TITUS
Kartlis Cxovreba II
Part No. 10
Part: V
King: 62
Line of ed.: 17
მესამეოცდაორე
მეფენი
დავით,
ძე
მეფის
ლაშა-გიორგისა,
და
დავით,
Line of ed.: 18
ძე
მეფის
რუსუდანისა,
ბაგრატოანნი
Line of ed.: 19
და
ორნი
დასხდეს
ტახტსა
ზედა
და
აზომ
,
რომელ
მრავალი
სიგელი
იპოვების
,
Line of ed.: 20
და
თჳთ
მე
მინახავს
,
რომელ
სიგლებისა
თავსა
სწერია
:
"მეფენი
ბაგრატოანნი",
და
Page of ed.: 227
Line of ed.: 1
"ნებითა
ღ(მრ)თისათა
,
დავით
და
დავით".
და
ჴელიცა
ორთავესი
რთავს
:
"ჩემ
დავითისგან
Line of ed.: 2
მტკიცე
არს
,
და
ჩემ
დავითისგანცა
მტკიცე
არს
".
ხოლო
დასხდეს
ორნივე
მტკიცედ
Line of ed.: 3
მეფედ
,
ვითარ
ვთქუ
,
რომლისათჳს
საეჭუელ
იქმნა
შანშესგან
ლაშას
ძისა
დავითის
Line of ed.: 4
სიყუარული
,
და
ავაგისგან
რუსუდანის
ძისა
დავითის
მიმდგომობა
.
და
ვერ
განაცხადეს
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
ორნივე
დავით
და
დავით
სიყუარულსა
ზედა
ეგნეს
და
არა
წინააღუდგებოდეს
Line of ed.: 6
ერთმანერთსა
,
და
მოჩილობდეს
ულო
ყაენსა
და
ხარაჯას
მისცემდეს
.
ხოლო
უპირატესი
Line of ed.: 7
პატივი
და
ზემოჯდომა
ლაშას
ძესა
დავითს
ეპყრა
\
ლაშას-ძეობისათჳს,
დაღაცათუ
Line of ed.: 8
უხუცესობისათჳს
.
Line of ed.: 9
ვინათგან
თათარნი
არა
დამშჳდნეს
ყოველთა
ნათესავთა
სრვად
და
ოჴრებად
,
და
Line of ed.: 10
თანამბრძოლ
აქუნდეს
ქართველნი
წყობათა
შინა
სიმჴნისა
მათისათჳს
,
ამისთჳს
დიდსა
Line of ed.: 11
ჭირსა
შინა
იყვნეს
მეფენი
და
მთავარნი
,
დაუცხრომელად
ებრძოდეს
ურჩთა
და
უმეტეს
Line of ed.: 12
ალმუთს
მყოფთა
.
რამეთუ
შჳდისა
წლისა
ჟამთა
განგრძელდა
ბრძოლისა
ყოფა
მათი
,
Line of ed.: 13
ამისთჳს
წარავლინნა
ულოცა
ნოინნი
,
და
მათ
თანა
მეფე
,
გიორგის
ძე
დავით,
ქართველთა
Line of ed.: 14
სპითა
რათა
ბრძოდენ
ალმუთს
ხოლო
იგინი
ამისნი
მცნობელნი
და
მრავალთა
Line of ed.: 15
ომთა
მიერ
შეიწრებულნი
,
ყოვლისა
ღონისძიებისაგან
უღონო-ქმნილნი
,
Line of ed.: 16
ივლტოდეს
ეგჳპტედ,
რომელ
არს
მისრეთი.
რამეთუ
აიღეს
დედაწული
და
ხუასტაგი
Line of ed.: 17
და
ყოველი
სიმდიდრე
მათი
, \
და
მუნ
დაამკჳდრნა
სულტანმან
მისრეთისამან,
და
აწ
Line of ed.: 18
რომელ
მულიმნი
მისრეთით
გამოვლენ
,
იგივე
ალმუთელნი
არიან
,
მუნ
Line of ed.: 19
დამკჳდრებულნი
.
Line of ed.: 20
და
ესრეთ
რა
ჴელთ
იგდო
ულო
ალმუთი
და
ყოველი
ხუარასანი,
ინება
ამჴედრება
Line of ed.: 21
ყოველთა
ნათესავთა
ურჩთა
, \
და
მოსრვიდა
კაცთა
ესოდენ
,
რომელ
ათორმეტი
Line of ed.: 22
დღე
ოდენ
დაყვეს
ერთსა
ადგილსა
ზედა
,
ამისთჳს
რომე
მოკლულითა
კაცითა
აღყროლდის
Page of ed.: 228
Line of ed.: 1
ადგილი
იგი
, \
რომელ
დგის
,
ხოლო
უმეტეს
სპარსთა
მოსწყუეტდის
,
რამეთუ
Line of ed.: 2
საძაგელ
უჩნდის
რჯული
მუსულმანთა
.
ხოლო
ამას
თანა
აქუნდა
სამართალი
განმკითხველობისა
,
Line of ed.: 3
და
ამას
ულოსა
თანა
იყვნიან
მარადის
მეფენი
ორნივე
,
დავით
და
დავით.
Line of ed.: 4
ხოლო
იყო
ესე
ლაშას
ძე
დავით
ტანითა
დიდ
და
ახოვან
და
სხჳლ
და
მოისარი
Line of ed.: 5
მაგრითა
მშჳლდითა
,
უმანკო
,
წრფელი
,
და
მალე-მრწმენ
,
და
შემნდობელ
ბოროტის
Line of ed.: 6
მყოფთა
.
და
რუსუდანის
ძე
დავით
იყო
ტანითა
ზომიერ
და
თხელ
,
ფერითა
ჰაეროვან
Line of ed.: 7
და
შუენიერ
,
და
თმითა
თხელ
,
ფერჴითა
მალე
,
მონადირე
რჩეული
და
კეთილად
Line of ed.: 8
მსროლელი
ნადირთა
.
ენა-ტკბილ
და
სიტყჳერ
,
უხუ
და
მდაბალ
,
ცხენსა
ზედა
მჴნე
,
Line of ed.: 9
და
ლაშქრობათა
შინა
გამგონე
,
და
სამართლის
მოქმედ
,
უმეტესობის
მოღუაწე
.
ესენი
Line of ed.: 10
უმრავლესსა
ჟამსა
ულო
ყაენს
წინაშე
იყვნენ
,
და
\
ულო
ლაშას
ძისა
დავითისთჳს
უმეტეს
Line of ed.: 11
მოყუარულ
იყო
,
და
რუსუდანის
ძისა
დავითისთჳს
მოძულე
.
ხოლო
ვითარ
იყო
რუსუდანის
Line of ed.: 12
ძე
ალატაღს,
ულოს
წინაშე
,
დაიპყრეს
და
წარმოავლინეს
საზამთროსა
ადგილსა
Line of ed.: 13
ბარდავს.
და
ვითარ
მოიწივნეს
ნახჭევანს
მიერ
წარვიდა
რუსუდანის
ძე
ორითა
Line of ed.: 14
ოდენ
კაცითა
,
რომელი
იყო
გურკლელი
ამირეჯიბი,
და
სურამელი
ბეგაი,
რომელსა
Line of ed.: 15
თათარნი
სალინბეგობით
უჴმობდეს
,
ესე
იგი
არს
კარგი
ბეგაი,
წარვიდა
აფხაზეთს.
Line of ed.: 16
რამეთუ
ლაშას
ძე
დავით
ტფილისს
იყო
მას
ჟამსა
,
და
ვითარ
მოიწია
ნარინ
დავით
Line of ed.: 17
ქუეყანად
ავაგ
ათაბაგისა
,
შეურაცხითა
\
შესამოსლითა
,
იხილა
იგი
მომავალი
ნადირობას
Line of ed.: 18
მყოფმან
სუმბატ
ორბელმან.
Line of ed.: 19
რამეთუ
მოწყუედასა
მას
ორბელთასა
მეფისა
მიერ
ლტოლვილი
წარსულ
იყო
Line of ed.: 20
ნახჭევანს,
სახელით
ლიპარიტ
ესე
მიიწია
ქუეყანად
ელიგუნისად.
ხოლო
ელიგუ
Page of ed.: 229
Line of ed.: 1
იხილა
რა
ლიპარიტ
ორბელი,
სიძედ
შეიყვანა
და
ასული
თასი
იქორწინა
რომელმან
Line of ed.: 2
შვნა
ორნი
ძენი
,
რომელსა
უწოდეს
ერთსა
ელიგუნ
და
ერთსა
სუმბატ.
და
შვილად
Line of ed.: 3
მიიყვანა
ელიგუნ
სემბატ.
ამის
სუმბატის
შვილის
შვილი
სუმბატ
შეემთხჳა
დავითს,
Line of ed.: 4
და
წარიყვანა
სახლად
თჳსად
, \
ხოლო
დავით
ევედრა
სუმბატს,
რათა
არა
განაცხადოს
,
Line of ed.: 5
და
წარავლინოს
აფხაზეთს,
და
თუალიცა
მისცა
იგი
სახელოვანი
,
რომელ
წარეტანებინა
Line of ed.: 6
დედასა
მათსა
რესუდანს,
და
მან
წარმოავლინა
უნდოთავე
შესამოსლითა
შიშისათჳს
Line of ed.: 7
თათართასა.
და
მოიწია
თორს,
ლიპარიტ
თორელისასა,
რომელსა
დევის-ყურცა
Line of ed.: 8
ეწოდებოდა
,
და
მან
უძღუნა
ცხენი
და
შესამოსელი
,
და
წარჰყვა
ქუთათისს,
ხოლო
Line of ed.: 9
ვითარ
ცნეს
აფხაზთა,
სუანთა,
დადიანთა,
ბედიანმან,
რაჭის
ერისთავმან
და
სრულიად
Line of ed.: 10
ლიხთ-იმერთა,
შემოკრბეს
სიხარულითა
დიდითა
,
და
მეფე
ყვეს
დავით
რუსუდანის
ძე
Line of ed.: 11
აფხაზთა,
ვიდრე
ლიხთამდე.
Line of ed.: 12
და
აქა
შინა
შეიქმნა
სამეფო
ესე
ორ
სამთავროდ
,
გარნა
ეგრეთცა
იყვნეს
სიყუარულსა
Line of ed.: 13
ზედა
ერთმანერთისასა
,
დავით
და
დავით,
და
დარჩა
ლიხთ-აქათი
ლაშას
ძესა
Line of ed.: 14
დავითს
და
ლიხთ-იმერი
რუსუდანის
ძესა
.
და
მოიწყო
ყოველი
ქუეყანა
,
და
მოიგო
Line of ed.: 15
სიმდიდრე
უზომო
ლაშას
ძემან
,
და
წარმართა
სახლი
სამეუფო
კეთილად
,
და
\
მონებდა
Line of ed.: 16
ყაენსა
.
Line of ed.: 17
მაშინ
წარმოავლინა
ელჩი
დიდმან
ყაენმან
,
რომელსა
ეპყრა
ყივჩაყეთი
და
Line of ed.: 18
ოვსეთი,
ხაზარეთი,
რუსეთი
და
ბორღალეთი,
ვიდრე
სერბთამდე,
დარუბანდამდე
და
Line of ed.: 19
ხატაეთამდე
და
მოუწოდა
მეფესა
დავითს.
მაშინ
წარვიდა
წინაშე
ბათოსა
მეფე
დავით,
Line of ed.: 20
ნიჭითა
უზომოთა
,
და
დაუტევა
განმგებელად
სახლისა
სამეუფოსა
დედოფალი
ჯიგდა-ხათუნ
Line of ed.: 21
და
მესტუმრე
ჯიქურ.
რამეთუ
იყო
ესე
ჯიქური
ერთგული
მეფეთა
,
უმეტეს
Page of ed.: 230
Line of ed.: 1
ყოველთა
კაცთა
(რამეთუ
ჟამსა
შინა
ამისსა
სრულიად
სამეფოსა
შინა
მპარავი
და
Line of ed.: 2
ავაზაკი
არა
იპოვებოდა
,
და
თუ
სადა
გაჩნდის
,
ძელსა
ჩამოჰკიდიან)
,
და
სხუად
არარა
Line of ed.: 3
ნიჭთა
მქონებელი
.
ესე
განდიდნა
მეფისა
დავითის
მიერ
დიდად
ერთგულობისათჳს
,
Line of ed.: 4
და
ჴელთ
უდვა
სამეფოსა
და
სახლისა
განგება
,
და
დაუტევა
ტფილისს,
დედოფალს
Line of ed.: 5
წინაშე
,
რომელმან
აღაშენა
ისანთა
პალატი
,
განგებითა
დიდითა
,
და
ფხოელნი
მოხარკე
Line of ed.: 6
ყვნა
.
და
მეჯორედ
ყვნა
კაცნი
იგი
მჴეცისა
ბუნებანი
.
Line of ed.: 7
და
წარვიდა
მეფე
წინაშე
ბათოსა,
ხოლო
მან
პატივითა
შეიწყნარა
,
და
ყოველი
Line of ed.: 8
სათხოველი
აღუსრულა
.
და
იყოფოდა
მეფე
წინაშე
ბათოსა
ჟამთა
მრავალთა
,
და
თჳთოეული
Line of ed.: 9
თემის-თემისა
ადგილი
თჳთოეულ\სა
კაცსა
შევედრის
,
რომლისათჳს
კახეთიცა
Line of ed.: 10
პანკელსა
თორღუას
შევედრა
,
და
ამცნო
რათა
ბრძანებასა
დედოფლისასა
ერჩდეს
.
ჰგონა
Line of ed.: 11
თორღუამან
არღარა
მოსლვა
მეფისა
,
უკუდგა
პანკისსა
ციხესა
,
და
თჳსად
დაიჭირა
Line of ed.: 12
კახეთი,
და
არღარა
მორჩილდებოდა
დედოფალსა
,
და
მესტუმრესა
\
ჯიქურსა.
Line of ed.: 13
მაშინ
შეიწყალა
ყაენმან
დავით
მეფე
,
და
მოსცა
სუქური
საჩრდილობელი
,
რომელი
Line of ed.: 14
სხუასა
არავის
აქუნდის
,
თჳნიერ
ყაენთა
და
ნათესავსა
ყათსა
,
და
მოუმცნო
ულოს,
Line of ed.: 15
რათა
თჳნიერ
ულუსისა
ნოინისა
კიდე
ურდოს
შესლვასა
\
მეფის
ზედათ
არავინ
დადგებოდის
,
Line of ed.: 16
რამეთუ
ესე
იყო
წესი
თათართა,
რომელ
ყაენს
წინ
არავინ
დაჯდებოდის
,
Line of ed.: 17
არცა
პურისა
ჭამასა
შინა
.
ესრეთ
პატივ-სცა
მეფესა
,
და
წარმოავლინა
სამეფოდ
ქართლად.
Line of ed.: 18
და
ვითარ
მოიწია
ჰერეთს,
მიეგებნეს
ყოველნი
წარჩინებულნი
სამეფოსა
მისისანი
,
Line of ed.: 19
ხოლო
თორღუა
შეშინებული
უკუდგა
პანკისს,
ხოლო
მეფე
მოიწია
ტფილისს,
Line of ed.: 20
და
იყო
სიხარული
ყოველთა
მკჳდრთა
საქართველოსათა.
ხოლო
თორღუას
მოუწოდა
Page of ed.: 231
Line of ed.: 1
მეფემან
,
და
არა
მოვიდა
კარვად
მეფის
\
შიშსათჳს
და
მრავლგზის
უწოდა
,
და
ვერ
Line of ed.: 2
ეძლო
გულპყრობად
მოსლვად
.
მაშინ
განზრახვით
ჯიქურისათა
წარვიდა
ხორნაბუჯელი,
Line of ed.: 3
და
მივიდა
თორღუას
სახლსა
,
რათა
მას
მიენდოს
,
ფიცითა
მტკიცითა
.
ხოლო
Line of ed.: 4
თორღუა
რქუა
:
"წარვალ
ალავერდს
გიორგის
წინაშე
და
მუნ
შემომფიცე
,
და
მუნ
Line of ed.: 5
მიმინდევ
".
და
წარვიდეს
ორნივე
.
ხოლო
თორღუა
გამოება
ფესუსა
სამოსლისა
ალავერდის
Line of ed.: 6
მთავარმოწამისასა
.
და
მივიდა
ხორნაბუჯელი,
შეჰფიცა
და
გამოჴსნა
ფესჳსაგან
.
Line of ed.: 7
ხოლო
თორღუამან
რქუა
:
"რა
იგი
ჰყო
ჩემ
ზედა
,
ამან
წმიდამან
გიორგი
გიყოს
Line of ed.: 8
შენ
.
რამეთუ
მარტო
\
ვარ
,
და
სიკუდილითა
ჩემითა
უმკჳდრო
იქმნების
მამული
ჩემი
,
Line of ed.: 9
ეგრეთვე
უმკჳდრო
ჰყოს
წმიდამან
მთავარმოწამემან
სახლი
შენი
".
და
წარმოიყვანა
Line of ed.: 10
ხორნაბუჯელმან,
ფიცთა
მტკიცეთა
მიერ
შეკრულმან
ტაბაჴმელას,
და
შეურაცხ-ჰყო
Line of ed.: 11
აღთქმა
და
ფიცი
იგი
,
და
შეიპყრა
ჯიქურმან,
განზრახვითა
დედოფლისათა
,
თჳნიერ
Line of ed.: 12
მეფისა
ცნობისა
,
და
წარიყვანეს
კლდე-კართა,
და
გარდამოაგდეს
.
Line of ed.: 13
ხოლო
ვითარ
მიეგო
ბოროტი
ხორნაბუჯელსა
ალავერდის
მთავარ\მოწამისა
აღთქმისა
Line of ed.: 14
და
ფიცისა
გატეხისათჳს
,
იხილეთ
,
რამეთუ
ესუა
შვილი
ხორნაბუჯელსა,
Line of ed.: 15
სახელით
შალვა,
სიკეთე-აღმატებული
.
ამას
შალვას
ესხნეს
შვილნი
,
და
მყის
დაიჴოცნეს
, \
Line of ed.: 16
და
ეგრეთ
ბერი
ხორნაბუჯელი
მოკუდა
მწუხარებითა
და
ჰხედავთ
უმკჳდრობასა
Line of ed.: 17
სახლისა
მისისასა
.
და
დარჩა
მათი
შვილი
,
სახელით
შალვა,
რომელი
უკანასკნელ
Line of ed.: 18
თათართა
მიერ
მოიკლა
,
და
უმკჳდრო
იქმნა
სახლი
მისი
.
და
ესრეთ
შური
იგი
ალავერდისა
Line of ed.: 19
მთავარმოწამემან
.
Line of ed.: 20
ხოლო
ვითარ
მოიწყო
მეფემან
სამეფო
,
წარვიდა
ყაენს
ულოს
წინაშე
ნიჭითა
Page of ed.: 232
Line of ed.: 1
დიდითა
,
რომელი
იხილა
რა
ულო
ყაენმან
,
პატივითა
შეიწყნარა
,
და
ნოინთა
თანა
Line of ed.: 2
დააწესა
წინა-სადგომად
და
ჯომად
,
და
განმკითხველად
და
ბჭედ
.
Line of ed.: 3
ამათ
ჟამთა
ინება
ულო
ყაენმან
აღმჴედრება
ბაბილოვანს
ზედა
,
რომელ
არს
ბაღდადი,
Line of ed.: 4
და
ჴელმწიფესა
ბაბილოვნელთასა
ხალიფას
ზედა
,
და
მოუწოდა
ყოველთა
სპათა
Line of ed.: 5
მისთა
,
და
წარემართა
ბაღდადს,
\
ბრძოლის
ყოფად
ხალიფასა
.
მივიდა
ქუეყანასა
ბაბილოვნისასა,
Line of ed.: 6
და
ვერ
წინააღუდგა
ხალიფა
,
არამედ
შეივლტოდა
ბაღდადს,
ხოლო
ყაენი
Line of ed.: 7
გარე
მოადგა
,
და
მოიცვა
იგი
ერთ-კერძო
თჳთ
ყაენი
მოადგა
წყალს
აქეთ
,
და
წყალს
Line of ed.: 8
იქით
ელგონ
ნოინი
,
და
ერთ-კერძო
დავით
მეფე
,
რამეთუ
მის
წინაშე
იყვნეს
ყოველნი
Line of ed.: 9
წარჩინებულნი
საქართველოსანი.
Line of ed.: 10
და
ბრძოდეს
ძლიერად
,
არა
მრავალთა
დღეთა
,
არამედ
ათორმეტ
დღე
,
აღიღეს
Line of ed.: 11
ბაღდადი.
მეფემან
დავით
უბრძანა
ლაშქართა
მისთა
,
რათა
შეთხარონ
ზღუდეთა
ქუეშე
.
Line of ed.: 12
და
შეთხარეს
ზღუდესა
შიგან
,
შევიდეს
ქართველნი,
და
იქმნა
ძლიერი
ბრძოლა
,
და
Line of ed.: 13
მოსრვიდეს
სპარსთა
ბაღდადელთა
და
შიში
ფრიადი
აქუნდა
ბაღდადელთა
და
ესრეთ
Line of ed.: 14
განახუნეს
კარნი
ქალაქისანი
ქართველთა
და
თათართა
და
შევიდეს
.
ამისი
მცნობელი
Line of ed.: 15
ხალიფა
,
რომელ
შევიდეს
ქალაქად
თათარნი,
ივლტოდა
ნავითა
,
წყალსა
მას
ზედა
,
Line of ed.: 16
რომელი
ქალაქსა
\
სდის
.
და
ვითარცა
იხილა
ელგონ
ნოინმან
,
რომელი
იყო
წყალსა
Line of ed.: 17
იმიერ
კერძო
,
მოუჴდა
,
და
ვერ
უძლო
წარსლვად
,
არამედ
უკუნ
იქცა
პალატად
თჳსად
.
Line of ed.: 18
ესრეთ
ადვილად
რა
ჴელთ
იგდეს
სახელგანთქმული
იგი
ქალაქი
ბაბილოვანი,
ვინ-მე
Line of ed.: 19
მიუთხრნეს
განსაცდელნი
და
ჭირნი
,
რომელ
მოიწივნეს
ბაღდადს
ზედა
მოსრნეს
.
Line of ed.: 20
მახჳლითა
ესოდენი
სიმრავლე
,
რომელ
\
არა
იყო
რიცხვი
,
და
სავსე
იყვნეს
უბანნი
,
Page of ed.: 233
Line of ed.: 1
ფოლოცნი
და
სახლნი
მკუდართა
მიერ
,
ხოლო
სიმდიდრისა
და
ალაფისა
მაშინ
პოვნილთა
Line of ed.: 2
ვინ-მე
მიუთხრნეს
?
რამე
,
აღივსნეს
თათარნი
და
ქა\რთველნი
ოქროთა
,
Line of ed.: 3
ვეცხლითა
,
თუალითა
,
მარგალიტითა
,
პატიოსნითა
ლარითა
და
შესამოსლითა
,
სამსახურებელითა
Line of ed.: 4
ჭურჭლითა
,
ოქროსა
და
ვეცხლისათა
,
რომელ
არავინ
აიღებდა
,
თვინიერ
Line of ed.: 5
ოქროსა
და
ვეცხლისა
,
თუალსა
და
მარგალიტსა
,
და
შეამოსელთაგან
კიდე
.
სხუანი
Line of ed.: 6
ჭურჭელნი
ჩინეთით
და
ქაშანით
მოხმულნი
,
და
მუნ
შექმნილნი
,
სპილენძი
და
რკინა
Line of ed.: 7
უპატიოდ
იბნეოდა
.
და
ესრეთ
აღივსნეს
ლაშქარნი
,
რომელ
უნაგირი
,
კურდანი
და
Line of ed.: 8
ყოველი
შეურაცხი
სამსახურებელი
თუალითა
და
მარგალიტითა
და
წყლითა
ოქროთა
Line of ed.: 9
განტენიან
,
და
ზოგთა
ჴრმალი
ვადის
პირსა
მოსტეხდიან
,
და
ქარქაში
წითლითა
Line of ed.: 10
განტენიან
,
და
ზედა
ნატეხნი
ჴრმლისა
ჩააგნიან
,
ზოგთა
მკუდარი
კაცი
ბაღდადელი
Line of ed.: 11
გამოწლიან
და
წითლითა
ოქროთა
,
თუალითა
და
მარგალიტითა
განტენიან
,
და
ვითარ
Line of ed.: 12
თჳსი
მკუდარი
განიყვანიან
გარეშე
ქალაქსა
.
და
ესრეთ
რა
აოჴრებდეს
,
ჰჴოცეს
და
Line of ed.: 13
ტყუე
ჰყოფდეს
,
მიიწინეს
პალატად
ხალიფისა
.
გამოიყვანეს
ხალიფა
და
ძენი
მისნი
,
Line of ed.: 14
ცოლნი
და
ყოველი
სიმდიდრე
მისი
განსაკჳრვებელი
,
და
მოიყვანეს
ხალიფა
წინაშე
Line of ed.: 15
ულო
ყაენისა
.
და
ვითარცა
წარადგინეს
წინაშე
მისსა
,
ეტყოდეს
ხალიფას
,
რათა
Line of ed.: 16
თაყუანის-ცეს
\
ყაენსა
.
ხოლო
მან
არა
თავს-იდვა
,
დადგა
და
ეტყოდა
:
"ჴელმწიფე
ვარ
,
Line of ed.: 17
თჳთმპყრობელი
,
და
მონებასა
ქუეშე
არა
ვის
მყოფი
.
უკეთუ
განმიტეოთ
,
დაგემორჩილები
;
Line of ed.: 18
თუ
არა
განმიტეოთ
,
არღარავის
მონებასა
ქუეშე
\
მყოფი
მოვკუდები
".
ხოლო
Line of ed.: 19
იგინი
აიძულებდეს
თაყვანისცემად
,
გამოუხუნიან
ფერჴნი
მისნი
,
და
იგი
პირდაღმა
Page of ed.: 234
Line of ed.: 1
დაეცის
,
და
არა
თაყუანის-ცა
.
ბრძანა
განყვაება
გარე
და
წარავლინა
ელგონ
ნოინ
Line of ed.: 2
რათა
მოკლან
ხალიფა
და
შვილნი
მისნი
,
და
რქუა
ხალიფას
:
"ყაენმან
შეგიწყალა
",
Line of ed.: 3
და
იგი
მხიარულ
იქმნა
და
ეტყოდა
:
"ვითარ
შემიწყალებს
,
განმიტეოს
,
და
ბაბილოვანი
Line of ed.: 4
მომცეს
".
ხოლო
ელგონ
რქუა
:
"არა
,
არამედ
ყაენი
თჳთ
მისითა
ჴელითა
და
Line of ed.: 5
ჴრმლითა
მოგაკუდინებს
,
და
ყაენის
შვილი
აბაღა
შენსა
შვილსა
მოჰკლავს
".
და
ხალიფა
Line of ed.: 6
განკჳრვებული
ეტყოდა
:
"უკეთუ
მომკლავთ
,
გენე\ბოს
ძაღლმან
და
გენებოს
კაცმან
Line of ed.: 7
მომკლას
".
და
ესრეთ
მოიკლა
ხალიფა
,
ყოვლითა
სახლეულითა
მისითა
.
და
შეიწყალნეს
Line of ed.: 8
სხუანი
დაშთომილნი
ბაღდადელნი.
და
ბრძანა
შენება
,
და
დაყარნა
შანანი,
და
Line of ed.: 9
ესრეთ
სავსენი
ტყუე-ალაფითა
მივიდეს
საიგურს.
Line of ed.: 10
ამათ
ჟამთა
შინა
იქმნა
ესეცა
,
რამეთუ
ყაენმან
ბათო,
რომელი
უდიდეს
იყო
Line of ed.: 11
ყოველთა
ყაენთა
,
ინება
განსწორება
და
აღთუალვა
ყოვლისა
ქუეყანისა
,
და
პოვა
კაცი
Line of ed.: 12
ვინმე
,
ნათესავით
ოირიდი
,
სახელით
არღუნ,
სამართლის
მოქმედი
და
ფრიად
მართლის-მეტყუელი
.
Line of ed.: 13
და
ღრმად
გამგონე
და
განმზრახი
რჩეული
.
ესე
წარავლინა
ყოველსა
Line of ed.: 14
საბრძანებელსა
მას
მისსა
რუსეთს,
ხაზარეთს,
ოვსეთს,
ყივჩაყეთს,
ვიდრე
ბნელეთამდე,
Line of ed.: 15
აღმოსავლით
ვიდრე
ჩრდილოეთამდე
და
ხატაეთამდე,
რათა
აღ\თუალოს
და
განაჩინოს
Line of ed.: 16
მჴედარი
და
მეომარი
\
ლაშქრად
განმავალი
ნოინთა
თანა
,
დიდთა
და
მცირეთა
,
Line of ed.: 17
ღირსებისაებრ
მათისა
ულუფა
,
რომელ
არს
ძღუენი
მიმავალთა
გზად
და
ქირა
ცხენისა
Line of ed.: 18
და
საპალნისა
.
და
ვითარ
განჩინა
\
საბრძანებელსა
ბათოსსა,
მიერ
წარავლინა
Line of ed.: 19
ყარაყურუმს,
ყბილ
ყაენს
წინაშე
.
რათა
მანცა
ესრეთ
განაჩინოს
ჴელსა
ქუეშე
არღუნისასა.
Line of ed.: 20
და
მი-რა-იწია
ყუბილ
ყაენს
წინაშე
,
ინება
მანცა
ესრეთ
,
ქმნად
,
და
წარავლინა
Line of ed.: 21
იგივე
არღუნ
განგებად
საბრძანებელისა
მათისა
და
განუწესა
იგივე
წესი
.
და
მივიდა
Page of ed.: 235
Line of ed.: 1
ტახტსა
ჩაღატასსა
და
უშანს
წინაშე
,
თურანს,
და
განაწესა
და
განაგო
მანდაური
ყოველი
,
Line of ed.: 2
და
გამოვლო
ჯეონი,
და
მოვიდა
ხუარასანს,
ერაყს
და
ყოველსა
რომგუარსა,
Line of ed.: 3
და
განაგო
ესრეთვე
.
და
მოიწია
ყაენს
ულოს
წინაშე
.
და
მან
პატივით
შეიწყნარა
,
და
Line of ed.: 4
წარმოავლინა
საქართველოსა,
მეფეს
დავითს
წინაშე
,
და
საბერძნეთად,
და
ყოველსა
Line of ed.: 5
საბრძანებელსა
მისსა
ზედა
განაჩინა
აღწერად
და
განგებად
.
და
ვითარცა
მოიწია
Line of ed.: 6
საქართველოსა,
დიდსა
ჭირსა
მიეცნეს
ყოველნი
მკჳდრნი
სამეფოსა
დავითისნი,
და
Line of ed.: 7
იწყეს
აღწერად
კაცთაგან
და
პირუტყუთამდე
,
ყანით
ვენაჴამდე
,
წალკოტით
ბოსტნამდე
.
Line of ed.: 8
და
ცხრასა
გლეხსა
,
რომლისა
მიწისა
მქონებელსა
,
ერთი
ლაშქარს
წარმავალი
კაცი
Line of ed.: 9
შეაგდიან
.
და
გამოჴდა
სამეფოსაგან
დავითისა
ცხრა
დუმანი
მჴედარი
,
თათართა
თანა
Line of ed.: 10
წარმავალი
,
რომელ
არს
\\
ცხრა
ბევრი
და
განაწესეს
ძღუენი
სოფლისაგან
:
ათასისა
Line of ed.: 11
მჴედრისა
მთავარსა
კრავი
ერთი
და
დრაჰკანი
ერთი
,
ხოლო
ბევრისა
მთავარსა
ცხოვარი
Line of ed.: 12
ერთი
და
დრაჰკანი
ორი
,
და
მიზდი
ცხენისა
თეთრი
სამი
,
დღისა
ერთისა
.
და
Line of ed.: 13
ესრეთ
განუწესა
.
და
წარვიდა
საბერძნეთს
და
ბაღდადს,
და
ყოველგან
.
Line of ed.: 14
ამან
არღუნ
განაწესა
.
რა
იგი
ჯერ
იყო
ოთხსავე
საყაენოსა
შინა
,
რამეთუ
იყო
Line of ed.: 15
კაცი
ესე
სამართლის
\
მოქმედი
.
ხოლო
ხუცესთა
და
მონაზონთა
და
საეკლესიოთა
Line of ed.: 16
განწესებათა
არა
შეაგდო
საზღავი
,
არცა
ყალანი
,
ეგრეთვე
შიხთა
,
და
დავრეშთა
,
და
Line of ed.: 17
ყოვლისა
სჯულისა
კაცნი
საღმრთოდ
განჩენილნი
განათავისუფლნა
.
Line of ed.: 18
და
მას
ჟამსა
ინება
ყაენმან
ულო
ამჴედრება
ეგჳპტეს
ზედა
და
მოუწოდა
მეფესა
Line of ed.: 19
დავითს
ყოვლითა
სპითა
მისითა
,
და
წარვიდა
ბრძოლად
სულტნისა
.
და
მიიწია
შუამდინარედ
Line of ed.: 20
და
იწყო
ოჴრება
ყოველსა
შუამდინარესა
და
შამსა.
და
ვითარ
ესმა
სულტანსა
Line of ed.: 21
ეგჳპტისასა.
აღმჴედრდა
წინაგანწყობად
თათართა,
და
მოიწია
მდინარესა
ზედა
Line of ed.: 22
ევფრატსა,
ყოვლით
მჴედრებით
მისით
,
და
მოვიდეს
თათარნი
და
განვლეს
მდინარე
.
Line of ed.: 23
რამეთუ
არა
მოახლებულ
იყო
სულტანი
პირსა
მდინარისასა
,
და
წინა
მიეგებნეს
.
Page of ed.: 236
Line of ed.: 1
სულტანი
წინაგანეწყო
,
და
იქმნა
ომი
ძლიერი
,
სადა-იგი
დავით
მე\ფე
და
სპანი
მისნი
Line of ed.: 2
წინამბრძოლობდეს
ძლიერად
,
და
მოსწყდეს
ორგნითვე
,
და
ივლტოდეს
მეგჳპტელნი.
Line of ed.: 3
ხოლო
ერი
მრავალი
მოსწყდა
სულტნისა
,
და
ესრეთ
ყაენმან
დაიბანაკა
მრავალ-დღე
Line of ed.: 4
პირსა
ევფრატისასა,
სადა-იგი
იყო
ქალაქი
მცირე
,
მდინარესა
ზედა
ევფრატისასა,
Line of ed.: 5
ძლიერად
განმაგრებული
,
რომელ
ერთ-კერძო
კლდე
იყო
და
ერთ-კერძო
მინდორისა
Line of ed.: 6
ევფრატისა
მიერ
შეცვული
.
და
ვითარ
იხილა
ყაენმან
სიმაგრე
ქალაქისა
,
უღონო
Line of ed.: 7
იქმნა
ბრძოლად
,
გარნა
მოიგონა
საქმე
საკჳრველი
,
რამეთუ
ეტყოდა
მის
ქუეშე
დაწესებულთა
:
Line of ed.: 8
"არა
არს
ღონის-ძიება
ბრძოლისა
ყოფად
ქალაქისა
ამის
.
მნებავს
,
რათა
Line of ed.: 9
აღვმჴედრდეთ
და
გარე-მოვიცვათ
ქალაქი
ესე
,
და
ვითარ
ძაღლთა
ვიწყოთ
ყივილი
Line of ed.: 10
და
ყვირილი
".
და
ვითარ
ესმა
ესე
,
განკჳრდეს
და
ამჴედრდეს
,
და
ვითარ
ძაღლთა
Line of ed.: 11
იყივლეს
.
და
რა
მიიწია
ჴმა
ესე
ქალაქად
,
იქმნა
საქმე
საკჳრველი
,
რამეთუ
განსქდა
Line of ed.: 12
ქალაქი
ორგან
:
ნახევარი
წარიქცა
კლდითურთ
წყლისა\კენ
,
და
მოისპო
სული
\
ურიცხჳ
.
Line of ed.: 13
ესრეთ
ჴელთ
იგდო
,
და
წარვიდა
შამად
და
შუამდინარედ,
და
მოეგებნეს
ყოველნი
Line of ed.: 14
მკჳდრნი
შუამდინარისანი
და
შამისანი
სავსენი
ურიცსჳთა
ძღუნითა
.
Line of ed.: 15
ხოლო
მეფე
დავით
და
ქართველნი
იაჯნეს
ყაენისაგან
წარმოსლვასა
,
რამეთუ
Line of ed.: 16
მრავლით
ჟამითგან
იყვნეს
ლაშქრობათა
შინა
.
მაშინ
ყაენმან
ულო
მისცა
თავისუფლება
Line of ed.: 17
და
წარმოემართნეს
,
და
ესრეთ
სავსენი
ურიცხჳთა
ნიჭითა
და
ალაფითა
გამდიდრებულნი
Line of ed.: 18
მეფე
დავით
და
ქართველნი
მოიწივნეს
ადარბადაგანს
და
მოვიდეს
მუნით
Line of ed.: 19
ტფილისად,
სავსენი
სიხარულითა
.
Line of ed.: 20
ამათ
ჟამთა
შინა
მწუხარე
იყვნეს
წარჩინებულნი
მეფისანი
,
რამეთუ
ჯიგდამან
Line of ed.: 21
არა
შვა
შვილი
.
ამისთჳს
ინება
მეფემან
მოყვანა
,
შვილიერებისა
ძლით
,
ალთუნ,
Line of ed.: 22
ნათესავით
ოსი,
მეუღლედ
,
აღმთქმელმან
,
უკეთუ
მიეცეს
ყრმა-წული
,
არღარა
შეიწყნაროს
,
Line of ed.: 23
არამედ
განუტეოს
.
და
ვითარ
გამოჴდა
მცირე
ჟამი
,
მუცლად
იღო
ალთუნ
ძე
,
Line of ed.: 24
და
შვა
,
და
უწოდეს
სახელი
გიორგი,
რომელი
აღიქუა
და
შეიყვანა
შვილად
დედოფალმან
Page of ed.: 237
Line of ed.: 1
ჯიგდა-ხათუნ.
და
შემდგომად
მცირედისა
კუალად
მიუდგა
და
შვა
\
ასული
,
და
Line of ed.: 2
უწოდა
სახელი
თამარ.
და
აქა
შინა
განიშორა
საყუარელი
თჳსი
ალთუნ,
ნათესავით
Line of ed.: 3
ოვსი,
რომელი
ფრიად
ქმნულ-კეთილ
იყო
.
და
შემდგომად
მცირედისა
გარდაიცვალა
Line of ed.: 4
დედოფალი
ჯიგდა-ხათუნ,
და
წარიყვანეს
სამარხოსა
დედოფალთასა
მცხეთას,
და
Line of ed.: 5
დაკრძალეს
.
Line of ed.: 6
მას
ჟამსა
წარვიდა
მეფე
დავით
ულო
ყაენს
წინაშე
მუღანს,
რამეთუ
იგი
აქუნდა
Line of ed.: 7
სადგურად
საზამთროდ
,
და
მიერ
წარმოჰყვა
სადგურსა
საზაფხულოსა
,
და
მუნით
წარმოავლინა
Line of ed.: 8
მეფე
ქართლად,
რათა
მზა
იყოს
მეფე
ლაშქრად
ეგჳპტესა,
რომელ
არს
Line of ed.: 9
მისრეთი.
და
შემოიარა
ქუეყანა
ავაგ
ათაბაგისა
,
ივანე
ათაბაგის
ძისა
,
რამეთუ
მას
Line of ed.: 10
ჟამსა
გარდაცვალებულ
იყო
ავაგ,
და
არა
დაშთა
ყრმა-წული
,
არამედ
ქალი
ერთი
,
Line of ed.: 11
სახელით
ხუაშაქ.
და
მივიდა
მეფე
ბიჯნისს,
ტირილად
,
და
იხილა
ცოლი
ავაგისი,
Line of ed.: 12
კახაბერის-ძეთა
რაჭის
ერისთავთა
ასული
,
სახელით
გუანცა,
ქმნულ-კეთილი
,
ეტრფიალა
,
Line of ed.: 13
და
შემდგომად
მცირედისა
მიიყვანა
იგი
ცოლად
\
და
დედოფლად
,
და
წარმოიყვანა
Line of ed.: 14
სამეფოდ
თჳსად
.
ხოლო
ქალი
იგი
ავაგისი
დაუტევა
მამულსა
თჳსსა
ზედა
,
და
Line of ed.: 15
შევედრა
მანკაბერდელსა
სადუნსა,
რომელი
იყო
კაცი
ბრძენი
და
გონიერი
,
და
კეთილის-განმზრახავი
, \
Line of ed.: 16
და
ჰაეროვანი
,
ძალითა
ფრიად
ძლიერი
,
და
მორკინალი
რჩეული
Line of ed.: 17
საჩინო
,
და
მოისარი
ჴელოვანი
,
რომელი
წარდგა
წინაშე
და
თაყუანის-ცა
ულოს
და
Line of ed.: 18
ჴელპყრობილმან
რქუა
:
"ვინათგან
მოგცა
თქუენ
ღმერთმან
ძლევა
ყოველთა
მტერთა
,
Line of ed.: 19
და
ყოველთა
კაცთა
უმჯობესად
გამოგაჩინა
,
და
აწ
აქა
არს
მჴედარ
ასი
ათასი
,
ვინცა
Line of ed.: 20
მერკინების
,
გინა
მედგინების
,
ანუ
ისარსა
განვასრევთ
,
მზა
ვარ
".
და
არავინ
იპოვა
Line of ed.: 21
მსგავსი
მორკინალი
მისი
,
და
ვინცა
იპოვა
,
ყოველთა
სძლო
.
ესე
შეყუარებულ
იქმნა
Line of ed.: 22
ყაენ
ულოსაგან.
და
იწყო
განდიდებად
,
და
გონიერებითა
მისითა
მეფემანცა
დავით
Line of ed.: 23
პატივ-სცა
,
და
შევედრა
სახლი
ავაგისი.
ხოლო
დედოფალი
გუანცა
მიუდგა
,
და
შვა
Line of ed.: 24
ყრმა
,
და
უწოდეს
დიმიტრი,
რომელი
შემდგომად
დავითისა
მეფე
იქმნა
,
რომელი
Line of ed.: 25
ქუემორე
სიტყვამან
ცხად
ყოს
.
Page of ed.: 238
Line of ed.: 1
ამის
გუანცას
დედოფლობა
მძიმედ
უჩნდა
მესტუმრესა
ჯიქურს,
რამეთუ
მტერ
Line of ed.: 2
იყვნეს
.
ამისთჳს
განზრახვითა
სუმბატ
ორბელისათა
შესმენილ
იქმნა
,
ვითარმედ
ჯიქურ
Line of ed.: 3
წარავლენს
კაცთა
არღუნს
წინაშე
,
რათა
აუწყოს
ყაენს
ულოს
სიმდიდრე
მეფისა
,
და
Line of ed.: 4
ეგულების
განდგომა
. \
ხოლო
ვინათგან
დავით
მეფე
უმანკო
იყო
,
რომლისათჳს
უმანკოსა
Line of ed.: 5
ყოველი
რწამნ
წარალინნა
მსწრაფლ
წინაშე\-მდგომელნი
და
ბრძანა
წინაშე
Line of ed.: 6
მოყვანება
მისი
და
სახლისა
მისისა
იავარ
ყოფაი
.
და
ვითარ
აღასრულეს
მსახურთა
Line of ed.: 7
მეფისათა
,
და
წარადგინეს
წინაშე
მეფისა
ჯიქური,
ღამით
,
რამეთუ
მეფე
ჯდა
ისანთა
Line of ed.: 8
მხედველი
მტკურისა,
\
და
არა
სიტყუა
ყო
მის
თანა
,
არამედ
განუკითხავად
ბრძანა
Line of ed.: 9
შთაგდებად
მტკუარსა.
ხოლო
ვითარ
განთენდა
,
იხილეს
ჯიქური
რიყესა
ზედა
განგდებული
Line of ed.: 10
წყლისაგან
,
და
განკჳრდეს
ყოველნი
მხილველნი
ანასდათისა
სიკუდილისათჳს
,
Line of ed.: 11
და
არავინ
იპოვა
დამფლველი
მისი
,
რამეთუ
არა
ესუა
შვილი
.
და
შეკრბეს
Line of ed.: 12
ყოველნი
გლახაკნი
და
ობოლ-ქურივნი
და
ევედრნეს
მეფესა
,
რათა
მიანიჭოს
გუამი
Line of ed.: 13
ჯიქურისი,
ამად
რომე
მრავალი
კეთილი
ექმნა
მათ
ზედა
.
ისმინა
დავით
და
მისცა
Line of ed.: 14
გუამი
მისი
და
მრავლითა
გოდებითა
წარიღეს
ეკლესიასა
წმიდისა
ქალწულისა
ქრისტინასსა,
Line of ed.: 15
რომელი
ხუარაზმელთაგან
დარღუეული
ახლად
აღშენებულ
იყო
,
და
მუნ
Line of ed.: 16
დაფლეს
დიდითა
პატივითა
,
რაოდენ
გლახაკთა
ძალ-ედვა
.
Line of ed.: 17
ხოლო
შემდგომად
ამისა
,
ნება
ყაენმან
ამჴედრება
სულტანსა
ზედა
მისრეთისასა
Line of ed.: 18
და
შეკრიბნა
ყოველნი
მთავარნი
და
სპანი
ძისნი
,
და
მოუწოდა
მეფესა
დავითს
და
Line of ed.: 19
სპ\ასა
მისსა
წარსლვად
ეგჳპტედ.
ხოლო
შეიწრებულ
იყო
მეფე
და
საბრძანებელი
მისი
Line of ed.: 20
არღუნის
აღთუალვისაგან
,
და
რომელი-იგი
განეწ\ესა
,
რაცა
განისყიდებოდეს
ტფილისს
Line of ed.: 21
ასსა
თეთრსა
ზედა
სამი
თეთრი
საყაენოდ
დაიდებოდეს
.
ამას
ზედა
ხოჯა-აზიზ
ვინმე
,
Line of ed.: 22
ნათესავით
და
სჯულითა
სპარსი,
განეჩინა
,
და
დაეტევა
ტფილისს,
რომელი
ესოდენ
Line of ed.: 23
უწესოებად
მიიწია
,
რომელ
თუ
სამზარეულოსა
მეფისასა
ცხვარი
,
გინა
კრავი
ისყიდებოდის
,
Line of ed.: 24
მას
ზედაცა
ხარაჯა
წაუღიან
,
რომელსა
იგი
ტამღად
უწოდდეს
.
ამის
მიერ
Line of ed.: 25
შეიწრებული
მეფე
იგონებდა
:
"უკეთუ
წარვიდე
ეგჳპტედ,
ანუ
თუ
განუდგე
ყაენსა
",
Page of ed.: 239
Line of ed.: 1
და
კერას
დაამტკიცებდა
.
გარნა
წარემართა
ლაშქრად
მისრეთს.
და
ვითარ
მოიწია
Line of ed.: 2
ქუეყანად
ჯავახეთისად,
დაამტკიცა
განდგომა
,
და
მოუწოდა
\
თანაგანმზრახთა
მისთა
,
და
Line of ed.: 3
რქუა
:
"უკეთუ
ვისმე
ნებავნ
,
დაუტევენ
მამული
და
წარმოვედინ
ჩემ
თანა
;
უკეთუ
არა
Line of ed.: 4
ნებავს
,
წარვედინ
მსახურებად
ყაენისა
,
მისრეთს,
რათა
დაიცვას
ქუეყანა
მისი
.
რამეთუ
Line of ed.: 5
ნება
კაცად-კაცადსა
ზედა
იყვნეს
,
და
მე
არღარა
მნებავს
მონება
თათართა,
მძლავრებისათჳს
Line of ed.: 6
ხოჯა-აზიზისა,
რომელი
დაადგინა
ჩემ
ზედა
არღუნ,
რამეთუ
ვერ
თავს
ვიდებ
Line of ed.: 7
ესოდენსა
შეურაცხებასა
".
Line of ed.: 8
ხოლო
წარჩინებულნი
ამის
სამეფოსანი
რომელნიმე
დაამტკიცებდეს
და
რომელნიმე
Line of ed.: 9
არა
,
გარნა
ეგრეთცა
დაამტკიცა
განდგომილება
;
და
უმრავლესნი
წარვიდეს
ყაენს
Line of ed.: 10
წინაშე
:
შანშეს
ძე
ივანე,
და
გრიგოლ
სურამელი,
და
\
კახა
ერისთავი
ახალქალაქისა,
Line of ed.: 11
თავნი
და
პირნი
ქუეყანისანი
წარვიდეს
ყაენს
წინაშე
,
და
უმრავლესნი
ჰერ-კახნი.
Line of ed.: 12
ვითარ
ცნა
მეფემან
წარსლვა
დიდებულთა
,
მანცა
ნება
სცა
და
წარვიდა
განდგომად
,
Line of ed.: 13
და
მოუწოდა
სარგის
ჯაყელსა
ციხისჯუარელსა,
რომელსა
აქუნდა
პატივი
სამცხისა
Line of ed.: 14
სპასალარობისა
,
და
ეზრახა
,
რათა
განუდგენ
ყაენს
.
ერჩდა
სარგის,
და
წარმოიყვანა
Line of ed.: 15
სამცხეს
სახლსა
მისსა
,
და
ფრიადითა
პატივითა
განუსუენა
უმეტეს
წესისა
მეფეთასა
,
Line of ed.: 16
და
აძლევდა
ყოველთა
ციხე-ქალაქთა
და
ქუეყანათა
მისთა
,
გამოსაზრდელად
მეფისა
და
Line of ed.: 17
ლაშქრისა
მისისათჳს
.
ხოლო
მეფემან
არა
ინება
,
და
დაჰყო
ზაფხული
იგი
მცირე
Line of ed.: 18
ერთგულითა
,
რომელნი
დადგეს
ერთგულებასა
მისსა
ზედა
,
და
ესრეთ
იყოფებოდეს
Line of ed.: 19
სამცხესა.
ხოლო
დედოფალი
გუანცა
და
ძე
მცირე
მისი
დიმიტრი
დაუტევა
სახლსა
Line of ed.: 20
ავაგისსა,
ბიჯნისს.
Line of ed.: 21
ამას
შინა
მოვიდა
ყაენი
ულო
განმარჯვებული
ბრძოლისაგან
სულტანისა
მეგჳპტელისა,
Line of ed.: 22
რამეთუ
სძლო
მათ
და
აოტნა
.
სადა-იგი
მუნ
დამხუდართა
\
ქართველთა
Line of ed.: 23
ძლიერი
ბრძოლა
ყვეს
.
ხოლო
ვითარ
მოიწია
საზაფხულოსა
სადგურსა
თჳსსა
Line of ed.: 24
ალატაღს
და
მიერ
საქოსა,
და
მერმე
წარვიდა
საზამთროსა
ადგილსა
,
რომელსა
აწ
Page of ed.: 240
Line of ed.: 1
ყარაბაღობით
და
მუღანობით
უჴმობენ
,
იკითხა
საქმე
დავითისი,
და
ცნა
განდგომილება
Line of ed.: 2
მისი
.
მოუწოდა
არღუნს
და
ორასთა
მთავართა
და
აჩინა
\
მჴედართ-მთავრად
,
Line of ed.: 3
და
მისცა
მჴედარი
ოცი
ათასი
,
და
უბრძანა
ქართველთ,
რომელნი
ერჩდეს
მას
,
რათა
Line of ed.: 4
წარჰყვენ
არღუნ
ოირიდსა
,
და
მივიდენ
მეფესა
ზედა
სამცხეს,
და
ბძოლა
უყონ
,
Line of ed.: 5
წარმოვიდა
არღუნ
მჴედრითა
ოცი
ათასითა
,
შემოვლო
განძა
და
სომხითი,
და
მოიწია
Line of ed.: 6
ტფილისს.
და
მუნ
მოერთნეს
ყოველნი
ესე
ზემოჴსენებულნი
მთავარნი
საქართველოსანი,
Line of ed.: 7
და
წარმოემართნეს
სამცხეს,
ბრძოლა
ყოფად
მეფისა
.
და
ვითარცა
ესმა
მეფესა
Line of ed.: 8
დავითს
მოსლვა
არღუნისი
და
ყოველთა
მთავართა
ქართლისათა,
მოუწოდა
მესხთა,
Line of ed.: 9
შავშ-კლარჯთა,
და
ვინცა
დადგრომილ
იყო
ერთგულებასა
ზედა
მისსა
.
შეკრიბნა
მცირედნი
Line of ed.: 10
კაცნი
,
მჴედარი
რვა
ათასი
,
და
აჩინა
მჴედართ-მთავრად
სარგის
ჯაყელი,
კაცი
Line of ed.: 11
მჴნე
და
შემმართებელი
,
და
მრავალჯერ
გამოცდილი
და
სახელოვან-ქმნილი
წყობათა
Line of ed.: 12
შინა
,
ტანითა
ახოვანი
,
ჴელოვნად
მბრძოლი
ცხენსა
ზედა
,
მჴნე
მოისარი
,
საჩინოდ
Line of ed.: 13
ნადირთა
უცთომლად
მმუსრველი
,
და
მისა
მინდობილ
იყო
მეფე
,
ერთგულებაცა
დიდი
Line of ed.: 14
აქუნდა
მეფისა
.
და
წარავლინა
წინამიგებებად
და
წყობად
არღუნისა,
და
წარემართნეს
Line of ed.: 15
და
დადგეს
ჴევთა
.
ხოლო
არღუნ
შემოვლო
ქართლი,
და
დადგა
სურამს,
და
წარმოავლინნა
Line of ed.: 16
წინამბრძოლნი
მჴედარნი
ექუსი
ათასი
,
და
არღუნ
დადგა
შინ\დარას,
და
Line of ed.: 17
წინამბრძოლნი
მივიდეს
ტაშის-კარს
და
დადგეს
სამდინაროსა
\
მას
ზედა
,
რომელ
არს
Line of ed.: 18
შოლა.
ხოლო
აღიყარა
სარგის
ჴევთათ
და
წარავლინნა
წინამბრძოლნი
,
კაცი
რჩეული
Line of ed.: 19
და
გა\მოცდილი
წყობათა
შინა
ათას
ხუთასი
მჴედარი
.
არა
უწყოდეს
მოახლება
არღუნისი,
Line of ed.: 20
და
წარემართნეს
და
განვლეს
ჴიდი
ახალდაბისა.
იყო
ყინელი
და
ზამთარი
,
Line of ed.: 21
ვითარ
წესი
არს
თუესა
დეკემბრისასა
,
და
განვიდეს
სივიწროისაგან
,
წინამავალნი
Line of ed.: 22
იხილნეს
რაზმი
თათართა,
და
წინა
განეწყუნეს
ქართველნიცა,
და
მყის
ზედა
მიეტევნეს
Line of ed.: 23
მესხნი,
და
პირველსა
შეკრებასა
აოტნეს
თათარნი,
და
მოსწყჳდნეს
მრავალნი
Line of ed.: 24
სახელოვანნი
,
და
ესრეთ
ძლიერად
ბრძოდეს
თათართა
მათ
მესხნი,
რომელ
მცირედნიღა
Line of ed.: 25
განერნეს
და
შეიხუეწნეს
რაზმსა
შინა
არღუნისასა
შინდარას
გორისასა
,
და
Line of ed.: 26
სდევნეს
და
მოსწყჳდნეს
პირითა
მახჳლისათა
,
რამეთუ
მჴედართ-მთავარი
სარგის
და
Page of ed.: 241
Line of ed.: 1
სპა
მეფისა
ვერღარა
მოილოდინეს
,
ამისთჳს
რომელ
თათართა
რაზმი
მახლობელად
Line of ed.: 2
მდგომარე
იყო
.
და
ესრეთ
ძლევითა
საჩინოთა
შემოქცეულნი
,
მრავალთა
სახელოვანთა
Line of ed.: 3
თათართა
თავისა
მქონებელნი
მოეგებნეს
სარგისს
და
ლაშქართა
.
ხოლო
ვითარ
იხილა
Line of ed.: 4
სარგის
განმხიარულება
და
უვნებელად
დაცვა
,
განიხარა
,
გარნა
მძიმედ
აღუჩნდა
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
ვერ
მიესწრა
ომსა
,
რამეთუ
იყო
კაცი
მძლე
და
შემმართებელი
.
კუალად
სურვიელ
Line of ed.: 6
იყო
განწყობისა
მესხთა.
წარემართა
არღუნს
ზედა
,
გულითა
ქველითა
,
ხოლო
Line of ed.: 7
არღუნ
სპათა
მისთა
მოუწოდა
,
და
კუალად
ქართველსა
სპასა
ზედა
მისლვასა
მხილველი
Line of ed.: 8
ივლტოდა
,
გარნა
აყენებდეს
ქართველნი
წარჩინებულნი
,
და
არა
უტევდეს
სივლტოლად
,
Line of ed.: 9
რომელთა
უპირობდა
თორელი
კახა
და
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
ქართველნი
" \
Line of ed.: 10
მეცნიერნი
ვართ
ომისა
მათისანი
,
ჩუენ
ვბრძოდით
თქუენ
წილ
".
და
ესრეთ
ძლით
Line of ed.: 11
არწმუნეს
,
და
დადგა
ადგილსა
ზედა
,
და
განაწყო
მჴედარნი
.
Line of ed.: 12
ვითარ
დაეახლნეს
ურთიერთას
,
ზედა-მიეტევნეს
მესხნი
განლაღებულნი
,
ხოლო
Line of ed.: 13
სარგის
ჯაყელი
უპირველეს
ყოველთასა
მიუჴდა
რაზმსა
,
და
უმჴნესი
მათი
ჩნდა
ბაადური,
Line of ed.: 14
ჰოროლითა
ცხენისაგან
ქუეყანად
დასცა
,
და
იქმნა
ძლიერი
ომი
,
და
მრავალნი
მოისარვოდეს
Line of ed.: 15
არღუნის
სპისაგან
,
და
სივლტოლად
მიდრკეს
.
პირ\ველსავე
მიჯრასა
სძლევდეს
Line of ed.: 16
სპანი
მეფისანი
,
და
ვითარ
არს
ჩუეულება
თათართა
ლტოლვა
და
გარე-უკუნქცევნა
,
Line of ed.: 17
ანაზდად
გარე-უკუნიქცეს
.
მაშინ
სულმოკლე-ქმნულნი
სპანი
მეფისანი
ივლტოდეს
Line of ed.: 18
მსწრაფლ
.
ესრეთ
განწირულნი
და
მიმოდაბნეულნი
თათართა
მიერ
მოისრვოდეს
,
Line of ed.: 19
ცოდვათა
ჩუენთა
სიმრავლითა
განწირნა
ღმერთმან
და
მისცნა
ჴელთა
წარმართთასა
.
Line of ed.: 20
ხოლო
უწყალოდ
ჰჴოცდეს
,
და
მრავალნი
სახელოვანნი
მოსრნეს
თათართა,
რომელ
Line of ed.: 21
მცირედნიღა
ძლით
განერნეს
,
და
სდევნეს
ახალდაბის
ჴიდამდე
გინა
უმეტესცა
,
ხოლო
Line of ed.: 22
ზოგნი
ტყუედ
წარყვანებულ
იქმნეს
,
გურკელელი
მურვან
და
სხუანი
მრავალნი
.
და
Line of ed.: 23
ესრეთ
შეიქცა
არღუნ
ყაენს
ულოს
წინაშე
,
განმარჯუებული
,
ხოლო
სარგის
და
მესხნი
Line of ed.: 24
მივიდეს
მეფეს
წინაშე
,
აწყუერს,
მეყჳსთა
თჳსთათჳს
მტირალნი
.
რამეთუ
უმრავლესნი
Line of ed.: 25
მოესრნეს
,
და
დაშთომილ
იყვნეს
მცირედნი
.
და
დაჰყო
მეფემან
ზამთარი
ნახევარი
Page of ed.: 242
Line of ed.: 1
სამცხეს,
და
გარდვიდა
შავშეთს
და
კლარჯეთს
და
წარვიდა
ნიგალისჴევს.
და
ვითარ
Line of ed.: 2
მოიწია
თუე
მაისი
და
აღმოსცენდა
მდელო
,
ყაენმან
\
იგივე
არღუნ
დევნად
და
ძებნად
Line of ed.: 3
წარმოავლინა
,
რომელთა
თანა
იყვნეს
ქართველნიცა,
მიმდგომნი
ყაენისანი
,
და
თუესა
Line of ed.: 4
ივნისსა
მოვიდა
სამცხეს.
ხოლო
მესხნი
რომელნიმე
მიეგებნეს
არღუნს
და
რომელნიმე
Line of ed.: 5
წარჰყვეს
მეფესა
.
და
ესრეთ
იწყო
ოჴრებად
და
ტყუენვად
სამცხესა
და
მოადგა
Line of ed.: 6
ციხის-ჯუარსა,
და
უწყო
ბრძოლა
ძლიერად
,
რამეთუ
არა
ზღუდითა
მტკიცითა
განსრულებულ
Line of ed.: 7
იყო
.
ხოლო
ციხეს
მყოფნი
ძლიერად
ბრძოდეს
,
და
მრავალი
კაცი
მოკლეს
,
Line of ed.: 8
და
დიდად
ავნებდეს
გარეთ-მყოფთა
,
დღისით
და
ღამით
განვიდიან
და
ადგილ-ადგილად
Line of ed.: 9
მოსწყჳდიან
.
და
ვითარ
იხილა
სიმტკიცე
ციხის-ჯუარისა,
რომელ
არს
ჯუარის
ციხე
,
Line of ed.: 10
აიყარა
და
წარვიდა
.
და
წიგნიცა
მოუვიდა
ყაენისა
,
მსწრაფებელი
წარსლვა
დვინათგან
ყაენი
Line of ed.: 11
თურანისა
ქუეყანასა
მყოფი
ბრძოლად
მოსრულ
არს
ხუარასანს.
და
ესრეთ
იჴსნა
ღმერთმან
Line of ed.: 12
ჭირთა
ამათგან
ქუეყანა
სამცხისა,
რომელ
ოც
დღე
ძლით
იყო
არღუნ
სამცხეს.
Line of ed.: 13
ხოლო
მეფე
დავით
კუალად
მოვიდა
შავშეთს
და
სამცხეს,
და
ვითარ
\
იხილა
Line of ed.: 14
სამცხე
მოოჴრებული
,
მოუწოდა
თანამზრახავთა
მისთა
და
ჰკითხა
,
თუ
რა
ყონ
,
რამეთუ
Line of ed.: 15
ომი
თათართა
აღარ
ეგებოდა
. \
მაშინ
სარგის
ჯაყელ-ციხისჯუარელმან
მოაჴსენა
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 16
სამცხე
"
მცირე
არს
და
არა
კეთილი
სადგომი
მეფეთა
.
აწ
განგაზრახებ
,
რათა
Line of ed.: 17
წარხვიდე
ლიხთ-იმერეთს
რუსუდანის
ძისა
დავითის
თანა
,
რამეთუ
სწორად
ორთავე
არს
Line of ed.: 18
სამეფო
იგი
და
ესეცა
,
და
მე
დავსდებ
თავსა
ჩემსა
და
საქონელსა
ყოველსა
და
ლაშქარსა
Line of ed.: 19
ჩემსა
შენთჳს
,
ვითარ
გენებოს
იჴმარე
.
და
უკეთუ
კეთილად
გისტუმროს
დავით,
Line of ed.: 20
კეთილ
;
და
უკეთუ
არა
,
აჰა
სიმდიდრე
ჩემი
მზა
არს
თქუენთჳს
,
და
ნუცა
შენ
სწყალობ
Line of ed.: 21
საჭურჭლესა
შენსა
,
და
ვეზრახნეთ
თავადთა
იმერთა
,
და
განვსცეთ
საჭურჭლე
,
და
Line of ed.: 22
ჩუენ
კერძო
დავიყენოთ
".
Line of ed.: 23
სთნდა
ყოველთა
განზრახვა
ესე
,
და
წარავლინეს
მოციქული
წინაშე
რუსუდანის
Line of ed.: 24
ძისა
,
რათა
შეიწყნაროს
თათართაგან
მირიდებული
,
ხოლო
მან
აღუთქუა
.
და
წარვიდეს
Line of ed.: 25
და
მივიდეს
ქუთათისს,
სადა-იგი
\
წინა
მიეგება
რუსუდანის
ძე
,
და
კეთილად
ისტუმრა
,
Line of ed.: 26
და
დაყვეს
წელიწადი
ერთი
.
გარნა
კეთილად
თუ
ისტუმრებდა
რუსუდანის
ძე
,
ეგრეცა
Line of ed.: 27
კეთილადვე
ლაშას
ძესა
დავითს,
არამედ
ვითარცა
უცხო
ვიდოდა
მათ
თანა
.
Page of ed.: 243
Line of ed.: 1
მაშინ
ეზრახნეს
კახაბერის-ძესა
რაჭის
ერისთავს
კახაბერსა,
ქუაბულის-ძეთა,
Line of ed.: 2
ფარაჯანიანთ
სარგისს,
რათა
ლაშას
ძე
დავით
ყონ
მეფედ
,
რომელნი
ერჩდესცა
,
და
Line of ed.: 3
იქმნა
განდგომილება
ლიხთ-იმერით,
და
რომელნიმე
წარმოუდგეს
ლაშას
ძესა
,
და
Line of ed.: 4
რომელნიმე
რუსუდანის
ძესა
.
ეგრეთვე
დადიანი
ბედიანი,
ჯუანშერის
ძე
, \
დადგა
ერთგულებასა
Line of ed.: 5
ზედა
რუსუდანის
ძისასა
,
რამეთუ
იყო
ესე
ბედიანი
კაცი
წარმატებული
Line of ed.: 6
ყოვლითა
ზნითა
,
უხჳ
უმეტეს
ყოველთა
კაცთა
,
სრული
გონიერებითა
.
ამან
დააწყო
Line of ed.: 7
ოდიში.
რომელ
მპარავი
და
ძჳრის-მოქმედი
არა
იპოვებოდა
.
და
სუანნი
განიყვნეს
Line of ed.: 8
ორად
.
გარნა
არას
ავნებდეს
ურთიერთას
ორნივე
დავით
და
დავით,
დაღაცათუ
ლაშქართა
Line of ed.: 9
არა
ენება
,
ამისთჳს
რომელ
არა
გასცემდეს
ორნივე
მეფენი
საჭურჭლესა
ლაშქართა
Line of ed.: 10
ზედა
.
ესრეთ
იყო
აშლილობა
და
შფოთნი
მრავალნი
იმერით
.
Line of ed.: 11
მაშინ
არღარა
იყო
ღონე
,
დაამტკიცეს
,
რათა
განყონ
სამეფო
და
საჭურჭლე
ორად
,
Line of ed.: 12
და
აჩინნეს
თავადნი
სამეფოსანი
,
და
განყვეს
ორად
,
ტფილისი
ორად
,
ქუთათისი
ორად
,
Line of ed.: 13
და
თავადნი
და
ერისთავნი
ურთიერთ
შეასწორეს
,
ნიკოფსით
დარუბანდამდე,
და
განყვეს
Line of ed.: 14
სამეფო
და
საჭურჭლენი
;
გარნა
ხუამლისა
ქუაბსა
რომელი
იდვა
,
მცირე
გამოიღეს
\
Line of ed.: 15
და
გაიყვეს
,
და
უფროსი
ქუაბსავე
დაუტევეს
.
ხოლო
ჯაჭჳ
იგი
სახელდებული
,
Line of ed.: 16
სალმასური
,
და
თუალი
იგი
პატივცემული
გურდემლი
,
და
მარგალიტი
იგი
დიდი
,
Line of ed.: 17
რომლისა
სწორი
არა-ვის-სადა
უხილავს
, --
ესე
სამივე
რუსუდანის
ძესა
დავითს
მიხუდა
.
Line of ed.: 18
და
აქა
იქმნა
განყოფა
სამეფოსა
,
და
მიერითგან
შეიქმნა
ორ
სამეფოდ
.
მაშინ
უმეფო
Line of ed.: 19
იყო
ამიერი
საქართველო
სამეფო
,
და
დაიშალა
ლაშქარი
და
მსახურება
თათართა.
Line of ed.: 20
ინება
კუალად
ყაენმან
ზავი
მეფისა
.
მოუწოდა
არღუნსა,
\
რათა
წარავლინოს
მოციქული
Line of ed.: 21
მეფის
წინაშე
ზავის
ყოფად
,
და
ფიცთა
დაუმტკიცებდა
უვნებლობისათა
.
რამეთუ
Line of ed.: 22
დედოფალი
გუანცა,
ავაგის
ცოლ-ყოფილი
,
და
ძე
თჳსი
ყრმა
მცირე
დარჩეს
ჴელთა
Line of ed.: 23
ულოსთა,
რომელნი
ტყუედ
წარისსნეს
ურდოს
.
ვითარ
ეგულებოდა
ბოროტის
ყოფა
Line of ed.: 24
ყრმისა
,
ნოინის
ვისმე
ცოლმან
აღიყვანა
და
შვილად
მიიყვანა
,
რამეთუ
იყო
უშვილო
.
Page of ed.: 244
Line of ed.: 1
ხოლო
თქმულ
არს
ესეცა
,
ვითარმედ
მიიქუა
რა
ყრმა
დიმიტრი
წიაღთა
,
მეყუსეულად
Line of ed.: 2
საშო
განეღო
დედაკაცსა
და
მუცლად
იღო
,
და
შვა
ყრმა-წული
.
და
ამის
ძლით
კეთილსა
Line of ed.: 3
უყოფდა
ნოინის
ცოლი
გუანცას
და
ყრმასა
მას
;
მას
უბრძნა
ყაენმან
,
რათა
მან
წარავლინოს
Line of ed.: 4
კაცი
წინაშე
მეფისა
ზავისა
ყოფად
.
და
წარმოავლინეს
მოციქული
ზავისათჳს
,
Line of ed.: 5
რათა
მისცეს
სამეფო
მისი
ყოველი
და
კუალად
ეგოს
პირველსავე
პატივსა
დედოფლობისასა
.
Line of ed.: 6
რა
მოვიდეს
მეფის
წინაშე
მოციქულნი
ყაენისნი
,
და
აუწყეს
:
"ესრეთ
Line of ed.: 7
მიუმცნო
მეფემან
,
ვითარმედ
ხოჯა-აზიზ
იქმნა
მიზეზი
ჩემისა
მიერ
წარმოსლვისა
და
Line of ed.: 8
სამეფოსა
დატევებისა
.
უკეთუ
ნებავს
ყაენსა
შეწყნარება
ჩემი
,
პირმშოსა
ძესა
ჩემსა
Line of ed.: 9
გიორგის
წარმოვავლენ
წინაშე
მათსა
და
\
უბოძოს
სამეფო
ჩემი
,
და
დედოფალი
გუანცა
Line of ed.: 10
და
ძე
ჩემი
დიმიტრი
წარმოავლინოს
ჩემდა
,
და
ხოჯა-აზიზ
მომცეს
,
რათა
სიკუდილითა
Line of ed.: 11
მისითა
შური
ვიგო
ნაქმართა
მისთა
,
რომელნი
ყვნა
\
ჩემ
ზედა
".
Line of ed.: 12
ვითარ
მიიწივნეს
ყაენს
წინაშე
,
სთნდა
სიტყუა
მეფისა
,
და
ითხოვეს
ძე
მისი
Line of ed.: 13
გიორგი,
და
დაუმტკიცეს
ფიცთა
მიერ
,
შესუმითა
ოქ\როსა
საფიცრისათა
,
რათა
უვნებელად
Line of ed.: 14
დაიცვას
ძე
მეფისა
,
და
მისცეს
სამეფო
მისი
.
უკეთუ
დავით
მეფემან
იხილოს
Line of ed.: 15
ყაენი
ულო,
რომელსა
ეჯნობითცა
უწოდეს
,
ხოჯა
აზიზცა
მისცეს
ჴელთა
მეფისათა
:
Line of ed.: 16
ენებოს
,
მოკლას
და
,
თუ
ენებოს
,
განუტეოს
.
ამის
შუა
შემოიყვანა
ენუქ
არქუნ
,
კაცი
Line of ed.: 17
მართალი
და
პატიოსანი
,
სჯულითა
ქრისტეს
ჯუარისა
თაყუანისმცემელი
,
და
მან
Line of ed.: 18
უთავსმდება
ყაენს
,
რათა
არა
ევნოს
დავითს
და
ძესა
მისსა
გიორგის.
თჳთ
მივიდა
Line of ed.: 19
ენუქ
დავითს
წინაშე
,
შეჰფიცა
და
წარიყვანა
ძე
მისი
გიორგი.
შევიდეს
ტფილისს,
და
Line of ed.: 20
მუნ
მოეგებნეს
ყოველნი
მთავარნი
და
ერისთავნი
საქართველოსანი,
და
შადინი
ვინმე
,
Line of ed.: 21
ნათესავით
სომეხი,
რომლისა
შევედრა
ტფილისი
და
თჳთ
მეფობაცა
.
არღუნ
მოიღო
Line of ed.: 22
ძღუენი
ურიცხჳ
გიორგის
წინაშე
,
და
დაყვეს
მცირედი
ჟამი
ქალაქს
,
და
მერმე
წარვიდეს
Line of ed.: 23
ეჯენს
წინაშე
,
და
მიიწივნეს
ურდოსა
.
პირველად
მოუვლინა
ეჯნის
ცოლსა
ტონღუზ-ხათუნს,
Line of ed.: 24
რამეთუ
იყო
იგი
მაღლისა
ჴელმწიფისა
კოსტანტინეპოლისა
ასული
,
Page of ed.: 245
Line of ed.: 1
სჯულითა
ქრისტეანე
და
მართლმადიდებელი
.
ამისთჳს
პატივსა
უყოფდა
ტონღუზ-ხათუნი
Line of ed.: 2
ენუქ
არქუნს
,
რომელი
იგიცა
ქრისტეანე
იყო
.
Line of ed.: 3
ვითარ
იხილა
ყრმა
იგი
,
შეიყუარა
სიკეთისა
მისისათჳს
,
და
თჳთცა
ქმნულ-კეთილ
Line of ed.: 4
იყო
,
და
მერმე
წარიყვანეს
ყაენს
წინაშე
,
და
მანცა
კეთილად
შეიწყნარა
და
Line of ed.: 5
პატივი
დიდი
უყო
.
და
ესრეთ
პატივცემულმან
დაყო
წელიწადი
ერთი
,
რომელსა
მიანიჭა
\
Line of ed.: 6
ყოველი
სამეფო
მისი
ყაენმან
,
და
წარმოავლინა
მოციქული
,
რათა
მივიდეს
მეფე
Line of ed.: 7
დავით
ეჯნს
წინაშე
. \
ხოლო
მეფე
მიზეზობდა
ხოჯა-აზიზის
არ-მიცემასა
:
"უკეთუ
არა
Line of ed.: 8
მომცეთ
მოსიკუდიდ
,
არა
მოვალ
ურდოსა
".
ამის
მცნობელი
ყაენი
,
სიტყჳთა
არღუნისათა,
Line of ed.: 9
განწყრა
,
რამეთუ
მძიმედ
აღუჩნდებოდა
სიკუდილი
ხოჯა-აზიზისი.
ამისთჳს
Line of ed.: 10
ეტყოდა
ყაენს
არღუნ,
ვითარმედ
:
"მეფე
არღა
მოვალს
მსახურებად
შენდა
,
არამედ
Line of ed.: 11
კუალად
ტყუილით
გუაშრომებს
;
აწ
ამას
განგაზრახებ
,
წარსწყმიდე
ძე
მეფისა
,
და
Line of ed.: 12
წარმგზავნე
მე
ლაშქრად
მეფესა
ზედა
,
და
შეკრულსა
მოვიყვან
წინაშე
თქუენსა
".
Line of ed.: 13
ყაენმან
დაიჯერა
და
განაჩინნა
კახნი,
რათა
წარსწყმიდონ
ძე
მეფისა
და
ყოველნი
,
Line of ed.: 14
რომელნი
წარმოევლინნეს
მეფესა
ძისა
მისისა
თანა
.
ცნა
ესე
ენუქ
არქუნ
,
აღდგა
და
Line of ed.: 15
მსწრაფლ
მივიდა
ტონღუზ-ხათუნს
წინაშე
,
და
აუწყა
სიტყუა
ესე
,
ხოლო
იგი
მსწრაფლ
Line of ed.: 16
მივიდა
ყაენს
წინაშე
და
ენუქ
არქუნ
და
მოაჴსენა
:
"დიდო
მაღალო
ჴელმწიფეო
ყაენო
,
Line of ed.: 17
რასა
უსამართლობისა
იგი
\
ბრძანება
განგიჩენია
,
სიკუდილი
მეფის
ძისათჳს
და
მსახურთა
Line of ed.: 18
მისთა
?
არა
უწყია
შენ
,
რომელ
წინასწარმეტეუელთა
,
რომელთა
ეზრახებოდა
Line of ed.: 19
ღმერთი
,
ბრწყინვალეთა
და
საჩინოთა
გუართაგან
შთამომავალთა
არს
.
და
კუალად
Line of ed.: 20
იხილე
,
რომელ
ფიცითა
მოიყვანე
იგი
,
და
მე
და
ენუქ
არქუნ
სიკუდილსა
აღვირჩევთ
;
Line of ed.: 21
და
აჰა
,
თავნი
ჩუენნი
იყვნენ
მეფის
ძისათჳს
.
და
ესეცა
უწყოდე
,
რომელ
ძმა
შენი
Line of ed.: 22
დიდისა
ყაენისაგან
ბათოს
შვილი
მრავალსა
მოციქულსა
უგზავნის
და
დიდთა
ნიჭთა
Line of ed.: 23
\
აძლევს
,
რათა
მისცეს
გზა
დარიალანისა
და
დასავლეთისა
,
რამეთუ
ორივე
ჴელთა
შინა
Line of ed.: 24
მისთა
არს
,
და
ამასცა
განგაზრახებ
,
ერთისა
ბერისა
სპარსისა
ვაჭრისათჳს
,
რად
Page of ed.: 246
Line of ed.: 1
დიდსა
ჴელმწიფესა
გააძებ
შენთა
მტერთა
ზედა
,
რამეთუ
უკეთუ
ბათოს
ულოსი
Line of ed.: 2
და
მეფე
შეიერთნეს
,
დიდნი
შფოთნი
აღდგებიან
".
Line of ed.: 3
ვითარცა
ესმა
ულოს,
განკჳრდა
და
მსწრაფლ
მოიყვანა
გიორგი,
\
შეიყვანა
და
Line of ed.: 4
პატივი
უყო
,
და
შემოსა
შესამოსლითა
ბრწყინვალითა
,
და
მისცა
ტონღუზ-ხათუნს
და
Line of ed.: 5
ენუქ
არქუნს
და
რქუა
:
"აჰა
ძე
მეფისა
,
ჩემგან
მტკიცე
ფიცითა
,
არას
ვავნებ
დავითს,
Line of ed.: 6
თჳნიერ
პატივისა
.
და
შენ
წარვედ
ენუქ,
და
ორნივე
შვილნი
და
ძენი
მეფისანი
,
გიორგი
Line of ed.: 7
და
დიმიტრი,
და
დედოფალი
გუანცა,
ვითარცა
ტონღუზ-ხათუნს
და
შენ
გნებავს
,
ეგრეთ
Line of ed.: 8
ყავთ
,
და
მოიყვანეთ
დავით".
ვითარცა
ესმა
,
განიხარეს
და
თაყუანის-ცეს
,
და
მოაჴსენეს
:
Line of ed.: 9
"თავნი
ჩუენნი
იყვნენ
ნაცვლად
,
უკეთუ
მოგუცე
ხოჯა-აზიზს,
და
არ
მოვიყვანოთ
Line of ed.: 10
დავით;
უკე\თუ
არ
მოგუცემ
ხოჯა-აზიზს,
არ
მოვა
".
დაღათუ
მძიმედ
აღუჩნდა
არღუნს,
Line of ed.: 11
არამედ
მისცა
ხოჯა-აზიზ.
და
წარმოიყვანა
ენუქ,
და
მოუწერა
წიგნი
ფიცისა
ტონღუზ-ხათუნ
Line of ed.: 12
მეფესა
:
"არა
ევნოს
ყაენისაგან
.
უკეთუ
მოვიდეს
ურდოსა
,
პატივითა
დიდითა
Line of ed.: 13
პატივ-სცეს
,
და
სამეფო
დაუკლებელად
მისცეს
".
Line of ed.: 14
წარმოვიდა
ენუქ
არქუნ
,
და
მოვიდა
ტფილისს,
და
ორნი
ძენი
მეფისანი
,
და
Line of ed.: 15
წარმოუვლინა
მოციქული
მეფესა
,
და
აუწყა
ყოველი
.
და
წარმოვიდა
მეფე
და
მოვიდა
,
Line of ed.: 16
ქვიშხეთის
ბოლოსა
\
და
სურამს
შუა
დადგა
,
და
მოუწოდა
ენუქ
არქუნს
და
მოვიდა
Line of ed.: 17
და
მოუსხნა
შვილნი
ორნივე
და
მოართუა
წიგნი
ფიცისა
,
და
მოგუარა
ხოჯა-აზიზ.
Line of ed.: 18
ვითარცა
იხილა
მეფემან
,
ბრძანა
თავისა
მისისა
მოკუეთა
.
და
მოჰკუეთეს
და
წარგზავნეს
Line of ed.: 19
თავი
ტფილისს,
და
აღმართეს
ძელი
,
და
დამოჰკიდეს
თავი
ხოჯა-აზიზისი.
და
Line of ed.: 20
ესრეთ
წააჰყვა
მეფე
ურდოს
ენუქს,
და
მოეგებნეს
ყოველნი
სამეფოსა
მისისანი
,
და
Line of ed.: 21
წარემართნეს
ურდოს
.
Line of ed.: 22
ხოლო
თანა
წარჰყვა
მეფესა
სარგის
ციხისჯუარელი
ჯაყელი,
დიდად
ნამსახური
,
Line of ed.: 23
რომელმან
ქმნა
ესეცა
სათნოება
,
რამეთუ
ტფილისს
ყოფასა
მეფისასა
მოვიდა
ელჩი
Line of ed.: 24
ყაენისა
,
ვითარმედ
: \
"მეფესა
მოვინდობ
,
ხოლო
პაპა
სარგისს
არა
მივინდობ
",
და
Page of ed.: 247
Line of ed.: 1
არა
სათნო
უჩნდა
ბრძანება
ესე
სარგისს,
და
ეტყოდა
მეფე
გარე-უკუნქცევად
.
ხოლო
Line of ed.: 2
იგი
არა
ერჩდა
,
და
ეტყოდა
:
"ნუ
იყოფინ
ქმნად
ესე
ჩემ
მიერ
,
რათა
შევიქცე
შინა
.
Line of ed.: 3
უკეთუ
ცოდვათა
ჩემთაგან
გევნოს
რამე
თათართაგან
\
ყოველნი
კაცნი
იტყჳან
:
განზრახვითა
Line of ed.: 4
სარგისისითა
განუდგა
მეფე
თათართა,
აწ
იგი
წარვიდა
შინა
და
მეფე
Line of ed.: 5
წარავლინა
მოკლვად
ყაენს
წინაშე
.
ნუ
ჰყოს
ესე
ღმერთმან
,
რამეთუ
ამით
წარჰჴდების
Line of ed.: 6
გუარი
ჩემი
,
არამედ
მო-თუ-მკლან
,
ნაცვლად
თქუენდა
ვიყო
,
და
თუ
დავრჩე
,
თქუენ
Line of ed.: 7
თანა
დავრჩე
".
დაიმადლა
ესე
მეფემან
ეზომ
,
რომელ
ქუაბულიანი
თემი
ერთი
სამცხეს
Line of ed.: 8
და
საყდარი
ტბეთისა
შავშეთს
სიგლითა
სამამულოდ
მიუბოძა
.
Line of ed.: 9
და
წარემართნეს
ურდოსა
,
და
მივიდეს
ყაენს
ულოს
წინაშე
,
ბარდავს,
რამეთუ
Line of ed.: 10
იგი
იყო
საზამთრო
სადგური
,
და
არა
უწყოდეს
რა
ეგულების
ყოფად
მათთჳს
,
და
Line of ed.: 11
მცირედთა
დღეთა
მოუწოდა
ყაენმან
ხილვად
მეფისა
და
მთავართა
და
იკითხვიდა
,
რომლისა
Line of ed.: 12
მიზეზისათჳს
განდგა
მეფე
?
და
ყოველნი
ჰგონებდეს
მეფისა
და
წარჩინებულთა
Line of ed.: 13
მისთა
სიკუდილსა
,
და
ევედრებოდეს
ღმერთსა
და
ყოვლად-წმიდასა
მეტეხთასა
და
ვედრებისა
Line of ed.: 14
ღმრთისმშობელსა
,
რომლისა
მინდობილ
იყვნეს
.
და
შევიდეს
ყაენს
წინაშე
,
Line of ed.: 15
ხოლო
მან
მოსცა
თჳსითა
ჴელითა
ღჳნო
თასითა
დიდითა
ოქროსათა
,
რამეთუ
ესე
Line of ed.: 16
იყო
წესი
ყაენთა
.
და
ვითარ
ჯდა
მეფე
მუჴლ-მოყრილი
და
მის
თანა
ყოველნი
მთავარნი
,
Line of ed.: 17
ჰკითხა
ყაენმან
,
ვითარმედ
:
"რად
ჰქმენ
განდგომა
ჩემი
,
და
ბრძანებასა
ჩემსა
Line of ed.: 18
რად
ურჩ
ექმენ
,
და
არღუნს
შემოები
?
არა
დიდნი
კეთილნი
ვქმენ
შენ
ზედსა
?
დაკარგული
Line of ed.: 19
და
სიკუდი\ლად
განწირული
გუელთაგან
აღმოგიყვანე
ჯურღმულით
და
მეფედ
Line of ed.: 20
დაგადგინე
".
Line of ed.: 21
მაშინ
,
ვითარ
არღარა
აქუნდა
პასუხი
მიგებად
მეფესა
,
მოიხედნა
\
უკანით
კერძო
Line of ed.: 22
სარგის
ჯაყელისა,
ვითარმცა
იგი
ქმნულ
იყო
მიზეზი
არღუნის
შემობმისა
და
თათართ
Line of ed.: 23
მოსრვისა
.
და
იხილა
სარგის
ბრდღვინვისა
ლომისა
მსგავსად
,
მეფემან
მას
ზედა
მიუტევა
Line of ed.: 24
საქმე
.
იგი
არა
შეშინდა
,
არამედ
უშიშად
აღდგა
და
წარსდგა
ყაენს
წინაშე
,
განმწირველი
Line of ed.: 25
თავისა
თჳსისა
მეფისათჳს
,
რათა
იგი
მოიკლას
მეფისა
წილ
,
და
მუჴლ-მოყრილი
Line of ed.: 26
ეტყოდა
:
"მე
ვარ
,
დიდო
ყაენო
,
რომელი
შემოვები
არ\ღუნ
აღას
".
ხოლო
Page of ed.: 248
Line of ed.: 1
მან
ჰკითხა
:
"პაპა
სარგის
შენ
ხარა
?",
რამეთუ
პაპა
სარგისს
უწოდდეს
თათარნი,
და
Line of ed.: 2
მან
რქუა
:
"იგი
ვარ
".
რქუა
მას
:
"რაისათჳს
განაყენე
მეფე
ჩემგან
და
არღუნს
შემოები
?".
Line of ed.: 3
ხოლო
სარგის
არა
მეცნიერ
იყო
ენასა
მათსა
,
წარმოაყენეს
სადუნი
თარგმანად
,
Line of ed.: 4
რომელი
ფრიად
უყუარდა
ულის,
და
დიდად
პატივ-ეცა
,
რამეთუ
იყო
კაცი
იგი
Line of ed.: 5
გონიერი
,
და
ენა-კეთილი
,
სიტყჳთა
მარჯუე
ყაენს
წინაშე
მეტყუელებად
.
Line of ed.: 6
მაშინ
სარგის
მიუგო
:
"დიდო
ყაენო
,
არა
იყო
სხუა
მიზეზი
,
რამეთუ
მან
მიიღო
Line of ed.: 7
მეფობა
დავითისი,
ქალაქი
და
სოფელი
,
მან
დაიჭირნა
ეკლესიანი
და
ციხენი
ყოველნი
Line of ed.: 8
დაარღჳვნა
.
ბედნიერო
ყაენო
,
არღარავინ
გაგაგონებდა
უსამართლობასა
ამას
,
შეკრა
Line of ed.: 9
კარი
თქუენი
ქრთამითა
.
ამის
მიზეზისათჳს
მე
წარვიყვანე
მეფე
,
რათა
ბედნიერმან
Line of ed.: 10
ყაენმან
გაიგონოს
და
იკი\თხოს
საქმე
ესე
,
ვითარცა
აწ
კითხვასა
ღირს
მყო
.
ესეცა
Line of ed.: 11
უწყოდი
,
ყაენო
,
რომელ
სპარსნი
ძუელითგან
მტერნი
არიან
ჩუენ
ქართველთანი.
Line of ed.: 12
ამისთჳს
არღუნს
თანა
ვყავ
ბრძოლა
და
ომი
,
რამეთუ
საქმე
და
უსამართლობა
მეფის
Line of ed.: 13
მიმართ
ხოჯა-აზისისგან
ვერღარა
დავსთმეთ
.
აწ
,
ყაენო
,
მეფე
უბრალო
არს
;
მე
ვარ
,
Line of ed.: 14
რომელმან
განვაყენე
მეფე
კარისაგან
თქუენისა
".
და
განმრავლდა
სიტყუა
მათ
შორის
Line of ed.: 15
და
მრავალგუარად
უბნობა
,
რომელთა
არა
\
არს
ჟამი
თქმათ
და
წერად
.
და
მეფეცა
Line of ed.: 16
მრავალსა
რასმე
იტყოდა
,
და
ენუქ
არქუნ
და
დიდი
იგი
ნოინი
სხდეს
შუა
და
სადუნი
Line of ed.: 17
იგი
კეთილად
თარგმნიდა
,
და
კაზმევდა
თქმულთა
\
მეფისათა
,
რამეთუ
მეფე
ენა-მძიმე
Line of ed.: 18
იყო
მცირედ
,
მანკაბერდელი
სადუნი
კეთილ-მეტყუელებდა
,
და
ყოველნი
მოელოდეს
Line of ed.: 19
ბოროტის
ყოფასა
მეფისათჳს
,
და
სიკუდილსა
სარგისისსა.
Line of ed.: 20
მაშინ
მოუვლინა
ღმერთმან
წყალობა
მოსავთა
მისთა
,
და
აწცა
დაიცვა
,
ვითარცა
Line of ed.: 21
მარადის
ფარავს
.
და
ვითარ
სიტყუასა
უგებდეს
ყაენი
და
მეფე
ურთიერთას
,
მოვიდა
Line of ed.: 22
კაცი
დარუბანდით,
გზის
მცველთა
ყაენისთა
,
რომელთა
ყაფულობით
უწოდდეს
.
რამეთუ
Line of ed.: 23
არღარა
განსრულებულ
იყო
სიტყუა
,
შევიდა
ყაენის
კაცი
იგი
ურდოსა
ყაენის
წინაშე
Line of ed.: 24
და
მოაჴსენა
:
"არა
არს
ჟამი
მეტყუელებად
,
რამეთუ
შეიძრა
ულუსი
დიდი
დიდისა
Line of ed.: 25
ყაენის
ბათოსი,
და
შვილი
მისი
,
ყაენი
დი\დი
ბერქაი,
მოვალს
გზასა
დარუბანდისასა
Line of ed.: 26
უმრავლითა
,
დიდად
დიდითა
ლაშქრითა
".
Page of ed.: 249
Line of ed.: 1
ესმა
რა
ყაენს
,
მსწრაფლ
აწვია
სპა
თჳსი
,
და
მყის
შემოკრბეს
მის
წინაშე
.
მას
Line of ed.: 2
ჟამსა
წარმოემართნეს
წინაგანწყობად
,
და
ვითარ
დაეახლნეს
ორნივე
სპანი
ურთიერთას
,
Line of ed.: 3
მაშინ
ევედრა
მეფე
ყაენს
,
რათა
წინამბრძოლად
აჩინოს
მეფე
და
სპა
მისი
Line of ed.: 4
(და
წესადცა
არს
ქართველთა
წინამბრძოლობა)
.
ისმინა
ულო
და
აჩინა
წინამბრძოლად
Line of ed.: 5
მეფე
,
მახლობელად
მისსა
დგომად
.
ხოლო
სარგის
ჯაყელი
თჳთ
წინა
დაიყენა
,
და
Line of ed.: 6
განაჩინა
მარჯუენე
და
მარცხენე
,
დამწყობელმან
რაზმთამან
მიჰმართეს
ხოლო
იქმნა
Line of ed.: 7
ესეცა
,
რომელ
რაზმსა
შინა
გახლტა
შუელი
,
სადა-იგი
სარგის
ჯაყელმან,
აბჯარცმულმან
,
Line of ed.: 8
მოკლა
.
მცირედ
წარვლეს
,
და
მელი
მოკლა
,
იგიცა
სარგის,
ისრითა
.
და
Line of ed.: 9
წაიარეს
,
და
ყურდგელი
მოკლა
.
და
ამას
სამსავე
\
ხედვიდა
ულო
ყაენი
,
და
დიდად
Line of ed.: 10
აქო
სარგისი
და
კეთილად
უთქმიდა
მრავალსა
.
Line of ed.: 11
მაშინ
დაეახლნეს
სპანი
ორნივე
ურთიერთას
,
და
გამოჩნდა
კაცი
ერთი
სახელოვანი
Line of ed.: 12
მათ
შორის
,
რომელი
წარმოევლინა
დიდსა
ყაენს
ბერქას,
რამეთუ
ყაენი
არა
Line of ed.: 13
წარმოსრულ
იყო
.
ესე
მოეახლა
მეფესა
დავითს,
რომლისათჳს
დიდად
შეწუხნეს
სპანი
Line of ed.: 14
მეფისანი
,
რამეთუ
იყო
კაცი
ესე
დიდი
და
მაგრიად
და
უცთომლად
მოისარი
.
ხოლო
Line of ed.: 15
მეფემან
აღმოიღო
მშჳლდი
ქარქაშით
,
და
ჰკრა
ცხენსა
მისსა
მკერდსა
,
და
დაასო
და
Line of ed.: 16
გულსა
განვლო
.
ხოლო
ქართვ\ელთა
განმხიარულებულთა
აღიზახნეს
და
მიეტევნეს
.
Line of ed.: 17
იქმნა
ძლიერი
და
ფიცხელი
ომი
ველსა
ზედა
შაბურანისასა,
ძლიერად
ბრძოდა
მეფე
Line of ed.: 18
და
სპანი
მისნი
,
სადა-იგი
სარგის
ჯაყელმან
სახელოვანი
ომი
ყო
წინაშე
ულოსა,
Line of ed.: 19
რომელ
განკჳრდა
ყაენი
.
და
განგრძელდა
ყოველგან
ომი
,
და
მოსწყდა
ორგნითვე
Line of ed.: 20
ურიცხჳ
.
ივლტოდა
სპა
ბერქასი,
და
დევნა
უყვეს
ძლიერად
.
ხოლო
იქმნა
ესეცა
:
დევნასა
Line of ed.: 21
მას
ლაშქართასა
დაშთა
ყაენი
ულო
ოთხითა
ოდენ
კაცითა
მცირესა
რასმე
ბორცუსა
Line of ed.: 22
ზედა
,
და
ვითარ
იხილეს
ლტოლვილთა
მათ
,
შჳდნი
რჩეულნი
კაცნი
ზედა
Line of ed.: 23
მოეტევნეს
ყაენსა
.
იხილა
ესე
მიმავალმან
სამითა
კაცითა
სარგის,
შეუტია
შჳდთა
მათ
Line of ed.: 24
კაცთა
და
სამითა
კაცითა
შეება
,
და
ოთხნი
ვიდრემე
დაჴოცნეს
სარგის
და
აზნაურთა
Line of ed.: 25
მისთა
,
და
სამნი
იგი
ივლტოდეს
.
მაშინ
იხილა
თუალითა
\
მისითა
სიმჴნე
სარგისისი,
Page of ed.: 250
Line of ed.: 1
და
ყმათა
მისია
,
განიხარა
და
დევნა
უყო
კუალადცა
სპასა
ბერქასსა
დარუბანდის
Line of ed.: 2
კარამდის
.
და
განვლეს
დარუბანდიცა
და
სამსა
დღესა
სხუასა
დევნა
უყვეს
.
ესრეთ
განმარჯუებულნი
Line of ed.: 3
და
სახელოვანნი
მოვიდეს
სადგურსა
მათსა
ბარდავს,
ხოლო
მეფესა
Line of ed.: 4
დავითს
და
სპათა
მისთა
ფრიადითა
პატივითა
პატივსცა
და
მრავალი
ნიჭი
მიანიჭა
,
Line of ed.: 5
ესეზომ
,
რომელ
სარგის
ჯაყელსა
კარ\ნუ-ქალაქი
და
მიმდგომი
მისი
ქუეყანა
უბოძა
Line of ed.: 6
იერალაყითა
.
Line of ed.: 7
მაშინ
შეიშურვეს
სხუათა
ვიეთმე
მტერთა
და
მოაჴსენეს
მეფესა
:
"აწ
მეფობაცა
Line of ed.: 8
სარგისს
მიეც
;
ვინათგან
ყაენმან
ეზომ
განადიდა
,
არღარა
იქნების
მორჩილი
მეფობისა
Line of ed.: 9
თქუენისა
",
მაშინ
დაიჯერა
მეფემან
,
რამეთუ
იყო
უმანკო
და
მალე-მრწმენი
Line of ed.: 10
სიტყუათა
კეთილთა
და
ბოროტთა
,
ორთავე
,
და
წარვიდა
ღამით
ელგონ
ნოინის
წინაშე
Line of ed.: 11
და
მოაჴსენა
:
"უკეთუ
ყაენი
სარგისს
კარნუ-ქალაქს
მისცემს
.
მეფობაცა
მისცეს
".
განკჳრდა
Line of ed.: 12
ელგონ
ნოინი
და
რქუა
:
"ყაენმან
შენის
მოდგომისათჳს
მისცა
და
,
თუ
შენ
გიმძიმს
,
Line of ed.: 13
არღარა
მისცემს
.
თქუენ
ქართველნი
არას
კეთილს
უყოფთ
მჴნედ
მბრძოლთა
Line of ed.: 14
წყობათა
შინა
.
არა
უწყია
,
ყაენი
სარგის
დაარჩინა
მტერთაგან
,
ძლიერი
და
სახელოვანი
Line of ed.: 15
ომი
ყო
?"
წარვიდა
ნოინი
რა
მოაჴსენა
ყაენს
ყოველი
იგი
თქმული
,
და
არღარა
Line of ed.: 16
მოსცეს
კარნუ-ქალაქი.
ცნა
ესე
სარგის,
და
შეიქმნა
გულკლებით
და
ქუეგამხედვარად
Line of ed.: 17
პატრონის\აგან
.
ხოლო
მის
ზამთარს
დაიმჭირა
მეფე
ბარდავს
თავისა
თჳსისა
თანა
,
Line of ed.: 18
და
სარგის
წარვიდა
გულკლებული
სამცხეს.
Line of ed.: 19
მას
ჟამსა
გაადგა
ულო
ყაენს
შანშეს
ძე
ზაქარია
ამირსპასალარი
,
კაცი
ყოვლითა
Line of ed.: 20
სათნოებითა
შემკული
და
საჩინო
,
და
ივლტოდა
ქუთათისს
ნარინ
დავითისსა,
"რამეთუ
Line of ed.: 21
ბერქას
ლაშქართა
გამოსლვა
მასმია
ჩემ
ზედა
".
ხოლო
მეფემან
დავით
კეთილად
შეიაწყნარა
,
Line of ed.: 22
დაჰყო
\
მცირე
ჟამი
,
მერმე
ფიცით
მოიყვანა
ყაენმან
,
გარნა
არცა
ეგრეთ
Line of ed.: 23
დამშჳდდა
გული
ულოსი,
და
მოკლა
ზაქარია
ამირსპასალარი
,
კაცი
პატიოსანი
და
Line of ed.: 24
სახელოვანი
.
და
ცნა
დიდმან
შანშე,
მამამან
მისმან
,
მწუხარებითა
შეწუხებული
იგიცა
Line of ed.: 25
აღსრულდა
.
ხოლო
გუანცა
დედოფალი
,
ავაგის
ცოლ-ყოფილი
,
მოკლულ
იქმნა
,
Page of ed.: 251
Line of ed.: 1
თათართა
შინა
მყოფი
,
რომელსა
იტყჳან
ვითარმედ
ასულისა
მისსა
ხუაშაგის,
რომელი
Line of ed.: 2
იყო
ცოლი
საჰიბ
მდივანისა
,
ხოჯა
შამშადინისა,
მისითა
განზრახვითა
მოიკლაო
.
და
ვითარ
Line of ed.: 3
უცოლო
იყო
მეფე
,
იქორწინა
ცოლი
,
სახელით
ესუქნ,
დიდისა
ჭორთმაღო
ნოინისა
Line of ed.: 4
და
დიდისა
სირმა
ნოინისა
,
და
წარვიდა
ტფილისს
და
ქმნა
ქორწილი
პატიოსანი
.
Line of ed.: 5
ამათ
ჟამთა
გარდამოვიდეს
ბერქას
ყაენისგან
ლტოლვილნი
,
დედაკაცი
საკჳრველი
,
Line of ed.: 6
სახელით
ლიმაჩავ,
და
მან
მოიტანა
შვილნი
მცირენი
,
ნათესავით
ასასარფაკაიანნი
,
Line of ed.: 7
პირმშო
ფარეჯან
და
უმრწმესი
ბაყათარ,
და
სხუანი
თავადნი
მრავალნი
,
Line of ed.: 8
გამოვლეს
\
კარი
დარუბანდისა
და
მოვიდეს
მეფეს
წინაშე
.
ხოლო
მან
პატივითა
Line of ed.: 9
ისტუმრნა
და
წარავლინნა
ყაენს
ულოს
წინაშე
,
და
ყაენმან
შეიწყნარნა
ფრიად
,
და
Line of ed.: 10
უბოძა
ხარაჯა
,
და
მოლაშქრედ
და
თანამბრძოლელად
განაჩინნა
.
და
ესრეთ
მეფეს
თანავე
Line of ed.: 11
წარმოავლინნა
,
ხოლო
მეფემან
დასხნა
რომელნიმე
დმანისსა,
და
სხუანი
ჟინვანს.
Line of ed.: 12
\
და
ვითარ
მოიწია
სთუელი
,
წარვიდა
ყაენი
ქუეყანად
შარვა[ნ]შასა
,
საზღვართა
Line of ed.: 13
საქართველოსათა,
ადგილსა
რომელსა
უწოდიან
ჩაღანუსუნი,
ესე
იგი
არს
თეთრი
Line of ed.: 14
წყალი
.
და
შეკრეს
[ღ]ობითა
წყლის
პირი
,
რომელსა
სიბად
უწოდეს
.
რამეთუ
გონებდა
Line of ed.: 15
გამოსლვასა
ბერქა
ყაენისასა
.
და
ამათ
ჟამთაგან
იწყეს
სიბასა
ზედა
დგომად
თათართა
Line of ed.: 16
და
ქართველთა
სთულითგან
გაზაფხულამდე
და
გაზაფხულ
წარვიდიან
საზაფხულოთა
Line of ed.: 17
სადგურთა
.
ხოლო
იქმნა
ესეცა
,
რომელ
ყაენთა
შვილნი
ზემოჴსენებულნი
,
ულოს
თანა
Line of ed.: 18
წარგზავნილნი
,
ხუთარ,
ყული
და
ბალაღა,
დაიპყრნა
ყაენმან
ულო.
და
მოკლნა
სამნივე
,
Line of ed.: 19
და
დაიპყრა
ქუეყანა
მათი
,
და
ყოველი
სიმდიდრე
მათი
.
და
ვითარ
ცნეს
სიკუდილი
Line of ed.: 20
პატრონთა
მათთა
საბერძნეთს
მდგომთა
დედაწულითა
,
რომელთა
თავადი
იყო
Line of ed.: 21
ალათემურ
ვინმე
,
კაცი
სახელოვანი
,
აიყარა
ბარგითა
და
დედაწულითა
,
და
ივლტოდა
,
Page of ed.: 252
Line of ed.: 1
და
მომართა
სამცხის
კერძო
.
ცნეს
თათართა
ულო
ყაენისთა
სივლტოლა
ალათემურისი,
Line of ed.: 2
დევნა
უყვეს
და
მოეწივნეს
,
და
იგინი
დაბრუნდეს
და
შეებნეს
,
და
მრავალი
კაცი
Line of ed.: 3
მოკლეს
ულოს
ლაშქრისა
.
და
,
რათა
არა
განგრძელდეს
სიტყუა
,
ვიდრე
კოლის
მთათა
Line of ed.: 4
მოსვლამდე
ათორმეტჯერ
მოეწივნეს
და
ათორმეტჯერ
შეებნეს
,
და
ათორმეტჯერვე
Line of ed.: 5
ალათემურ
მოერია
და
გააქცივნა
.
და
ესრეთ
მოიწივნეს
ქუენა
არტანს,
სოფელსა
,
Line of ed.: 6
რომელსა
ჰქჳან
გლინავი.
\
და
მუნ
დახუდა
მურვან
გურკელელი,
მახუნჯაგის
ძე
,
წინა
Line of ed.: 7
შეემთხჳა
ნადირობას
მიმავალი
,
რომელი
შეიპყრეს
თათართა
და
კნინღა
მოაკუდინეს
.
Line of ed.: 8
ხოლო
იგი
ევედრა
და
აღუთქუა
ლიხთ-იმერით
წარყვანება
მათი
და
ეგრეთ
ბერქას.
Line of ed.: 9
ყაენს
წინაშე
წარსხმა
,
ხოლო
იგინი
მიენდვნეს
.
წარმოიყვანნა
და
მოასხნა
სამცხეს,
Line of ed.: 10
და
მოასხნა
გურკელის
ჭალას
,
და
ესრეთ
განსცნა
:
წარავლინა
კაცი
\
და
ამცნო
სარგის
Line of ed.: 11
თმოგუელსა
და
შალვას
ბოცოს
ძესა
,
და
ყოველთა
მესხთა
და
სარგის
ჯაყელის
ლაშქართა
,
Line of ed.: 12
რათა
შეკრბენ
ერთად
და
შეიპყრან
ალათემურ
და
მიჰგუარონ
ულო
ყაენს
.
და
Line of ed.: 13
წარმოემართნეს
,
და
სცნა
ესე
ალათემურ,
აიყარა
ბარგითა
და
დედაწულითა
,
და
Line of ed.: 14
გამოვლო
მტკუარი
და
მომართა
ჯავახეთით
კერძო
,
შემოიარა
ელასის
შემოღმართი
.
Line of ed.: 15
და
მივიდა
ოშორას
ქუეშეთ
,
ადგილსა
,
რომელსა
რქჳან
ლერძავნი,
რამეთუ
თმოგუელი
Line of ed.: 16
მუნ
დაუდგა
წინა
,
რომელნი
იხილნა
რა
,
მორიდნა
სარგის
და
ბოცოს
ძე
,
და
ლაშქარნი
Line of ed.: 17
ერთ-კერძო
მოსდევდეს
,
და
გურკელელი
მურვან
მართლ-კუალსა
შედგომილი
Line of ed.: 18
მოსდევდა
.
და
მოეწია
გურკელელი
მცირითა
ლაშქრითა
,
რამეთუ
ბოცოს
ძე
და
სარგისის
Line of ed.: 19
ლაშქარნი
არ
მოვიდეს
არცა
შუელად
გურკელელისა.
შეიბნეს
ძლიერად
,
სძლეს
Line of ed.: 20
თათართა
და
მრავალი
ტაძრეული
აზნაური
მოკლეს
,
და
ივლტოდა
გურკელელი.
Line of ed.: 21
ხოლო
თათართა
განვლეს
ჯავახეთი
და
თრიალეთი,
და
რუსთავს
მტკუარს
გავიდეს
\
Line of ed.: 22
და
მრავალგან
მიეწივნეს
თათარნი
და
სომხითარნი
ლაშქარნი
,
რომელთა
თჳთოეულად
Line of ed.: 23
არა
არს
ჟამი
მოთხრობად
,
ყოველგან
ალათემურ
მძლე
ექმნა
.
და
განვლეს
კამბეჩიანი,
Line of ed.: 24
კახეთი,
ჰერეთი,
ყოველგან
ომითა
,
და
წარვიდეს
გზასა
ბელაქნისასა.
შევიდეს
ღუნძეთს,
Line of ed.: 25
რამეთუ
წინა-განეწეო
მეფე
ღუნძთა,
და
სძლეს
თათართავე,
და
განმარჯუებულნი
Page of ed.: 253
Line of ed.: 1
მივიდეს
ბერქა
ყაენს
წინაშე
.
და
ესრეთი
საკჳრველი
საქმე
ქმნეს
,
და
ამათთანანი
Line of ed.: 2
თათარნი
სადაცა
დარჩეს
,
აღნარღომობით
უჴმობდეს
,
ესე
იგი
არს
უფროსთანი
გინა
Line of ed.: 3
უხუცესთანი
.
ამისთჳს
განძჳნებული
ბერქა
განემზადა
გამოსლვად
,
და
ამათ
თეთრსა
Line of ed.: 4
წყალსა
ზედა
ღობე
შეკრეს
,
და
მუნ
იზამთრიან
,
ვითარცა
მითქუამს
.
Line of ed.: 5
ხოლო
ვითარ
ამათ
საქმეთაგან
უბრალო
არს
მეფე
,
განდიდნა
ჭყონდიდელი
Line of ed.: 6
ბასილი
და
უჯარმელი,
და
იწყო
საურავთაცა
ქმნად
თჳნიერ
მეფისა
კითხვისა
.
და
Line of ed.: 7
მეფისა
იმერით
ყოფასა
შინა
დიადი
აწყინა
სეფეთა
ქუეყანათა
,
რამეთუ
ვითარ
თჳსთა
Line of ed.: 8
ხედვიდა
.
და
სიტყუაცა
ესრეთ
იყო
,
ვითარმედ
ესუქნს
თანაეყო
.
ამისთჳს
შესმენილ
Line of ed.: 9
იქმნა
ბასილი
წინაშე
მეფისა
,
რომელმან
მსწრაფლ
მოიყვანა
და
ბრძანა
\
ძელსა
დამოკიდება
.
Line of ed.: 10
დამოჰკიდეს
ძელსა
შუა-ქალაქსა
,
რამეთუ
იყო
მეფე
მალე-მორწმუნე
და
Line of ed.: 11
ლიტონიცა
.
და
ვითარ
მო\იწია
სთუელი
,
კუალად
\
წარვიდა
ყაენი
სიბასა
ზედა
და
Line of ed.: 12
მეფეცა
მის
თანა
.
მოიწია
რა
გაზაფხული
,
წარმოვიდა
ყაენი
საქოსა,
და
ძე
მისი
თანქუშ
Line of ed.: 13
წარმოვიდა
გელაქუნსა,
რამეთუ
მას
აქუნდა
საზაფხულოდ
სადგურად
გელაქუნი,
Line of ed.: 14
და
მეფე
თანა
წარმოიტანა
.
და
მუნ
იყო
.
მაშინ
ევედრა
მეფე
თანქუშს,
რათა
უაჯოს
.
Line of ed.: 15
მამასა
მისსა
ყაენს
ულოს
წინაშე
,
რათა
განუტეოს
სამეფოდ
თჳსად
.
ხოლო
მან
ისმინა
Line of ed.: 16
და
წარავლინა
კაცი
,
და
ვითარ
მიიწივნეს
საქოდ,
ყაენი
ულო
აღსრულებულ
იყო
.
Line of ed.: 17
მაშინ
ხათუნთა
და
ნოინთა
მიუმცნეს
თანქუშს,
რათა
განუტეოს
მეფე
სამეფოსა
თჳსსა
.
Line of ed.: 18
გამოუშვეს
და
მოვიდა
ტფილისს
და
ყოველსა
ქართლსა
და
სომხითსა
და
განაგნა
Line of ed.: 19
საქმენი
მანდაურნი
.
Line of ed.: 20
ხოლო
ნოინთა
დასუეს
ტახტსა
ულოს
ძე
უხუცესი
,
სახელით
აბაღა,
კაცი
Line of ed.: 21
კეთილი
,
უხჳ
,
მოწყალე
,
ტკბილი
,
მდაბალი
,
განმკითხველი
,
სამართლის
მოქმედი
,
Line of ed.: 22
გლახაკთ
მოწყალე
და
შემნდობელი
ესმზომ
,
რომელ
,
დაღათუ
დიდისა
ბოროტის
Line of ed.: 23
მოქმედი
კაცი
იყვის
,
არავე
მოჰკლევდის
,
რამეთუ
ესრეთ
იტყოდა
:
"ყოვლისა
ქუეყანისა
Line of ed.: 24
მპყრობელად
დაუდგენივარო
ღმერთსა
და
რასაცა
ვერ
მივსცემ
არცა
თუ
წაუღები
".
Page of ed.: 254
Line of ed.: 1
და
მრავალგზის
საჭურჭლენი
მისნი
წარიხუნეს
მპარავთა
და
არა
მოაკუდინის
არამედ
Line of ed.: 2
იტყოდის
:
"რად
მაკლს
მე
საჭურჭლე
,
ისი
წარიღონ
გლახაკთა
.
რამეთუ
ნაკლულ\ევან
Line of ed.: 3
არიან
,
და
მით
იპარვენ
".
კუალად
უბოროტო
და
კეთილი
გონება
აქუნდა
ყოველთათჳს
.
Line of ed.: 4
მაშინ
ამან
აბაღა
ყაენმან
განაჩინა
მჴედართა
მთავრად
\
კაცი
საჩინო
წყობათა
Line of ed.: 5
შინა
,
სახელით
აბათა,
და
ურდოსა
და
სახლისა
თჳსისა
მოურავად
დაადგინა
ზემოჴსენებულისა
Line of ed.: 6
ორმაღონის
შვილი
სირმონ,
კაცი
განმარჯუებული
და
საჩინო
ბრძოლათა
Line of ed.: 7
მინა
.
ვინათგან
ქრთამსა
მძიმესა
მიიღებდიან
მის
წინაშე
მდგომნი
ყოველნი
,
Line of ed.: 8
გამოარჩია
კაცი
ერთი
,
მოწყალე
და
სამართლის
მოქმედი
და
მმარხველი
და
მლოცავი
,
Line of ed.: 9
ქრისტეანეთა
\
და
ეკლესიათა
ღმრთისათა
მოსავთა
მოყუარე
,
სახელით
აღუბაღა.
ესე
Line of ed.: 10
განაჩინა
უღონოთა
და
გლახაკთა
განმკითხველად
,
არა
თუ
ულო
ყაენის
პატივცემულნი
Line of ed.: 11
ნოინნი
გამოცვალნა
,
არამედ
უმრავლესნი
აღსრულებულ
იყვნეს
,
ვითარ
ელგონ
ნოინი
Line of ed.: 12
და
სხუანი
მრავალნი
.
Line of ed.: 13
ამას
აბაღას
წინაშე
წარვიდა
მეფე
დავით,
და
ფრიად
პატივითა
შეიწყნარა
და
Line of ed.: 14
პატივ-სცა
.
და
დაემორჩილნეს
აბაღას
ყოველნი
თათარნი,
საბრძანებელი
მამისა
მისისა
Line of ed.: 15
ულოსი.
Line of ed.: 16
მას
ჟამსა
გამოვიდა
დიდი
ყაენი
ბერქა
გზასა
დარუბანდისასა
აურაცხელითა
ლაშქრითა
Line of ed.: 17
შურის
გებად
ხუთარეს,
ბალაღას
და
ყულის
საქმისათჳს
.
ცნა
ესე
აბაღა
ყაენმან
Line of ed.: 18
და
მოუწოდა
სპათა
თჳსთა
,
და
მეფესა
დავითს,
და
წარემართა
.
ხოლო
ვითარ
Line of ed.: 19
\
აგრძნა
ძლიერება
და
სიდიდე
სპათა
ბერქასთა,
არღარა
განვიდა
მტკუარსა,
არამედ
Line of ed.: 20
შეიარა
ნაპირი
და
განსავალი
ყოველი
,
და
აღიღო
ზომი
ყოველგან
,
და
დააყენა
ლაშქარი
,
Line of ed.: 21
სადა
შეკრბებიან
მტკუარი
და
რაჴსი,
და
მუნითგან
ვიდრე
მცხეთამდე
ბერქამან
მოაოჴრა
Line of ed.: 22
\
ქუეყანა
შირვანისა,
ჰერეთი,
კახეთი
და
ყოველი
იორის
პირი
და
მოვიდა
ლაშქარი
Line of ed.: 23
ტფილისამდე,
და
მრავალი
სული
ქრისტიანე
მოსწყდეს
,
ხოლო
ბერქა
ყაენი
დადგა
Line of ed.: 24
მთათა
შინა
გარეჯისათა.
მაშინ
მოხედნა
ღმერთმან
ქუეყანასა
ამას
წყალობით
და
ყაენსა
Line of ed.: 25
აბაღას,
შეედვა
სალმობა
რამე
ბერქას,
და
მოკუდა
.
ვითარცა
იხილეს
სპათა
მისთა
Page of ed.: 255
Line of ed.: 1
სიკუდილი
ყაენისა
მათისა
,
წარიღეს
მკუდარი
და
განვლეს
კარი
დარუბანდისა.
ესრეთ
Line of ed.: 2
დამშჳდნა
ქუეყანა
ესე
.
Line of ed.: 3
ხოლო
თათართა
გულად
აქუნდის
შიში
ბერქას
ლაშქრის
გამოსლვისა
,
და
ყოველთა
Line of ed.: 4
სთუელთა
წარვიდიან
სიბასა
ზედა
.
და
ვითარ
მოეახლის
ჟამი
სიბას
წარსლვისა
,
Line of ed.: 5
მოუწოდა
მეფემან
სპათა
თჳსთა
და
სარგის
ჯაყელ-ციხისჯარელსა.
ვითარ
მივიდა
Line of ed.: 6
სარგის
დავით
მეფესა
წინაშე
ტფილისს,
ეგონა
სარგისის
განდგომილება
ყაენს
წინაშე
,
Line of ed.: 7
და
დაივიწყა
ნამსახურება
\
განზრახვითა
უკეთურთა
კაცთათა
.
მოუწოდა
პალატად
და
Line of ed.: 8
შეიპყრა
შინა
,
და
ტყუე
ყო
.
და
ვითარ
ცნეს
ესე
აზნაურ\თა
თანამყოლთა
სარგისისთა,
Line of ed.: 9
ივლტოდეს
და
წარვიდეს
ყაენს
წინაშე
,
და
მოაჴსენეს
აბათა
ნოინსა
,
რათა
მან
განაჩინოს
Line of ed.: 10
მეფისაგან
დაჭირვა
სარგისისი
და
მოაჴსენოს
ყაენს
აბაღას
და
სთხოვოს
სარგის.
Line of ed.: 11
ხოლო
აბაღა
ნოინი
მივიდა
წინაშე
ყაენისა
და
ვედრებით
სთხოვა
სარგის,
Line of ed.: 12
რათა
იჴსნას
ჴელთაგან
დავით
მეფისათა
.
ისმინა
მსწრაფლ
ვედრება
აბათა
ნოინისა
,
Line of ed.: 13
და
მოსცა
ელჩი
,
და
წარმოავლინეს
,
და
მოიწია
ტფილისს,
და
წარიყვანა
Line of ed.: 14
სარგის,
და
მოჰგუარა
აბათა
ნოინსა
.
და
მიერითგან
იქმნეს
ჯაყელნი
მორჩილნი
Line of ed.: 15
ულოსისანი,
ვიდრე
ჟამთამდე
მეფეთა
შორის
ბრწყინვალისა
და
საჩი\ნოსა
დიდისა
Line of ed.: 16
გიორგისათა.
Line of ed.: 17
ხოლო
მეფე
ჯერეთ
არა
წარსულ
იყო
სიბასა
,
შეედვა
სალმობა
მუცლისა
ძესა
Line of ed.: 18
მისსა
პირმშოსა
გიორგის,
რომელი
სიკეთე-აღმატებულებითა
სავსე
იყო
.
განგრძელდა
Line of ed.: 19
სალმობა
ესეზომ
,
რომელ
კნინღა
მკუდარ
საგონებელ
იყო
,
და
იდვა
უჴმრად
,
უძრავად
,
Line of ed.: 20
სულთა
აღმომფშვინველი
,
და
მითცა
ძლით
.
ამას
მწუხარებასა
და
უღონოებასა
რა
Line of ed.: 21
მოეცვა
მეფე
და
ყოველნი
მკჳდრნი
საქართველოსანი,
მოეჴსენა
მეფესა
დმანისისა
Line of ed.: 22
ღმრთისმშობელი
,
და
წარვიდა
წინაშე
მისსა
,
და
თჳთ
წარმოაჩინა
,
ვითარ
ყოველი
Line of ed.: 23
უჴამურითა
ფერჴითა
მოჰყვებოდეს
და
მოეგებოდეს
,
მჴურვალითა
ცრემლითა
წყალობად
Line of ed.: 24
მათდა
აღძრვიდეს
.
მაშინ
შეისმინა
ვედრება
მათი
წმიდათა
უწმიდესისა
\
ღმრთისმშობელმან
,
Line of ed.: 25
და
მყის
შეხებასავე
თანა
,
და
პირსა
ზედა
შეხებასა
,
თუალნი
აახუნა
მსწრაფლ
Page of ed.: 256
Line of ed.: 1
და
ვითარცა
უვნებელი
წარმოჯდა
.
იხილეს
ესე
მეფემან
და
ყოველთა
მკჳდრთა
საქართველოსათა,
Line of ed.: 2
განკჳრდეს
ანაზდათსა
ამას
საკჳრველებასა
ზედა
ყოვლად-წმიდისასა
,
და
Line of ed.: 3
ადიდებდეს
ყოველნი
ღმერთსა
.
Line of ed.: 4
და
კუალად
წარვიდა
მეფე
სიბასა
ზედა
,
და
მუნ
ყოფასა
მისსა
,
ჟამსა
წარმოსლვისასა
,
Line of ed.: 5
დასნეულდა
მეფე
დავით
მით
სალმობითა
მუცლისათა
,
და
ვერ
განკურნეს
Line of ed.: 6
მკურნალთა
,
და
წარმოვიდა
ცხედრითა
.
და
\
ვითარ
მოეახლა
მარტომყოფსა,
მივიდა
ხატსა
Line of ed.: 7
მას
ჴელით-უქმარსა
,
რომელი
თჳთ
გამოისახა
ტილოსა
,
ხატისა
მიერ
კეცსა
Line of ed.: 8
ზედა
.
მოყვანება
ბრძანა
მარტომყოფისა
ხატისა
,
და
ევედრა
ცრემლითა
,
და
შეუვრ\და
,
Line of ed.: 9
და
განკურნა
,
ვითარ
უფლისა
მიერ
განკურნებული
ცხედარსა
ზედა
მდებარე
,
და
ესრეთ
Line of ed.: 10
მრთელი
მოვიდა
პალატად
ტფილისისა,
და
იყო
განსუენებასა
შინა
თჳნიერ
ამისსა
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
მთავარნი
და
ერისთავნი
ვერ
სცვალნის
შიშისათჳს
ყაენისა
.
ხოლო
თქმულ
Line of ed.: 12
არს
ესეცა
,
ვითარ
ბრძენისა
სოლომონისათჳს
წერილ
არს
,
ჟამსა
სიბერისა
მისისასა
Line of ed.: 13
არა
მართლად
ვიდოდა
წინაშე
ღმრთისა
,
და
მძლავრებისაგან
თათართასა
უცალო
Line of ed.: 14
ქმნილმან
,
იწყო
შლად
საყდართა
საეპისკოპოსოთა
,
რომელი
სანატრელთა
მეფეთა
Line of ed.: 15
შესავალნი
სოფელნი
მიენიჭნეს
,
განსცემდა
,
ეგრეთვე
მონასტერთა
. \
ამას
თანა
სხუანიცა
Line of ed.: 16
ბოროტნი
აღძრნა
მტერმან
,
რომელნი
არა
საჴმარ
არიან
თქმად
,
და
მძლავრა
Line of ed.: 17
სიბერესა
შინა
,
ვითარ
სოლომონს.
ამისთჳს
სწრთვიდა
ღმერთი
არა
ჩუენებითა
,
არამედ
Line of ed.: 18
შუენიერებითა
ძისა
მისისათა
სიკუდილისა
გლოვითა
,
ვინათგან
უგუნურებასა
შინა
Line of ed.: 19
ვართ
ნათესავნი
ადამისნი,
და
გულს-მოდგინედ
მიდრეკილ
არს
გული
კაცისა
ბოროტისა
Line of ed.: 20
მიმართ
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
"არა
ინებეს
,
შეგონებად
,
არამედ
გარდავჴედით
Line of ed.: 21
ცხოვრებასა
ჩუენსა
,
და
ყოველნი
ვართ
ამაოებასა
შინა
",
ვითარ
იტყჳს
ბრძენი
ეკლესიასტე:
Line of ed.: 22
"ამაოება
ამაოებათა
და
ყოველივე
ამაო
არს
",
და
მზესა
ამას
ქუეშე
ხილულსა
Line of ed.: 23
ყოველსა
ამაოებასა
მისცემს
.
Line of ed.: 24
ხოლო
ჩუენ
გზისა
მცირდ
გარდამაბიჯებელნი
,
კუალად
მოგზაურ
ვიქმნეთ
.
და
Line of ed.: 25
ვითარ
მოიწია
მსგეფსი
სიბას
წარსლვისა
,
წარვიდა
მეფე
კუალად
.
ხოლო
მუნ
ყოფასა
Line of ed.: 26
მისსა
დასნეულდა
ძე
მისი
გიორგი,
რამეთუ
დიდი
ნუგეშინის-ცემა
აქუნდა
მეფესა
Line of ed.: 27
საბრძანებელსა
მისსა
,
და
მისვე
სისხლისა
მდინარებისაგან
აღსულდა
,
და
დაუტევა
Line of ed.: 28
მსწუხარება
მიუთხრობელი
\
ყოველთა
მკჳდრთა
სამეფოსათა
,
დიდითგან
მცირეთამდე
.
Line of ed.: 29
ხოლო
გუამი
ყრმისა
გიორგისი
დაასუენეს
საყდარსა
სიონისასა,
რათა
მოიცადონ
მეფე
.
Page of ed.: 257
Line of ed.: 1
და
ვითარ
წარჴდა
ჟამი
მცირედ
,
მოვიდა
მეფე
ტფილისს.
ვითარ
არავინ
გამოგება
Line of ed.: 2
ცინა
,
თჳნიერ
მცირეთა
\
მოქალაქეთასა
,
ზარ-განჴდილი
მიისწრაფდა
პალატად
,
სადა
Line of ed.: 3
დახუდეს
სპანი
და
ვაზირნი
დამალულნი
და
შავითა
მოსილნი
.
და
ვითარცა
აუწყეს
Line of ed.: 4
სიკუდილი
ძისა
მისისა
გიორგისი,
მყის
,
სმენასავე
თანა
,
დაეცა
და
კნინღა
მკუდარ
Line of ed.: 5
იქმნა
.
და
ესრეთ
შეიღეს
პალატად
ჴელთა
ზედა
მქონებელი
და
ძლით
მოვიდა
ცნობად
,
Line of ed.: 6
რამეთუ
უკეთუ
მოისპოს
სული
,
მყის
მოისპობ
ცნობა
,
და
უკეთუ
მოისპოს
ცნობ
,
Line of ed.: 7
არა
თანა
მოისპობის
სული
,
სიტყჳს-მოქმედი
იტყჳს
;
ვინათგან
ტკივილთა
მიერ
უზომოთა
Line of ed.: 8
მოცვულ
იყო
,
და
შვილობისა
სიყუარული
და
კულად
სიტურფე-აღმატებულება
Line of ed.: 9
ათრვამეტისა
წლისა
მყოფისა
,
სიმჴნე
,
სამჴედროთა
ზნეთაგან
განსრულება
,
ტკივილნი
Line of ed.: 10
მრჩობლ
ზედა
დაერთვოდეს
.
სალმობიერითა
გოდებითა
გოდებდა
და
სიკუდილსა
აღირჩევდა
Line of ed.: 11
თავისა
თჳსისასა
,
რაჟამს
იხილა
აღყვავებული
და
შუენიერი
გუამი
ძისა
მისისა
Line of ed.: 12
გიორგისი
მკჳდრად
,
უფერულად
მდებარე
,
რომელსა
იგლოვდა
ერი
.
და
ვაებით
წარიღეს
.
Line of ed.: 13
მცხეთას,
და
მუნ
დაკრძალეს
, \
და
უკმოიქცეს
მწუხარებითა
სავსენი
.
ხოლო
ესოდენ
Line of ed.: 14
განუმრავლდეს
ტკივილნი
შვილისა
საყუარელისანი
,
რომელ
მიერითგან
არღარა
Line of ed.: 15
აქუნდის
ლხინება
,
და
სენთაცა
მრავალთა
მოიცვეს
და
გუამითა
უძლურებდა
უმრავლესთა
Line of ed.: 16
ჟამთა
,
გარნა
მონებდავე
ყაენსა
აბაღა,
რამეთუ
არა
იყო
სხუა
ღონე
.
Line of ed.: 17
აქა
შინა
იწყო
მანკაბერდელმან
სადუნმან
განდი\დებად
,
რომელი
პირველი
ულოს
Line of ed.: 18
შეეწყალა
,
რკინობისა
ძლით
.
და
ყაენმან
აბაღაცა
პატივ-უყო
,
და
დიდი
საჰიბმდივანი
Line of ed.: 19
კეთილსა
უყოფდა
,
მით
რომელ
ცოლსა
მისისა
\
ავაგის
ასულისა
,
ხუაშაგისა,
ეჯიბობა
Line of ed.: 20
აქუნდა
,
და
მეფესა
დიავითსაცა
მიებოძნეს
მისთჳს
მრავალნი
ქუეყანანი
.
Line of ed.: 21
ამათ
ჟამთა
იქმნა
განდგომილება
თათართა
ურთიერთას
,
რადგან
განუდგა
ყაენსა
Line of ed.: 22
აბაღას
თეგუდარ
ყაენი
,
ბარახას
ძმა
უმრწამესი
,
რომელი
იყო
ზემოჴსენებულისა
Line of ed.: 23
ჩინგიზ
ყაენის
შვილისა
ჩაღატა
ყაენის
ნათესავი
,
რომელსა
ეპყრა
ქუეყანა
თურანისა
Page of ed.: 258
Line of ed.: 1
და
დიდი
თურქეთი.
ესე
ბარახა
ყაენი
იყო
თურანსა,
და
წარმოავლინა
ძმა
თჳსი
თეგუდარს
Line of ed.: 2
ხარაჯა
ქუეყანისა
,
რომელ
მას
წარჴდომოდა
,
ვითარ
ზემო
თქმულ
არს
,
თეგუდარს
Line of ed.: 3
მიხუდებოდის
.
ესე
მივიდა
,
ორისა
ბევრისა
ლაშქრისა
მქონებელი
.
შეიწყნარა
Line of ed.: 4
აბაღა,
და
უჩინა
ზაფხულის
სადგურად
ვიდრემე
მთანი
არარატისანი
და
საზამთროდ
Line of ed.: 5
რაჴსისა
პირი
და
ნახჭევანი.
Line of ed.: 6
ესრეთ
იყოფოდა
თეგუდარ.
შეშურდა
ყაენობა
აბაღასი,
და
მიუმცნო
ძმასა
თჳსსა
Line of ed.: 7
ყაენსა
ბარახას,
ჯეონს
იქით
მყოფსა
,
ვითარმედ
:
"რად
მივსცემთ
ყაენობასა
და
ქუეყანასა
Line of ed.: 8
დიდსა
აბაღას!
აწ
წარმოემართე
მანდით
შენ
და
აქათ
მე
,
და
ორთავე
შევმუსროთ
Line of ed.: 9
აბაღა,
და
ჩუენ
დავიპყრათ
ქუეყანა
მისი
".
ხოლო
მოივერაგა
ესრეთ
,
თავი
შეშისა
Line of ed.: 10
ისრისა
აღმოთხარა
,
და
ძულითა
პილოსათა
შეაწებნა
სამნი
ისარნი
და
მათ
შინა
\
Line of ed.: 11
შთადვა
წიგნი
,
ამად
რომელ
ყოველგან
გზისა
მცველნი
განჩენილ
იყვნეს
თათართაგან
Line of ed.: 12
ძუელითგან
და
განიკითხიან
მგზავრი
და
მოციქული
;
და
ვითარ
მივიდა
თეგუდარის
Line of ed.: 13
მოციქული
ძმასა
მისსა
ბარახა
ყაენს
წინაშე
,
სთნდა
სიტყუა
და
განზრახვა
თეგუდარისი,
Line of ed.: 14
და
მიუმცნო
მანცა
ეგრეთ
,
რათა
პაემანსა
შეკრბენ
ერთად
,
და
დაამჴუან
აბაღა
Line of ed.: 15
ყაენი
და
დაიპყრან
ჴელმწიფობა
.
და
მოუწერა
განჩინებული
დრო
პაემანისა
,
რომელ
Line of ed.: 16
მას
ჟამსა
უკუადგეს
თეგუდარსა,
რომელსა
ჟამსა
გამოვიდეს
ჯეონსა
ბარახა
სპითა
მისითა
.
Line of ed.: 17
ხოლო
განგებამან
ზენამან
განაქარვა
განზრახვა
მათი
,
და
დაიცვა
აბაღა
უმანკოებისათჳს
Line of ed.: 18
და
სიწრფოებისა
და
სიმართლისათჳს
,
და
შესცთა
მწიგნობარი
მისი
და
ორითა
Line of ed.: 19
მთოვარითა
დაწერა
განდგომა
თეგუდარისა,
რამეთუ
თუქენი
მათნი
მთოვარითა
აღრაცხილ
Line of ed.: 20
არიან
.
და
შთადვა
მანცა
თავსა
შინა
ისრისასა
წიგნი
ესე
.
და
წარმოვიდა
მოციქული
,
Line of ed.: 21
და
\
მოიწია
ნახჭევნის
ველსა
თეგუდარს
წინა
და
მოსცნა
ისარნი
,
და
განაღო
Line of ed.: 22
თავი
ისრისა
და
პოვა
დაწერილი
ძმისა
მისისა
ბარახასი.
და
ჟამიცა
პაემანისა
მოახლებული
Line of ed.: 23
პოვა
წერილსა
მას
შინა
,
და
მყის
აღეკაზმა
,
ბარგითა
და
დედაწულითა
,
Line of ed.: 24
კაცი
მბრძოლი
ვითარ
ბევრი
ერთი
და
ხუთასი
.
რამეთუ
სხუა
იგი
ლაშქარი
ვერ
Line of ed.: 25
ესწრა
სისწრაფისაგან
,
ნუ
უკუე
განცხადნეს
საქმე
მისი
,
და
ბოროტი
ეყოს
აბაღას
მიერ
.
Page of ed.: 259
Line of ed.: 1
აიყარა
და
მომართა
მთათა
ღადოსათა,
კარჩხალთა
და
კარისათა,
რომელ
არს
შორის
.
Line of ed.: 2
შავშეთსა
და
\
აჭარასა,
და
დადგა
თავსა
შავშეთისასა
ფიჭუთას
,
და
ეზრახა
სარგის
Line of ed.: 3
ჯაყელსა,
რათა
მისცეს
გზა
,
უკეთუ
უნდეს
წარსლვა
აფხაზეთისა
მეფესა
დავითს
წინაშე
,
Line of ed.: 4
რათა
იგი
იყოს
შუამდგომელ
მეფისა
და
თეგუდარისა,
და
უკეთუ
განუმარჯუდეს
,
დიდად
Line of ed.: 5
განადიდოს
სარგის.
Line of ed.: 6
და
ვითარ
ამას
ზრახვასა
შინა
იყვნეს
,
სთნდა
სარგისს
სიტყუა
თეგუდარისი.
Line of ed.: 7
მოუწოდა
სპათა
მისთა
და
დიდსა
შანშეს
შვილსა
ივანეს
მანდატურთ-უხუცესსა
,
და
წარმოავლინა
Line of ed.: 8
დევნად
თეგუდარისა,
და
აჩინა
მჴედართ-მთავრად
სირმონ,
ჩორმაღან
ნოინის
Line of ed.: 9
შვილი
,
კაცი
წყობათა
შინა
სახელოვანი
და
შემმართებელი
,
და
მრავალნი
ნოინნი
Line of ed.: 10
სხუანი
,
და
მოიწივნეს
მთათა
არტანისათა,
და
დაიბანაკეს
მუნ
.
Line of ed.: 11
ხოლო
იქმნა
ესეცა
საკჳრველი
ყოველთა
ნაშობთა
დედათა
უმეტესისა
,
რომელმან
Line of ed.: 12
ღმრთისა
სიტყუასა
,
ქალწულისაგან
შობილსა
ქრისტესა
ღმერთსა
ჩუენსა
,
თჳსითა
Line of ed.: 13
ჴელითა
ნათელ-სცა
,
და
ჴმა
მამისა
ზეცით
ესმა
,
და
სული
წმიდა
სახითა
ტრედისათა
Line of ed.: 14
იხილა
,
და
სამებისა
წმიდისა
ერთი
არსება
ცხად
ყო
და
გუასწავა
,
იოანე
ნათლისმცემელმან
,
Line of ed.: 15
--
ამისი
უდაბნო
შენ
არს
,
და
არა
უცნაურ
,
მთათა
შინა
ღადოსათა
ოპიზა,
Line of ed.: 16
უპირველესი
ათორმეტთა
უდაბნოთა
.
ამას
შინა
უპირატესი
ყოველთა
წინასწარმეტყუელთა
Line of ed.: 17
და
მოწამეთა
,
ყოველთა
უაღრესთა
ნათლისმცემლის
იოანეს
ჴორჴი
იგი
,
Line of ed.: 18
რომელი
არა
დადუმდებოდა
ქებად
ღმრთისა
მოსრულისა
,
და
მამხილებელი
ჰეროდეს
Line of ed.: 19
უსჯულოებისა
და
ესრეთ
პატიოსნისა
\საუ\ნჯითა
განშუენებული
და
საღმრთოთა
Line of ed.: 20
კრებულითა
აღსავსე
იგი
საყოფი
ნათლისმცემლისა
,
და
ჭეშემარიტი
თჳთ
თავადისა
Line of ed.: 21
საყოფი
,
ვითარ
სიტყუა
ცხად
ყოფს
.
ესე
რა
სიდიდე
უდაბნოსა
ოპიზისა
და
შემკობა
Line of ed.: 22
მისი
პატიოსნითა
ხატითა
,
და
კანდელთა
მიერ
აღსავსეობა
,
ინება
წარმოღება
მისი
,
Line of ed.: 23
და
წარმოავლინა
ვითარ
ათასი
მჴედარი
,
რათა
მოაოჴრონ
.
ხოლო
წარვიდეს
მთისა
Line of ed.: 24
გზასა
,
რომელი
მივალს
კარჩხალთა
კერძო
.
გარნა
არა
დაიდუმა
მსჯავრმან
ზენამან
,
Line of ed.: 25
რამეთუ
ეგოდენი
წმიდანი
მამანი
,
რომელ
მას
ჟამსა
ბრწყინვიდეს
ოპიზას,
სასწაულთა
Line of ed.: 26
ნიშთა
მიერ
გაბრწყინვებულნი
და
მინდობილნი
წინამორბედისა
იოანესნი
წარმართთა
Line of ed.: 27
მიერ
მოწყუედილნი
,
და
ჴორჴი
იგი
,
დაუდუმებელი
ღმრთისა
ქადაგი
,
არა
უპატიო
ყო
Page of ed.: 260
Line of ed.: 1
ღმერთმან
;
ამისთჳს
დაიცვა
საყოფი
თჳსი
და
მოუვლინა
ნისლი
და
სიბნელე
,
და
ვერღარა
Line of ed.: 2
ვიდოდეს
ფერჴითა
საძაგელითა
,
რამეთუ
მოახლებულ
იყვნეს
უდაბნოსა
.
და
დადგეს
Line of ed.: 3
მთისა
მის
ძირსა
,
რომელსა
ეწოდების
ძეგლი
,
რომელსა
ზედა
შენ
არს
ეკლესია
Line of ed.: 4
წმიდისა
გიორგისი,
რომელ
არს
[შორის]
ოპიზას
და
მიძნაძორსა.
მაშინ
მოხედნა
წყალობით
Line of ed.: 5
სამკჳდრებელსა
თჳსსა
იოანე
ნათლისმცემელმან
,
მსგავსად
ყოვლად
უბიწოსა
ვლაქერნისა
Line of ed.: 6
ღმრთისმშობელისა
,
და
მოავლინა
ქარი
სასტიკი
მთისა
ღადოსა
და
ხოშკაკალა
Line of ed.: 7
სეტყუა
და
წჳმა
მძაფრი
,
და
აღდგეს
ღელვანი
ვითარცა
შუა
ზღუასა
,
და
წარმოეცა
Line of ed.: 8
წყალი
მძაფრი
და
იქმნა
მდინარე
დიდი
,
რომელი
განსწორდა
ვიდრე
წუერადმდე
Line of ed.: 9
ძეგლისა
,
რომელი
აწცა
იხილვების
დიდი
იგი
ნაღუარევი
,
რომელი
შევალს
მართლ
Line of ed.: 10
ზედა-ზედა
წყალსა
შავშურსა.
ზედა
მოეტევა
წყალი
და
წარიხუნა
თათარნი
სრულიად
Line of ed.: 11
კაცი
და
ცხენი
,
არა
დაშთა
თჳნიერ
კიდე
ერთისა
კაცისა
.
და
წარვიდა
თხრობად
თეგუდარისა,
Line of ed.: 12
ვითარცა
იობის
ზედა
ღაღადისი
, \
ვითარმედ
:
"სახლი
ღმრთისა
არს
ადგილი
Line of ed.: 13
იგი
,
საყოფი
მონათა
ღმრთისათა
,
ერიდენით
მუნ
მისლვად
".
Line of ed.: 14
იდგა
მაღალსა
არსიანის
თავსა
,
მოვიდეს
და
რიყეს
,
ვითარმედ
:
"მოვიდა
ლაშქარი
Line of ed.: 15
დიდი
აბაღასი,
და
დადგეს
მთასა
არტანისასა,
და
ხვალე
მოსლვად
არიან
აქა
".
ესმა
Line of ed.: 16
თეგუდარს
და
,
რა
გათენდა
,
აღყარა
ბარგი
და
დედაწული
თჳსი
,
და
უკუ
აყენა
მთასა
Line of ed.: 17
მაგარსა
კარისათა
,
რომელსა
ერთ-კერძო
შევალს
გზა
,
და
თჳთ
ლაშქრითა
და
მეომრითა
Line of ed.: 18
გარდმოიარა
არსიანი
აქეთ
,
სირმონ
ჩამოვლო
მთა
ყუელისა,
და
მოვიდეს
ორნივე
Line of ed.: 19
თავსა
ყუელისასა.
სირმონ
წინა
დაუდგა
,
რომელი
იყო
ბრძოლათა
შინა
სახელოვანი
,
Line of ed.: 20
ეგრეთვე
ძლიერნი
მბრძოლნი
თეგუდარისნი:
სეგზი
ჯოლაქი
,
აბიშხანოხი,
Line of ed.: 21
თელქა-დემურ,
რომელთა
დიდად
ძლიერი
ომი
გარდაიჴადეს
,
და
მოსწყდა
ორგნითვე
Line of ed.: 22
ურიცხჳ
.
და
განგრძელდა
ორგნითვე
ომი
,
იძლია
თეგუდარ,
და
ივლტოდა
დედაწულითა
Line of ed.: 23
მიერ
მთასა
ღადოსასა,
ჯნალის
თავსა
,
და
მიუდგა
უკანა
სირმონ,
ხოლო
Line of ed.: 24
თეგუდარ
დაუდგა
სიმაგრესა
მთისა[სა]
მინდობილი
.
და
კუალად
იქმნა
ომი
ძლიერი
Line of ed.: 25
ორ
დღე
.
Line of ed.: 26
და
ვითარ
მისჭირდა
თეგუდარს.
ივლტოდა
უცნაურად
,
რომელიმე
აჭარით
და
Page of ed.: 261
Line of ed.: 1
რომელიმე
ნიგალისჴევით,
რომელი
ყოვლად
უვალ
იყო
კაცთაგან
,
და
არა
დასაჯერებელ
Line of ed.: 2
არს
კაცთაგან
,
უკეთუ
ვისმე
ეხილნეს
მთანი
იგი
,
რომელ
წარვლნეს
,
რამეთუ
Line of ed.: 3
ყოვლად
შესაძრწუნებელ
არს
სლვა
კაცისა
,
არა
თუ
ცხენისა
,
პირველ
სიმძაფრითა
და
Line of ed.: 4
მერმე
ტყისა
სიჴშირითა
და
შქერთა
და
ეკალთა
,
რომელსა
ბურწუმალ
ეწოდების
,
Line of ed.: 5
განრთხმული
ბრძღუმლითა
რომელი
ნადირთაგნცა
უვალ
იყო
ადგილი
რომელი
Line of ed.: 6
შთავლეს
.
და
იქმნა
ესეცა
,
რომელ
განვლეს
ტყესა
ერთსა
,
ქუეშეთ
კლდიანსა
და
ზედათ
Line of ed.: 7
მიწისა
მცირისა
მქონებელსა
,
და
ზედა
მოშენებულ
იყო
ტყე
;
გაღმართ
განმავალთა
Line of ed.: 8
წარუსქდა
მთა
იგი
,
ვითარცა
ზუავი
თოვლისა
,
კაცსა
ვითარ
ათასსა
, \
დედაწყლისა
Line of ed.: 9
მქონებელსა
,
და
შთავიდა
ჴევსა
აჭარისასა,
და
დაიპყრა
ცხენი
და
კაცი
და
ყოვლად
Line of ed.: 10
უჩინო
ყო
,
და
ესრეთ
საწმალობელად
მოისრვოდეს
.
და
ესრეთცა
ადგილსა
მას
სთხრიან
Line of ed.: 11
მაჭარმლნი
და
ჰპოებენ
სამკაუშლთა
დედათასა
,
ოქროსა
და
ვეცხლისათა
.
Line of ed.: 12
ჩაიარეს
აჭარა
და
ნიგალისჴევი,
და
მერმე
შეიარეს
გურია,
და
მივიდეს
ქუთათისს
Line of ed.: 13
მეფესა
დავითს
წინაშე
.
ხოლო
იგი
სიხარულით
მოეგება
და
სერი
დიდი
განუმზადა
;
Line of ed.: 14
ხუთასი
ზროხა
მოხარშული
დაუდვა
,
თჳნიერ
ღორისა
და
ცხურისა
კიდე
,
და
Line of ed.: 15
ლაშქრისა
\
გამოსაზრდელად
მასვე
დღესა
ცხენი
ექუსასი
,
ზროხა
ათას
ხუთასი
,
ცხოვარი
Line of ed.: 16
ათასი
,
ღორი
ორი
ათასი
.
ესე
ყოველი
მას
დღესა
მოიღო
თეგუდარს
წინაშე
,
Line of ed.: 17
და
მან
განუყო
ლაშქართა
რომლისათჳს
დიდად
გნკჳრდეს
თეგუდარ
და
სპანი
მისნი
.
Line of ed.: 18
ხოლო
ღჳნის
ამარი
არა
იყო
,
მოიღეს
ურმითა
და
ჭურითა
და
აღმოასხმიდეს
.
ესრეთ
Line of ed.: 19
კუალად
ისტუმრა
მეფემან
დავით.
რომელი
იყო
უხჳ
და
მდაბალი
,
და
მეცნიერი
Line of ed.: 20
ყოველსა
საქმისა
,
და
სახელისა
მომხუეჭელი
.
ესე
ვითარცა
მონა
დაუდგა
სასამსახუროდ
Line of ed.: 21
თეგუდარს.
Line of ed.: 22
ეგრეთვე
დედოფალმან
,
ასულმან
მაღლისა
ჴელმწიფისამან
,
პალიალოღოს
კოსტანტინეპოლის
Line of ed.: 23
მეფის
ასულმან
,
ამანცა
ეგრეთვე
პატივ-სცა
ცოლსა
თეგუდარისსა;
Line of ed.: 24
და
გაუშინაურდეს
ურთიერთას
,
და
მიენდვნეს
,
და
ზედას-ზედა
მივიდის
დავით
მეფე
Page of ed.: 262
Line of ed.: 1
თეგუდარს
წინა
და
განუჩინის
ყოველივე
წესი
და
რიგი
მისი
,
და
ესრეთ
იყოფოდა
Line of ed.: 2
წინაშე
მისსა
.
Line of ed.: 3
და
ვითარ
შეიქცა
სირმინ
გამარჯუებული
ყაენს
აბაღას
წინაშე
,
მაშინ
მოვიდა
Line of ed.: 4
კაცი
გზათა
მცველთა
ხუარასნით,
ვითარმედ
:
"შეიძრა
ულუსი
დიდი
თურანისა,
და
Line of ed.: 5
ყაენი
დიდი
ბარახა
გამოვიდა
ჯეონსა,
უამრავითა
ლაშქრითა
".
რამეთუ
ბარახა
Line of ed.: 6
პაემანსა
გამოსულ
იყო
,
და
თეგუდარის
გარდახუეწა
აუწყეს
.
ვითარცა
ესმა
აბაღას,
Line of ed.: 7
განკჳრდა
,
მოუწოდა
ყრმათა
მისთა
და
ყოველთა
ქართველთა.
მაშინ
მეფე
დავით
შვილის
Line of ed.: 8
სიკუდილითა
\
დაუძლურდა
,
არამედ
ეგრეთვე
წარვიდა
ყოვლითა
ძალითა
მისითა
.
Line of ed.: 9
\
წარვიდეს
ხუარასნით
კერძო
და
მივიდეს
ჰერს,
და
მიერ
მინდორსა
ამოსისასა,
და
Line of ed.: 10
და
ეახლნეს
ურთიერთას
.
წარავლინნეს
მეფე
და
სპანი
მისნი
წინათ
,
რათა
დაიცვნენ
Line of ed.: 11
ლაშქარნი
მისნი
დასხმისაგან
ბარახასა,
და
ულუსი
და
სპა
მისი
განიცადოს
.
და
სხუანიცა
Line of ed.: 12
ნოინნი
წარგზავნნა
წინა
წარსლვად
,
ვითარ
ოთხსა
გინა
ხუთსა
მილიონსა
.
ამცნო
,
Line of ed.: 13
რათა
იხილონ
სპა
ბარახასი,
რომელი
მათვე
შემოეყენა
,
და
გარე-უკუნიქცეს
.
ამათ
Line of ed.: 14
წინა
შორს
მდგომთა
ყარაულად
უწოდიან
ენითა
მათითა
.
Line of ed.: 15
და
წარვიდა
მეფე
და
ყარაულნი
თათართანი
აბაღასნი
და
ვითარ
ვლეს
ორი
Line of ed.: 16
დღე
,
დადგეს
ადგილსა
ერთსა
.
მიმწუხრი
და
ცისკარი
რა
მოეახლა
,
იხილეს
მტუერი
Line of ed.: 17
დიდი
,
ამოსის
მინდორსა
ამაღლებული
,
ვითარ
ღრუბელი
.
ცნეს
,
ვითარმედ
ბარახასი
Line of ed.: 18
და
სპისა
მისისა
არსო
.
აეკაზმნეს
მეფე
და
სიქადურ,
და
ენება
სიქადურს
გარე-უკუნქცევად
Line of ed.: 19
შიშისაებრ
აბაღასა,
და
რქუა
მეფესა
:
"ჩუენ
ყარაულნი
ვართ
,
და
ლაშქართაგან
Line of ed.: 20
მცირედნი
,
და
აჰა
განგჳცდიან
ლაშქარნი
,
და
წარვიდეთ
ყაენს
წინაშე
,
და
ვაცნობოთ
Line of ed.: 21
მოსლვა
მისი
".
ხოლო
მეფემან
თქუა
:
"არა
არს
წესი
ჩუენ
ქართველთა,
უკეთუ
ვიხილოთ
Line of ed.: 22
მტერი
ჩუენ
კერძო
მომავალი
,
შეუბმელად
ზურგი
შემოვაქციოთ
,
დაღათუ
იყოს
Line of ed.: 23
სიკუდილი
".
ვითარცა
ესმა
თათართა,
განკჳრდეს
და
განწყრეს
,
და
ზედა
მოუჴდეს
Line of ed.: 24
მეფესა
და
ეტყოდეს
:
"არა
იცი
რასა
იქმ
,
არა
გაქუს
ბრძანება
აბაღ\ასი
უმისოდ
შებმა
Line of ed.: 25
დიდისა
ყაენისა
;
თქუენ
ქართველნი
უცნობონი
ხართ
და
არა
იცით
საქმე
".
და
მრავალსა
Line of ed.: 26
ევედრებოდეს
მეფესა
და
ყოველთა
სპათა
მისთა
,
და
ბოროტის
ყოფასაცა
აქადებდეს
Page of ed.: 263
Line of ed.: 1
აბაღას
მიერ
,
გარნა
ვერ
არწმუნეს
უკუნქცევა
.
მაშინ
წარავლინეს
მსწრაფლ
Line of ed.: 2
კაცი
ყაენს
წინაშე
და
აცნობეს
:
"აჰა
მოვიდა
ბარახა
დიდითა
ლაშქრითა
,
და
ჩუენ
Line of ed.: 3
ვხედავთ
მტუერსა
დიდსა
ამოსისა
მინდორსა
,
სრულიად
მტუერითა
დაბნელებულსა
,
Line of ed.: 4
და
ჩუენ
,
ბრძანებისაებრ
თქვენისა
,
გუნებავს
გარე
შექცევა
და
წინაშე
შენსა
\
მოსლვა
,
Line of ed.: 5
გარნა
ქართველნი,
უცნობო-ქმნილნი
,
არა
მოვლენ
ჩუენ
თანა
.
ამას
იტყჳან
,
ვითარმედ
Line of ed.: 6
არა
გუაქუს
ჩუეულება
,
რათამცა
მტერი
თუალითა
ვნახოთ
და
გარე
შევიქცეთო
.
Line of ed.: 7
აწ
არა
თუ
შენ
ყაენი
მოხვალ
და
შენ
განაგებ
,
ჩუენ
განგჳწირავს
თავნი
ჩუენნი
Line of ed.: 8
სიკუდილად
.
და
ისწრაფე
შეწევნად
ჩუენდა
".
Line of ed.: 9
ვითარ
მოიწია
მოციქული
და
ესმა
მოსლვა
ბარახასი
და
ყარაულთაგან
არა
მორიდება
,
Line of ed.: 10
განკჳრდა
,
და
მსწრაფლ
ამჴედრდა
სპითა
მისითა
,
და
წარისწრაფა
და
მიესწრა
Line of ed.: 11
რაზმწყობილთა
,
და
მოიყვანა
მეფე
და
რქუა
:
"ვიცი
სიმჴნე
თქუენი
ბრძოლათა
შინა
.
Line of ed.: 12
თქუენ
ქართველნი
ურჩნი
ხართ
და
შმაგნი
.
უკეთუმცა
ნოინს
რომელსამცა
ექმნა
,
Line of ed.: 13
მო-მცა-ვკალ
;
ამისთჳს
არა
ბრალეულ
\
გყო
,
რამეთუ
უმეცარნი
ხართ
წესისა
ჩუენისანი
.
Line of ed.: 14
აწ
დადეგ
წინათ
ლაშქრითა
შენითა
".
Line of ed.: 15
ხოლო
მეფე
გარდაჴდა
ცხენისაგან
თაყუანის-ცა
ყაენსა
და
რქუა
:
"დიდო
ყაენო
,
Line of ed.: 16
არა
არს
ჩუეულება
ქართველისა,
რათა
მტერი
იხილოს
და
ზურგი
შემოაქციოს
.
აწე
Line of ed.: 17
ბედნიერმან
თუალმან
ყაენისამან
გჳხილოს
,
თუ
ვითარ
დავდვათ
თავი
ჩუენი
სიკუდილად
".
Line of ed.: 18
და
წარვიდა
მეფე
,
და
დაეწესა
წინა-კერძო
,
ხოლო
დიდი
იგი
და
მჴნე
აბათა
Line of ed.: 19
ნოინი
,
რომელი
იყო
მჴედართ-მთავარი
,
რომელ
არს
ამირსპასალარი
,
მარცხენასა
Line of ed.: 20
მჴარსა
,
სირმონცა
დიდი
იგი
მარცხენითვე
,
სიგადურ,
ტონღა
ბუღა
,
ჯინილის,
Line of ed.: 21
არღუნ
აღას
და
იას
ბუღა
მარჯუენით
,
და
სხუანი
ნოინნი
განაყენნეს
მარჯუენით
და
Line of ed.: 22
მარცხენით
.
ეგრეთვე
რაზმ-წყობილი
ბარახა
მოიწია
.
Line of ed.: 23
მაშინ
გამოჩნდა
კაცი
ერთი
,
სახელით
ალიყან,
ასისა
კაცისა
თავადი
და
არა
Line of ed.: 24
საჩინოსა
გუარისა
,
არამედ
ტანითა
დიდი
და
ახოვანი
,
ძლიერი
ძალითა
და
უშიში
Page of ed.: 264
Line of ed.: 1
მჴნედ
,
და
აღმატებული
სიტურფითა
,
ჰაეროვანი
და
შუენიერი
.
ამან
ითხოვა
აბათა
Line of ed.: 2
ნოინისაგან
,
რათა
ფარმანი
მისცეს
წინამბრძოლობისა
,
ოდესცა
სთნდეს
და
მისცა
Line of ed.: 3
სათხოველი
ესე
აბათა
ნოინმან
,
და
ამას
შინა
მოეახლნეს
ორნივე
სპანი
ურთიერთას
,
Line of ed.: 4
და
იქმნა
ომი
დიდი
და
საშინელი
.
ამან
ზემოჴსენებულმან
\
ალიყან
წინა
შეუტივა
Line of ed.: 5
რაზმსა
\
მათსა
,
და
განაპო
და
განვიდა
რაზმსა
მათსა
ყოვლითა
მოყუსითა
მისითა
.
Line of ed.: 6
შეკრბა
და
იწყო
თქმად
ალა-ალასა
,
და
მოიქცა
,
და
კუალად
განხეთქა
რაზმი
მათი
,
Line of ed.: 7
და
გამოვიდა
აქათ
.
და
მეორედ
კუალად
მიმართა
,
დაფრიწა
რაზმი
და
განვიდა
იქით
,
Line of ed.: 8
და
იწყო
თქმად
ალა-ალასა
,
და
ეგრეთვე
ქართველთა
იწყეს
ძლიერად
ომი
,
რამეთუ
Line of ed.: 9
თჳთ
ხედვიდა
ყაენი
,
რომელ
წინამდგომთასა
მეფემან
და
სპათა
მისთა
უწინ
შეუტივეს
Line of ed.: 10
და
სივლტოლად
მიდრიკნეს
.
ეგრეთვე
აბათა
ნოინმან
ძლიერად
იღუაწა
ესოდენ
,
Line of ed.: 11
რომელ
ოხჭანსა
შინა
ომისასა
სრულიად
შეჭურვილი
კაცი
აღიღო
უნაგირისაგან
და
Line of ed.: 12
ტახტასა
თჳსსა
შემოიდვა
,
და
აქუნდა
სრულსა
ომსა
შინა
ჴელთა
თჳსთა
,
ვითარცა
Line of ed.: 13
არწივსა
კაკაბი
.
ეგრეთვე
სირმონ
იღუაწა
ძლიერად
,
და
ყოველნი
მათ-კერძონი
სივლტოლად
Line of ed.: 14
მიდრკეს
.
ხოლო
ბარახა
ყაენი
შეემთხჳა
მარჯუენით
აბაღასთა,
სიქადურს,
Line of ed.: 15
ტონღა
ბუღასა
,
ჯინილის
და
არღუნ
აღას
,
ესენი
მსწრაფლ
სივლტოლად
მიდრიკნა
Line of ed.: 16
ბარახა,
ვიდრე
მეორე
დღე
ამათ
სდევნიდა
,
ხოლო
აბაღა
ორ
დღე
მათ
სდევნიდა
,
და
Line of ed.: 17
ვერ
ცნეს
რაზმისა
სიგრძისაგან
თუ
რა
შეემთსჳა
,
და
ვითარ
ცნა
ბარახა
გაქცევა
და
Line of ed.: 18
ამოწყუეტა
სპათა
მისთა
,
დაბრუნდა
,
ეგრეთვე
აბაღაცა,
და
შეიმთხჳვნეს
კუალად
ურთიერთას
,
Line of ed.: 19
და
განეწყუნეს
.
ვითარ
იხილა
აბათა
ნოინმან
ყაენი
ბარახა,
აღიღო
შუბი
Line of ed.: 20
და
მარტომან
მიმართა
რაზმსა
მათსა
,
რამეთუ
იყო
ესე
აბათა
ნოინი
კაცი
ახოვანი
Line of ed.: 21
ბეჭითა
და
მკერდითა
,
მსგავსი
ლომისა
,
უშიში
,
ძლიერი
შემმართებელი
და
ჰაეროვანი
,
Line of ed.: 22
ტკბილი
და
სახიერი
და
სიტურფე-აღმატებულილი
.
და
ვითარ
მიახლდა
\
სპა
მისი
,
Page of ed.: 265
Line of ed.: 1
სდევნეს
და
მოწყჳდნეს
სული
ურიცხჳ
,
და
ტყუე
ყვეს
,
და
ესრეთ
განმარჯუებულნი
Line of ed.: 2
მოვიდეს
ურდოთა
მათთა
.
Line of ed.: 3
ხოლო
ვითარ
იყო
ყაენი
აბაღა
ხუარასანს
ბრძოლად
ბარახა
ყაენისა
, \
მაშინ
Line of ed.: 4
ზემოჴსენებულმან
თეგუდარ
წარმოავლინნა
სამნი
მჴედართ-მთავარნი
მისნი
დედაწულითა
Line of ed.: 5
და
ბარგითა
მათითა
,
სახელით
სეგზი
ბადურ,
და
აბიბახა,
და
თოლაქ
დემურ
,
და
Line of ed.: 6
მეოთხე
ჯოლაქა.
წარმოვიდეს
და
მოვიდეს
და
დადგეს
მთასა
ზედა
,
რომელი
აღმოივლის
Line of ed.: 7
შტოდ
კავკასისა,
რომელ
არს
ლიხი.
და
ვითარ
წარვლეს
დასავლით
კერძო
,
Line of ed.: 8
რომელსა
უწოდენ
ღადოდ,
და
ამათსა
შესაყარსა
დემოთისასა,
დადგეს
თათარნი
ადგილსა
,
Line of ed.: 9
რომელსა
ეწოდების
ლომისთავი,
და
მიერ
არბევდეს
ჯავახეთსა
ვიდრე
ფარავნამდე.
Line of ed.: 10
მაშინ
მუნ
მდგომთა
თათართა
ჩამოვლეს
ეკერის
ჴევი
,
და
განვლეს
აწყუერს
ზედა
ფონი
Line of ed.: 11
მტკურისა,
და
განვიდეს
ჯავახეთს
და
მუნ
დახუდა
ჯოგი
კახა
თორელისა,
რომელსა
Line of ed.: 12
აქუნდა
პატივად
მეჭურჭლეთ-უხუცესობა
,
და
ყურუმჩის
ვისმე
ჯოგი
ათასისა
მჴედრისა
Line of ed.: 13
თავადისა
,
არა
ალიყანისა
შვილი
,
ყურუმჩისი,
არამედ
სხჳსა
ვისმე
,
და
წარმოიღეს
Line of ed.: 14
და
მომართეს
სადგურსა
მათსა
ლომისთასა
.
ესმა
ყურუმჩი
ბადურსა,
და
მოუწოდა
Line of ed.: 15
კახას
თორელსა
და
დევნა
უყვეს
.
Line of ed.: 16
ხოლო
თეგუდარიანნი
განსრულ
იყვნეს
მტკუარსა,
სადა
მოერთვის
წყალი
გურკლისა,
Line of ed.: 17
და
ესენი
მივიდეს
პირსა
მტკურის\ასა,
რამეთუ
იყო
სიმრავლე
ფრიადი
თათრისა
Line of ed.: 18
და
ქართველთა
სპისა
.
რამეთუ
ისინი
მცირედნი
იყვნეს
,
იძიეს
ღონე
,
თოლაქ
Line of ed.: 19
დემურ
განვლო
მტკუარი
ოცდაათითა
კაცითა
უგრძნაულად
და
სხუანი
დაუდგეს
პირსა
Line of ed.: 20
მტკურისასა.
თოლაქ
დემურ
აღვლო
ჴევი
და
აღვიდა
ქედსა
,
და
აღაბა
ალამი
რამე
Line of ed.: 21
სხუა
დროშისა
,
და
მოეტევა
ჴმითა
მაღლითა
.
და
ვითარ
იხილა
ყურუმჩი
ბადურ
წინათ
Line of ed.: 22
და
უკანა
კერძო
ლაშქარი
,
ჰგონა
სიმრავლე
სპისა
მის
და
შეშინებულ
იქმნა
,
და
ივლტოდა
Line of ed.: 23
მსწრაფლ
შეშფოთებული
,
სადა-იგი
სიმრავლე
მოიკლა
კაცთა
კეთილთა
,
და
Page of ed.: 266
Line of ed.: 1
ორთა
კოხტელთა
მიიღეს
აღსასრული
,
და
სამძივარი
ცხენ-მოკლული
ჭურვით
ივლტოდა
Line of ed.: 2
და
აწყუერს
შევიდა
,
მჴედართ-მთავარი
თათართა
ყურუმჩი
ბადურ
მო[ი]კლა
,
და
Line of ed.: 3
უწესოდ
დაბნეულნი
,
გზისა
მეოტისა
ვერ
\
დამპყრობელნი
შეივლტოდეს
მთად
რუგეთისა,
Line of ed.: 4
აღმართსა
ძნელ-სავალსა
,
სოფელსა
,
რომელსა
რქჳან
კჳრიკე-წმიდა.
დაბრუნდეს
,
Line of ed.: 5
და
გამარჯუებულნი
მივიდეს
ყაენის
ძმისა
თეგუდარისა
თანა
.
და
ალაღებული
თეგუდარ
Line of ed.: 6
გარდამოვიდა
ქართლს,
და
მოაოჴრებდა
ყოველსა
ქართლსა.
Line of ed.: 7
მაშინ
ევედრა
ყაენი
აბაღა
მეფესა
დავითს,
რუსუდანის
ძესა
,
რათა
არღარა
Line of ed.: 8
შეეწიოს
და
არცა
შეუშვას
თეგუდარ,
და
ნიჭთა
დიდთა
აღუთქმიდა
,
რამეთუ
იჭჳსა
Line of ed.: 9
მქონებელი
ღალატ[ი]სა
თეგუდარის
ყმათაგან
განცხადებულად
მცნობელი
,
თჳნიერ
Line of ed.: 10
თეგუდარის
კითხ\ვისა
,
ერჩდა
აბაღას
დავით
მეფე
,
და
შეკრა
გზანი
,
რომელ
არღარა
Line of ed.: 11
შეისლვებოდა
ცხენითა
.
ხოლო
თეგუდარ
არა
უწყოდა
;
და
ვითარ
ცნა
აბაღა,
რამეთუ
Line of ed.: 12
არღარა
შეეწევის
მეფე
დავით,
გარნა
წერილ
არს
,
ვითარ
აფროსინელთა
შინა
სიტყუა
,
Line of ed.: 13
იტყჳს
ვინმე
,
იბრძოლებოდეს
რა
ანტიპატროს
და
ყრმა
კასანდროს
მოაკუდინა
, --
Line of ed.: 14
ცნა
აბაღა
ყაენმან
და
წარმოავლინა
მჴედართ-მთავარი
მისი
სირმონ
ბადური,
და
Line of ed.: 15
სხუანი
მთავარნი
ნოინნი
,
და
სპისა
სიმრავლე
,
და
მოვიდეს
თრიალეთს,
და
მოუწოდეს
Line of ed.: 16
მეფესა
დავითს
და
სპათა
მისთა
.
რამეთუ
მეფე
სნეულობდა
მას
ჟამად
.
და
წარმოავლინა
Line of ed.: 17
ყოველნი
მთავარნი
მისნი
,
სირმონს
თანა
,
და
შთავიდა
სირმონ
ქართლად.
და
ცნა
Line of ed.: 18
თეგუდარ
მოსლვა
სირმონისი,
წინა
განაწყო
სპა
მისი
,
და
იქმნა
ბრძოლა
ძლიერი
,
Line of ed.: 19
და
მოსწყდა
ორგნითვე
ურიცხჳ
,
და
ესწრა
ღამე
და
გაიყარნეს
რა
გათენდა
,
განეწყუნეს
Line of ed.: 20
ურთიერთას
პირისპირ
.
იქმნა
ბრძოლა
ძლიერი
,
და
სპა
მეფისა
წინამბრძოლობდა
,
Line of ed.: 21
და
ვითარ
აღერივნეს
ურთიერთას
,
ივლტოდა
სპა
თეგუდარისა,
მიმოდაიბნივნეს
,
Line of ed.: 22
მოისრნე
და
უჩინო
იქმნეს
.
და
დარჩეს
თეგუდარ
და
ძე
მისი
მცირე
უღონოქმნულნი
,
Line of ed.: 23
მივიდეს
სირმონს
თანა
,
და
ევედრა
,
რათა
ყაენი
აბაღა
იხილოს
მან
და
Line of ed.: 24
ძემან
მისმან
.
ისმინა
სირმონ,
გარნა
დააპატიმრნა
,
და
აღიღო
ტყუედ
დედაწული
მისი
Page of ed.: 267
Line of ed.: 1
და
ყოველი
სიმდიდრე
და
ბარგი
და
საქონელი
და
ჯოგი
,
და
მივიდა
აბაღას
წინაშე
,
Line of ed.: 2
და
მიიყვანა
თეგუდარ
და
ძე
მისი
.
ხოლო
აბაღა
არა
ავნო
რა
,
რამეთუ
იყო
კაცი
Line of ed.: 3
მოწყალე
და
შემნდობელი
,
ვითარ
ზემორე
ვთქჳთ
,
და
წარგზავნა
ქუეყანასა
ერაყისასა,
Line of ed.: 4
და
მისცა
ათორმეტი
კაცი
მას
და
ძესა
მისსა
,
საზრდელი
და
შესამოსელი
უხუად
,
ქორ-შავარდენი
Line of ed.: 5
და
ავაზა
,
და
განუჩინა
სარჩომი
,
რომელ
არა
აკლდეს
,
და
მცველნი
დაუდგინნა
,
Line of ed.: 6
რათა
არღარა
გაუშუას
მამულსა
მისსა
.
და
ესრეთ
განსუენებით
იყოფოდა
და
Line of ed.: 7
აღსრულდა
.
და
ყაენმან
აბაღა
მრავალნი
ნიჭნი
და
ძღუენი
წარავლინა
მეფესა
დავითს
Line of ed.: 8
წინა
,
და
ქართლს
მრავალნი
სოფელნი
და
ატენი
მისცნა
.
Line of ed.: 9
მაშინ
წარვიდა
ყაენი
სიბად
,
და
თანა
წარიტანა
დავით
მეფე
.
და
იყო
ჟამი
ზამთრისა
,
Line of ed.: 10
და
რა
ზაფხული
მოიწია
,
წარმოვიდეს
,
და
მგზავრ
მომავალსა
მეფესა
შეედვა
Line of ed.: 11
სალმობა
მუცლისა
.
და
ვითარ
მკურნალთა
ვერ
უძლეს
კურნებად
,
მაშინ
ევედრა
ხატსა
Line of ed.: 12
მას
მარტომყოფისასა
,
და
მივიდა
მის
წინაშე
,
ვითარ
ჩუეულ
იყო
,
რამეთუ
პირველ
Line of ed.: 13
ამისსა
მუცლისა
სნეულებითა
შეპყრობილ
იყო
და
ვითარ
მკუდარი
იდვა
,
უსიტყუოდ
,
Line of ed.: 14
და
აღედგინა
ხატსა
ჴორცშესხმულისა
ღმრთისასა
.
ხოლო
აწ
არღარა
პოვა
ლხინება
,
Line of ed.: 15
ამისთჳს
რომელ
მოაკლო
ღმრთისმსახურება
,
და
იწყო
რღუევად
საყდართა
და
შლად
.
Line of ed.: 16
ამისთჳს
აღიღო
ღმერთმან
ჴელი
წყალობისა
,
და
პირველ
წელთა
მოკუდა
ძე
მისი
Line of ed.: 17
პირმშო
გიორგი,
სიკეთე-აღმატებული
,
და
აქა
მიიცვალა
დავითცა
მწუხარებითა
ძისათა
.
Line of ed.: 18
და
ესუა
სხუაცა
ძე
,
კეთილ-მოჴსენებული
,
მჴნე
და
\
ქველი
,
სახელით
დიმიტრი,
რომელი
Line of ed.: 19
შემდგომად
მეფე
იქმნა
.
ხოლო
ამან
დავით
რა
დაასრულა
ცხოვრება
,
დამარხეს
სმეარხოსა
Line of ed.: 20
მეფეთასა
მცხეთას.
\
ხოლო
თქმულ
არს
ესეცა
,
ვითარმედ
წამლისა
მიერ
Page of ed.: 268
Line of ed.: 1
აღსრულდა
,
ცოლისა
მისისა
ესუქნის
მიერ
მიცემითა
წამლისათა
.
ვითარ
სიტყჳსმოქმედი
Line of ed.: 2
იტყჳს
მაკედონელისა
მის
დიდისა
მიდოსით
თავ-მტკივნეულობად
მყოფისა
Line of ed.: 3
და
იჭჳსა
წამლისასა
მიდოს[ის]
და
ანტიპატროს
მიერ
მიცემისა
ეგრეთვე
დავითისა
Line of ed.: 4
თქულ
არს
ესუქნის
მიერ
,
შურისათჳს
ბასილი
უჯარმელისა,
რომელი
მოაკუდინა
Line of ed.: 5
მეფემან
,
უწესოებისათჳს
;
რამეთუ
თანა
ეყო
ბასილი
ესუქნის,
და
არა
რიდა
საწოლსა
Line of ed.: 6
პატიოსანსა
მეფისასა
,
და
ჩოჴანიცა
აღიჴადა
,
და
მთავრობა
მიიტაცა
,
ამის
უწესოებისათჳს
Line of ed.: 7
მოიკლა
ბასილი.
ვინათგან
მოიწია
უნუგეშინისცემო
ყოველთა
Line of ed.: 8
მკჳდრთა
საქართველოსათა,
რამეთუ
მიიცვალა
მწუხარება
მეფე
დავით,
იგლოვეს
წესისაებრ
,
Line of ed.: 9
და
მრავალი
ნიჭი
გასცეს
ეკლესიათა
საყდართა
და
გლახაკთა
საჴსენებლად
მისა
.
Line of ed.: 10
გარნა
მწუხარე
იყვნეს
ქართველნი,
რამეთუ
მეფე
დიმიტრი
მცირე
იყო
,
და
არა
ძალედვა
Line of ed.: 11
მეფობა
.
ამისთჳს
უმრავლესნი
წარვიდეს
და
მსახურებდეს
ყაენსა
,
რამეთუ
ვერცა
Line of ed.: 12
დავით
მეფემან
სწუართნა
ერისთავნი
,
შიშისათჳს
ყაენისა
.
Line of ed.: 13
მაშინ
ზემოჴსენებულნი
ღალღურ
და
რაჭის
ერისთავი
კახაბერი
შეიზრახნეს
Line of ed.: 14
ურთიერთას
,
რათა
განუდგენ
მეფესა
დავითს,
რუსუდანის
ძესა
და
წარვიდეს
ყაენს
Line of ed.: 15
აბაღას
წინაშე
,
და
ეზრახნეს
ალიყანს
ბადურს,
რომელი
დგის
მთათა
ჯავახეთისათა,
Line of ed.: 16
და
მან
აცნობა
ყაენსა
.
ხოლო
მან
ნიჭნი
დიდნი
აღუთქუნა
,
და
წარვიდა
ღალღურ,
Line of ed.: 17
და
კახაბერის-ძე
კახაბერი,
რომელი
იყო
თესლით
ბოროტი
,
ვითარ
გუაწყებს
წიგნი
Line of ed.: 18
მეფეთა
ბაღუშისთა
და
ნათესავთა
მისთა
.
რამეთუ
მოიწივნეს
ყაენს
წინაშე
,
შეიწყნარნა
,
Line of ed.: 19
და
მოუწოდა
სირმონ
ნოინსა
და
რქუა
:
"მეფე
დავით
ესეოდენთა
განდგომილებათა
Line of ed.: 20
იქმს
,
რამეთუ
მისსა
არა
კმა
იყოფს
,
და
ყოველთა
განდგომილთა
ჩუენთა
თანა
შეეწევის
,
Line of ed.: 21
ვითარ
თეგუდარს,
და
აწ
ღალღურს.
ხოლო
მე
ნიჭნი
დიდნი
და
პატივნი
წინა
Line of ed.: 22
უყვენ
თეგუდარისთჳს
და
კუალად
ღალღურ
შეიწყნარა
;
აწ
მნებავს
,
რათა
შური
ვიგოთ
Page of ed.: 269
Line of ed.: 1
მის
ზედა
.
და
ესმა
რა
კახაბერსა,
წარსდგა
და
თქუა
:
"უკეთუ
ნებავს
ყაენსა
შურისგებად
Line of ed.: 2
დავით
მეფესა
ზედა
,
მე
მისთჳს
მოვსულვარ
,
ვიცნი
გზანი
შესავალნი
,
და
წარვასხამ
Line of ed.: 3
ლაშქართა
,
და
ვგონებ
,
რომელ
მეფე
ჴელთ
ვიგდო
.
და
ღალღურცა
იცის
გზა
Line of ed.: 4
და
ძალი
ქუეყანისა
მათისა
".
Line of ed.: 5
მაშინ
უბრძანა
ყაენმან
აბაღა
სირმონ-ნოინს,
ალიყანს,
და
თაიჩოს,
და
აბჩის,
Line of ed.: 6
რათა
ილაშქრონ
მეფეს
დავითს
ზედა
.
და
შეკრიბეს
სიმრავლე
ლაშქრისა
სამი
ბევრი
,
Line of ed.: 7
და
გამოვლეს
თრიალეთი,
და
გარდავლეს
მთა
ლიხისა,
და
ზედა
დაესხნეს
ქუთათისს
Line of ed.: 8
აბანოსა
შინა
მყოფსა
მეფესა
,
და
ძლით
შეესწრა
ცხენსა
,
ერთითა
კაბითა
მარტო
Line of ed.: 9
ივლტოდა
,
ხოლო
თათართა
მოაოჴრეს
ეკლესიანი
,
და
მრავალი
სული
ქრისტიანე
Line of ed.: 10
მოიკლა
\
და
ტყუე
იქმნა
,
და
უვნებელად
მივიდეს
ყაენს
წინაშე
.
ხოლო
მეფე
,
საკჳრველებით
Line of ed.: 11
დაცვული
ღმრთისა
მიერ
,
განერა
და
ვერ
ესწრა
მეფე
ომსა
მათსა
,
რამეთუ
Line of ed.: 12
მსწრაფლ
უკუნიქცეს
თათარნი.
Line of ed.: 13
წელსა
მესამესა
კუალად
წარმოვიდეს
სირმონ
და
ალიყან
აბაღას
ბრძანებითა
Line of ed.: 14
შეპყრობად
მეფისა
,
რამეთუ
დაემსტურა
კახაბერსა,
და
არაღარა
ჰგონებდა
მისლვასა
Line of ed.: 15
თათართასა.
დაესხნეს
კუალად
,
და
მეფემან
მიჰრიდნა
,
და
მოაოჴრნეს
ქუეყანანი
.
და
Line of ed.: 16
ვითარ
ცნეს
შეყრა
და
ზედა-მოსლვა
მეფისა
,
ივლტოდეს
თათარნი
მსწრაფლ
,
მასვე
Line of ed.: 17
დღესა
,
ტყჳთა
და
ალაფითა
.
Line of ed.: 18
ამათ
ჟამთა
სადუნი
მანკაბერდელი
განდიდებულ
იყო
უმეტეს
ყოველთა
მთავართა
Line of ed.: 19
მის
ჟამისათა
,
რამეთუ
შეიყუარა
ყაენმან
აბაღა,
და
იწყო
ურვად
საქმეთა
საქართველოსათა,
Line of ed.: 20
რამეთუ
ასული
პატრონისა
მისისა
,
ავაგ
ათაბაგისა
,
შევედრა
სადუნსა,
და
ხუაშაგმან
Line of ed.: 21
ეჯიბობაცა
მისცა
.
მაშინ
შეკრბეს
ყოველნი
დიდებულნი
საქართველოსანი
\
და
Line of ed.: 22
წარიყვანეს
მეფის
ძე
დიმიტრი
ურდოსა
,
და
მივიდეს
შანშეს
მისა
ივანეს
თანა
მანდატურთ-უხუცესსა
,
Line of ed.: 23
და
წარჰყვა
იგიცა
ურდოსა
.
და
მიიყვანეს
ყაენს
წინაშე
ურდოსა
და
Page of ed.: 270
Line of ed.: 1
დაუურვეს
მეფობა
.
და
ვითარ
იხილა
ყაენმან
დიმიტრი,
შეიწყალა
და
შეიყუარა
,
რამეთუ
Line of ed.: 2
იყო
ქმნულ-კეთილი
და
შუენიერი
ხილვად
,
და
მოსცა
ყოველი
სამეფო
თჳნიერ
სარგის
Line of ed.: 3
ჯაყელისა,
და
წარმოატანა
თანა
სადუნი,
რომელსა
უბოძა
მეფემან
დიმიტრი
Line of ed.: 4
ათაბაგობა
.
და
მოვიდა
ტფილისს,
და
დასუეს
ტახტსა
მამათა
მათთასა
,
დააღასრულეს
.
Line of ed.: 5
წესი
კურთხევისა
კათალიკოსმან
და
ეპისკოპოსთა
და
ყოველთა
მთავართა
საქართველოსათა
Line of ed.: 6
ჰერეთით,
კახეთით,
სომხითით,
ქართლით,
ჯავახეთით,
და
ტაოთ
რომელნი
Line of ed.: 7
შეკრებილ
იყვნეს
.
და
იყო
მადლობა
ღმრთისა
და
სიხარული
დიდი
,
განცემა
გლახაკთა
Line of ed.: 8
და
ობოლთა
და
დავრდომილთა
ზედა
,
რათა
წარემართოს
მეფობა
დიმიტრისი,
Line of ed.: 9
და
კეთილად
განგება
საქართველოსა.
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartlis Cxovreba II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.