვნდებოდეს
,
თჳთოეული
მორჩილებასა
შინა
მეფისა
Line of ed.: 21
რუსუდანისსა,
და
უცალოებისა
ძლით
,
ვერ
დახუდეს
დალოცვასა
მეფისა
დავითისსა.
Line of ed.: 22
გარნა
ვაჴსენოთ
პირველ
ჴსენმბულისა
ჩინგის-ყაენისა.
ვითარცა
მოიწივნეს
თათარნი
Page of ed.: 181
Line of ed.: 1
ქუეყანასა
ჩუენს
,
მეოტი
სულტანი
ჯალალდინ
ივლტოდა
და
დაუტევა
სამეფო
,
მისი
,
Line of ed.: 2
ადვილად
ჴელთ
იგდეს
თურანი,
სათურქეთი
და
ყოველი
ხუარასანი.
და
განჰყო
ოთხად
Line of ed.: 3
ლაშქარ
,
თჳსი
და
განაჩინნა
შვი\ლნი
ოთხნი
ყაენად
:
Line of ed.: 4
პირმშოსა
მისცა
ნახევარი
ლაშქარი
და
წარავლინა
დიდსა
საყივჩაყეთსა
ვიდრე
Line of ed.: 5
ბნელეთადმდე,
ოსეთსა,
ხაზარეთს,
რუსეთსა
ვიდრე
ბორღართა
და
სერბთამდე,
კავკასთა
Line of ed.: 6
ჩრდილოთა
ყოველთა
მკჳდროვანთა
,
ვითარცა
მითქუამს
.
Line of ed.: 7
ხოლო
მეორესა
შვილსა
ჩაღათას
მისცა
ლაშქარი
და
უიღურთა
ქუეყანა
სამარყანამდე
Line of ed.: 8
და
ბუხარა
ვიდრე
ალმუთის
ქუეყანამდე
.
ვგონებ
,
ესე
არს
თურან
Line of ed.: 9
მესამესა
შვილსა
ოქოთას
მისცა
თჳთ
მისი
ტახტი
საჯდომად\
და
ყარაყურუმი,
Line of ed.: 10
ჩინ-მაჩინი,
ემელისა
და
ყუთაყისა
ქუეყანა
და
ხატაეთი.
Line of ed.: 11
და
მეოთხესა
შვილსა
თული
ერქუა
;
ამას
მისცა
ლაშქარი
და
ოქოთას
ზედამოკიდებით
Line of ed.: 12
ქუეყანა
აღმოსავეთით
.
Line of ed.: 13
ესე
ოთხნი
განაჩინნა
ყაენად
და
ამცნო
:
წელიწადსა
შინა
ერთხელ
ოქოთასას
Line of ed.: 14
მივიდოდენ
ძმანი
მისნი
უხუცესნი
ყურულთისა
საქნელად
,
ამად
რომე
ტახტი
მისი
Line of ed.: 15
ოქოთას
მისცეს
.
Line of ed.: 16
ესრეთ
,
რა
დააწყუნა
შვილნი
,
მივიდა
თურანს
და
წარმოავლინა
შვილი
მისი
Line of ed.: 17
უმრწმესი
თული
ხუარასნისა
მოთუალვად
.
გამოვლო
ჯეონი
და
მივიდა
ნიშაბურს,
Line of ed.: 18
სადა
ნიშაბურელთა
სამგზის
წობა
ყვეს
ბრძოლისათჳს
.
პირველსა
ომსა
ჴელად
იგდო
Page of ed.: 182
Line of ed.: 1
ქალაქი
,
სადა-იგი
მოკლა
სამასი
ათასი
კაცი
თავ-დაკუეთითა
,
ხოლო
მეორესა
ჯერსა
Line of ed.: 2
ასი
ათასი
და
მესამესა
ომსა
ოცდათორმეტი
ათასი
.
უკეთუ
არა
ჯერ
ხართ
,
სამართლადცა
Line of ed.: 3
არს
:
დიდისა
სიბდივნისა
ხოჯა
შამშადინის
ძმა
თანადამხუდარი
იტყოდა
ამას
Line of ed.: 4
ნიშაბურისა
მოოჴრებასა
.
წარმოვიდა
ესე
თული,
გამოვლო
ხუარასანი,
მაზანდარანი,
Line of ed.: 5
მოეახლა
ერაყის
ქუეყანასა
.
Line of ed.: 6
ცნა
ესე
სულტანმან
ჯალალდინ,
აიყარა
ტფილისით
დედაწულითა
და
ბარგითა
,
Line of ed.: 7
წარმოემართა
ბრძოლად
თათართა
და
მოვიდა
ადარბადაგანს.
წარმართა
მოციქული
Line of ed.: 8
ხლათის
სულტანსა
და
ხალიფას
,
ბაღდადის
მპყრობელსა
,
რათა
შეეწივნენ
მასცა
და
Line of ed.: 9
თავთაცა
და
მათთაცა
.
ეგრეთვე
ერაყისა
სულტანსა
მიუმცნო
:
"უკეთუ
თჳთ
თავითა
არა
Line of ed.: 10
გნებავს
ბრძოლა
თათართა,
ლაშქარნი
წარმოავლინენით
და
ვბ\რძოდე
,
რამეთუ
ვიცი
Line of ed.: 11
წყობა
მათი
.
თუ
არა
ისმენთ
ჩემსა
,
ვიდრე
მე
წინა
არა
აღუდგები
,
თქვენ
ვერ
შემძლებელ
Line of ed.: 12
ხართ
".
ვითარ
მივიდა
მოციქული
სულტანისა
და
არა
ინებეს
ბრძოლა
თათართა.
Line of ed.: 13
ცნა
ესე
სულტანმან
და
გულისჴმა
ყო
,
რომელ
სპანი
მისნი
და
ადარბადაგანისანი
Line of ed.: 14
ვერ
წინააღუაგებიან
,
დაუტევა
ადარბადაგანი
და
წარმოემართა
მეორედ
ტფილისს.
Line of ed.: 15
და
ესმა
რა
ესე
მეფესა
რუსუდანს,
მოუწოდა
ყოველთა
სპათა
თჳსთა
,
იმერთა
Line of ed.: 16
და
ამერთა
,
შანშეს
მანდატურთ-უხუცესსა
,
ავაგს
ამირსპასალარსა
,
ვარამს
მსახურთუხუცესსა
,
Line of ed.: 17
ჰერ-კახთა,
სომხითართა,
ჯავახთა,
მესხთა,
ტაოელთა,
დადიანსა
ცოტნეს,
Line of ed.: 18
კაცსა
წარჩინებულსა
და
სათნოებიანსა
,
აფხაზთა,
ჯიქთა
და
ყოველსა
იმერსა
სამეფოსა
,
Page of ed.: 183
Line of ed.: 1
რომელთა
თჳთოეულად
არა
არს
ჟამი
თქმად
,
და
განუხუნა
კარნი
დარიალისანი
და
Line of ed.: 2
გარდამოიყვანნა
ოსნი,
დურძუკნი,
ამათ
თანა
ყოველნი
მთიულნი.
შეკრბეს
ნაჭარმაგევს
Line of ed.: 3
სიმრავლე
ურიცხჳ
,
და
წარავლინა
მეფემან
ბრძოლად
ხუარაზმელთა.
Line of ed.: 4
ხოლო
თჳთ
დროშა
სეფე
არა
წარგზავნა
საქმისათჳს
ივანე
ათაბაგისა
.
წარემართნეს
Line of ed.: 5
და
განვლეს
ტფილისი.
ხოლო
სულტანი
დაბანაკებულ
იყო
სომხითს,
ჴევსა
Line of ed.: 6
ბოლნისისასა.
Line of ed.: 7
და
ვითარ
იხილეს
დარა\ჯთა
სულტნისათა
,
აცნობეს
სულტანსა
.
ხოლო
იგი
Line of ed.: 8
აღიჭურა
,
რამეთუ
იყო
უშიში
ბრძოლათა
შინა
,
წინა
განეწყო
და
იქმნა
ომი
სასტიკი
,
Line of ed.: 9
და
პირველსავე
შეკრებასა
სძლევდეს
ქართველნი.
ხოლო
ვითარ
შენივთდა
ბრძოლა
,
Line of ed.: 10
მოსწყდა
ორგნითვე
ურიცხჳ
კაცი
,
მოხედნა
ღმერთმან
რისხვით
ნათესავსა
ქართველთასა,
Line of ed.: 11
რამეთუ
არა
დასცხრა
გულისწყრომითა
უფალი
,
არამედ
ჴელი
მისი
მაღლადვე
Line of ed.: 12
არს
და
მოიჴსენა
უსჯულოება
ჩუენი
,
და
\
იძლივნეს
სპანი
მეფისანი
და
ხუარაზმელთა
Line of ed.: 13
მიერ
ივლტოდეს
.
ხოლო
სულტანი
კუალად
მივიდა
ტფილისად,
თუღა
სადა
ვინმე
Line of ed.: 14
პოვნა
დარბევად
,
[არბევდა]
ქუეყანათა
მათ
ზემოჴსენებულთა
.
Line of ed.: 15
ხოლო
თათართა
უმთავრესი
თული
მივიდა
ერაყს
ვიდრე
ყაზვინაიმდე,
მოაოჴრა
Page of ed.: 184
Line of ed.: 1
ქუეყანა
,
მოსწყჳდნა
ურჩნი
წარვიდა
და
განვლო
ხუარასანი,
ჯეონი,
და
მივიდა
მამასა
Line of ed.: 2
მისსა
ჩინგიზ-ყაენს
წინაშე
და
ძმათა
მისთა
თანა
.
ვითარ
ცნა
სრულიად
ლტოლვა
Line of ed.: 3
სულტან
ჯალალდინისა,
მოუწოდა
ოთხთა
ერისმთავართა
,
რომელთა
ქართველნი
ნოინობით
Line of ed.: 4
უჴმობენ
,
სახელით
:
ჩორმაღანსა
უპირველესსა
და
მეორესა
ჩაღატას,
იოსურსა,
Line of ed.: 5
ბიჩოსა.
და
ამათ
ათი
ათას-ათასი
კაცი
მისცეს
დედაწულითა
მათითა
და
წარმოავლინეს
Line of ed.: 6
ძებნად
სულტნისა
.
ესე
ოთხნივე
ნოინნი
ყაენის
შვილები
იყვნეს
.
თჳთოეულსა
Line of ed.: 7
აცნობეს
,
რათა
სადაცა
მივიდოდენ
და
ზენარსა
ითხოვდენ
,
შეიწყალებდენ
,
და
ურჩთა
Line of ed.: 8
მოსრვიდენ
,
და
ხარაჯასა
მის
ქუეყანისასა
ოთხად
იყოფდენ
და
თავის
ჴელმწიფეთა
Line of ed.: 9
გაუგზავნიდენ
.
Line of ed.: 10
წარმოვიდეს
ესე
ოთხნი
ნოინნი
--
ჩორმაღანი,
ჩაღატა,
იოსური
და
ბიჩოი
-- ,
Line of ed.: 11
გამოვლეს
ჯეონი
და
ხუარასანი
ვითარ
ორმოცი
ათასისა
კაცითა
და
დედაწულითა
,
Line of ed.: 12
მივიდეს
ქუეყანასა
ალმოთისასა\
და
წინა
განეწყენეს
,
და
დიდად
ავნეს
.
და
წარვიდეს
Line of ed.: 13
მიერ
ქუეყანად
ერაყისა
და
მოაოჴრეს
.
რომელი
მივიდის
,
შეიწყალიან
.
და
მერმე
მოვიდეს
Line of ed.: 14
ადარბადაგანს,
რომელ
არს
თავრეჟი,
წინ
მიეგებნეს
ყოველნი
ადარბადაგანელნი
Line of ed.: 15
ძღუნითა
ურიცსჳთა
მიერ
მივიდეს
ქალაქად
არდავლისა,
იგინიცა
მოეგებნეს
.
გავლეს
Line of ed.: 16
რაჴსი
და
მივიდეს
განძად,
რომელი-იგი
მტკიცედ
განმაგრებულ
იყო
,
და
სამთა
დღეთა
Page of ed.: 185
Line of ed.: 1
რა
შინა
ბრძოლა
უყვეს
თათართა,
მყის
ჴელთი
იგდეს
და
შიგან
ქალაქსა
შევიდეს
,
Line of ed.: 2
მოაოჴრეს
,
და
მრავალი
სული
მოსწყჳტეს
,
რამეთუ
საძაგელ
უჩნდათ
სჯული
მოამედის
Line of ed.: 3
მიერ
ქადაგებული
.
Line of ed.: 4
ამისი
მცნობელი
სულტანი
მსწრაფლ
აიყარა
დედაწულითა
და
ივლტოდა
საბერძნეთად.
Line of ed.: 5
ხოლო
თათართა
დევნა
\
უყვეს
და
მიეწივნეს
ბასიანს;
იხილეს
რა
,
განიბნივნეს
.
Line of ed.: 6
ესოდენ
სულტანი
მარტო
დაშთა
,
სადა-იგი
მიიწია
სოფელსა
რომელსამე
შეურაცხსა
Line of ed.: 7
და
დაიძინა
ხეთა
ძირსა
.
იხილა
იგი
კაცმან
ვინმე
შეურაცხმან
და
მოაკუდინა
,
რომლისა
Line of ed.: 8
სარტყელი
და
უნაგირი
და
კაპარჭი
უფასოთა
თუალთა
მიერ
შემკული
იყო
და
Line of ed.: 9
მის
ძალითა
მოიკლა
კაცი
იგი
მაღალი
და
სახელოვანი
ჴელმწიფე
.
ვინა
დაუდგრომელ
Line of ed.: 10
არს
მინდობა
სოფელსა
ამის
ამაოსა
,
ვითარ
იტეჳს
ბრძენი
ეკლესიასტე:
"ამაოება
Line of ed.: 11
ამაოებათა
და
ყოველივე
ამაო
არს
".
ამისთჳს
ამაო
იქმნეს
სპანი
და
სიმტკიცე
ქედ\ისა
,
Line of ed.: 12
წყობათა
შინა
მძლეობა
და
გარდარეული
სიმდიდრე
.
და
ყოველივე
ამაო
არს
,
გარნა
Line of ed.: 13
საუკუნო
იგი
უკუდავი
ცხოვრება
დაულევნელი
.
Line of ed.: 14
ესე
რა
ხუარაზმელნი
განიბნივნეს
და
უმრავლესნი
ივლტოდეს
გარმიანსა
და
Line of ed.: 15
სულტანი
ჯალალდინ
მოიკლა
,
და
აქა
შინა
დასრულდა
სრულიად
ჴელმწიფობა
მაღალი
.
Line of ed.: 16
ცნა
რა
მოკუდინება
სულტნისა
ხუარაზმელის
ძისა
,
ყიასდინ
სულტანმან
მოიყვანა
Line of ed.: 17
კაცი
იგი
,
რომელმან
მოიღო
სარტყელი
,
უნაგირი
და
კაპარჭი
\
სულტნისა
,
ძნიად
Page of ed.: 186
Line of ed.: 1
საპოვნელითა
თუალითა
შემკული
.
განკჳრდეს
ყოველნი
მხილველნი
,
ხოლო
კაცი
იგი
Line of ed.: 2
მომკლველი
სულტნისა
ცეცხლითა
დაწუეს
.
Line of ed.: 3
ხოლო
მო-რა-იქცეს
თათარნი
ხუარაელზელთა
დევნისაგან
,
მიერ
წარვიდეს
და
Line of ed.: 4
მოაოჴრეს
ქუეყანა
ხლათისა
და
ვალაშკერტისა.
და
ვერ
წინააღუდგა
სულტანი
ხლათისა,
Line of ed.: 5
არამედ
გამაგრდა
ქალაქსა
შინა
.
ხოლო
თათარნი
წარვიდეს
ადარბადაგანს,
და
Line of ed.: 6
ზავნი
იქმნეს
თავრეჟელთა
შორის
და
თათართა,
და
აღიღეს
თავრეჟი
და
მიმდგომი
მისი
Line of ed.: 7
ქუეყანა
.
და
მეორესა
წელსა
წარვიდეს
ბარდავს,
განძას
და
მუღანს,
და
მიერ
იწყეს
რბევად
Line of ed.: 8
და
ოჴრებად
საქართველოსა;
იწყეს
დარუბანდით
აღმომართ
,
ქუეყანასა
შარვაშისასა,
Line of ed.: 9
და
კაბალას,
ჰერეთს,
კახეთს,
სომხითს,
და
ქუეყანასა
არშაკუნიანთასა
დვინს
და
ანისსა.
Line of ed.: 10
ხოლო
ვინათგან
მეზობლობით
მოეახლებოდეს
ქუეყანასა
\
საქართველოსასა,
უდიდესნი
Line of ed.: 11
და
უბოროტესი
,
ზემოჴსენებულთა
მათ
განსაცდელთა
მსგავსთაგან
უმეტესცა
მძჳნვარენი
Line of ed.: 12
განსაცდელნი
აღიძვროდეს
საქართველოსა
საზღვართა
, \
უკეთურებისათჳს
მკჳდრთა
Line of ed.: 13
ქართლისათა,
რამეთუ
ყოველი
ასაკი
ბერთა
და
ყრმათა
,
მეფეთა
და
მთავარია
,
დიდთა
Line of ed.: 14
და
მცირეთა
მიდრკა
სიბოროტეთა
.
რამეთუ
დაუტევეს
სიმართლე
და
ჭეშმარიტება
,
Line of ed.: 15
ვინათგან
თჳთ
მღდელთა
მიერ
იხილვებოდა
არაწმიდება
,
ვინათგან
ყოველი
ერი
Line of ed.: 16
იქმოდეს
სიბილწესა
,
ვითარ
ოდესმე
ძენი
ბენიამენისნი.
ვითარ
იგინი
მიეცნეს
მოსასრველად
,
Line of ed.: 17
ეგრეთვე
ესენი
აქა
შინა
მისცნა
ღმერთმან
ნათესავნი
ქართველთანი
მოსასრველად
Line of ed.: 18
მსგავსად
ძეთა
ბენიამენისთა,
ვითარცა
იტყჳს
წინასწარმეტყუელი
ესაია:
Page of ed.: 187
Line of ed.: 1
"უფალი
,
უფალი
საბაოთ
,
უბრძანებს
ნათესავსა
ჭურვილსა
მისლვად
ქუეყანით
შორით
,
Line of ed.: 2
კიდით
საფუძველითგან
ცისათ
,
უფალი
და
ჭურვილნი
და
მბრძოლნი
მისნი
,
განრყუნად
Line of ed.: 3
ყოვლისა
სოფლისა
და
ცოდვათა
მოსოლვად
მისგან
.
ღაღადებდით
,
რამეთუ
ახლოს
Line of ed.: 4
არს
დღე
უფლისა
,
და
შემუსრვა
ღმრთისა
მიერ
მოიწიოს
".
და
კუალად
ჴმობს
:
"დღე
Line of ed.: 5
უფლისა
მოვალს
უკურნებელი
რისხვითა
და
გულისწყრომითა
,
დადებად
ყოველი
Line of ed.: 6
სოფელი
ოჴრად
და
ცოდვილთა
წარწყმედად
მისგანი
".
ვითარ
იქმნაცა
ყოველი
სოფელი
Line of ed.: 7
ქართლისა
ოჴრად
.
Line of ed.: 8
ხოლო
ვითარ
ცნა
მეფემან
რუსუდან
მოახლება
თათართა
,
დაუტევა
ტფილისი
და
Line of ed.: 9
წარვიდა
ქუთაისს,
და
ტფილისის
[მცველად
დაუტევა]
მუხას-ძე,
და
ამცნო
,
რომელ
Line of ed.: 10
უკუ[ეთუ
დმა]ნისამდე
მოვიდენ
თათარნი,
რომელ
მოწუას
ტფილისი
თჳნიერ
ნიტისა
Line of ed.: 11
და
ისანთა.
რომელ
არღარა
იპყრან
სახლად
ვითარ
ხუარაზმელთა.
Line of ed.: 12
რაჟამს
ცნა
მუხას-ძემან
მოახლება
თათართა,
მოწუა
სრულიად
ქალაქი
და
თჳთ
პალატი
Line of ed.: 13
და
ისანნი,
და
ესრეთ
მოოჴრდა
ქალაქი
ტფილისისა.
Line of ed.: 14
ხოლო
ნოინნი
ესე
ზემოჴსენებულნი
შემოვიდეს
ქართლს,
თრიალეთს,
სომხითს,
Line of ed.: 15
ჯავახეთს,
სამცხეს,
შავშეთს,
კლარჯეთს,
ტაოს,
კოლას,
არტანს,
ანისს,
და
მოეფინეს
Line of ed.: 16
მსგავსად
მკალთა
ოჴრებად
და
ჴოცად
,
და
არსად
იყო
ლხინება
,
უწყალოდ
მოისრვოდა
Line of ed.: 17
ყოველი
ესე
ქუეყანა
.
მანდატურთ-უხუცესი
შანშე
შეივლტოდა
ქუეყანად
აჭარისა,
და
Line of ed.: 18
ამირსპასალარი
ავაგ
შევიდა
ციხესა
კაენისასა,
და
ვარამ
გაგელი
შეივლტოდა
ქუთათისს,
Page of ed.: 188
Line of ed.: 1
და
ეგრეთვე
ჰერნი,
\
კახნი,
სომხითარ-ქართლელნი,
მესხნი,
ტაოელნი,
თორელ-არტან-კოლაელნი,
Line of ed.: 2
--
ყოველნი
ივლტოდეს
ციხეთა
და
მთათა
,
ტყეთა
და
სიმაგრეთა
კავკასიანთასა
Line of ed.: 3
და
მთიულეთს.
Line of ed.: 4
და
გაგრძელდა
ოჴრება
და
მოსპოლვა
ქუეყანისა
სიმრავლისათჳს
უსჯულოებათა
Line of ed.: 5
ჩუენთასა
,
რამეთუ
განრყუნა
ყოველმან
ასაკმან
ქუეყანა
,
დაღათუ
საქართველო,
არამედ
Line of ed.: 6
სპარსეთი,
ბაბილოვანი
და
საბერძნეთი
რამეთუ
მიეცემოდეს
მწარესა
ტყუეობასა
და
Line of ed.: 7
უწყალოთა
სიკუდილთა
,
რომელ
არა
იყო
წყალობა
,
სავსე
იყვნეს
მოკლულთა
მიერ
Line of ed.: 8
ქალაქნი
და
სოფელნი
,
ველნი
,
ტყენი
,
მთანი
და
ჴევნი
.
თჳნიერ
სიმაგრეთა
თუღა
Line of ed.: 9
სადმე
[ვინ]
დაშთომილიყო
, \
სავსე
იყო
ტყეპითა
,
და
გოდებითა
მიერ
შეიცვლებოდეს
Line of ed.: 10
ყოველნი
მკჳდრნი
საქართველოსანი
ამერისნი
.
ხედვიდეს
მამა-დედანი
შვილთა
მოკლულთა
,
Line of ed.: 11
და
შვილნი
მამათა
და
დედათა
მკუდართა
მდებარეთა
,
სხუანი
ძმათა
და
Line of ed.: 12
ნათესავთა
და
დათა
თჳსთა
იავარად
\
წარსხმულთა
,
ცოლთა
და
შვილთა
მათთა
და
Line of ed.: 13
ყოველსა
სიმდიდრესა
მათსა
წინაშე
მათსა
განბნეულსა
.
და
ესეოდენნი
ზარნი
იქმნეს
Line of ed.: 14
თათართანი,
რომელ
უმრავლესნი
ქართველნი
ციხეთა
და
მაგართა
ადგილთა
დაუტეობდეს
Line of ed.: 15
და
ივლტოდეს
კავკასიად.
Line of ed.: 16
ხოლო
ამათ
ულხინებელთა
რა
ბოროტთა
მოეცვა
ქუეყანა
,
ძლიერნი
ერისთავთა
Line of ed.: 17
ერისთავნი
და
ვაზირნი
განდგეს
ურთიერთას
,
თავთა
მათთა
შემწყობელნი
,
რამეთუ
Line of ed.: 18
მეფე
რუსუდან
ყოვლადვე
დამკჳდრდა
ლიხთ-იქით
და
ვერცა
ლიხთ-აქეთ
გარდამოვიდის
და
Line of ed.: 19
ვერცა
ამიერნი
ვაზირნი
მის
წინაშე
მივიდიან
უცალოებისა
ძლით
,
გარნა
ლტოლვილნი
.
Page of ed.: 189
Line of ed.: 1
და
ესრეთ
ურთიერთას
ემზრახებელ
იყვნეს
და
შეუთქმელ
რამეთუ
ძლიერნი
იგი
Line of ed.: 2
საქართველოსანი
და
სახელგანსმენილნი
უღონო
იქმნეს
ყოვლადვე
ვერ
შემმართებელნი
Line of ed.: 3
ჴსენებადცა
წყობისა
მიყოფად
თათართა
,
რამეთუ
ჰერეთი
და
კახეთი
ტყეთა
მიერ
ძლიერად
Line of ed.: 4
იცვებოდეს
.
მაშინ
მკჳდრნი
საქართველოსანი,
სახელოვანნი
და
წყობათა
შინა
მჴნენი
Line of ed.: 5
ერისთავნი
,
სრულიადსა
მოოჴრებასა
მიეცნეს
.
ეგრეთვე
აღმომართ
ყოველნი
მკჳდროანნი
.
Line of ed.: 6
ამათ
და
ბოროტთა
ხედვიდა
ამირ\სპასალარი
ავაგ,
ძე
ივანე
ათაბაგისა
,
წარმოავლინა
Line of ed.: 7
მოციქული
ბარდავს,
სადა
დაებანაკათ
ზემოჴსენებულთა
მათ
მთავართა
,
რომელთა
Line of ed.: 8
ზამთრის
აქუნდა
საყოფელად
ბარდავი
და
ზაფხულის
--
გელაქუნისა
მთანი
და
Line of ed.: 9
არარატისანი,
რამეთუ
მაშინ
აეღო
ანისი
ჩორმაღანს;
ამათ
წარმოუვლინა
ავაგ
მოციქული
Line of ed.: 10
ზავისა
თხოვად
და
თქუა
მათ
წინაშე
მისლვა
,
ხილვა
,
და
მსახურება
,
და
ხარაჯის
Line of ed.: 11
მიცემა
,
და
დადება
ქუეყანისა
მისისა
,
და
ითხოვა
ფიცი
და
სიმტკიცე
. \
ხოლო
მათ
Line of ed.: 12
გაიხარეს
და
სიხარულით
შეიწყნარეს
მოციქული
ავაგისი,
და
ფიცთა
მიერ
მტკიცეთა
Line of ed.: 13
გულსავსე
ყვეს
.
Line of ed.: 14
მათ
აქუნდა
სრულად
ერთისა
ღმრთისა
თაყუანისცემა
,
და
დილეულ
აღმოსლვასა
Line of ed.: 15
მზისასა
მისისა
აღმოსავლით
სამისა
ჩოქისა
ყოფად
და
მეტი
არა
რა
.
ხოლო
ფიცთა
Line of ed.: 16
სიმტკიცედ
ოქრო
წმიდა
სამჯერ
წყალსა
ჩაყონ
,
და
განავლონ
იგი
და
შეასუან
,
და
Line of ed.: 17
მინდობილნი
შეიწნარონ
და
ამა
ფიცსა
არა
ეცრუვნენ
სიტყუა
ტყუვილი
არა
ამოვიდეს
Page of ed.: 190
Line of ed.: 1
პირით
მათით
,
მეკობრე
და
მბორგველი
კაცი
გაუკითხავად
მოკლიან
,
და
სხუანი
მრავალნი
Line of ed.: 2
კეთილნი
წესნი
განეჩინნეს
ზემოჴსენებულსა
მას
მთავარსა
ჩინგიზ-ყაენს.
ამით
Line of ed.: 3
ოქროთა
საფიცრითა
დაუმტიცეს
მოციქულთა
ავაგისთა
ფიცი
,
რომლითა
დაჯერებულ
Line of ed.: 4
იქმნა
,
ამისთჳს
რომელ
არა
იყო
ტყუვილი
,
არცა
სიცრუვე
ფიცთა
მათ
შორის
.
Line of ed.: 5
მოვიდეს
რა
მოციქულნი
ავაგისნი
და
უამბეს
ესე
ყოველი
,
მაშინ
წარვიდა
ამირსპასალარი
Line of ed.: 6
ავაგ,
დამდები
სულსა
მისსა
ქუეყანისა
მისისათჳს
,
და
მივიდა
ჩორმაღანს,
Line of ed.: 7
ჩაღატას,
ბიჩუსა
და
იოსურს
წინა
,
რომელთა
იხილეს
,
და
პატივ-სცეს
,
და
შეიყუარეს
,
Line of ed.: 8
და
მცველნი
ქალაქისანი
დაუდგინნეს
,
რომელთა
შანად
უწოდდეს
სიტყჳთა
მათითა
.
Line of ed.: 9
ვითარ
დამშჳდნა
ქუეყანა
ავაგისი
და
ცნა
შანშე
მანდატურთ-უხუცესმან
ზავი
ავაგისი
Line of ed.: 10
და
თათართა,
უვნებელად
დაცვა
ინება
ქუეყანისა
დაცვა
ზავითა
მყოფელი
და
Line of ed.: 11
ავაგსცა
მიუმცნო
,
უკეთუ
მიუმცნოს
და
მივიდეს
ხილვად
თათართა.
ამისნი
მცნობელნი
Line of ed.: 12
თათარნი
სიხარულით
შეიწყნარებდეს
, \
რომლისათჳს
მიუმცნეს
მითვე
ოქროსა
საფიცრითა
Line of ed.: 13
მტკიცე
ფიცი
უვნებლობისა
.
და
წარვიდა
შანშეცა
და
იხილნა
იგინი
,
რომელთა
Line of ed.: 14
შანშესცა
ფრიადი
პატივი
უყვეს
,
და
ანისი
და
მათ
მიერ
წაღებული
მისი
ქუეყანა
Line of ed.: 15
ყოველი
მისცნეს
,
და
მცველნი
დაუდგინნეს
ქუეყანასა
შინა
.
და
ვინცა
მოვიდის
ქართველთა
Line of ed.: 16
მთავართაგანი
,
პატივითა
შეიწყნარიან
,
ხოლო
ურჩთა
ქუეყანა
მოისრვოდა
.
Line of ed.: 17
ამისი
მცნობელი
\
ვარამ
გაგელი
ზაქარიას
ძესა
მიენდო
და
ზავითა
შემწყნარებელი
Line of ed.: 18
ქუეყანა
ამისიცა
დამშჳდნა
.
Line of ed.: 19
ხოლო
ჰერეთი
და
კახეთი,
სომხითი
და
ქართლი,
და
აღმართ
კარნუ
ქალაქამდის
,
Page of ed.: 191
Line of ed.: 1
ყოველი
ქუეყანა
მწარესა
ოჴრებასა
შინა
იყო
:
არბევდეს
,
ტყუე
ჰყოფდეს
,
სრვიდეს
Line of ed.: 2
მამაკაცთა
,
ვიდრე
დედათა
და
ყრმათა
ტყუედ
წარიყვანებდეს
.
Line of ed.: 3
და
ქალაქი
ტფილისი
მათვე
დაიჭირეს
.
Line of ed.: 4
ხოლო
იწყეს
შენებად
,
და
ზამთრის
დაიბანაკიან
ბარდავს,
მტკურისა
პირსა
,
Line of ed.: 5
იორის
პირთა
და
აღმომართ
გაგამდე,
და
მოტყუენვიდიან
,
არბევდიან
ქართლს
და
Line of ed.: 6
სამცხეს
და
ჯავახეთს
და
აღმართ
საბერძნეთამდე,
კახეთს
და
ჰერეთს
დარუბანდამდე.
Line of ed.: 7
ამათ
ულხინებელთა
ჭირთაგან
შეიწრებულნი
მთავარნი
საქართველოსანი
ყოველნი
Line of ed.: 8
მიენდვნეს
თათართა,
ჰერ-კახნი
და
ქართველნი,
თორელი
გამრეკელი,
თმოგუელი
სარგის,
Line of ed.: 9
კაცი
სწავლული
და
ფილასოფოსი
და
მრავალღონე
,
ხოლო
მესხნი
სათნოებისათჳს
.
Line of ed.: 10
მეფისა
რუსუდანისა
არა
მიენდვნეს
.
ამისთჳს
განძჳნებულმან
ჩაღატა
ნოინ
აღიმჴედრა
Line of ed.: 11
სამცხესა
ზედა
,
არამედ
მესხნი
შეიწრებულნი
შიშისაგან
შეივლტოდეს
ციხეთა
შინა
.
Line of ed.: 12
ესრეთ
მოისრა
და
ტყუე
იქმნა
სული
მრავალი
\
სამცხეს,
და
ბევრი
ერი
მოიკლა
.
Line of ed.: 13
ოდეს
არღარა
იყო
ღონე
,
მოაჴსენა
მეფესა
რუსუდანს
ივანე
ციხისჯუარელმან
ჯაყელმან,
Line of ed.: 14
რომელსა
ყუარყუარეცა
ეწოდებოდა
,
უკეთუ
სთნდეს
,
რათა
იჴსნას
ქუეყანა
სამცხისა
Line of ed.: 15
ოჴრებისაგან
,
და
იგიცა
მიენდოს
ჩაღატას,
რამეთუ
პატივითა
იყო
მეჭურჭლეთ-უხუცესი
Line of ed.: 16
და
მთავარი
ქუეყანასა
სამცხისასა.
ინება
მეფემან
და
წარმოგზავნა
მაშინ
წარვიდა
ივანე
Line of ed.: 17
და
იხილა
ჩაღატა,
რომელმან
პატივითა
შეიწყნარა
და
დაუდგინნა
მთავარნი
ქუეყანისანი
.
Line of ed.: 18
ესრეთ
რა
ჴელთ
იგდეს
ყოველი
ქუეყანა
,
განიყვეს
ოთხთა
მათ
ერისმთავართა
Line of ed.: 19
ოთხად
,
და
ეგრეთვე
ერისთავნიცა
თჳთეულნი
,
ხუედრი
მისი
და
ხარაჯა
,
რომელსა
Line of ed.: 20
აიღებდიან
და
წარგზავნიდიან
.
და
ესრეთ
მცირედ
იწყო
ქუეყანამან
დაწყნარებად
.
Page of ed.: 192
Line of ed.: 1
გულისჴმა
ყო
რა
მეფემან
რუსუდან,
რომელ
წარიღეს
ქუეყანა
ამიერი
თათართა,
Line of ed.: 2
განიზრახა
,
რათა
წარმოავლინოს
ძე
თჳსი
დავით
და
მოანდოს
თათართა,
და
აღიღოს
Line of ed.: 3
სიმტკიცე
უვნებლობისა
.
და
წარავლინეს
მოციქულად
თათართა
შანშე,
და
ავაგ,
და
Line of ed.: 4
ვარამ,
და
ჰერეთის
ერისთავი
შოთაი,
რომელსა
მანის
ფერობისათჳს
კუპრობით
Line of ed.: 5
უჴმობდეს
.
Line of ed.: 6
ვიდრე
წარმოავლენდა
მეფე
ძესა
თჳსსა
,
ინება
აღმჴედრებად
დიდსა
სულტანსა
Line of ed.: 7
ყიასდინს
ზედა
,
ნათესავით
სალჩუქიანსა,
რათა
დაიმორჩილონ
,
რომელსა
აქუნდა
Line of ed.: 8
საბერძნეთი.
და
წარავლინეს
ბიჩოი
ნოინი
,
და
თანა-წარიყვანნა
დიდნიცა
იგი
მთავარნი
Line of ed.: 9
საქართველოსანი.
ვითარ
მიიწივნეს
ქუეყანასა
სევასტიას
და
ეზინკისასა,
იწყეს
Line of ed.: 10
ოჴრებად
.
მაშინ
სულთანმან
ყიასდინ
მოუწოდა
ყოველთა
სპათა
და
შემოიკრიბა
მჴედრები
Line of ed.: 11
თჳსი
კაცი
ორმოცი
ბევრი
,
რომელ
არს
ოთხასი
ათასი
,
და
განაჩინნა
მჴედართა
Line of ed.: 12
თავად
შარვაშის-ძე
აფხაზი
,
სახელით
დარდინ,
რომელი
სიმჴნისა
მისისათჳს
პირველვე
Line of ed.: 13
დიდსა
დიდებასა
აღეყვანა
და
მტკიცედ
ეპყრა
სჯული
,
ამას
თანა
ფარადავლა,
თორელისა
Line of ed.: 14
ახალციხელისა
შალვას
ძე
,
რომელი
ლტოლვილი
წარსრული
იყო
სულტანსა
Line of ed.: 15
წინაშე
,
კაცი
მჴნე
და
წყობათა
შინა
სახელოვანი
, --
ესენი
მჴედართა
მთავარ
ყვნა
და
Line of ed.: 16
წინამბრძოლად
განაჩინნა
.
და
მოეახლა
,
მახლობელად
მათსა
დაიბანაკა
.
Line of ed.: 17
ვითარ
ესმა
თათართა
მოსლვა
სულტნისა
წყობად
მათდა
,
ესე-ზომ
განლაღებულ
Line of ed.: 18
იყვნეს
და
განრისხნეს
,
რომელ
ამისი
მსმენელი
ბიჩოი
ნოინი
მივიდა
თხრობად
Line of ed.: 19
ქართველთა,
მუნ
მყოფთა
,
მოსლვასა
სულტნისასა
,
და
იხილა
ძის-წული
ყუარყუარე
Page of ed.: 193
Line of ed.: 1
ჯაყელისა,
სახელით
სარგის,
კაცი
მჴნე
და
შემმართებელი
,
ჴელოვანი
ბრძოლათა
შინა
,
Line of ed.: 2
და
ჴმა
უყო
ბიჩოი
და
რქუა
:
"მახარობელად
ვიდრე\მე
მოვალ
,
ვიდრე
რა
იყოს
ნიჭი
Line of ed.: 3
ჩემი
,
რამეთუ
დიდსა
სულტანსა
ასმიეს
მოსლვა
ჩუენი
და
ხლებულ
არს
,
და
ესერა
Line of ed.: 4
ახლოს
დაუბანაკებიეს
დიდითა
და
უამრავითა
ლაშქრითა
.
და
ხვალე
ეგულების
წყობად
Line of ed.: 5
და
ბრძ\ოლისა
ყოფად
ჩუენდა
".
Line of ed.: 6
ესმა
რა
ესე
სარგისს,
განკჳრვებუ\ლმან
რქუა
:
"უწყი
წყობათა
შინა
სიმჴნე
და
Line of ed.: 7
გამარჯუება
თქუენი
,
ჵი
ნოინო
,
გარნა
სიმრავლისათჳს
მათისა
არას
ვგონებ
სახარულევანსა
".
Line of ed.: 8
ხოლო
ბიჩოი
განიღიმნა
და
რქუა
:
"არა
კეთილად
მეცნიერ
ხარ
ნათესავსა
Line of ed.: 9
ჩუენ
მოღოლთასა.
რათგან
მოგუცა
ღმერთმან
ძლევა
,
არად
შეგჳრაცხიეს
სიმრავლე
Line of ed.: 10
სპათა
,
რამეთუ
უმრავლესთა
უმჯობესად
ვიდრემე
ვსძლევთ
და
უმრავლესითა
აღვივსებით
Line of ed.: 11
ალაფითა
.
აწ
განემზადენით
ხვალისა
ბრძოლად
,
და
ვიხილოთ
ვითარ
ვებრძვით
Line of ed.: 12
მტერთა
", --
ეზომ
განლაღებულ
იყვნეს
ყოველთა
ნათესავთა
ზედა
.
Line of ed.: 13
ვითარ
განთენა
და
მოვიდა
სულტანი
სპითა
საზარელითა
,
რამეთუ
იყო
ოთხასი
Line of ed.: 14
ათასი
მჴედარი
,
და
განაწყუეს
რაზმი
.
აქათ
თათართა
განაწყუეს
რაზმი
,
და
ურჩეულესნი
Line of ed.: 15
მათნი
მარცხენასა
მჴარსა
დააწესნეს
.
ესრეთ
აქუნდა
წესად
,
უმჯობესთა
ვიდრემე
მარცხენასა
Line of ed.: 16
კერძოსა
დააწესებდიან
,
ამის
ძლით
,
რომელ
სხუანი
ნათესავნი
ყოველნი
უმჯობესთა
Line of ed.: 17
და
უმჴნეთა
მარჯუენით
\
აქუნდა
დაწესებითა
,
რათა
ურჩეულესნი
ურჩეულესთა
Line of ed.: 18
შეემთხჳვნენ
.
ხოლო
დროშათა
მათთა
სიმეწამულე
მოასწავებდა
სისხლისა
დამოღურილობასა
Line of ed.: 19
მტერთასა
.
Page of ed.: 194
Line of ed.: 1
ამათ
რა
ესრეთ
ყოველი
ნათესავი
ქართველთა
წინამბრძოლ
ყვეს
და
ვითარცა
Line of ed.: 2
დაეახლნეს
ურთიერთას
.
იწყეს
თათართა
ჴმითა
მაღლითა
თქმად
,
აჰლა
,
აჰლა
,
აჰლა
,
Line of ed.: 3
რომელი
ძნელად
სათარგმანებელ
არს
და
უცნაურ
,
და
სამსა
ვიდრემე
ჯერასა
აქუნდა
Line of ed.: 4
წესად
თქმა
ამისი
:
აჰლა
,
აჰლა
,
აჰლა
,
და
მყის
მიეტევნიან
.
ხოლო
ქართველნი
უპირატეს
Line of ed.: 5
და
უმჴნეს
ძლიერად
ეწყუნეს
.
და
იქმნა
ომი
სასტიკი
,
და
მოსწყდა
ურიცხჳ
Line of ed.: 6
სიმრავლე
სპათაგან
სულტანისათა
,
სადა
სახელოვანიცა
შარვაშის-ძე
დარდანი,
აფხაზი,
Line of ed.: 7
მჴედართ-მთავარი
მათი
,
მოიკლა
და
ივლტოდეს
სპანი
სულტნისანი
.
და
დევნა
უყვეს
Line of ed.: 8
რა
თათართა
და
ქართველთა,
ურიცხჳ
მბრძოლი
მოსრეს
,
და
შეიპყრნეს
.
ხოლო
Line of ed.: 9
ახლციხელი
სულტნისა
მიერ
მოიკლა
,
შურითა
ქართველთათა.
ესოდენ
ეწყუნეს
პირველ
,
Line of ed.: 10
ვითა
განკჳრდეს
ყოველნი
მჴედართ-მთავარნი
მათნი
ძლიერად
ბრძოლობასა
Line of ed.: 11
ქართველთასა.
ამისთჳს
სიყვარულსა
და
პატივსა
და
ნიჭსა
წინა-უყოფდეს
,
და
ქებასა
Line of ed.: 12
შეასხმიდეს
. \
ხოლო
აღივსნეს
ქართველნი
და
თათარნი
ყოვლითა
სიმდიდრითა
,
ოქროთა
Line of ed.: 13
და
ვეცხლითა
,
სასმურითა
და
სამზარეულოთა
ოქროსა
და
ვეცხლისათა
,
უცხოთა
Line of ed.: 14
ლარითა
და
სამოსლითა
.
ცხენისა
,
ჯორისა
და
აქლემისა
არა
იყო
რიცხჳ
,
რაზომი
Line of ed.: 15
აღიღეს
.
Line of ed.: 16
ესრეთ
სავსენი
მივიდეს
საბერძნეთს,
დევნად
სულტნისა
,
და
მიჰყვნეს
ვიდრე
Line of ed.: 17
იკონიადმდე,
რომელ
არს
ქალაქი
დიდად
დიდი
და
ზღუდითა
მტკიცითა
მიერ
განმაგრებული
,
Line of ed.: 18
სადა-იგი
შელტოლვილ
იყო
სულტანი
,
და
კუალად
კართა
ქალაქისათა
Line of ed.: 19
იქმნა
ომი
ძლიერი
,
რომელ
თჳთოეულად
არა
არს
ჟამი
მოთხრობად
,
რამეთუ
უმრავლესთა
Line of ed.: 20
დღეთა
გამოვიდიან
ჩალიბად
და
ე\სრეთ
იბრძოდიან
,
სადა-იგი-ცა
ძლიერი
და
Line of ed.: 21
სახელოვანი
ჩალიბობა
გარდაიჴადეს
მრავალთა
დღეთა
მათ
სახელოვანთა
ქართველთა.
Line of ed.: 22
ხოლო
სულტანმან
,
შეიწრებულმან
ომითა
,
ითხოვა
ზავი
,
აღუთქუა
ხარაჯა
დიდი
და
Page of ed.: 195
Line of ed.: 1
მძიმე
,
და
მრავალთა
ძღუენთა
და
უფასოთა
თუალთა
და
მარგალიტთა
ძღუნად
მიმცემელმან
Line of ed.: 2
მოამშჳდნა
,
და
ითხოვნა
მცველნი
,
და
ესრეთ
ჟამ
რაოდენმე
არა
იხილონ
Line of ed.: 3
სულტანი
,
ვიდრემდის
გამოარჩიონ
უმჯობესი
.
ამისნი
შემწყნა\რებელნი
თათარნი
Line of ed.: 4
უკმოიქცეს
და
მოვიდეს
ხლათს.
ხოლო
სულტანმან
ხლათისამან
ითხოვა
ზავი
და
Line of ed.: 5
წინა-მოეგება
ძღუნითა
დიდითა
,
რომელი
კეთილად
შეიწყნარეს
,
მცველნი
ქუეყანისანი
,
Line of ed.: 6
რომელ
არიან
შანანი
.
დაუდგინნეს
და
წარვიდეს
საზაფხულოსა
ადგილსა
,
გელაქუნს.
Line of ed.: 7
და
არარატისა
მთათა
.
და
წარუვლინეს
მოციქული
მეფესა
რუსუდანს,
რათა
ზავი
Line of ed.: 8
იქმნას
მათ
შორის
,
და
მოსცეს
ძე
მისი
დავით,
და
მისცენ
მეფობა
,
ტფილისი
და
Line of ed.: 9
\
ყოველი
საქართველო.
და
ვითარ
ესმა
ესე
რუსუდანს,
სთნდა
სიტყუა
ესე
,
და
გულსავსე
Line of ed.: 10
იყო
,
ამისთჳს
რომე
ფიცსა
მტკიცედ
იპყრობდეს
და
მინდობილსა
შეიწყნარებდეს
.
Line of ed.: 11
გარდამოვიდა
თჳთ
მეფე
და
წარმოგზავნა
ძე
თჳსი
დავით,
რომელთა
წინა-მიეგებნეს
Line of ed.: 12
შანშე
და
ავაგ,
რომელი
თათართა
დიდად
პატივითა
შეეწყნარა
,
არარათა
ნიჭთა
Line of ed.: 13
და
ზნეთა
სამამაკაცოთა
მქონებელი
შოთა
კუპარი,
გაგელილ
ვარამ,
ქართლის
ერისთავი
Line of ed.: 14
სურამელი
გრიგოლ,
სამცხის
სპასალარი
და
მეჭურჭლეთ-უხუცესი
ყუარყუარე
Line of ed.: 15
ციხისჯუარელი,
თორელნი,
თმოგუელნი,
შავშ-კლარჯნი
და
ტაოელნი,
და
წარიყვანეს
Line of ed.: 16
მეფე
,
ძე
რუსუდანისი,
დავით.
ხოლო
მეფემან
რუსუდან
თანა-წარიტანნა
ყოველნი
Line of ed.: 17
მთავარნი
ლიხთ-იმერ\ელნი,
დადიანი
ცოტნე,
კაცი
პატივოსანი
და
სათნოებიანი
,
და
Line of ed.: 18
ბრძოლათა
შინა
სახელოვანი
,
ბედიანი,
რაჭის
ერისთავი
,
გურიელი
და
ყოველნი
Line of ed.: 19
წარჩინებულნი
;
წარემართნეს
და
შევიდეს
ტფილისს.
და
წარვიდეს
მუნით
ბარდავს,
Line of ed.: 20
სადა
დაებანაკათ
ნოინთა
,
მიიყვანს
დავით
დიდითა
პატივითა
და
ლაშქრითა
.
ვითარ
Line of ed.: 21
იხილეს
ჩორმაღან,
ჩაღატა,
იოსურ
და
ბიჩოი,
განიხარეს
და
პატივი
უყვეს
მეფესა
Page of ed.: 196
Line of ed.: 1
და
მთავართა
საქართველოსათა,
და
მოსცეს
ყოველი
საქართველო,
ტფილისი,
სამშჳლდე,
Line of ed.: 2
რომელი
პირველ
ომითა
აეღო
იოსურ
ნოინსა
და
ანგურნაგას,
თანა-დახდომითა
Line of ed.: 3
ავაგისათა.
და
.
ესრეთ
კეთილად
შეიწყნარეს
დავით
მეფე
.
რომელსა
ნარინ
დიდებითა
Line of ed.: 4
უწოდეს
,
ესე
იგი
არს
სეფის
პირი3
დავით.
Line of ed.: 5
მაშინ
წარავლინეს
მოციქული
წინაშე
დიდისა
ყაენისა
,
რომელი
იჯდა
ყარაყურუმს
Line of ed.: 6
ტახტსა
ჩინგიზ
ყაენისასა
,
რამეთუ
ჩინგიზ
ყაენი
გარდაცვალებულ
იყო
,
და
Line of ed.: 7
ჴელთ
იგდო
ძემან
მისმან
,
სახელით
ოქროფა,
ყაენობა
,
რომელი
იყო
კაცი
კეთილი
Line of ed.: 8
და
დიდად
უხჳ
,
და
მოსამართლე
.
და
იგიცა
გარდაიცვალა
, \
და
დასუეს
ძე
ოქროფასი
Line of ed.: 9
ყაენად
,
სახელით
ქუქ.
და
იგიცა
მოკუდა
,
და
ჴელთ
იგდო
ყაენობა
ძემან
\
ქუქისმან
\
Line of ed.: 10
მანგუ.
წარავლინეს
მოციქული
,
და
აუწყეს
აღება
სპარსეთისა,
საქართველოსა
და
საბერძნეთისა,
Line of ed.: 11
და
ყოველთა
თემთა
მოკაზმული
ქუდი
და
აბჯარი
და
ტანისამისი
გაუგზავნეს
Line of ed.: 12
და
წესი
მიუმცნეს
და
ესევითარ
:
ქართველნი
"
სრულიად
მოვიდეს
,
მეფე
და
Line of ed.: 13
ერთობილნი
მთავარნი
,
რომელთა
აქუს
სჯული
კეთილი
,
და
ტყუილსა
ევლტიან
.
და
Line of ed.: 14
მწამლველი
არცა-თუ
სახელ-იდების
მათ
შორის
".
და
სპარსთათჳს
მიუმცნეს
ესრეთ
:
Line of ed.: 15
"არიან
სპარსნი
ცრუ
,
მოღალატე
,
ფიცისა
არა
შემნახველ
,
და
მრავალნი
იპოვებიან
Line of ed.: 16
მწამლველნი
და
მამათ-მავალ
ურცხჳნოდ
".
Line of ed.: 17
მიიწია
რა
ელჩი
პირველად
ბათოისსა,
რომელი
იყო
შვილი
თუბისი,
პირმშოსა
Line of ed.: 18
ჩინგიზ
ყაენის
შვილისა
,
რამეთუ
მაშინ
უპირატესობა
ყოველთა
ბათოს
ყაენსა
Line of ed.: 19
ეპყრა
,
რომელსა
ჰქონდა
ოვსეთი
და
დიდი
ყივჩაყეთი,
ხაზარეთი
და
რუსეთი,
ვიდრე
Page of ed.: 197
Line of ed.: 1
ბნელეთამდის,
და
ზღუადმდე
დარუბანდისა.
და
ამან
წარავლინა
წინაშე
მანგუ
ყაენისა
.
Line of ed.: 2
და
ვითარ
იხილა
მოციქული
,
განიხარა
\
და
ჩაბალახისა
ხილვასა
ზედა
განკჳრდა
.
Line of ed.: 3
და
ესრეთ
მიუმცნო
ნოინთა
მანგუ
ყაენმან
:
"ვინათგან
ქართველნი
წყობათა
შინა
კეთილად
Line of ed.: 4
გიხილვან
და
ტყუილი
არა
არს
მათ
შორის
,
და
მინდობა
იციან
,
თქუენ
თანა
Line of ed.: 5
იპყრენით
მტერთა
თქუენთა
ზედა
ბრძოლად
.
ხოლო
სპარსნი
მოსწყჳდენით
,
და
მის
Line of ed.: 6
ქუეყანისა
თავადნი
აქა
წარმოგზავნენითი
".
Line of ed.: 7
ესე
მოციქული
რა
მოიწია
,
ავაგ,
რომელი
ამირსპასალარობისაგან
ათაბაგ
იქმნა
Line of ed.: 8
მეფის
რუსუდანის
მიერ
,
იგი
წარავლინა
ჩაღატა
ნოინ[მან]
წინაშე
დიდისა
ყაენისა
Line of ed.: 9
ბათოსა,
და
ხლათისა
სულტანი
.
წარვიდეს
უცნაურსა
და
ყოვლადვე
ქართველთა
ნათესავისაგან
Line of ed.: 10
უვალსა
გზასა
.
და
ვითარ
მიიწივნეს
წინაშე
ბათოსა,
რომელი
იყო
მას
Line of ed.: 11
ჟამსა
უმთავრესი
ყაენთა
,
და
უზეშთაესი
,
და
უაღმატებულესი
შუენიერებითა
,
და
მუნ
Line of ed.: 12
თანა-წარეყვანა
ათაბაგსა
ავაგს
ივანე
ახალციხელის
ძე
,
სახელით
,
დავით,
ეჯიბი
ავაგისი,
Line of ed.: 13
რომელმან
რქუა
ავაგს:
"ვინათგან
უცხოთა
ნათესავთა
მომართ
მოიწიე
,
და
არა
Line of ed.: 14
უწყი
თუ
რა
ყოფად
არს
ჩუენდა
,
ესრეთ
განგაზრახებ
,
რათა
ვიქმნე
მე
,
ვითარცა
Line of ed.: 15
პატრონი
და
მთავარ
შენდა
, \
და
შენ
იქმნე
მონა
;
უკეთუ
ენებოს
მოკუდინება
შენი
,
Line of ed.: 16
მე
მოვიკლა
და
არა
შენ
,
და
არღარა
ვეჭუ
,
უკეთუ
ბატონი
მოიკლას
,
ყმათაცა
დაჴოცად
".
Line of ed.: 17
და
ესრეთ
მრავლითა
ვედრებითა
და
იძულებითა
დაარწმუნეს
ავაგს
ამისდა
ყოფად
.
Line of ed.: 18
ვითარ
შევიდეს
წინაშე
ბათოსა,
წინა-წაიძღუანა
დავით,
ვითარცა
უმთავრესი
,
და
ესოდენი
Line of ed.: 19
სათნოება
ქმნა
დავით
გამწირველმან
თავისამან
პატრონისთჳს
სიკუდილად
.
Line of ed.: 20
იხილა
რა
ყაენმან
ბათო,
განიხარა
,
და
დიდად
პატივ-სცა
მრავალთა
დღეთა
.
და
ვითარ
Line of ed.: 21
ცნეს
კეთილის-ყოფა
ბათოისგან,
და
უშიშ
იქმნეს
სიკჳდილისა
,
ერთსა
დღესა
შეუწოდა
Page of ed.: 198
Line of ed.: 1
ბათო,
და
ავაგ
წინა-წარუძღუა
რომელი
იხილა
რა
ყაენმან
,
განკჳრვებით
შემხედველი
Line of ed.: 2
ეტყოდა
ავაგს:
"არა
სადა-მე
მეცნიერ
ხარა
,
რომელ
პატრონი
არს
შენი
,
რომელი
Line of ed.: 3
უკანის
შენსა
დგას
და
შენ
წინა-წარმოსძღომიხარა
?"
ხოლო
დავით
ღიმილით
ეტყოდა
:
Line of ed.: 4
"დიდო
,
დიდო
განმარჯუებულო
ჴელმწიფეო!
ეგე
არს
პატრონი
და
მე
მონა
მისი
".
Line of ed.: 5
და
განკჳრვებული
ყაენი
ჰკითხვიდა
მიზეზსა
მისსა
ყოფად
,
რომლისათჳს
დავით
თქუა
:
Line of ed.: 6
"მის
ძლით
ვყავ
.
დიდო
ყაენო
,
რომელ
არა
მეცნიერ
ვართ
სიკეთისა
შენისა
,
და
არა
Line of ed.: 7
უწყოდით
რასა
შეგუამთხუევდით
;
უკეთუ
გენება
მოკუდინება
,
მემცა
მომკუდარვიყავ
Line of ed.: 8
უწინარეს
,
და
არა
პატრონი
ჩემი
".
რომლისათჳს
დიდად
განკჳრდა
და
აქო
დავით,
და
Line of ed.: 9
თქუა
ყაენმან
:
"უკეთუ
ნათესავი
ქართველთა
ეგევითარი
არს
,
ვბრძანებ
,
რათა
ყოველთა
Line of ed.: 10
ნათესავთა
,
რომელნი
არიან
მორჩილებასა
ქუეშე
მაღალთა
.
უმჯობეს
და
უწარჩინებულეს
Line of ed.: 11
იყვნეს
,
და
მაღალთა
თანა
მჴედართა
აღრაცხონ
.
და
მამული
და
საქონელი
Line of ed.: 12
მათთა
ჴელთა
შინა
იყოს
,
და
ყოველსა
შინა
მისანდოდ
იყვნენ
".
რომლისათჳს
ბრძანება
Line of ed.: 13
დაწერა
და
წარმოსცა
.
და
ესრეთ
განაჩინა
წარვლენა
დიდსა
მანგუ
ყაენისსა
Line of ed.: 14
ხატაეთს
და
ყარაყურუმს.
ესენი
\
აქამდინ
იყავნ
.
Line of ed.: 15
ხოლო
ჩუენ
დაშთომილისა
სიტყჳსა
მიმართ
აღვიდეთ
.
გარდამოვიდა
მეფე
რუსუდან
Line of ed.: 16
ლიხით
და
მივიდა
ტფილისად,
მიეგებნეს
ყოველნი
წარჩინებულნი
სამეფოსა
Line of ed.: 17
მისისანი
.
და
წარავლინა
ძე
თჳსი
დავით
ნოინთა
წინაშე
,
რომელთა
პატივითა
შეიწყნარეს
Line of ed.: 18
და
მოსცეს
ყოველი
სამეფო
,
წარჩინებულნი
და
\
ყოველნი
მთავარნი
საქართველოსანი,
Line of ed.: 19
და
ესრეთ
კუალად
ეგო
სამეფო
ბრძანებასა
ქუეშე
რუსუდან
მეფისასა
.
Line of ed.: 20
კუალად
აქაცა
ვინებე
დუმილი
,
ვინათგან
მეგულების
განსაკრთომელისა
მოთხრობისა
,
Line of ed.: 21
დაღათუ
არა
საკადრებელ
არს
თხრობა
მეფეთათჳს
უშუერსა
რასმე
,
რამეთუ
Line of ed.: 22
იტყჳს
მოსე,
მხილველი
ღმრთისა
,
ვითარმედ
:
"მთავარსა
ერისა
შენისასა
\
არა
ჰრქუა
Page of ed.: 199
Line of ed.: 1
ბოროტი
.
გარნა
ვინათგან
წიგნი
ესე
შუამდებარე
არს
კეთილის-მოქმედთა
და
ბოროტისმოქმედთა
,
Line of ed.: 2
შენდობილ
იყვნენ
სიტყუანი
ჩემნი
,
რამეთუ
ჟამთააღმწერელობა
ჭეშმარიტის
Line of ed.: 3
მეტყუელება
არს
,
და
არა
თუალ-ახმა
ვისთჳსმე
.
რამეთუ
ამათ
ჟამთა
დაივიწყა
შიში
Line of ed.: 4
ღმრთისა
და
ანდერძი
ძმისა
და
ფიცი
იგი
,
რომელ
ამცნო
ძმამან
მისმან
რუსუდან
Line of ed.: 5
მეფესა
,
და
განიზრახა
ზრახვა
უცხო
,
რათა
დაუმკჳდროს
მეფობა
ძესა
მისსა
დავითს,
Line of ed.: 6
და
წარავლინა
კაცი
საბერძნეთს,
სულტანსა
სიძეს
და
ასულსა
თამარს
წინაშე
,
რათა
Line of ed.: 7
ძმისწული
მისი
დავით
ყრმა
,
რომელ
პირველ
წარავლინა
მათდა
,
რათა
ბოროტი
რა
Line of ed.: 8
ეყოს
მათ
მიერ
,
და
არა
რა
ბოროტი
ეყო
,
აწ
რომელი
\
წარსწყმიდონ
და
მოაკუდინონ
,
Line of ed.: 9
და
მიერითგან
უზრუნველად
ეპყრას
მეფობა
მას
და
ძესა
მისსა
დავითს.
Line of ed.: 10
ხოლო
მათ
არა
ისმინეს
ესე
,
და
კუალად
სხუა
წარავლინა
მოციქული
ამავე
Line of ed.: 11
პირისათჳს
.
ხოლო
იგინი
არა
ერჩდეს
.
და
მესამედ
სხუა
სავედრებელი
წიგნი
წარგზავნა
,
Line of ed.: 12
შვილისა
და
ძმისწულისა
გინა
ძმისა
მკლველობითა
სავსე
,
და
იგინი
არცა
მაშინ
Line of ed.: 13
ერჩდეს
.
ამისგან
განცჳფრებულმან
და
გულისწყრომითა
აღვსებულმან
,
დაივიწყა
Line of ed.: 14
სჯულიცა
და
ლმობა
ნათესავთა
,
და
თჳთ
შვილისა
სიყუარული
დედობრივი
,
ვითარცა
Line of ed.: 15
იტყჳს
ბრძენი
სოლომონ,
ვითარმედ
:
"გულისწყრომამან
კაცისამან
სიმართლე
ღმრთისა
Line of ed.: 16
არა
ყვის
".
ვითარ
ამანცა
კეთილთა
ძირთა
მორჩმან
არა
ყო
სიმართლე
და
წყალობა
,
Line of ed.: 17
დაწერა
წიგნი
სიძესა
თჳსსა
სულტანსა
\
ყიასდინს
თანა
,
და
ესრეთ
მიუმცნო
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 18
"ამისთჳს
მენება
მოკლვა
ძმისწულისა
ჩემისა
დავითისი,
რომე
ცოლსა
შენსა
და
Line of ed.: 19
ასულსა
ჩემსა
ძმისწული
ჩემი
დავით
თანა-ეყოფვის
,
და
ამისთჳს
არა
ნებავს
ასულსა
Line of ed.: 20
ჩემსა
ბოროტი
მისი
".
ჵი
გონება
,
მჴეცთა
უმძჳნვარესი
,
ვაჲ
მკლველობა
,
ოდესმე
Line of ed.: 21
სმენილთა
და
გარდასრულთა
მკლველობათა
უბოროტესი
,
რომელი
აღასრულა
შვილსა
Line of ed.: 22
და
ძმასა
ზედა
,
დამვიწყებელმან
დედობრივთა
და
ძმაებრივთა
ლმობათამან
.
Page of ed.: 200
Line of ed.: 1
ხოლო
მიიწია
რა
წიგნა
ესე
სულტანს
წინაშე
,
მყის
აღშფოთდა
და
შევიდა
Line of ed.: 2
სახლსა
სადედოფლოსა
,
და
უპატიოდ
განითრია
ცოლი
თჳსი
,
მოფხურითა
თმათათა
,
Line of ed.: 3
და
ფერჴითა
ძლიერად
უხეთქნა
პირსა
მისსა
შუენიერსა
,
და
ტანი
ფრიადისა
ცემისაგან
Line of ed.: 4
სისხლის
ფრად
იყო
,
და
ხატნი
იგი
,
რომელნი
სამარადისოდ
აქუნდის
სავედრებელად
,
Line of ed.: 5
წინაშე
მათსა
შეაგინნა
და
დამუსრნა
და
ყოველნი
მის
წინაშე
მყოფნი
მსახურნი
Line of ed.: 6
და
მოჴელენი
ექსორია
ყვნა
და
რომელნიმე
მოსწყჳდნა
,
და
ცოლსა
მისსა
Line of ed.: 7
შეშინებით
უთქმიდა
უწყალოდ
სიკუდილსა
,
უკეთუ
არა
დაუტეოს
სჯული
ქრისტესი
და
Line of ed.: 8
მუსულმან
იქმნას
.
და
მრავალნიცა
ტანჯვანი
შეამთხჳვნა
,
რომლისა
შემდგომად
მრავალთა
Line of ed.: 9
ტანჯვათა
მიერ
მომედგრებულმან
უარ-უყო
სჯული
ჭეშმარიტი
,
რამეთუ
აქამომდე
Line of ed.: 10
მტკიცედ
ეპყრა
სჯული
ქრისტესი,
რამეთუ
ხუცესნი
და
ხატნი
წინაშე
\
მისსა
Line of ed.: 11
აქუნდეს
,
არა
ფარულად
,
არამედ
განცხადებულად
.
Line of ed.: 12
\
ხოლო
ყრმა
იგი
დავით
შეიპყრეს
,
და
მრავალნი
ტანჯვანი
შეამთხჳვნეს
,
რათა
Line of ed.: 13
ჭეშმარიტი
აღიაროს
.
ხოლო
იგი
იტყოდა
:
"უბრალო
ვარ
,
მოწამე
არს
ღმერთი!
Line of ed.: 14
დაღათუ
აწ
ესე
ცილი
დამწამა
მამიდამან
ჩემმან
,
და
დასაჯერებელ
არს
,
გარნა
საქართველოთა
Line of ed.: 15
ბრალისა
და
შეცოდებისათჳს
ექსორია
მყო
და
სიკუდილი
ჩემი
მოგიმცნო
.
Line of ed.: 16
აწ
იხილე
,
მოწყალეო
და
მაღალო
სულტანო
,
რომელ
პირველითგანვე
მკლველობისა
Line of ed.: 17
ჩემისა
გული
აქუნდა
".
Line of ed.: 18
ესე
ვითარ
ესმა
სულტანსა
,
მცირედ
ვიდრემე
ლმობიერ
იქმნა
,
და
მაშინ
სიკუდილი
Line of ed.: 19
არა
ინება
მისი
,
განგებითა
ზეგარდამოთა
,
რამეთუ
მსჯავრნი
და
განგებულებანი
Line of ed.: 20
ღმრთისანი
გამოუკულეველ
არიან
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
"ვინ
ცნა
განგება
Line of ed.: 21
უფლისა
,
ანუ
ვინ
თანამზრახველ
ეყო
მას
".
გარნა
არავე
დამშჳდნა
გულისწყრომა
Line of ed.: 22
სულტნისა
,
ვითარცა
ალითა
მძაფრითა
ენთებოდა
გული
მისი
.
ამისთჳს
მოუწოდა
Line of ed.: 23
მენავეთ-მოძღუარსა
,
და
მისცა
დავით
ჴელთა
მათთა
,
და
ამცნო
,
რათა
წარიყვანონ
Line of ed.: 24
ზღუად
,
და
შთააგდონ
სიღრმესა
ზღჳსასა
,
ხოლო
უკეთუ
არა
ყონ
ესე
,
იავარ
ყოს
Line of ed.: 25
სახლი
და
დედაწული
მათი
,
და
იგინი
ბოროტად
მოისრნენ
.
ხოლო
მენავეთა
მათ
Page of ed.: 201
Line of ed.: 1
წარიყვანეს
და
შთასუეს
ნავსა
,
და
მიმართეს
პელაგონად,
და
მიიწივნეს
სიაღრმედ
დიდად
Line of ed.: 2
განშორებულ
ქვეყანისაგან
,
და
ენებათ
შთაგდება
დავითისი.
Line of ed.: 3
მაშინ
ევედრა
მენავეთა
,
რათა
ილოცოს
მცირედი
,
ხოლო
მათ
დრო
სცეს
.
ვითარ
Line of ed.: 4
აღდგა
,
და
აღმოიღო
უბითგან
ხატი
ყოვლად-წმიდისა
ღმრთისმშობელისა
,
რომელი
Line of ed.: 5
ვედრების
სახედ
დასახულ
იყო
,
და
მარადის
თანა
აქუნდის
,
და
მისა
მიმართ
აქუნდა
Line of ed.: 6
სასოება
,
ესე
დაიდვა
პირსა
და
თუალთა
,
და
ცრემლნი
სიმწარისანი
გარდმოსთხივნა
,
Line of ed.: 7
და
თქუა
:
"ყოვლად-წმიდაო
დედაო
მჴსნელისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესო,
ცო\დვილთა
Line of ed.: 8
შესავედრებელო
და
ნუგეშინის-მცემელო!
შეივედრე
სული
ჩემი
,
რამეთუ
შენ
ხარ
ნუგეშინის-მცემელი
Line of ed.: 9
მწარისა
ამის
სიობლისა
ჩემისა
და
უმსჯავროსა
\
სიკუდილისა
,
რომელ
Line of ed.: 10
სამარესა
და
მიწასა
შინა
დაფლვად
არავინ
ღირს
მყო
,
არამედ
საჭმლად
თევზთა
,
Line of ed.: 11
არცაღა
საფლავი
ჩემი
საცნაურ
იქმნების
,
არამედ
მოწყალებათა
შენთა
მინდობილი
Line of ed.: 12
ვითხოვ
უკანასკნელსა
ამას
ოხჭანსა
შინა
,
რომელ
მიჴსნა
ჰაერის
მცველთა
ჴელთაგან
Line of ed.: 13
და
საშინელთა
მათ
სატანჯველთაგან
,
რომელსა
მოელიან
ჩემებრ
ცოდვილნი
და
ბრალეულნი
Line of ed.: 14
ყოველნი
".
Line of ed.: 15
ამას
და
ამისსა
უმრავლესსა
ილოცვიდა
ლმობიერად
,
ცრემლთა
მწარეთა
დამომდინებელი
.
Line of ed.: 16
მაშინ
აღჴადეს
შესამოსელი
,
და
ხატი
წარუღეს
,
რომლისათჳს
ლმობიერად
Line of ed.: 17
ევედრა
,
რათა
მისცენ
ხატი
იგი
ყოვლად-წმიდისა
,
და
თანა
აქუნდეს
,
რომელი
Line of ed.: 18
ისმინეს
მენავეთა
და
მისცეს
ხატი
იგი
,
და
დაჰკიდეს
ყელსა
.
ხოლო
ვითარ
ეგულებოდა
Line of ed.: 19
შთაგდება
,
ერთმან
მენავეთაგანმან
ყო
წყალობა
,
განგებითა
ღმრთისათა
და
ვედრებისა
Line of ed.: 20
ღმრთისმშობელისათა
,
მცირე
რამე
ფიცარი
მისსა
ჴელთა
მისთა
,
და
ესრეთ
Line of ed.: 21
შთააგდეს
ზღუად
.
ხოლო
დავით
მოეხჳა
ფიცარსა
მას
,
და
მოჰბერა
ქარმან
ძლიერმან
,
Line of ed.: 22
და
მყის
უჩინო
იქმნა
თუალთაგან
მათთა
.
და
მიმოაქუნდა
ფიცარი
\
იგი
ყრმითურთ
,
Line of ed.: 23
ღელვათა
,
ვითარ
კიდობანი
ნოესი,
და
მყის
განაგდო
ჴმელად
.
და
იხილა
იგი
ვაჭარმან
Page of ed.: 202
Line of ed.: 1
ვინმე
მგზავრ
მომავალმან
და
მიავლინა
მან
მცურველი
,
რამეთუ
ჯერეთვე
შორსღა
Line of ed.: 2
იყო
ქუეყანისაგან
,
ვითარ
უტევან
ერთ
,
და
გამოიყვანა
ვაჭარსა
მას
თანა
.
მყის
შემოსეს
Line of ed.: 3
და
\
საზრდელი
მიართუეს
და
ნუგეშინის-ცეს
.
და
განძლიერდა
რა
სიმშილისა
და
Line of ed.: 4
წყურილისაგან
შეიწრებული
,
რომელ
თუალთაცა
კამკამებად
ძლით
ეძლო
,
იწყო
Line of ed.: 5
კითხვად
ვაჭარმან
მან
მიზეზი
შთაგდებისა
მისისა
ზღუად
.
ხოლო
მან
ყოველი
ესე
Line of ed.: 6
ზემოჴსენებული
აუწყა
,
რომლისათჳს
განიხარა
ვაჭარმან
,
და
სახლად
თჳსად
წარიყვანა
,
Line of ed.: 7
და
იწყო
პატივისცემად
;
ვითარ
საყუარელსა
შვილსა
, \
ესრეთ
ფუფუნებდა
.
და
Line of ed.: 8
იყო
მას
ვაჭარსა
თანა
ექუსი
თუე
ოდენ
და
განცხადნა
საქმე
ესე
ყოველთა
თანა
,
Line of ed.: 9
ვითარ
ვაჭარსა
ვისმე
ზღუასა
შთაგდებული
ქართველთა
მეფის
ძე
უპოვნიეს
.
და
მიიწია
Line of ed.: 10
სიტყუა
ესე
სულტანსა
ყიასდინს
თანა
.
გულისწყრომითა
აღვსილმან
,
წარავლინნა
მჴედარნი
,
Line of ed.: 11
და
\
მიიყვანა
დავით
და
ვაჭარიცა
იგი
,
და
მენავენი
იგი
პყრობილ
ყვნა
,
და
Line of ed.: 12
სიკუდილსა
აქადებდა
.
ხოლო
ისწავა
რა
ვაჭრისაგან
ზღჳთ
გამოყვანება
,
განუტყვნა
Line of ed.: 13
მენავენი
.
Line of ed.: 14
ხოლო
დავითისთჳს
არავე
დასცხრა
გულისწყრომად
,
არამედ
შესძინა
,
ვითარცა
Line of ed.: 15
ჰეროდე,
კაცის
კლვად
,
რამეთუ
კაცისკლვასა
ზედა
კუალადცა
კაცის
კლვა
შესძინა
,
და
Line of ed.: 16
უბოროტესი
სატანჯველი
განაჩინა
.
რამეთუ
იყო
ჯურღმული
ღრმა
,
რომელსა
შინა
Line of ed.: 17
წყალი
არა
.
იყო
,
ამას
შინა
იყვნეს
გუელნი
შთაყრილნი
,
რომელი
სავსე
იყო
განძჳნებულითა
Line of ed.: 18
და
ცოფითა
გუელითა
,
და
ზედა
იდვა
ლოდი
,
და
არა
იყო
ნათელი
,
და
Line of ed.: 19
ესრეთ
მწარითა
სიკუდილითა
მოჰკლვიდა
.
სულტანმან
მას
შინა
ჩაგდება
ბრძანა
დავითისი.
Line of ed.: 20
და
ვითარ
წარიყვანეს
დავით,
თანავე
აქუნდა
ხატი
იგი
,
აღიღეს
ორმოსა
Page of ed.: 203
Line of ed.: 1
მისგან
ქვა
,
შთავიდა
და
დაცულ
იქმნა
,
ვითარცა
დანიელ
პირისაგან
\
ლომისა
;
ყოვლად
Line of ed.: 2
არა
ავნეს
ესოდენ
ყოვლად
გესლიანთა
.
დაბურეს
ქვა
ზედა
,
დავითს
პირველვე
Line of ed.: 3
თანა
წარტანებულ
იყო
ვინმე
,
სახელით
სოსან,
რომელი
მიეცა
მამასა
მისსა
ლაშას.
Line of ed.: 4
ესე
შეუდგა
,
რაჟამს
წარიყვანებდეს
შთაგდებად
ჯურღმულსა
მას
,
და
ამან
იხილა
ჯურღმული
Line of ed.: 5
იგი
.
ხოლო
კაცთა
მათ
სულტნისათა
რაჟამს
დაუტევს
ჯურღმული
იგი
,
Line of ed.: 6
გათხარა
სოსან
მცირედ
ქვასა
ქუეშეთ
,
და
მიერ
შთაუტევნის
პური
,
რომელი
ითხოვის
,
Line of ed.: 7
და
ესრეთ
ზრდიდა
ხუთ
წელ
.
[ორი
გუდა
ჰქონდის
სოსანს:
ერთითა
პურსა
,
და
ერთითა
Line of ed.: 8
წყალსა
შთაუკიდებდის
საბლითა
ყრმასა
მას]
.
რა
დაწვის
,
გუელნი
იგი
რომელნიმე
Line of ed.: 9
მოეხჳს
ყელსა
,
რომელნიმე
ფერჴსა
,
და
სხუანი
უბესა
,
სხუანი
გუერდსა
უწვიან
.
Line of ed.: 10
და
ვითარ
ეძინა
და
გარდაიქცეოდა
რა
გუერდსა
ზედა
,
მჴრითა
დააჭირა
გუელსა
Line of ed.: 11
ერთსა
,
რომელმან
მჴარსა
სასტიკად
უკბინა
,
ხოლო
სხუათა
გუელთა
დაიჭირეს
გუელი
Line of ed.: 12
იგი
მკბენელი
დავითისი,
და
იწყეს
ენითა
ლოკად
\
წყლულთა
მათ
ყრმისათა
,
და
მყის
Line of ed.: 13
განკურნეს
დავით,
და
გუელი
იგი
შეჭამეს
გუელთა
მათ
.
ესრეთ
საკჳრველებით
განარინა
Line of ed.: 14
ღმერთმან
ყოვლისა
წარსაწყმედელისაგან
,
რომელნი
მოიწივნეს
მას
ზედა
.
Line of ed.: 15
რამეთუ
ესრეთ
განიზრახა
მეფემან
რუსუდან,
თავით
თჳსით
დამტკიცებად
მეფობისა
Line of ed.: 16
ძისა
თჳსისა
,
არა
მომჴსენებელმან
სიტყჳსა
წინასწარმეტყუელისა
ესაიასსა,
Line of ed.: 17
რომელსა
იტყჳს
: \
"და
მოხედნეს
უფალმან
გონებასა
მას
ზედა
დიდსა
მთავარსა
ასურასტანისასა
Line of ed.: 18
და
სიმაღლესა
მას
ზედა
დიდებისა
თუალთა
მათ
მისთასა
რამეთუ
თქუა
:
Page of ed.: 204
Line of ed.: 1
ძალითა
ჴელთა
ჩემთათა
ვყო
,
და
სიბრძნითა
გულისჴმის-ყოფისა
ჩემისათა
მოვიპყრნე
Line of ed.: 2
საზღვარნი
თესლებისანი
,
და
ძალი
მათი
წარმოვიღო
,
და
შევძრნე
[ქალაქნი]
დამკჳდრებულნი
,
Line of ed.: 3
და
სოფელი
ყოველი
დავიპყრა
ჴელითა
ჩემითა
ვითარცა
მართუენი
,
და
Line of ed.: 4
ვითარცა
კუერცხნი
დაშთომილნი
აღვიხუნე
,
და
არავინ
იყოს
რომელი
განმერეს
მე
Line of ed.: 5
ანუ
სიტყუა
მიგოს
.
აწ
უკუე
იდიდოს-მეა
ცული
თჳნიერ
მკუეთელისა
,
ვითარმცა
თავით
Line of ed.: 6
თჳსით
კუეთდა
?
ანუ
ამაღლდეს
ხერხი
თჳნიერ
მზიდველისა
მისისაა
ეგრეთვე
ვინ
Line of ed.: 7
აღიღოს
კუერთხი
გინა
შეშა
?
არა
ეგრეთ
, \
არამედ
მოავლინოს
უფალმან
საბაოთ
Line of ed.: 8
შენსა
პატიოსნებასა
ზედა
უპატიოება
,
და
დიდებასა
შენსა
ზედა
ცეცხლი
აღგზებული
Line of ed.: 9
აღტყდებოდეს
" --
ვითარ
აღესრულა
პატიოსნისა
მეფისა
რუსუდანის
ზედა
.
Line of ed.: 10
რამეთუ
სირცხჳლ
მიჩნს
კადრებად
და
კუალად
ვერ
მიძლავს
დუმილად
,
რამეთუ
Line of ed.: 11
უპატიო
ჰყო
თავი
თჳსი
ბოროტითა
ამით
,
რომელ
აღადგინა
ძმისწულსა
თჳსსა
ზედა
.
Line of ed.: 12
გარნა
განაქარვნა
ზრახვანი
მისნი
ზეგარდამომან
განგებამან
,
ვითარ
აქიტოფელისნი
Line of ed.: 13
დავით
წინასწარმეტყუელის-ზე
და
არა
გულისჴმა-ყო
,
რამეთუ
განაქარვნის
ზრახვანი
Line of ed.: 14
კაცთანი
ზრახვამან
ღმრთისამან
",
ვითარ
ფარაოსი
მოსეს-ზე
ვითარ
განერა
ჴელთაგან
\
Page of ed.: 205
Line of ed.: 1
მისთა
ლტოლვილი
პირველად
,
ვითარ
იტყჳს
ჟამთააღმწერელი
იოსიპოს,
და
Line of ed.: 2
კუალად
ვითარ
განერა
დავით
ჴელთაგან
სულტნისათა
,
რამეთუ
ცუდად
იქმნა
განზრახვა
Line of ed.: 3
მისი
.
და
სხუაცა
მოვიჴსენო
,
რომელ
იქმნა
განზრახვითა
მეფისა
ასტუვაგისათა,
არა
Line of ed.: 4
ცუდ
იქმნა
წარვლენა
ასულისა
[მისისა]
მანდანისი
სპარსთათჳს
ყოვლად
ამას
შინა
Line of ed.: 5
მოცემა
ძისა
მის
.
ისა
კჳროსისი,
რომელი
შემდგომად
ასტუვაგისა
მეფე
იქმნა
,
ანუ
Line of ed.: 6
არა
ამაო
იქმნა
ხრიზმოზიცა
იგი
აპოლონის
დედოფლისა
შენისა
კარისოსი
განცდილი
Line of ed.: 7
მე
ობოლი
მთხრობლი
ძლეული
კარისოსა
შეპყრობილ
იქმნა
კჳროსის
Line of ed.: 8
მიერ
,
და
უმეტეს
ამისსა
არა
განცუდნა
ხრიზმოზიცა
იგი
პრიამოსისი
მეფისა
ასიელთასა
Line of ed.: 9
და
ყოვლისა
[აღმოსავლეთისა]
პირისა
მთავრისა
ალექსანდრე
პარიდოსისა
ზედა
,
Line of ed.: 10
რომელი
იპყრა
წელთა
ოდათორმეტთა
[უწინარეს]
,
რომელმან
,
მიმტაცებელმან
ელენესმან
Line of ed.: 11
ცოლისა
აღამემნონის
ძ[მ]ისა
მენელეოსისგან,
ოცდარვად
წლად
უმშჳდებელნი
Line of ed.: 12
ბრძოლანი
მოუგნა
ტროველთა
და
სრულიადი
მოსპოლვა
ნათესავსა
მისსა
.
Line of ed.: 13
ესე
ყოველი
არა
თჳთ
განზრახვით
იქმნა
.
ჵი
ბრძენო
,
კეთილთა
და
პატიოსანთა
Line of ed.: 14
ძირთა
მორჩო
,
დედოფალთ-დედოფალო
მეფეო
რუსუდან.
გარნა
რა
მოივაჭრე
?
იხილე
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
ხუთისა
წლისა
ჟამნი
დაყვნა
ულხინობთა
ჭირთა
შინა
ჯურღმულსა
ღრმასა
,
Line of ed.: 16
გუელთა
თანა
,
რამეთუ
ესე
ზემოჴსენებულნი
ზრახვანი
დაჴსნა
ზენამან
განგებამან
Line of ed.: 17
ღმრთისა
ყოვლისა
მპყრობელისამან
,
ვითარცა
აწცა
.
Line of ed.: 18
\
ხოლო
ჩუენ
პირველსა
სიტყუასა
აღვიდეთ
.
Line of ed.: 19
მოიწია
მეფე
რუსუდან
ტფილისს,
და
ძე
მისი
დავით
ნოინთა
წინა
წარავლინა
.
Page of ed.: 206
Line of ed.: 1
ხოლო
მათ
ინებეს
დავითის.
წარვლინება
დიდსა
ყაენს
ბათოსსა
და
მიერ
ყარაყურუმს.
Line of ed.: 2
მანგუ
ყაენისსა
,
და
ვითარ
ცნა
რუსუდან
წარვლინება
ძისა
თჳსისა
უცხოთა
ნათესავთა
Line of ed.: 3
შორის
და
უცნაურთა
გზათა
,
ტკივილითა
და
უზომოთა
მწუხარებითა
შეიცვებოდა
და
Line of ed.: 4
დაუწყუედელთა
ცრემლთა
მოადინებდა
,
და
მოიჴსენებდა
, \
რა-იგი
ყო
ძმისწულსა
თჳსსა
Line of ed.: 5
დავითს
ზედა
:
ვითარ
ექსორია
ჰყო
,
ეგრეთვე
თათართა
წარავლინეს
ძე
მისი
,
ვითარ
Line of ed.: 6
ექსორიად
წინაშე
ბათოსსა.
Line of ed.: 7
ხოლო
ვითარ
არღარა
იყო
ღონე
,
წარვიდა
ნარინ
დავით,
და
თანა-წარატანა
Line of ed.: 8
მეფემან
რუსუდან
მცირედ
თანაზრდილნი
მისნი
,
ქართლისა
ერისთავის
სურამელის
Line of ed.: 9
გრიგოლის
შვილი
ბეგაი,
გურკლელი
მახუჯაგის-ძე,
ამირეჯიბი
ბეშქენ,
და
თუალნიცა
Line of ed.: 10
ორნი
დაუმალნა
,
ძჳრად
საფასონი
.
და
წარვიდეს
შემდგომად
კუალსა
ავაგისსა
Line of ed.: 11
და
ხლათის
სულტნისასა
,
რამეთუ
პირველ
იგინი
წარავლინეს
თათართა,
და
მიიწივნეს
Line of ed.: 12
წინაშე
ზემოჴსენებულის
ბათოსსა,
რომელმან
კეთილად
იხილნა
ნარინ
დავით
Line of ed.: 13
მეფე
, \
და
ორისა
წლისა
ჟამთა
თჳს
თანა
იპყრა
და
მიერ
წარავლინა
ჩინ-მაჩინს
და
Line of ed.: 14
ყარაყურუმს,
მანგუ
ყაენს
წინაშე
,
რომელი
მიიწია
რა
,
კეთილად
შეიწყნარა
,
და
ავაგს
Line of ed.: 15
შეეყარა
,
რომელი
პირველ
მოსულ
იყო
მუნ
,
და
მის
თანა
იყოფოდა
.
Line of ed.: 16
ხოლო
თათართა
მათ
ოთხთა
ნოინთა
მოეჴსენა
ბოროტი
ალმუთელთა,
რომელი
Line of ed.: 17
შეამთხჳეს
მომავალთა
და
აღიმჴედრეს
მათ
ალმუთსა
ზედა
,
და
თანამბრძოლება
განაჩინეს
Line of ed.: 18
ქართველთა,
და
წარმოუვლინეს
მოციქული
მეფესა
რუსუდანს,
რათა
მისცეს
Page of ed.: 207
Line of ed.: 1
საყოფი
საქართველოს
ლაშქრად
ალმუთს.
ხოლო
მეფე
რუსუდან
მას
ჟამსა
ტკბილისა
Line of ed.: 2
შვილისათჳს
მწარედ
ილეოდა
.
და
დასნეულებული
გარდაიცვალა
ტფილისს,
და
წარიყვანეს
Line of ed.: 3
მთავართა
დიდითა
პატივითა
და
ტყეპითა
,
რამეთუ
არღარა-ვინ
იპოვებოდა
Line of ed.: 4
ნათესავი
მეფეთა
,
რამეთუ
ნარინ
დავით
ყარაყურუმს
წარავლინა
და
სხუა
იგი
დავით
Line of ed.: 5
მკუდრად
საგონებელ
იყო
.
აქა
რუსუდან
გარდაიცვალა
,
რომელი
დამარხეს
სამარხოსა
Line of ed.: 6
მამათა
მათთასა
მონასტერსა
გელათს.
Line of ed.: 7
და
გაჴდეს
ქართველნი
უნუგეშინისმცემლოდ
და
უმეფოდ
,
რამეთუ
ერთი
დავით
Line of ed.: 8
საბერძნეთს
მკუდრად
იყო
და
არა
უწყოდეს
,
თუ
რა
შემთხუეოდა
.
ამისთჳს
თჳთოეული
Line of ed.: 9
თავისა
თჳსისათჳს
განაგებდა
და
ზრუნვიდა
,
რამეთუ
თჳთოეული
ერისმთავარი
თჳთოსა
Line of ed.: 10
ნოინსა
შეუდგა
,
და
განაჩინეს
თათართა
ბევრისა
მთავარი
,
რომელსა
დუმნის
თავად
Line of ed.: 11
უწოდეს
,
და
გამოარჩივნეს
მთავარნი
,
პირველად
ეგარსლან
ბაკურციხელი,
კაცი
ღრმად
Line of ed.: 12
მოუბარი
,
ხოლო
არა
ნიჭთა
მქონებელი
საჴმართა
,
და
მას
ჴელთ
უდვეს
სპა
ჰერეთისა
Line of ed.: 13
და
კახეთისა
და
კამბეჩიანისა,
ტფილისითგან
და
აღმართ
ვითარ
მთამდე
შამახიისა;
Page of ed.: 208
Line of ed.: 1
და
შანშეს
ჴელთ
უდვეს
მამული
მისი
და
ავაგისი;
ვარამ
გაგელსა
ჴელთ
უდვეს
Line of ed.: 2
ყოველი
სომხითი;
გრიგოლ
სურამელსა
ქართლი,
და
გამრეკელსა
თორელსა
მსგავსადვე
Line of ed.: 3
ეგარსლანისასა
საჭაბუკოთა
\
შინა
,
ჴელთ
უდვა
ჯავახეთი,
სამცხე
და
აღმართ
Line of ed.: 4
ვიდრე
კარნუ-ქალაქადმდე;
ხოლო
ცოტნე
დადიანსა
\
და
რაჭის
ერისთავსა
ყოველი
Line of ed.: 5
იმერი
სამეფო
.
Line of ed.: 6
და
ესრეთ
განაჩინეს
თათართა,
და
განიყვეს
საქართველო,
და
წარვიდეს
ბრძოლად
Line of ed.: 7
ალმუთს,
და
ქართველნი
თანა-წარიტანეს
,
რომელნი
განიყვეს
ორად
:
ნახევარნი
Line of ed.: 8
ერთსა
წელსა
,
და
ნახევარნი
ერთსა
წელსა
იყვნიან
ალმუთს.
რამეთუ
შჳდ
წელ
განგრძელდა
Line of ed.: 9
ბრძოლა
ალმუთისი,
რომელნი
არიან
კაცის
მკლველნი
მიპარვითა
,
რომელთა
Line of ed.: 10
მულიდად
უწოდიან
.
და
მათ
ჰბრძოდეს
თათარნი
ჩარმაღან,
ჩაღატა,
იოსურ
და
Line of ed.: 11
ბიჩუი
მოუწყენელად
ზაფხულ
და
ზამთარ
.
ხოლო
ქართველნი
განყოფილნი
თჳთოეული
Line of ed.: 12
მისსა
წელიწადსა
ხუდის
და
იყვის
ალმუთს,
და
კუალად
წარვიდიან
სხუანი
Line of ed.: 13
ხუედრსა
მისსა
,
წელიწად
ერთ
იყვის
ალმუთს,
და
კუალად
\
სხუანი
ხუედრსა
მათსა
.
და
Line of ed.: 14
ესრეთ
შჳდისა
წლისა
ჟამთა
განგრძელდა
ყოფა
და
ომი
ალმუთს.
Line of ed.: 15
დღესა
ერთსა
წარმოგზავნეს
ალმუთელთა
მულიდი
ჴელოვანი
,
მივიდა
ღამით
და
Line of ed.: 16
შემოეპარა
მცველთა
ჩაღატა
ნოინისათა
,
შევიდა
კარავსა
მისსა
,
მძინარესა
დასდვა
დანა
Line of ed.: 17
გულსა
მისსა
და
მოკლა
იგი
,
რომელ
ვერავინ
ცნა
.
და
ვითარ
განთენდა
,
იხილეს
Line of ed.: 18
კარვის
მცველთა
, \
ჩაღატა
ნოინი
მოკლული
იყო
,
იწყეს
ტირილად
და
ტყეპად
და
Line of ed.: 19
ვაებად
;
რომელ
იხილეს
სპათა
ჩაღატა
ნოინისთა
,
მირბიოდეს
და
იხილეს
მათცა
,
Line of ed.: 20
რომე
მომკუდარ
იყო
ჩაღატა,
არა
უწყოდეს
ვისგან
მოკლულ
იყო
.
Page of ed.: 209
Line of ed.: 1
მაშინ
თქუეს
ყოველთა
:
"ვინათგან
ქართველნი
დიდსა
ჭირსა
შინა
არიან
ჩუენ
Line of ed.: 2
მოალთაგან
,
შურით
ქართველთა
მიერ
მოიკლა
".
ამას
ყოველნი
უცილოდ
დაამტკიცებდეს
Line of ed.: 3
თჳნიერ
ჩარმაღან
ნოინისა
გარეშე
,
რამეთუ
იგი
იტყოდა
:
"დასწყნარდით
,
Line of ed.: 4
კაცნო
,
რამეთუ
არა
არს
ნათესავი
ქართველთა
კაცის
მკლველი
,
და
არცა
სჯული
Line of ed.: 5
უცთ
ესევითარისა
საქმისა
ქმნად
".
ხოლო
იგინი
აღშფოთებულნი
,
სიკუდილისათჳს
Line of ed.: 6
პატრონისა
განძჳნებულნი
,
წარმოემართნეს
ბანაკისა
მიმართ
ქართველთასა,
რამეთუ
Line of ed.: 7
მახლობელად
ჩაღატა
ნოინისასა
დაბანაკებულ
იყვნეს
.
და
ვითარ
მომართეს
,
განკრთეს
Line of ed.: 8
ქართველნი,
და
უღონოებასა
მოეცვნეს
,
და
არა
უწყოდეს
,
რამცა
ყვეს
,
ხოლო
ზოგნი
Line of ed.: 9
ომისა
მიმართ
განემზადებოდეს
,
და
ზოგნი
აყენებდეს
,
რამეთუ
ფრიად
მცირე
იყვნეს
.
Line of ed.: 10
\
მაშინ
გრიგოლ
სურამელი,
ქართლისა
ერისთავი
,
იტყოდა
:
"არა
არს
ჟამი
ბრძოლისა
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
მცირე
ვართ
.
და
უკეთუ
ვებრძვით
,
დიდით
მცირემდის
მოგუწყუედენ
,
Line of ed.: 12
და
თუ
არ
ვებრძვით
,
ჩუენ
წარჩინებულთა
ოდენ
ვგონებ
მოკუდინებად
,
და
უმჯობეს
მიჩნს
,
Line of ed.: 13
რათა
ჩუენ
მოვიკლნეთ
და
არა
ყოველი
ესე
ძალი
.
გარნა
შევრდომა
ღმრთისა
ჯერ
Line of ed.: 14
არს
,
რამეთუ
არავინ
არს
მჴსნელი
ჩუენი
,
თჳნიერ
იესო
ქრისტე,
ძე
ღმრთისა
,
და
Line of ed.: 15
ყოვლად-წმიდა
მ\შობელი
მისი
,
მარადის
ქალწული
მარიამ,
რომელი
მარადის
მცველი
Line of ed.: 16
არს
მოსავთა
ძისა
მისისათა
და
უმეტეს
ჩუენ
ქრისტიანეთა
.
აწ
ყოველთა
სამ-სამი
Line of ed.: 17
მუჴლი
მოიდრიკეთ
,
შევრდომით
,
ყოვლად-წმიდისა
ღმრთისმშობელისა
მიმართ
,
და
Line of ed.: 18
რომელთა
უწყით
თქჳთ
შესხმა
ესე
მისი
:
"მოწყალებისა
კარი
განგჳღე
,
კურთხეულო
Line of ed.: 19
ღმრთისმშობელო
",
და
შემდგომი
.
Line of ed.: 20
ვითარ
აღასრულეს
ლოცვა
ესე
,
სავედრებელი
და
ქება
ყოვლად-წმიდისა
ღმრთის-მშობელისა
,
Line of ed.: 21
და
მოახლებულ
იყვნეს
ბარბაროზნი
იგი
,
უწყალოდ
მსპოლავნი
ქართველთა
Page of ed.: 210
Line of ed.: 1
მა\შინ
გამოვიდა
კაცი
ერთი
ლერწმოანით
,
რომელსა
აქუნდა
ლახუარი
წუდილი
,
Line of ed.: 2
შეღებული
სისხლითა
.
და
ლახუარი
იგი
აღიპყრა
ზე
,
და
ძლიერად
ჴმა
ყო
:
Line of ed.: 3
"მან
ქუშტემ
ჩაღატაი",
რომელ
არს
ენითა
სპარსულითა
,
"მე
მოვკალ
ჩაღატა".
ვითარ
Line of ed.: 4
იხილეს
თათართა,
მიეტევნეს
.
ხოლო
იგი
ივლტოდა
ლერწმოანთა
მიმართ
,
ხოლო
მათ
Line of ed.: 5
შეუდვეს
ცეცხლი
ლერწამსა
და
გამოიყვანა
ცეცხლმან
ლერწამთაგან
კაცი
იგი
,
და
მოიყვანეს
Line of ed.: 6
ჩარმაღან,
იოსურსა
და
ბიჩუსა
წინაშე
.
ხოლო
იგინი
ჰკითხვიდეს
,
ვითარ
მოაკუდინა
Line of ed.: 7
ჩაღატა
ნოინი
.
და
მან
ესრეთ
აუწყა
:
"მე
ვარ
მულიდი
,
მულიდთა
შორის
საჩინო
.
მათ
Line of ed.: 8
მულიდთა
თავადთა
მომცეს
ოქრო
ფრიადი
,
რათა
თქუენგან
ვინმე
მოვაკუდინო
ოთხთა
Line of ed.: 9
მაგათგან
.
წარმოვედ
მოვკალ
და
დავიმალე
".
და
იგინი
ეტყოდეს
:
"რა
იყო
მიზეზი
გამოსლვისა
Line of ed.: 10
შენისა
და
ყივილი
მაღლად
,
სიკუდილი
დიდისა
\
ნოინისა
,
ვინათგან
დამალულ
Line of ed.: 11
იყავ
."
და
კუალად
მულიდი
მიუგებდა
:
"ლერწამთა
იმათ
უჴშირესთა
შევედ
და
დავიმალე
;
Line of ed.: 12
მყის
მოვიდა
დედაკაცი
ვინმე
სიტურფე-აღმატებული
და
მრქუა
მე
:
"რა
ესე
Line of ed.: 13
ჰქმენ
,
კაცო
?
შენ
\
მოჰკალ
კაცი
და
დაიმალე
,
და
აწ
მრავალი
სული
მოკუდების
მიზეზად
Line of ed.: 14
შენდა
და
იგი
უბრალონი
მოსწყდებიან
"
და
მე
ვარქჳ
:
"რა
ვჰყო
,
დედოფალო
?"
Line of ed.: 15
ხოლო
მან
მრქუა
:
"აღდეგ
და
შემომიდეგ
მე
;
წარვედ
და
თქუ
,
რამეთუ
შენ
მოჰკალ
Line of ed.: 16
კაცი
იგი
,
და
განარინე
ურიცხჳ
სული
სიკუდილისაგანი
":
ხოლო
მე
მსწრაფლ
აღვდეგ
Line of ed.: 17
და
შეუდეგ
,
სადა-იგი
მომიყვანა
წინაშე
თქუენსა
.
ვითარ
ჴმა
ვყავ
და
მიხილეთ
,
დედაკაცი
Line of ed.: 18
იგი
უჩინო
იქმნა
,
და
არა
უწყი
ვინა
მოსრულ
იყო
,
და
მე
ესე-რა
ვარ
წინაშე
Page of ed.: 211
Line of ed.: 1
თქუენსა
.
ვითარ
ესმა
სიტყუა
კაცისა
მისგან
თათართა,
განკჳრდეს
და
\
კაცი
იგი
Line of ed.: 2
მულიდი
ჴრმლითა
ორად
განკუეთეს
,
და
ესრეთ
იჴსნა
ერი
თჳსი
ყოვლად-წმიდამან
Line of ed.: 3
ღმრთისმშობელმან
და
განარინა
უმსჯავროსა
სიკუდილისაგან
,
ვითარ
ოდესმე
იჴსნა
Line of ed.: 4
ქალაქი
იგი
დიდი
კოსტანტინოპოლი,
რაჟამს-იგი
ბარბაროზთა
მძჳნვარედ
გარე
Line of ed.: 5
მოიცვეს
,
მჴედართ-მთავრობასა
სარვაროსისასა
და
მძჳნვარედ
აღდგომასა
ხაღან
მთავრისასა
,
Line of ed.: 6
ვითარ
დაინთქნეს
ზღუად
მბრძოლნი
ქალაქისა
მის
მისდა
მინდობილისანი
,
Line of ed.: 7
რამეთუ
აღდუღნა
ზღუა
,
და
განდნა
ძივთი
ნავისა
და
დაინთქნეს
ზღუად
შეწევნითა
Line of ed.: 8
ყოვლად
წმიდისა
ღმრთისმშობელისათა
,
და
მჴდომთა
ზედა
წჳმა
აწჳმა
,
ვითარ
ძუელ
Line of ed.: 9
ოდესმე
სოდომელთა
ზედა
.
Line of ed.: 10
ამათ
საკჳრველებათა
არა
უდარეს
ვგონებ
,
რომელ
აწ
იქმნა
მსწრაფლი
და
ანასდათი
Line of ed.: 11
ჴსნა
ქრისტიანეთა
ყოვლად-წმიდისა
ღმრთისმშობელისა
მიერ
.
გარნა
ვინ-მე
Line of ed.: 12
შეუძლოს
დიდების
მეტყუელებისა
მიერ
სამადლობელი
შესხმა
საკჳრველებისა
ამისთჳს
,
Line of ed.: 13
რომელ
დაიცვა
ურიცხჳ
სული
ნათესავისაგან
ქართველთა
ყოვლად
უბიწომან
სიტყჳსა
Line of ed.: 14
ღმრთისა
მშობელმან
,
ღმრთაებისა
და
კაცობრიცა
გუამოვნებითა
და
შეერთებითა
შემაერთებელმან
Line of ed.: 15
ღმერთად
სრულად
და
კაცად
სრულად
,
ორთა
შინა
ბუნებათა
და
ორთა
Line of ed.: 16
ნებათა
შეურევნელად
.
Line of ed.: 17
ხოლო
ამის
\
უბიწოებისაგან
დაცულნი
ქართველნი
დიდსა
ჭირსა
შინა
იყვნეს
.
Line of ed.: 18
თათართა
მიერ
,
რამეთუ
მიმდები
და
მოუწყინებელი
ბრძოლა
აქუნდა
ალმუთელთა
Line of ed.: 19
მიმართ
,
და
ქართველნიცა
თანა-წარჰყჳან
და
ორად
განყოფილნი
იყვნიან
,
და
თჳთოეულნი
Page of ed.: 212
Line of ed.: 1
ერისმთავარნი
თჳთოსა
ნოინსა
დააგნეს
ურთიერთას
.
მაშინ
ზემოჴსენებული
Line of ed.: 2
ესე
ეგარსლან,
კაცი
საკჳრველი
და
მჴედრობისა
ცოდნითა
აღსავსე
ეზომ
განდიდნა
,
Line of ed.: 3
რომელ
კნინღა
და
სახელისა
დებადცა
მეფისა
იკადრა
,
და
ყოველი
ქართველთა
ნათესავი
Line of ed.: 4
ბრძანებასა
მისსა
მორჩილობდეს
,
ვითარცა
მეფესა
,
და
თჳთ
დიდი
და
პატიოსანი
Line of ed.: 5
შანშე
მანდატურთ-უხუცესი
,
და
გაგელი
ვარამ
და
სხუანი
ყოველნი
მთავარნი
.
Line of ed.: 6
ამათ
ჟამთა
შინა
სხუანიცა
ბოროტნი
აღმოსცენდეს
.
ვითარ
ცნეს
თურქთა
შამს
Line of ed.: 7
მყოფთა
უმეფობა
ქართველთა,
და
ლაშქართა
საქართველოსათა
ალმუთს
წარსლვა
თათართა
Line of ed.: 8
თანა
და
უცალოება
ქართველთა,
შეკრბა
სიმრავლე
ფრიადი
,
კაცი
ვითარ
სამოცი
Line of ed.: 9
ათასი
,
რომელთა
მთავრად
და
პატრონად
ჰყვა
კაცი
ვინმე
სახელოვანი
სახელით
Line of ed.: 10
ყარახან,
და
გამოემართნეს
ოჴრებად
საქართველოსა,
და
მოიწივნეს
ქუეყანასა
ვალაშკერტისასა,
Line of ed.: 11
რომელი
მას
ჟამსა
ოდენ
აღეღო
შანშეს,
და
იწყეს
ოჴრებად
საქართველოსა
და
Line of ed.: 12
ვალაშკერტისა,
და
რაჴსს
იქით
ქუეყანათა
ვიდრე
სურმანადმდე,
რომელი
იგიცა
ოდენ
Line of ed.: 13
დაეპყრა
შანშეს
მანდატურთ-უხუცესსა
.
ამან
ვითარ
იხილა
ოჴრება
ქუეყანათა
მათ
,
მოუწოდა
Line of ed.: 14
სპათა
თჳსთა
და
ავაგ
ათაბაგისთა
,
და
შეკრბეს
მჴედარი
ვითარ
ოცდაათი
ათასი
.
Line of ed.: 15
განვლეს
რაჴსი,
მივიდეს
ვალაშკერტს,
სადა-იგი
დაებანაკა
ყარახანს.
ხოლო
ვითარ
Line of ed.: 16
მიეახლნეს
,
დააწყუეს
\
რაზმი
და
მიეტევნეს
ერთმანერთსა
.
Line of ed.: 17
ხოლო
შანშე
უპირატეს
ყოველთასა
მიეტევა
,
რომელმან
ჰოროლითა
განგურიმა
Line of ed.: 18
თურქი
ერთი
სახელოვანი
.
იქმნა
ომი
ძლიერი
,
და
მოსწყდა
სიმრავლე
ურიცხჳ
Line of ed.: 19
სპათაგან
თურქთასა,
ხოლო
სპანი
შანშესნი
კეთილად
დაცულ
იყვნეს
შეწევნითა
ძელისა
Line of ed.: 20
ჭეშმარიტისათა
,
რომლისა
მიმართ
მინდობილ
იყო
.
და
ვითარ
შენივთდა
ომი
,
იძლია
Line of ed.: 21
ყარახან,
იგი
და
სპა
მისი
ივლტოდეს
,
და
დევნა
უყვეს
ვიდრე
ხლათამდე,
მოსრეს
და
Page of ed.: 213
Line of ed.: 1
ტყუე
ყვეს
სიმრავლე
ურიცხჳ
,
და
აისავსნეს
ცხენითა
,
ჯორითა
და
აქლე\მითა
,
კარვითა
Line of ed.: 2
და
ხარგითა
,
და
ალაფითა
ურიცხჳთა
.
ესრეთ
სახელოვანი
და
გამარჯვებული
მივიდა
Line of ed.: 3
ანისსა,
სახლსა
და
ტახტსა
მისსა
.
Line of ed.: 4
გარნა
ვინათგან
განითქმოდა
ყოველგან
უმეფობა
საქართველოსა,
აღიძრვოდეს
Line of ed.: 5
ყოველნი
ნათესავნი
ოჴრებად
ქართველთა.
მაშინ
აღიძრნეს
საბერძნეთს
მყოფნი
თურქმანნი,
Line of ed.: 6
და
სულტანი
ეზინკისა,
და
სხუათა
ქალაქთა
შინა
მყოფნი
ამირანი
,
და
შეკრბა
Line of ed.: 7
სიმრავლე
ურიცხჳ
,
და
წარმოემართნეს
საქართველოსა.
ვითარ
ესმა
მყოფთა
ტაოსთა,
Line of ed.: 8
შავშ-კლარჯთა
და
კოლა-არტან-კარნიფორელთა,
განკრთეს
და
წარმოავლინეს
კაცი
Line of ed.: 9
სამცხეს,
ყუარყუარე
ციხისჯუარელ-ჯაყელსა
თანა
,
რათა
შეეწიოს
.
ხოლო
მან
მოუწოდა
Line of ed.: 10
ყოველთა
მესხთა
ერისთავთა
და
\
ყოველთა
ტაძრეულთა
,
და
შეკრბა
მჴედარი
Line of ed.: 11
ვითარ
ათი
ათასი
,
და
წარმოემართნეს
.
ხოლო
იგინი
მოსრულ
იყვნეს
და
ბანასა
გარემოსდგომოდეს
,
Line of ed.: 12
რამეთუ
ოლთისნი
და
ბუღათა-ყური
ყოველი
მათ
აქუნდა
და
აოჴრებდეს
Line of ed.: 13
ტაოსა.
Line of ed.: 14
მაშინ
წინამძღუარ
ექმნა
ყუარყუარე
სპათა
მესხთა,
და
მოვიდეს
თავსა
კალმახისასა.
Line of ed.: 15
ვითარ
ესმა
თურქმანთა
მოსლვა
მესხთა,
აღიჭურნეს
იგინიცა
,
რომელთა
თავადნი
Line of ed.: 16
იყვნეს
ალთუხან
და
\
ონხან
აქათ
მესხნი
ჩავიდეს
მინდორსა
მას
,
რომელსა
ეწოდების
Line of ed.: 17
ვანის
ვაკე
.
Line of ed.: 18
და
შეკრბეს
ურთიერთას
,
და
იქმნა
ომი
ძლიერი
და
სასტიკი
,
და
ბერძენნი
და
Line of ed.: 19
თურქნი,
მინდობილნი
სიმრავლისათჳს
,
არა
გარე-უკუნიქცეოდეს
,
და
ეგრეთვე
მესხნი,
Line of ed.: 20
მინდობილნი
სიმჴნისანი
,
არა
უკუნიქცეს
,
რამეთუ
ძლიერად
ბრძოდეს
.
რამეთუ
კაცმან
Page of ed.: 214
Line of ed.: 1
ვინმე
აზნაურმან
კაცსა
ერთსა
თურქსა
მუზარადსა
შინა
ჴრმლითა
თავი
გაუპო
,
და
Line of ed.: 2
მოკლა
და
მეორესა
ონხანის
მჴნეთაგანსა
ზურგსა
უხეთქნა
,
გაკუეთა
,
და
ზურგნი
განუწყჳტნა
,
Line of ed.: 3
ვითარ
მკუდარი
დაეცა
.
და
ესრეთ
გაგრძელდა
ომი
,
და
ორგნითვე
მოსწყდა
Line of ed.: 4
ურიცხჳ
.
იძლივნეს
ბერძენნი
და
თურქნი,
და
იწყეს
სივლტოლად
.
აღიღეს
ტყუე
Line of ed.: 5
და
იავარი
ურიცხჳ
,
ცხენი
და
ჯორი
,
აქლემი
,
კარვები
,
[და]
ყოველი
სიმდიდრე
,
Line of ed.: 6
რომელი
აქუნდა
,
და
ესრეთ
სავსენი
და
სახელოვანნი
მივიდეს
სამცხეს,
და
ესოდენ
Line of ed.: 7
გამარჯუებულნი
,
რომელ
ესევითართა
სპათა
\
შინა
არავინ
მოიკლა
სახელდებული
კაცი
.
Line of ed.: 8
ხოლო
ამას
ომსა
უწოდდეს
ბანის
ჯარად
, \
რომელ
ძლით
დაეტივნეს
ბანას
და
\
ვანის
Line of ed.: 9
ვაკე
სიმრავლისათჳს
.
Line of ed.: 10
და
ვითარ
იქმნა
ესე
,
ამანვე
ერისთავმან
,
სამცხისა
სპასალარმან
ყუარყუარე,
Line of ed.: 11
წარავლინნა
ძისწულნი
თჳსნი
ივანე,
რომელსა
ეწოდა
პაპა
,
და
უმრწამესი
მისი
სარგის,
Line of ed.: 12
ორნივე
იყვნეს
ძმანი
ძლიერნი
და
მჴნენი
უმეტეს
ყოველთა
,
წყობათა
შინა
Line of ed.: 13
უშიშნი
და
შემმართებელნი
,
ბრძოდეს
ოლთისთა,
და
აღიღეს
ოლთისნი
და
ბუღათა-ყურის
Line of ed.: 14
ციხე
იგი
,
და
ძლიერად
განმარჯუებულნი
და
ნაომარნი
ომთა
დიდთა
შინა
,
Line of ed.: 15
მოიქცეს
მშჳდობით
.
მართალ
არს
მოთხრობა
ჟამთა
.
Page of ed.: 215
Line of ed.: 1
ამათ
შფოთთა
შეკრბეს
ყოველნი
მთავარნი
საქართველოსანი
კოხტას
თავსა
,
Line of ed.: 2
იმერნი
და
ამერნი
:
ეგარსლან,
ცოტნე
დადიანი,
ვარამ
გაგელი,
ყუარყუარე,
კუპარი
Line of ed.: 3
შოთა,
თორღაი,
ჰერ-კახნი,
ქართეელნი,
თორელ-გამრეკელი,
სარგის
თმოგუელი,
Line of ed.: 4
მესხნი
და
ტაოელნი.
და
ყოველნი
იტყოდეს
:
"რა
ვყოთ
?
არღარა
არს
ნათესავი
ქართველთა
Line of ed.: 5
მეფეთა
,
რათა
წინამძღუარ
გუექმნას
და
ვბრძოდით
თათართა,
და
ჩუენ
ერთიერთისაგან
Line of ed.: 6
განდგომილ
ვართ
,
ვერ
წინააღუდგებით
თათართა.
და
იგინი
ბოროტად
Line of ed.: 7
გუაჭირვებენ
ესეოდენ
,
რომელ
\
ყოველთა
წელთა
ალმუთს
წარვალთ
ჭირთა
და
ყოველთა
\
Line of ed.: 8
ღუაწლთა
შემთხუევად
.
არა
არს
ღონე
,
დაღათუ
უმეფო
ვართ
,
არამედ
შევკრბეთ
Line of ed.: 9
ყოველნი
,
და
ვბრძოდით
თათართა".
დაამტკიცეს
ომი
,
და
დადვეს
პაემანი
Line of ed.: 10
ქართლს
შეკრებისა
,
და
განიყარნეს
.
უშორეს
მყოფნი
აფხაზნი,
დადიანი
ცოტნე
და
Line of ed.: 11
ბედიანი,
კაცი
კეთილი
და
სრული
საღმრთოთა
და
საკაცობოთა
,
და
რაჭის
ერისთავი
--
ესენი
Line of ed.: 12
ყოველნი
წარვიდეს
კაზმად
.
ვითარ
ესმა
თათართა
\
ერთგან
შეკრება
Line of ed.: 13
ქართველთა,
წარმოვიდეს
ბიჩუ
და
ანგურგ,
და
მივიდეს
კოხტას
თავსა
,
დახუდეს
ყოველნი
Line of ed.: 14
წარჩინებულნი
საქართველოსანი.
ლაშქარი
გაყრილ
იყო
,
და
ვერღარა
წინააღუდგეს
,
Line of ed.: 15
და
წარასხეს
ქუეყანასა
ანისისასა,
ადგილსა
,
რომელსა
ეწოდების
შირაკავანი.
Line of ed.: 16
\ხოლო
ვითარ
მიიწივნეს
ჩარმაღან
ნოინს
წინაშე
,
რქუა
:
"რა
არს
შეკრება
თქუენი
,
Line of ed.: 17
უკეთუ
არა
იქმთ
განდგომილებასა
? "
ხოლო
მთავარნი
მიუგებდეს
:
"არა
განდგომად
Line of ed.: 18
შევკრბით
,
არამედ
რათა
განვაგოთ
საქმე
თქუენი
და
ხარკი
\
განგიჩინოთ
",
რომელსა-იგი
Page of ed.: 216
Line of ed.: 1
უწოდეს
ხარაჯად
.
ესე
რა
ესმა
,
არა
სრულიად
ირწმუნა
,
და
ბრძანა
განძრცვა
ყოველთა
,
Line of ed.: 2
მჴართა
შეკრვა
ყოველთა
,
სიცხესა
შინა
შიშველთა
მოედანთა
ზედა
დასხდომა
,
და
Line of ed.: 3
ყოველთა
დღეთა
ჰკითხვიდის
მიზეზსა
შეკრებისასა
,
და
უკეთუ
არა
აღიარონ
ჭეშმარიტი
,
Line of ed.: 4
სიკუდილსა
მისცენ
ყოველნი
ესე
ზემოჴსენებულნი
მთავარნი
.
ხოლო
იგინი
დაამტკიცებდეს
,
Line of ed.: 5
"რათა
განვაჩინოთ
ხარაჯა
".
და
ამას
ჰყოფდეს
მრავალ
\
დღე
,
რამეთუ
არა
Line of ed.: 6
არწმუნებდეს
.
Line of ed.: 7
და
ვითარ
მოეახლა
პაემანი
,
მივიდა
დადიანიცა
ცოტნე,
ლაშქრითა
,
მათდა
ადგილსა
,
Line of ed.: 8
რომელ
არს
რკინის-ჯუარი,
შორის
სამცხისა
და
ღადოსა,
და
ვითარ
აუწყეს
Line of ed.: 9
წარსხმა
ყოველთა
მთავართა
საქართველოსათა
ანისად,
და
შეკრებულთა
ყოფა
სატანჯველთა
Line of ed.: 10
შინა
ბოროტთა
ვითარ
ესმა
,
მწუხარე
იქმნა
უზომოდ
,
და
თჳსად
სიკუდილად
Line of ed.: 11
და
სირცხჳლად
შერაცხა
საქმე
იგი
.
და
წარავლინა
ლაშქარი
თჳსი
,
და
ორითა
კაცითა
Line of ed.: 12
წარვიდა
ანისად,
დამდები
სულისა
თჳსისა
და
აღმსარბელი
მცნებისა
უფლისასა
,
Line of ed.: 13
რომელსა
იტეჳს
: \
"უფროს
ამისსა
სიყვარული
არა
არს
,
რათა
დადვას
კაცმან
სული
Line of ed.: 14
თჳსი
მოყუსისა
თჳსისათჳს
", \
რომელ
ყო
პატიისანმანცა
ამან
კაცმან
ცოტნე
სათნოება
Line of ed.: 15
მაღალი
და
განსათქმელი
,
საქმე
საკჳრველი
და
ყოვლისა
ქებისა
ღირსი
განვლო
Line of ed.: 16
სამცხე
და
ჯავახეთი
და
მივიდა
ანისსა.
Line of ed.: 17
რამეთუ
ქალაქად
შესრულ
იყვნეს
ნოინნი
,
და
ესე
წარჩინებულნი
,
მოედანსა
შინა
Line of ed.: 18
დაკრულნი
მჴრითა
,
შიშუელნი
მსხდომარე
იყვნეს
.
ვითარ
იხილნა
ცოტნე
წარჩინებულნი
,
Line of ed.: 19
ესრეთ
უპატიოდ
მსხდომარენი
და
სიკუდილად
განწირულნი
,
გარდაჴდა
ჰუნისაგან
,
Line of ed.: 20
და
დააბნია
.
სამოსელი
თჳსი
,
განშიშულდა
,
და
შეიკრნა
მჴარნი
,
და
დაჯდა
Line of ed.: 21
წარჩინებულთა
თანა
.
და
ვითარ
იხილეს
თათართა,
განკჳრდეს
და
მსწრაფლ
აუწყეს
Line of ed.: 22
ნოინთა
,
ვითარმედ
:
ცოტნე
დადიანი
მოვიდა
ორითა
კაცითა
,
და
განიძარცუა
სამოსელი
Page of ed.: 217
Line of ed.: 1
თჳსი
,
და
შეკრული
დაჯდა
ქარ\თველთა
თანა
".
რამეთუ
კეთილად
მეცნიერნი
Line of ed.: 2
იყვნეს
ცოტნესი,
რომლისათჳს
განკჳრდეს
თათარნი
,
და
წინაშე
მათსა
მიუწოდეს
,
და
Line of ed.: 3
ჰკითხვიდეს
მიზეზსა
მუნ
მისლვისა
მისისასა
.
Line of ed.: 4
ხოლო
იგი
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
"ჩუენ
ყოველნი
ამად
,
შევიკრიბენით
,
რათა
განვაგოთ
Line of ed.: 5
ხარაჯა
თქუენი
და
ბრძანება
თქუენი
აღვასრულოთ
, --
ესე
იყო
შეკრება
ჩუენი
.
Line of ed.: 6
აწ
თქუენ
ძჳრის-მოქმედთა
თანა
შეგურაცხენით
,
და
მე
ამის
ძლით
მოვედ
წინაშე
Line of ed.: 7
თქუენსა
,
რათა
გამოიკითხოთ
,
და
უკეთუ
ღირსი
რამე
სიკუდილისა
უქმნიეს
;
მეცა
მათ
Line of ed.: 8
თანა
მოვკუდე
;
რამეთუ
თჳნიერ
ჩემსა
არარა
უქმნიეს
;
უკეთუ
ცხოვნდენ
,
მათ
თანა
Line of ed.: 9
ვიყო
.
და
ვითარ
ესმა
ესე
ცოტნესგან
ნოინთა
,
განკჳრდეს
სათნოებისათჳს
მისისა
და
Line of ed.: 10
თქუეს
:
"ვინათგან
ნათესავნი
ქართველთანი
ესოდენ
კეთილ
არიან
,
და
არა
განცრუვდებიან
,
Line of ed.: 11
რომელ
აფხაზეთით
მოვიდა
კაცი
,
რათა
დადვას
სული
თჳსი
მოყუარეთათჳს
Line of ed.: 12
და
არა
განცრუვნეს
,
ესრეთ
განწირა
თავი
თჳსი
სიკუდიდ
, --
არა
არს
სიცრუე
მათ
შინა
,
Line of ed.: 13
და
ამის
ძლით
\
უბრალოდ
ვპოვებთ
.
ამისთჳს
განუტეოთ
ყოველნი
".
რქუეს
ცოტნეს:
Line of ed.: 14
"განდგომილება
ვგონეთ
თქუენ
ქართველთა,
და
აწ
ვინათგან
ჰყავ
სათნოება
კეთილი
,
Line of ed.: 15
ყოველთა
ქართველთა
შენ
მოგანიჭებთ
,
და
შენდა
მონდობილ
ვართ
.
და
განუშვნეს
Line of ed.: 16
ყოველნი
ესე
წარჩინებულნი
,
და
განიყვნეს
მთავარნი
საქართველოსანი,
და
წინააღმდგომ
Line of ed.: 17
იქმნეს
ურთიერთას
.
Line of ed.: 18
მაშინ
შეკრბეს
დიდებულნი
ამის
სამეფოსანი
,
რამეთუ
ეგულებოდა
მთა\ვარ
ყოფა
Line of ed.: 19
მათ
ზედა
ეგარსლანისი,
არა
მათგან
უგუარიანესისა
კაცისა
;
ამისთჳს
შეკრბეს
მთავარნი
Line of ed.: 20
ამერის
საქართველოსანი:
შანშე,
ვარამ
გაგელი,
ყუარყუარე
ჯაყელი,
სარგის
Line of ed.: 21
თმოგუელი,
კაცი
მეცნიერი
და
ფილოსოფოსი
და
რიტორი
,
სურამელი
გრიგოლ,
Line of ed.: 22
ქართლის
ერისთავი
,
გამრეკელი
თორელი,
ორბელნი,
და
მრავალნი
ერისმთავარნი
,
Page of ed.: 218
Line of ed.: 1
და
ძებნა
ყვეს
ლაშას
ძისი
დავითისთჳს.
და
ეუწყა
ვიეთგანვე
ვაჭართა
,
ვითარმედ
ჯერეთ
Line of ed.: 2
ცოცხალ
არს
,
გარნა
პყრობილი
ჯურღმულსა
შინა
ღრმასა
გუელთა
თანა
მყოფობს
.
Line of ed.: 3
ვითარ
ეუწყა
,
წარვიდეს
ჩირმაღანს,
იოსურსა,
ბიჩუის
და
ანგურაგს
წინაშე
,
რამეთუ
Line of ed.: 4
ჯერეთ
ყაენი
არა
მოსრულ
იყო
ქუეყანასა
ამას
,
არამედ
ესე
ზემოჴსენებულნი
ნოინნი
Line of ed.: 5
განაგებდეს
ქუეყანათა
,
და
მოაჴსენეს
:
"ვინათგან
წარავლინეთ
მეფე
ჩვენი
ნარინ
დავით
Line of ed.: 6
ყაენს
წინაშე
,
და
არა
უწყით
რა
შეემთხჳა
,
და
დედა
მათი
რუსუდან
გარდაიცვალა
,
და
Line of ed.: 7
არა
\
არს
ნათესავი
მეფეთა
ჩუენთა
,
და
ჩუენ
ურთიერთას
დაუმორჩილებელ
ვართ
,
და
Line of ed.: 8
არა
ეგების
თუმცა
დავემორჩილენით
ვისმე
,
უკეთუ
არა
იყოს
ნათესავი
მეფეთა
,
აწ
Line of ed.: 9
გუასმიეს
,
თუ
არს
შვილი
მეფისა
ჩუენისა
ლაშასი,
სახელით
დავით,
რომელი
დაუტევა
Line of ed.: 10
ძმამან
დასა
თჳსსა
რუსუდანს,
რათა
იგი
დაადგინოს
მეფედ
,
ხოლო
რუსუდან
\
მეფემან
Line of ed.: 11
წარავლინა
საბერძნეთს,
სულტანს
თანა
,
რათა
წარსწყმიდოს
და
გუასმიეს
,
რო\მე
ცოცხალ
Line of ed.: 12
არს
,
და
გუელთა
თანა
პატიმრად
ჰყავს
.
აწ
გევედრებით
,
რათა
წარავლინოთ
Line of ed.: 13
ერთი
ვინმე
სახელოვანი
კაცი
,
და
მოიყვანოთ
დავით
მეფე
,
და
ყოთ
ჩუენ
ზედა
მეფედ
".
Line of ed.: 14
და
ვითარ
ესმა
ნოინთა
,
განკჳრდეს
საქმისა
მისთჳს
,
რომელი
ექმნა
მეფესა
რუსუდანს,
Line of ed.: 15
და
მსწრაფლ
წარავლინეს
ანგურაგ
მოციქული
,
და
ვარამ
გაგელი
და
სარგის
Line of ed.: 16
თმოგუელი.
და
მცირედთა
დღეთა
მიიწივნეს
საბერძნეთს
სულტანს
თანა
,
და
აუწყეს
,
Line of ed.: 17
ვითარმედ
:
დავითის
"
ძებნად
მოვსულვართ
,
რათა
მოგუცე
და
წარვიყვანოთ
იგი
".
Line of ed.: 18
ხოლო
იგი
არღარა
გონებდა
სიცოცხლესა
მისსა
,
და
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
"ყრმა
დავით
Page of ed.: 219
Line of ed.: 1
წარმოევლინა
მეფე\სა
ქართველთასა,
რათა
ექსორია
ვყო
,
და
ძუელ-ოდესმე
ექსორია
Line of ed.: 2
ვჰყავ
,
და
არს
შჳდი
წელი
,
არა
უწყი
ცოცხალ
არს
ანუ
მკუდარ
".
ხოლო
მათ
Line of ed.: 3
აუწყეს
,
ვითარმედ
:
"ჩუენ
უწყით
,
რომე
ცოცხალ
არს
ჯურღულსა
შინა
მყოფი
Line of ed.: 4
გუელთა
თანა
".
რამეთუ
სოსნასა
ასმოდა
მისლვა
მათი
და
ეხილნეს
ვარამ
და
სარგის,
Line of ed.: 5
და
ეუწყა
სიცოცხლე
დავითისი.
Line of ed.: 6
ხოლო
ვითარ
ცნა
სულტანმან
,
წარავლინა
კაცი
,
და
გამოიყვანეს
დავით
კნინღა
Line of ed.: 7
სულიერ
მყოფი
,
რამეთუ
უსულოდ
რადმე
,
განყინულად
ანუ
მკუდრად
,
უძრავად
საგონებელ
Line of ed.: 8
იყო
მხილველთა
მიერ
.
და
უცხო
იყო
სახილველად
,
რამეთუ
ფერი
პირისა
Line of ed.: 9
მისისა
დაყჳთლებულ
იყო
,
და
თმანი
\ვიდრე\
სხჳლ-ბარკლამდე
შთასრულ
,
და
Line of ed.: 10
ფრჩხილნი
ფრიად
გრძელ
;
რომელი
იხილეს
,
განკჳრდეს
სისოცხლესა
მისსა
.
და
ვარამ
Line of ed.: 11
და
სარგის
დიდად
ცრემლოოდეს
,
ხოლო
სულტანი
ლმობიერ
იქმნა
,
განბანა
და
მრავალი
Line of ed.: 12
ნიჭი
მიანიჭა
:
შესამოსელი
,
ცხენნი
რჩეულნი
,
ოქრო
და
ვეცხლი
,
ფრიად
პატივ-სცა
. \
Line of ed.: 13
და
შენდობასა
ევედრებოდა
,
და
ესრეთ
წარმოავლინა
და
ვითარ
მოიწივნეს
Line of ed.: 14
საქართველოს,
მიეგებნეს
ყოველნი
წარჩინებულნი
საქართველოსანი,
შანშე,
და
ძე
მისი
Line of ed.: 15
ზაქარია
ამირსპასალარი
,
კაცი
სიკეთითა
აღმატებული
,
ყუარყუარე
ჯაყელი,
სურამელი
Line of ed.: 16
გრიგოლ
ქართლისა
ერისთავი
,
ორბელი,
გამრეკელი,
შოთა
კუპარი
და
ყოველნი
Line of ed.: 17
მთავარნი
,
თჳნიერ
ეგარსლანისა,
და
წარვიდეს
ნოინთა
წინაშე
.
ხოლო
მათ
იხილეს
Line of ed.: 18
და
განიხარეს
,
მეფობა
ვერ
დაუმტკიცეს
,
არამედ
წარავლინეს
დიდსა
ბათო
ყაენისსა
,
Line of ed.: 19
და
წარჰყვეს
თანა
შანშეს
ძე
ზაქარია,
ვარამის
ძე
აღბუღა
და
სარგის
თმოგუელი,
და
Line of ed.: 20
წარვიდეს
ბათოს
წინაშე
.
Page of ed.: 220
Line of ed.: 1
და
ვითარ
მიიწივნეს
,
კეთილად
შეიწყნარნა
ბათო.
შანშეს
ძე
ზაქარია
და
ვარამის
Line of ed.: 2
ძე
აღბუღა,
თჳსად
დაიმჭირნა
,
და
მეფე
დავით
მანგუ
ყაენს
წინ
წარავლინა
.
და
Line of ed.: 3
წარჰყვეს
თანა
სარგის
თმოგუელი
და
სხუანი
მცირედნი
ვინმე
ქართველნი
ყარაყურუმს.
Line of ed.: 4
მიიწივნეს
მანგუ
ყაენს
წინაშე
,
რომლისადა
,
მიემცნო
ბათოს,
რათა
განიხილოს
Line of ed.: 5
და
განბჭოს
,
და
რომელსაცა
ორთაგან
დავითს
ხუდებოდეს
\
მეფობა
,
მას
დაუმტკიცოს
.
Line of ed.: 6
ხოლო
მი-რა-იწივნეს
,
დახუდეს
მანგუ
ყაენისსა
ნარინ
დავით
მეფე
,
ათაბაგი
ავაგ,
Line of ed.: 7
სურამელი,
გამრეკელი,
ამირეჯიბი
ბეშქენ.
და
ესრეთ
მრავალჟამ
იყოფოდეს
ხატაეთს
Line of ed.: 8
და
ყარაყურუმს.
Line of ed.: 9
მაშინ
ინებეს
თათართა
ნოინთა
,
საქართველოს
მყოფთა
,
მიყვანა
\
სულტანისა
ყიასდინისა
Line of ed.: 10
წინაშე
მათსა
,
და
მოუწოდეს
ელჩთა
,
და
მსწრაფლ
წარავლინეს
.
მაშინ
ვერღარა
Line of ed.: 11
ურჩ
ექმნა
ყიასდინ,
არამედ
წარმოემართა
დიდითა
სიმდიდრითა
თჳსითა
,
და
მოიწია
Line of ed.: 12
წინაშე
ნოინთა
.
ვითარ
იხილეს
ნოინთა
სულტანი
სიმდიდრითა
უზომოთა
და
განსაკრთომელითა
,
Line of ed.: 13
ინებეს
მისიცა
წარვლენა
ყაენს
ბათოს
თანა
,
და
წარავლინეს
იგიცა
.
Line of ed.: 14
და
თუ
სადა
ვინ
იყო
ჴელმწიფე
დამორჩილებული
მათი
,
ბათოს
თანა
წარვლენდიან
,
Line of ed.: 15
და
ბათო
მანგუ
ყაენს
თანა
წარავლინის
,
ვითარ
ესე
სულტანი
ყიასდინცა
წარავლინა
Line of ed.: 16
მანგუ
ყაენისასა
,
სადა
იყოფოდეს
ორნი
იგი
დავით
და
დავით.
და
მივიდა
ყიასდინცა
Line of ed.: 17
სულტანი
საბერძნეთისა,
ხლათისა
სულ\ტანი
მუნ
იყო
და
ათაბაგი
ავაგ,
ხატაეთს
და
Line of ed.: 18
ყარაყურუმს
დაყვნეს
ვითარ
ხუთისა
წლისა
ჟამი
.
Page of ed.: 221
Line of ed.: 1
ხოლო
ამათ
ჟამთა
შინა
იქმნა
საქმე
ესე
.
ამას
მანგუ
ყაენს
ესხნეს
ძენი
ორნი
,
Line of ed.: 2
უხუცესი
ვითარმე
ყუბილ
ყაენ
და
უმრწამესი
ულო,
რომელსა
ეჯნობითცა
უჴმობდეს
.
Line of ed.: 3
ამან
მანგუ
ყაენმან
განაჩინა
ყაენად
პირმშო
ძე
თჳსი
მუბილ
ყაენ
და
უბრძანა
ლაშქრობა
Line of ed.: 4
დასავლეთით
კერძო
,
ბაბილოვანსა,
რომელ
არს
ბაღდადი,
და
ეგჳპტისა
და
Line of ed.: 5
ყოვლისა
დასავლეთისა
კერძოთა
,
ხოლო
ულოს
უბრძანა
წარსლვა
დიდთა
ინდოეთად
Line of ed.: 6
და
მუნ
განლაშქრობა
.
გარნა
ძნელად
აღუჩნდა
ყუბილ
ყაენს
წარმოსლვა
დასავლეთით
,
Line of ed.: 7
ულოს
წარსლვა
ინდოეთის
კერძოთა
.
მაშინ
ევედრა
ულო
ძმასა
,
რათა
განცვალონ
Line of ed.: 8
ლაშქრობა
და
ულო
დასავლეთით
კერძო
მოვიდეს
და
ყუბილ
ყაენი
ინდოეთს.
Line of ed.: 9
ვითარ
ცნა
ყუბილ
ყაენმან
,
სიხარულით
შეიწყნარა
სიტყუა
ულოსი
და
განცვალეს
Line of ed.: 10
ლაშქრობა
.
და
მოაჴსენეს
მანგუ
ყაენს
,
მამასა
მათსა
,
სალაშქროსა
განცვალება
,
და
Line of ed.: 11
ულოსი
ბაბილოვანს
და
ეგჳპტეს
წარსლვა
,
რომელსა
ნება
სცა
მანცა
,
და
მოუწოდა
Line of ed.: 12
ძესა
თჳსსა
ულოს,
და
მისცა
ლაშქარი
ვითარ
ექუსი
ბევრი
მჴედარი
,
დედაწულითა
Line of ed.: 13
მათითა
და
ხუასტაგითა
\
და
განაჩინა
მჴედართ-მთავრად
რომელთა-იგი
ულოს
ნოინობით
Line of ed.: 14
უჴმობდეს
და
აწ
ბეგლარბეგად,
სახელით
ელგა
ნოინი
,
ნათესავით
ჯალარი
,
Line of ed.: 15
კაცი
პატიოსანი
და
სათნოებიანი
და
სამართლის
მოქმედი
.
ამას
მოსცა
მჴედარნი
Line of ed.: 16
ვითარ
ათი
ათასი
,
და
წარვიდეს
ულო
და
მჴედართ-მთავარი
მისი
ელგა
ნოინი
,
განვლეს
Line of ed.: 17
თურანი
და
ჯეონი,
მოიწივნეს
.
ხუარასნის
არესა
და
მიერ
ალმუთს.
ვითარ
Line of ed.: 18
მოიწივნეს
ბრძოლად
ალმუთისა,
მოკუდა
მანგუ
ყაენი
და
დასუეს
ტახტსა
მამისა
მისისისა
Page of ed.: 222
Line of ed.: 1
მუბილ
ყაენ
რომელი
,
მამასა
მისსა
დაედგინა
ყაენად
და
დარჩეს
ყარაყურუმს
Line of ed.: 2
ზემოჴსენებულნი
ესე
ჴელმწიფენი
,
უცალოებისაგან
თათართასა.
Line of ed.: 3
ხოლო
ულო
მოიწია
ადარბადაგანს
მჴედრითა
სამოცი
ათასითა
.
ვითარ
ცნეს
Line of ed.: 4
ნოინთა
,
ჩორმაღან,
იოსურ,
ბიჩუი
და
ანგურაგ,
წარემართნეს
მიგებებად
ულოსა,
Line of ed.: 5
და
თანა
წარიტანნეს
ყოველნი
წარჩინებულნი
საქართველოსანი,
და
უმეტეს
ეგარსლან,
Line of ed.: 6
რომელსა
ვითარცა
მეფესა
მორჩილობდეს
ყოველნი
წარჩინებულნი
საქართველოსანი.
Line of ed.: 7
და
მიეგებნეს
ადარბადაგანს.
და
შეკრბეს
ორნივე
თათარნი:
პირველ
მოსულნი
,
Line of ed.: 8
რომელთა
თამბობით
უწოდეს
,
და
ულო
ყაენს
თანა
მოსულნი
.
Line of ed.: 9
და
წარჩინებ\ულნიცა
საქართველოსანი
მივიდეს
ულოს
წინაშე
.
იხილნა
და
კეთილად
Line of ed.: 10
შეიწყნარნა
,
და
ამჴედრდა
მათთანავე
ბრძოლად
,
განაჩინა
და
უბრძანა
რომელსამე
Line of ed.: 11
ულდაჩად
,
რომელ
არს
მეჴრმლე
,
რომელსა
არტყია
ჴრმალი
და
კარსა
ზედა
მდგომარე
Line of ed.: 12
არს
,
და
რომელსამე
სუქურჩად
,
ესე
იგი
არ
რომელსა
საგრილობელად
შექმნული
Line of ed.: 13
მრგუალი
შესაკეცელი
და
გასაშლელი
აქუნდა
თავსა
ზედა
ყაენისასა
,
მრღალსა
შეშასა
,
Line of ed.: 14
ვითარცა
ბუნსა
დროშისასა
,
ზედა
განრთხმული
\
იყვის
, --
ამას
სუქურად
სახელ-სდებდეს
, --
უკეთუ
Line of ed.: 15
არა
ყაენთა
ნათესავი
იყვის
,
არავის
ჴელეწიფებოდა
დაჩრდილება
მათი
;
Line of ed.: 16
სხუათა
ყუბჩაჩად
,
რომელთა
აქუნდის
ტანისამოსი
და
ბაშმაყანი
;
სხუათა
ევდრჩად
,
Page of ed.: 223
Line of ed.: 1
რომელ
არიან
კარის
მცველნი
მეკარენი
.
სხუათა
ყორჩად
,
რომელთა
აქუნდა
მშჳლდ-ქარქაში
.
Line of ed.: 2
ესევითარითა
უშუერითა
პატივითა
პატივ-სცა
ყაენმან
დიდთა
\
ამათ
მთავართა
Line of ed.: 3
საქართველოსათა,
და
თჳთოეულსა
პატივად
განუჩინა
.
Line of ed.: 4
და
წარმოვიდეს
და
მოვიდეს
ადგილსა
,
რომელსა
ეწოდების
ალატაღი,
და
მივიდეს
Line of ed.: 5
ყოველნი
მორჩილნი
წინაშე
მისსა
.
და
დაჯდა
ტახტსა
საჴელმწიფოსა
,
და
ილოცეს
.
Line of ed.: 6
წესისაებრ
მათისა
,
და
უწოდეს
ყაენად
.
რამეთუ
პირველ
მათ
თაიჩუთთა
ოთხთა
ნოინთა
Line of ed.: 7
მიერ
განეგებოდა
ქუეყანა
საბრძანებელისა
მათისა
.
პირველად
რომგუარი,
რომელ
არს
Line of ed.: 8
ხუარასანი,
ერაყი,
ადარბადაგანი,
მოვაკანი,
ბარდავი,
შარვანი,
საქართველო
ყოველი
,
Line of ed.: 9
ხლათი
და
საბერძნეთი
დიდი
,
ვიდრე
ასიადმდე,
--
ამათ
ოთხთა
ნოინთაგან
განეგებოდა
,
Line of ed.: 10
და
მათი
საურავი
იყვის
,
ვითარ
ძუელ
ოდესმე
,
შემდგომად
საკადრებელისა
,
Line of ed.: 11
რომისა
და
რომოსიონთა
ქუეყანასა
განაგებდეს
ოთხნი
იპატოსნი
.
და
ვინათგან
მოიწია
Line of ed.: 12
ულო,
იწყო
საურავად
ქუეყანათა
,
და
განაგებდა
წესთა
ყაენობისათა
აღსრულებად
.
Line of ed.: 13
მათვე
ჟამთა
წარმოვლინეს
სხუათაცა
ყაენთა
შვილნი
მათნი
,
რომელთა
ქოუნ
Line of ed.: 14
უწოდიან
:
ბათო
ვიდრემე
ტურ,
და
ჩაღატა
ყაენის
შვილმან
უშან
ყული
და
თულის
Line of ed.: 15
ნათესავისაგან
ბოლღა,
რათა
ქუეყანა
მათი
წილხდომილი
ყაენის
შვილთა
დაიპყრან
,
Line of ed.: 16
და
ხარაჯასა
იგინი
აიღებდენ
და
ოქოთა
ყაენის
შვილის
შვილი
,
ყუბილ
ყაენის
ძმა
Page of ed.: 224
Line of ed.: 1
ულო,
აქ
დახუდა
,
პირველ
მოსული
.
და
\
ვითარ
იხილნა
ულო
\
სამნი
ესე
ქოუნნი
,
Line of ed.: 2
შეიწყნარნა
და
მისცა
ქუეყანა
ხუედრი
მათი
,
და
ესრეთ
მშჳდობით
იყოფოდეს
.
Line of ed.: 3
ხოლო
ქუეყანა
სამეფო
,
საყდარნი
და
მცხეთა
და
მისი
მიმდგომი
ქუეყანა
და
Line of ed.: 4
მონასტერნი
არავისგან
იცვებოდეს
,
რამეთუ
წარჩინებულნი
ამის
სამეფოსანი
თჳსისა
Line of ed.: 5
ქუეყანისათჳს
ზრუნვიდეს
.
ამისთჳს
წარვიდა
ულოს
წინაშე
კათალიკოსი
ნიკოლოზ,
კაცი
Line of ed.: 6
მხილველი
სულითა
,
ანგელოზთა
მობაძავი
,
და
მრავალთა
მოღუაწებათა
შინა
საკჳრველი
,
Line of ed.: 7
მართლმადიდებელი
,
ძლიერი
და
თუალ-უხუავად
მამხილებელი
მეფეთა
და
მთავართა
,
Line of ed.: 8
რამეთუ
იყო
უმანკოცა
,
და
არავის
თუალნი
აუხუნის
.
იხილა
რა
ყაენმან
,
განკჳრდა
Line of ed.: 9
წესსა
და
ხილვასა
შესახედავსა
მისსა
,
რამეთუ
არა
მეცნიერ
იყო
ნათესავსა
ქრისტეანეთასა
,
Line of ed.: 10
თჳნიერ
არქუანთა
;
და
ვითარ
პატივ-სცა
,
დაუწერეს
იერლაყილ
რომელ
არს
Line of ed.: 11
წიგნი
შეწყალებისა
,
შეუქმნეს
და
მოსცეს
შანად
ჯუარნი
ოქროსანი
,
და
შეუმკუნა
თვალითა
Line of ed.: 12
და
მარგალიტითა
,
და
უბოძა
ერთი
თჳთ
კათალიკოსსა
\
და
ერთი
მოძღუარსა
Line of ed.: 13
ვარძიისასა,
რომელი
თანა
ჰყვა
კათალიკოსსა
.
და
არგანიცა
იგი
ოქროთა
შემკული
Line of ed.: 14
მიანიჭა
კათალიკოსსა
ოდენ
,
ჯუარიანი
იგიცა
,
და
ესრეთ
პატივითა
წარმოავლინეს
.
Line of ed.: 15
და
დაიცვნა
ყოველნი
საყდარნი
და
მონასტერნი
.
Line of ed.: 16
ხოლო
იყვნეს
ორნივე
დავით
და
დავით
ყუბილ
ყაენს
წინაშე
.
და
იურვო\დეს
Line of ed.: 17
ორნივე
მეფობასა
.
თმოგუელი
სარგის
ძლიერად
წინააღუდგებოდა
თჳთ
ნარინ
Line of ed.: 18
დავითს
და
რომელნი
მის
წინაშე
იყვნეს
თანაზრდილნი
მისნი
,
რამეთუ
ეტყოდა
:
Line of ed.: 19
"არა
ჯერ
არს
,
რათამცა
ნაშობმან
დედაკაცისამან
დაიპყრას
მეფობა
და
არა
ძემან
Page of ed.: 225
Line of ed.: 1
თჳთმპყრობელისა
მეფისა
\
მამაკაცისამან
".
ხოლო
იგინი
მიუგებდეს
,
ვითარმედ
:
"დაღათუ
Line of ed.: 2
ნარინ
დავით
დედაკაცისა
ნაშობი
იყო
,
არამედ
მეფევე
იყო
გჳრგჳნოსანი
რუსუდან,
Line of ed.: 3
ძმისა
მისისა
გიორგისგან
დატევებული
,
და
მეფისავე
ძე
არს
ნარინ
დავით
Line of ed.: 4
და
ვითარ
განგრძელდა
ცილობა
,
ავაგ
ამირსპასალარი
წარმოავლინეს
,
და
მისცეს
Line of ed.: 5
იერლაყი
შეწყალებისა
,
და
ქალი
ქმნულ-კეთილი
,
ნათესავი
წარჩინებულთა
,
სახელით
Line of ed.: 6
ესლომ,
და
ელჩი
ულო
ყაენს
თანა
,
რათა
კეთილად
შეიწყნაროს
ავაგ,
და
Line of ed.: 7
ესრეთ
მოიწია
ულო
ყაენს
წინაშე
.
ხოლო
მან
პატივით
შეიტკბო
და
წარმოავლინა
Line of ed.: 8
საქართველოსა,
მამულსა
თჳსსა
.
და
ვითარ
ცნეს
ქართველთა
მოსლვა
ავაგ
ამირსპასალარისა
,
Line of ed.: 9
წინა
მიეგებნეს
ყოველნი
მთავარნი
და
წარჩინებულნი
,
თჳთ
შანშე
Line of ed.: 10
და
ეგარსლან,
რომელსა
კნინღა-და
სახელი
მეფობისა
ეპყრა
.
და
ვითარ
მიეახლა
Line of ed.: 11
ავაგ,
ჰგონებდა
ჰუნისაგან
გარდამოჴდომად
და
ეგრეთ
ხილვად
ეგარსლანისგან.
ხოლო
Line of ed.: 12
იგი
განლაღებულ
იყო
,
და
არა
ინება
წესისაებრ
პატივით
ხილვა
,
და
ამბორის-ყოფად
Line of ed.: 13
ავაგისა.
და
ვითარ
იხილა
ავაგ,
\
განძჳნდა
და
თავსა
მათრაჴითა
უხეთქნა
,
და
უბრძანა
Line of ed.: 14
მას
ქუეშე
დაწესებულთა
,
რათა
ცხენისაგან
უპატიოდ
დაამჴუან
ქუეყანად
,
და
ყვესცა
Line of ed.: 15
ეგრეთ
,
და
პატივისაგან
უპატიო
ყვეს
,
და
განძრცჳლი
განაძეს
,
და
მიერითგან
უპატიო
Line of ed.: 16
იქმნა
.
და
ესრეთ
განაგდეს
შანშე
და
ავაგ
და
თავადთა
საქართველოსათა.
Line of ed.: 17
ხოლო
ჩუენ
პირველივე
სიტყუა
მოვიჴსენოთ
.
და
ვითარ
ცილობა
იყო
მეფეთა
Line of ed.: 18
შორის
,
და
არა
განეჩინეს
ყუბ\ილ
ყაენსა
,
თუ
რომლისა
იყოს
მეფობა
,
ამისთჳს
დაშთეს
Line of ed.: 19
მრავალთა
წელთა
ყარაყურუმს.
ხოლო
სულტანი
ყიასდინ
და
ხლათელი
წარმოავლინეს
Line of ed.: 20
ავაგსავე
თანა
,
და
მივიდეს
სახლად
სამეფოდ
მათდა
.
და
ვითარ
განგრძელდა
Line of ed.: 21
ეყოფა
ყარაყურუმს
და
ხატაეთს
ორთავე
მეფეთა
,
მაშინ
ინება
ყუბილ
ყაენმან
და
წარმოავლინნა
Line of ed.: 22
ორნივე
მეფენი
ძმასა
მისსა
ულოს
თანა
,
და
მიუეცნო
ესრეთ
,
რათა
,
უკეთუ
Page of ed.: 226
Line of ed.: 1
სთნდეს
,
ორთავე
მისცეს
მეფობა
,
რომელ
ყოცა
ულო
უკანასკნელ
.
და
ესრეთ
მოიწივნეს
Line of ed.: 2
ულოს
წინაშე
,
რომელი
იხილა
რა
,
შეიწყნარა
.
და
ორთავე
მეფობა
დაუმტკიცა
,
Line of ed.: 3
და
მისცა
ყოველი
სამეფო
მათი
,
და
ვითარ
ესმა
ქართველთა
მოსლვა
მეფეთა
მათთა
,
Line of ed.: 4
უზომოთა
სიხარულითა
აღვსებულნი
,
წინა
მოეგებნეს
ალატაღს
იმერნი
და
ამერნი
Line of ed.: 5
წარჩინებულნი
,
და
იყო
სიხარული
და
მადლობა
ღმრთისა
.
ვითარ
დაყვეს
მცირედი
Line of ed.: 6
ჟამი
ულო
ყაენს
წინაშე
,
და
წარმოავლინნა
ქართლს.
და
მოვიდეს
ტფილისს
სიხარულითა
.
Line of ed.: 7
და
შეკრბეს
\
კათალიკოსი
და
ყოველნი
ეპისკოპოსნი
და
ყოველნი
მთავარნი
და
Line of ed.: 8
ერისთავნი
, \
და
დასხდეს
ტახტსა
მამათა
მათთასა
,
ტფილისს,
დავით
და
დავით
ორნივე
.
Line of ed.: 9
ხოლო
მოწევნულ
არს
ესეცა
სიტყუა
,
რომელ
სხუა
ვინმე
ყოველთა
აღმწერელი
Line of ed.: 10
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
ყარაყურუმს
"
ყოფასა
ორთავე
მეფეთასა
,
გუ[ჲჳქ]
ყაენმან
ესრეთ
Line of ed.: 11
გაბჭო
,
რომე
მეფობა
ლაშას
ძესა
დაუმტკიცონ
.
და
ესრეთ
წარმოავლინა
,
და
რუსუდანისა
Line of ed.: 12
ძე
დავით
მაშინვე
ლტოლვილი
ღამით
განიპარა
და
წარვიდა
აფხაზეთს,
და
Line of ed.: 13
მე
არა
შევიწყნარებ
ამას
.
Line of ed.: 14
პირველად
უწყოდეთ
,
რომელ
ყაენსა
მას
არა
გაუყო
და
მან
განუყვნა
და
ულოს
მამასა
Line of ed.: 15
და
მეფობა
ორთავე
მანგუ
ყაენის
შვილმან
ყუბილ
ყაენმან
მოსცა
და
ულო
Line of ed.: 16
ყაენისა
წარმოვლინა
,
და
მანცა
ორთავე
\
დაუმტკიცა
მეფობა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartlis Cxovreba II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.