TITUS
Kartlis Cxovreba II
Part No. 11
Part: VI
King: 63
Line of ed.: 10
მესამეოცდასამე
მეფე
ქართლისა
დიმიტრი
ძე
დავით
მეფისა
,
ბაგრატოანი,
Line of ed.: 11
მათ
ჟამთა
იწყო
ყაენმან
აბაღა
ბრძოლად
მეგჳპტელთა
მთავარსა
და
სულტანსა
Line of ed.: 12
მისრეთისასა
ფუნკუყადარს
და
წარავლინა
სპა
ძლიერი
და
მათ
თანა
სპა
ქართველთა,
Line of ed.: 13
და
აჩინა
მჴედართ-მთავრად
თონდა
ვინმე
,
ნათესავით
სალდუხი
ბადურთა,
მთავარი
Line of ed.: 14
გართათ
,
და
წარგზავნეს
გზასა
საბერძნეთით
მიმავალსა
შამად.
და
მიუმცნო
სულტანსა
Line of ed.: 15
საბერძნეთისასა,
სახელით
თარმანს,
რამეთუ
უწინარეს
ამის
ჟამისა
აღსრულებულ
იყო
Line of ed.: 16
სულტანი
დიდი
სალჩუქიანი
ყიასდინ,
და
მონასა
მისცა
ფარმანს
მიეტაცა
სულტნობა
,
Line of ed.: 17
და
ცოლიცა
მისი
,
ასული
რუსუდანისი,
გურჯი-ხათუნ,
მიეყვანა
ცოლად
,
და
მას
აქუნდა
Line of ed.: 18
პონტო,
ასია
და
კაბადუკია,
ამას
მიუმცნო
ყაენმან
,
რათა
თანა
შეეწიოს
სპათა
მისთა
.
Line of ed.: 19
და
წარვიდეს
სპანი
აბაღასნი,
და
მივიდეს
ფარმანს
თანა
,
და
დაიბანაკეს
ევხაიტს
Line of ed.: 20
რომელ
არს
ასურასტანი,
და
ვითარცა
ესმა
სულტანსა
ფუნდუყადარს
მისლვა
თათართა,
Line of ed.: 21
მოუჴდა
სპითა
ეგჳპტისათა
და
ზედა
დაესხა
ჟამსა
განთიადისასა
,
და
იქმნა
ძლიერი
Line of ed.: 22
ბრძოლა
,
სადა-იგი
მჴნედ
ბრძოლა
უყვეს
ქართველთა,
რომელ
თათარნი
განკჳრდეს
.
Page of ed.: 271
Line of ed.: 1
მაშინ
თათარი
ვინმე
,
სახელით
მორღულ,
მიეტევა
მარტო
რაზმსა
არაბთასა,
და
Line of ed.: 2
განვლო
შიგან
,
და
მერმე
გამოვლო
რაზმი
,
და
\
მომავალსა
ცხენსა
მისსა
უკანა
ფერჴი
Line of ed.: 3
მარჯუენა
მოჰკუეთა
ვინმე
ქუე
მდებარემან
კაცმან
საოლავსა
ქაჩაჩსა
ზედა
.
იქმნა
საქმე
Line of ed.: 4
საკჳრველი
,
რამეთუ
ივლტოდა
სპა
აბაღასი,
და
თანა
მოკლულ
იქმნა
.
წარმოვიდა
ესე
Line of ed.: 5
მორღული
უფერჴოთა
ცხენითა
,
სამი
დღე
და
სამი
ღამე
ვლო
.
ესრეთ
მოკუდა
ცხენი
.
Line of ed.: 6
ხოლო
ვითარ
ცნა
აბაღა
ამოწყუეტა
ლაშქართა
და
უმეტეს
ქართველთა,
დაუმძიმდა
Line of ed.: 7
დიდად
,
და
შეასმინეს
სულტანი
საბერძნეთისა
ფარმანა,
ვითარმედ
განზრახვითა
Line of ed.: 8
მისითა
იქმნა
მოსლვა
სულტნისა
ფუნდუყადარისა.
ამისთჳს
შეიპყრეს
ფარმანა,
დაღათუ
Line of ed.: 9
არა
ენება
ყაენსა
აბაღას
მოკლვა
მისი
,
არამედ
ნოინთა
მოაკუდინეს
ფარმანა,
და
აღიღეს
\
Line of ed.: 10
ყოველი
სიმდიდრე
მისი
,
და
აჩინეს
საბერძნეთსა
ნოინი
დიდი
და
კეთილი
,
Line of ed.: 11
ნათესავი
პირველთა
ყაენთა
,
ონხანისა
გუარისა
,
სახელით
ერინჯი.
ამას
ჴელთ
უდვეს
Line of ed.: 12
მთავრობა
საბერძნეთისა,
და
წარუღეს
აწყუერი,
სამცხეს,
რომელი
ჰქონდა
ფარმანას
Line of ed.: 13
ცოლეულთაგან
,
და
უბოძეს
სარგის
ჯაყელსა
და
ძესა
მისსა
ბერქას.
Line of ed.: 14
ხოლო
ვითარცა
აღიზარდა
მეფე
დიმიტრი,
და
იწყო
საურავთა
საქმეთა
კეთილ
Line of ed.: 15
განგებად
,
რამეთუ
იყო
ესე
დიმიტრი
ტანითა
ახოვან
,
თერითა
ჰაეროვან
,
შესახედავად
Line of ed.: 16
ტურფა
,
თმითა
და
წუერითა
მწყაზარ
და
შუენიერ
,
თუალითა
გრემან
,
ბეჭ-ბრტყელ
და
Line of ed.: 17
შეწყობილ
სამჴედროთა
წესითა
.
სრული
ცხენოსანი
და
მშჳლდოსანი
რჩეული
,
უხჳ
,
Line of ed.: 18
მოწყალე
და
მდაბალი
,
გლახაკთა
,
ქურივთა
და
დავრდომილთა
მოწყალე
,
რომელ
არა
Line of ed.: 19
სმენილ
არს
ნათესავი
მეფეთა
გინა
სხუათა
კაცთა
.
რამეთუ
აქუნდა
ჩუეულება
,
აღიღის
Line of ed.: 20
საფასე
და
აღდგის
ღამე
,
და
მოვლის
ქალაქი
,
და
მოიხილნის
გლახაკნი
და
დავრდომილნი
Line of ed.: 21
და
ობოლნი
,
და
თჳსითა
ჴელითა
მისცემდის
.
და
ყოველთა
უწყოდიან
მოწყალება
Page of ed.: 272
Line of ed.: 1
მეფისა
.
და
ამისთჳს
გლახაკნი
ღამით
ფოლოცთა
შინა
ვიდოდიან
,
რათა
შეემთხჳვნენ
Line of ed.: 2
მეფესა
.
ამას
თანა
მოეგო
მარხულობა
,
ღამით
ლოცვა
და
მუჴლთ-ყრა
ფრიადი
,
Line of ed.: 3
რამეთუ
ათას
ხუთასი
მუჴლი
მოაგდის
მდაბლად
მიწასა
ზედა
.
ესრეთ
ყოვლითურთ
Line of ed.: 4
განშუენებული
და
განათლებული
იყო
.
Line of ed.: 5
გარნა
ესრეთ
ჴელთა
შინა
სადუნისთა
იყო
,
რამეთუ
ფრიად
განადიდა
\
სადუნი
Line of ed.: 6
ყაენმან
.
და
იურვა
მეფის
დიმიტრისგან
თელავი
და
ბელაქანი,
და
მრავალნი
ქუეყანანი
,
Line of ed.: 7
და
სადუნი
კეთილად
განაგებდა
საქმეთა
\
საქართველოსათა,
რამეთუ
დღეთა
მისია
Line of ed.: 8
არა
იქმნებოდა
თათართაგან
ძალი
და
უსამართლობა
,
არცა
დიდთა
ნოინთაგან
,
არცა
Line of ed.: 9
ელჩთაგან
.
და
ესრეთ
აღშენდა
საქართველო
და
მოირჭუნა
.
Line of ed.: 10
მეფემან
დაიწყო
სიბასა
წარსლვა
,
და
აღაშენნა
ქუეყანანი
მოოჴრებულნი
.
ამანვე
Line of ed.: 11
აღაშენა
პალატსა
შინა
მონასტერი
,
ისანთა,
საყოფელად
მეტეხთა
ღმრთისმშობელისა
,
Line of ed.: 12
და
შეამკო
განგებითა
დიდითა
,
და
შესწირნა
სოფელნი
და
ზუარნი
,
და
განუჩინა
მონაზონთა
Line of ed.: 13
საზრდელი
და
სამოსელი
,
და
განაგო
განგებითა
კეთილითა
.
და
წარვიდა
Line of ed.: 14
ურდოსა
,
და
მას
შინა
ყოფასა
მეფისასა
სთხოვეს
საფასე
ურიცხჳ
მეფესა
,
განზრახვითა
Line of ed.: 15
სადუნისითა.
რქუა
მეფესა
სადუნ:
"უკეთუ
მომცე
დმანისი,
მე
მივსცე
საფასე
ყაენსა
".
Line of ed.: 16
ისმინა
მეფემან
,
და
უნებლიად
მისცა
დმანისი
და
მიმდგომი
მისი
,
და
უმეტეს
განდიდნა
Line of ed.: 17
სადუნი.
ხოლო
იქმნა
კეთილიცა
საქმე
მონასტერთა
და
გლახაკთა
მიმართ
,
Line of ed.: 18
რომელი
დღეთა
ცხოვრებისა
მისისათა
მან
მისცა
ყალანი
და
მალი
ათორმეტთა
Line of ed.: 19
უდაბნოთა
გარესჯისათა,
და
განათავისუფლა
ქუეყანა
გარესჯისა,
და
მსახურებდა
მეფესა
Line of ed.: 20
დიმიტრის.
განდიდნა
დიდად
ლაშქრითა
და
სიმდიდრითა
ოქროსა
და
ვეცხლისათა
,
Line of ed.: 21
და
ჯოგისა
და
ხუასტაგისა
არა
იყო
რიცხჳ
,
რამეთუ
იყო
კაცი
ესე
მშუებელი
,
კეთილად
Line of ed.: 22
\
გამგონე
და
ბრძენი
,
რამეთუ
ყაენი
აბაღა
ისმენდა
სიტყუათა
მისთა
,
და
დიდი
Line of ed.: 23
საჰიბდივანი
ავაგ
ათაბაგისა
ამას
აქუნდა
და
ასული
მისი
ხუაშაგ
მოეყვანა
ცოლად
.
Page of ed.: 273
Line of ed.: 1
ესე
საჰიბდივანი
განდიდებულ
იყო
ყაენის
ულოსაგან
და
სადუნიცა
მისგან
განდიდებულ
Line of ed.: 2
იყო
,
და
ყოველი
საბრძანებელი
ყაენისა
მისთა
ჴელთა
შინა
იყო
და
ბრძანებასა
Line of ed.: 3
მისსა
მორჩილობდეს
.
და
იყიდნა
მრავალნი
ქუეყანანი
,
და
უბოძეს
მეფეთა
კარი
.
და
Line of ed.: 4
დაჯდა
კარსა
,
და
მისი
მიმდგომი
ქუეყანა
მოივერაგა
ახალციხელთაგან,
და
ასული
Line of ed.: 5
ახალციხელისა
ცოლად
მოიყვანა
,
და
საქართველოსა
ლაშქართა
საქმე
და
განგება
Line of ed.: 6
ჴელთ
უდვა
ყაენმან
.
და
დარბაისელნი
ქართველნი
და
სომხითარნი
და
ჰერ-\კახნი
Line of ed.: 7
მეფეს
წინაშე
იყვნეს
.
Line of ed.: 8
ამათ
ჟამთა
შინა
განდიდნა
სამცხის
სპასალარი
და
მეჭურჭლეთ-უხუცესი
სარგის
Line of ed.: 9
ჯაყელი
და
ძე
მისი
ბექა,
რომელნი
მთავრობდეს
სამცხეს.
ხოლო
საქმენი
სარგისისნი
Line of ed.: 10
ზემორე
აღგჳწერიან
და
შემდგომად
ვაჴსენოთ
ძე
მისი
ბექა.
და
იყო
ესე
ბექა
ტანითა
Line of ed.: 11
ახოვან
,
ფერითა
ჰაეროვან
,
თმითა
და
თუალითა
გრემან
და
შუენიერ
,
ბეჭითა
და
მკერდითა
Line of ed.: 12
სრულ
,
ძალითა
ძლიერ
,
ომსა
შინა
მჴნედ
მბრძოლი
,
ცხენსა
ზედა
მჴნე
და
მოისარი
Line of ed.: 13
ნადირთა
ჴელოანი
,
გონებითა
ფრთხილ
,
მაშენებელი
ქუეყანათა
,
ეკლესიათა
და
Line of ed.: 14
მონასტერთა
,
და
ღმრთის-მოსავთა
კაცთა
პატივისმცემელ
,
მლოცავი
,
რომელ
არა
\
Line of ed.: 15
დააკლდის
ცისკრის
ლოცვათა
,
სამხრად
და
მწუხრად
,
ვითარ
ტჳბიკონი
მოსცემდის
.
Line of ed.: 16
წესსა
ლოცვისასა
ამისთჳს
პატივ-სცა
ღმერთმან
,
და
მეუღლეცა
შემსგავსებული
მოანიჭა
,
Line of ed.: 17
ლოცვისა
,
მარხვისა
და
გლახაკთა
მოწყ\ალებისა
,
მონასტერთა
და
ხატთა
პატივისმოყუარე
,
Line of ed.: 18
ობოლთა
და
უღონოთა
აღმზრდელი
.
Line of ed.: 19
მაშინ
ბექამან
დაიპყრა
ქუეყანა
ტასისკარითგან
კარნუ-ქალაქამდის,
სამცხე,
აჭარა,
Line of ed.: 20
შავშეთი,
კლარჯეთი
და
უმრავლესი
ტაო,
ვაშლოვანი,
ნიგალისჴევი,
არტანუჯი,
თორმეტნი
Line of ed.: 21
უდაბნონი
,
კოლა,
კარნიფოლა
და
ორნივე
არტანნი,
და
მრავალნი
სოფელნი
Line of ed.: 22
ჯავახეთს.
და
ესრეთ
დღითი-დღე
განდიდნებოდეს
და
მსახურებდეს
ყაენს
აბაღას,
და
Line of ed.: 23
მორჩილობდეს
მეფესა
დიმიტრის.
ხოლო
მეფე
დიმიტრი
წარემატებოდა
ღმრთის-მსახურებითა
Page of ed.: 274
Line of ed.: 1
და
კაცთ-მოყუარებითა
,
და
ყაენი
უმეტეს
უმატებდა
პატივსა
მისსა
.
დაღათუ
Line of ed.: 2
ჯერეთ
ყრმა
იყო
,
არამედ
ინებეს
და
წარავლინეს
კაცი
პონტოდ
მეფისა
ბერძენთასა
Line of ed.: 3
კომნიანოსისა,
რომელი
იყო
ნათესავად
დიდისა
კოსტანტინესა,
და
მოიყვანეს
ასული
Line of ed.: 4
კომნიანოსისა,
მეფისა
ტრაპიზონელისა,
დიდებითა
და
საჭურჭლითა
დიდითა
,
და
ქმნეს
Line of ed.: 5
ქორწილი
სამეფოსა
წესისაებრ
.
და
შემდგომად
მცირედისა
ჟამისა
მუცლად
იღო
Line of ed.: 6
დედოფალმან
და
შვა
ძე
,
და
უწოდეს
სახელად
დავით,
რომელი
უკანასკნელ
მეფე
Line of ed.: 7
იქმნა
ქართლს.
Line of ed.: 8
ამათ
ჟამთა
კუალად
მოვიდა
იგივე
არღუნ,
რომელსა
აღერიცხვნეს
ყოველნი
Line of ed.: 9
საბრძანებელნი
ყოველთა
ყაენთანი
,
რათა
აღთუალოს
ქუეყანა
და
ცნას
ვითარნი
Line of ed.: 10
ქუეყანა
აღშენდა
,
გინა
აოჴრდა
.
აღთუალა
ახლად
და
ცნა
,
რამეთუ
უმრავლესი
მოოჴრებულ
Line of ed.: 11
იყო
,
და
უმეტეს
ჰერეთი
და
კახეთი,
რამეთუ
კამბეჩის
ვაკენი
მოოჴრებულ
იყო
Line of ed.: 12
გამოსლვასა
მას
თათართასა,
ოდეს
გამოვიდა
ყაენი
დიდი
ბერქა.
მაშინ
ტფილისს
Line of ed.: 13
ყოფასა
არღუნ
ოირიდისასა
ეზრახა
მეფესა
\
და
სთხოვა
თამარ,
რომელი-იგი
მხოლო
Line of ed.: 14
ესუა
,
და
რქუა
,
ვითარმედ
:
"კეთილად
მოჴსენებულმან
მეფემან
მამამან
შენმან
მომცა
Line of ed.: 15
ასული
მისი
,
დაჲ
შენი
სძლად
ჩემდა
,
და
ცოლად
შვილისა
ჩემისა
,
გარნა
იგი
ვერ
Line of ed.: 16
ესწრა
;
აწ
ვითხოვ
,
რათა
არა
უღირს
იჩინო
ვედრება
ჩემი
და
მომცე
დაჲ
შენი
შვილისათჳს
Line of ed.: 17
ჩემისა
".
Line of ed.: 18
ვითარ
ესმა
მეფესა
,
დაუმძიმდა
და
დიდსა
ჭმუნვასა
შთავარდა
,
და
სულითა
ტკივნეულითა
Line of ed.: 19
ეძიებდა
ღონესა
,
რამეთუ
სძაგდა
წარმართისა
ქორწინებად
დაჲ
მისი
ქრისტეს
Line of ed.: 20
აღმსარებელი
,
გარნა
არა
იყო
ღონე
,
რამეთუ
მამასა
მისსა
მისცა
.
და
მისცეს
ცოლად
Line of ed.: 21
შვილსა
არღუნისსა,
და
აღასრულეს
წესი
ქორწილისა
.
და
წარვიდა
არღუნ
ურდოსა
,
Line of ed.: 22
ხოლო
შვილი
მისი
დაუტევა
მეფისა
თანა
.
მათ
ჟამთა
კუალად
მიუდგა
დედოფალი
და
Line of ed.: 23
შვა
ყრმა
,
და
უწოდეს
სახელი
ვახტანგ.
Page of ed.: 275
Line of ed.: 1
და
კუალად
ამათ
ჟამთა
დამშჳდნა
ქუეყანა
ლიხთ-იმერი,
და
მოიწყო
მეფემან
Line of ed.: 2
დავით,
რომელი
იყო
\
კაცი
პირველ
კეთილი
და
გონიერი
,
უხჳ
,
მდაბალი
და
პურად
Line of ed.: 3
უმჯობეს
უწინარესთა
მეფეთა
,
და
იყო
მრავალსა
მშჳდობასა
შინა
.
Line of ed.: 4
ხოლო
რაჭის
ერისთავი
კახაბერი
იყო
ქართლს,
და
აქუნდა
ქუეყანა
ატენისა,
და
Line of ed.: 5
არა
პატივი
ეპყრა
არცა
ყაენისა
და
არცა
დიმიტრი
მეფისაგან
,
ორგულობისათჳს
Line of ed.: 6
მეფეთასა
.
ამისთჳს
შეიწრებული
ევედრა
მეფესა
,
რათა
შეიწყალოს
და
უბოძოს
მამული
Line of ed.: 7
ისი
.
ხოლო
ტკბილმან
და
მოწყალემან
მეფემან
შეიწყალა
და
შეუნდო
ფიცითა
მტკიცითა
,
Line of ed.: 8
\
რათა
არა
აბრალოს
პირველი
შეცოდება
და
ეგოს
ერთგულებასა
ზედა
მისსა
,
Line of ed.: 9
და
მიუბოძა
მამული
მისი
ყოველი
,
და
კუალად
აგო
მამულსა
მისსა
რაჭას
ხოლო
Line of ed.: 10
ვითარ
დაყო
მცირედი
ჟამი
,
იწყო
მათვე
მამურ-პაპურთა
კუალთა
სლვად
,
და
ვითარ
Line of ed.: 11
ღორი
ისწრაფდა
მწჳრეთა
მიმართ
,
და
ვითარ
იქედნე
გესლისა
დათხევად
,
რამეთუ
Line of ed.: 12
გუარისაგან
მოაქუნდა
ორგულობა
;
და
დამვიწყებელმან
ფიცთა
საშინელთამან
,
იწყო
Line of ed.: 13
ღალატად
მეფეთა
და
წარავლინა
კაცი
და
წიგნი
ალიყანს
თანა
ათასისთავსა
,
Line of ed.: 14
რომელი
იდგის
მთათა
ჯავახეთისათა
და
კოლისათა,
რათა
პირველისაებრ
დაესხას
Line of ed.: 15
მეფესა
,
და
ადვილად
ჴელთ
იგდოს
მეფე
.
გარნა
უქმ
ყო
ღმერთმან
ზრახვა
მისი
,
Line of ed.: 16
ვითარ
აქიტობელის
დავითის
მიმართ
,
და
საცნაურ
იქმნა
წიგნი
.
ამისთჳს
მიეგო
Line of ed.: 17
საგებელი
ბოროტი
,
და
სიცრუე
მისი
თხემსა
მისსა
ზედა
დაუჴდა
.
შეიპყრა
მეფემან
Line of ed.: 18
და
პირველ
თუალი
დასწუა
,
და
მერმე
ერთი
ჴელი
\
და
ერთი
ფერჴი
მოჰკუეთა
,
და
Line of ed.: 19
ორნი
შვილნი
მისნი
მისცნა
ექსორიობად
,
კოსტანტინეპოლისს
წარგზავნა
,
რამეთუ
Line of ed.: 20
დედოფალი
ცოლი
მისი
,
ასული
იყო
დიდისა
პალიალოღოს
მეფისა
.
ხოლო
კახაბერი,
Line of ed.: 21
მცირე
ცხოვრებული
,
განვიდა
და
მოკუდა
,
და
მოისპო
ყოველი
ნათესავი
მისი
,
ბაღუაშთა
Line of ed.: 22
კახაბერის-ძეთა,
არა
დაშთა
,
და
აღიჴოცა
ნათესავი
მისი
და
საჴსენებელი
მათი
.
Page of ed.: 276
Line of ed.: 1
ამასვე
ჟამსა
ინება
ყაენმან
ამჴედრება
ქუეყანასა
ზედა
გილანისასა,
რამეთუ
იგი
Line of ed.: 2
ოდენ
დაშთომილ
იყო
ჴელთ-უგდებელად
,
და
არა
მორჩილობდეს
,
და
არცა
ხარაჯასა
Line of ed.: 3
მოსცემდეს
;
წარავლინა
სპა
თათართა
და
ქართველთა,
და
მეფე
არა
წარგზავნა
,
და
Line of ed.: 4
აჩინა
სპათა
უხუცესად
სირმონ
ბადური
.
წარვიდეს
და
შევიდეს
გილანსა,
და
შეკრბეს
Line of ed.: 5
გილანელნი,
და
წინადაუდგეს
სიმაგრეთა
შინა
.
ხოლო
ქუეყანა
მათი
განმაგრებულ
Line of ed.: 6
არს
ერთ-კერძო
კლდითა
და
ტყითა
,
და
გზანი
იწრონი
,
და
ერთ-კერძო
ზღჳთა
.
ამათ
Line of ed.: 7
სიმაგრეთა
მინა
წინა-განეწყუნეს
და
იქმნა
ბრძოლა
ძლიერი
,
გილანელთა
დაასხეს
Line of ed.: 8
ისარი
ვითა
წჳმა
.
გარდაჴდა
სირმონ
ცხენისაგან
და
დაჯდა
,
და
ზურგი
შეაქცია
Line of ed.: 9
მბრძოლთა
მისთა
,
და
ყოველნი
სპანი
მისნი
დაქუეითდეს
.
და
ვითარ
შემცირდა
ისარი
,
Line of ed.: 10
ახლტა
სირმონ
და
მიეტევა
ვითა
ვეფხი
,
და
მის
თანა
ქართველნი
მიეტევნეს
მჴნედ
და
Line of ed.: 11
აოტნეს
გილანელნი,
და
ორნი
თითნი
მარჯუენისა
ჴელისანი
დასჭრნეს
სირმონს,
და
Line of ed.: 12
დარჩეს
სპანი
თათართანი
და
ქართველთანი
უვნებელად
.
და
ვითარ
იხილნეს
სიმაგრენი
Line of ed.: 13
ქუეყანისანი
რომელ
უბრძოლველ
იყო
და
არა
ეგებოდა
დაპყრობად
,
წარვიდეს
Line of ed.: 14
ყაენს
აბაღას
წინაშე
.
Line of ed.: 15
\
ესრეთ
დამშჳდნა
ქუეყანა
და
ყოვლით
კერძო
იწყო
მშჳდობა
.
მოჰხედნა
ღმერთმან
Line of ed.: 16
წყალობით
მოსავთა
მისთა
,
დაიყო
უხუება
პურისა
და
ღჳნისა
,
და
მეფე
დიმიტრი
Line of ed.: 17
განაგებდა
სამ\ეფოთა
საქმეთა
.
Line of ed.: 18
ვითარ
მოიცალეს
მცირედ
პირთაგან
და
განისუენებდეს
,
და
მიდრკეს
გზისაგან
Line of ed.: 19
საღმრთოსა
,
იწყეს
განდგომად
,
რამეთუ
მეფემან
მოიყვანნა
სამნი
ცოლნი
,
ეგრეთვე
Line of ed.: 20
სადუნმან
მოიყვანა
სამი
ცოლი
,
და
მთავართა
იწყეს
ჴელის
შეხებად
საყდართა
და
Line of ed.: 21
მონასტერთა
,
და
იწყეს
მიტაცებად
სოთელთა
და
აგარაკთა
,
უმეტეს
მესხთა
საყდარსა
Line of ed.: 22
ზედა
დიდებულსა
აწყუერისასა.
დაღათუ
ამათ
უწესოებათა
დიდად
ამხილებდა
ნიკოლოზ
Page of ed.: 277
Line of ed.: 1
კათალიკოსი
და
ნიკოლოზ
მაწყუერელი
ჯუანშერის-ძე,
გარნა
არავინ
ყურად
იღებდა
Line of ed.: 2
სიტყუასა
მათსა
.
Line of ed.: 3
და
კუალად
სხუანიცა
აღმოსცენდებოდეს
ბოროტნი
,
რამეთუ
იწყეს
ურთიერთას
.
Line of ed.: 4
მძლავრებად
და
მიხუეჭად
,
და
არავინ
იპოვებოდა
სამართლის
მყოფელი
,
რამეთუ
იყო
Line of ed.: 5
მღდელთ-მთავარი
და
მღდელი
ლაღ-ამპარტავან
,
ანგარ-ბოროტისმყოფელ
,
უწესო
.
და
Line of ed.: 6
ვითარ
განვამრავლოთ
სიტყუა
,
რამეთუ
იყვნენ
ყოვლით
კერძო
ბოროტ
.
მაშინ
მოიწია
Line of ed.: 7
სამართალი
სასჯელი
ცოდვათა
ჩუენთათჳს
.
Line of ed.: 8
რამეთუ
ზემოჴსენებული
იგივე
არღუნ
წარმოემართა
სამცხეს
ხილვად
სარგის
Line of ed.: 9
ჯაყელისა,
რომელი
დაბერებულ
იყო
,
და
სენთაგან
სიბერისათა
დაჴსნილ
იყო
ყოვლითა
Line of ed.: 10
ასოთა
\
შემოვლო
სომხითი,
ტფილისი
და
ქართლი,
მჴედრითა
ორითა
ბევრითა
,
Line of ed.: 11
და
დიდად
ავნებდა
ქუეყანათა
,
დაღათუ
არა
ბოროტისმყოფელი
,
არამედ
საზრდელისა
Line of ed.: 12
ძლით
დიდად
დასჭირდა
\
ქუეყანასა
.
და
უგრძნაულად
მივიდა
სამცხეს
და
დადგა
Line of ed.: 13
აწყუერს,
და
ცნა
\
სარგის
მოსლვა
არღუნისი,
და
მივიდა
მის
წინაშე
,
იგი
და
ძე
მისი
Line of ed.: 14
ბექა.
განკჳრდა
ორთავე
მოსლვასა
,
და
სარგის
წარიტანა
ურდოს
და
ბექა
დაუტევა
Line of ed.: 15
სამცხეს;
რამეთუ
იყო
მეხუთე
კჳრიაკე
წმიდათა
მარხვათა
,
და
წარმოვიდეს
სამცხით
Line of ed.: 16
მოვიდეს
სომხითს,
და
მოიწია
ვნებისა
კჳრიაკე
,
და
დიდსა
ოთხშაბათსა
შეიძრა
მძაფრიად
Line of ed.: 17
ქუეყანა
,
სამხილებელად
უსჯულოებათა
ჩუენთათჳს
;
და
კუალად
ხუთშაბათსა
მცირედ
Line of ed.: 18
შეიძრა
,
და
არავინ
გულისჴმა
ყო
,
რათამცა
წყალობად
აღეძრა
ღმერთი
შემნდობელი
,
Line of ed.: 19
და
ვითარ
მოიწია
პარასკევი
ვნებისა
უფლისა
,
კუალადცა
შეიძრა
.
Line of ed.: 20
დაყუდდა
,
და
არღარა
იქმნა
.
და
ვითარ
მოიწია
შაბათი
,
და
იქმნა
სამ
ჟამად
Line of ed.: 21
ხვალისა
დღე
ჯერ
იყო
სიხარული
აღდგომისათჳს
უფლისა
და
ყოველნი
მოელოდეს
სიხარულსა
,
Line of ed.: 22
ესოდენ
რისხვით
მოხედნა
ღმერთმან
ქუეყანასა
,
სიმრავლისათჳს
უსამართლოებათა
Line of ed.: 23
ჩუენთასა
,
რამეთუ
საფუძველითურთ
შეიძრა
ქუეყანა
და
შეძრწუნდა
ესოდენ
Line of ed.: 24
რომელ
დაიქცეს
საყდარნი
და
მონასტერნი
,
ეკლესიანი
,
ციხენი
,
სახლნი
,
ნაშენებნი
Page of ed.: 278
Line of ed.: 1
მოოჴრდეს
,
მთანი
და
ბორცუნი
მაღალნი
დაიზულეს
,
კლდენი
სახედ
მტუერისა
Line of ed.: 2
დაიგალნეს
,
და
მიწა
განიპო
,
და
შავი
წყალი
მსგავსი
კუპრისა
აღმოიჭრა
,
ხენი
Line of ed.: 3
მაღალნი
დაეცნიან
და
ირყეოდიან
ძრვასა
ქუეყანისასა
.
რომლისათჳს
საყდარი
აწყუერისა
Line of ed.: 4
დაიქცა
,
რამეთუ
ყოვლად-წმიდა
აწყუერისა
ღმრთისმშობელი
,
ლიტანიობით
Line of ed.: 5
მესუენებული
,
საშუალ
საყდრისა
ესუენა
;
გუმბათი
ჩამოიჭრა
,
და
ვითარ
ქუდი
კაცისა
Line of ed.: 6
ესრეთ
თავსა
დაერქუა
,
და
დარჩა
უვნებელად
,
ძლიერებითავე
მისითა
.
ესე
რისხვა
Line of ed.: 7
საშინელი
სამცხესა
ოდენ
მოიწია
,
ვიდრე
თჳსა
ერთისა
ჟამთამდე
,
გარნა
სხუაგან
არასადა
Line of ed.: 8
ევნო
;
მცხეთის
საყდარიც
დაიქცა
,
სამცხეს
ურიცხჳ
სული
მოსწყდა
,
და
ყოვლად
Line of ed.: 9
საყდარი
,
ეკლესია
და
ციხე
არსად
დარჩა
დაუქცევარი
,
იქმნა
გლოვა
და
ტირილი
Line of ed.: 10
უზომო
.
Line of ed.: 11
ხოლო
ზემოჴსენებული
იგი
არღუნ
აღა
იყო
ყაენს
წინაშე
და
შეედვა
სენი
რაჲმე
,
Line of ed.: 12
რომლისა
მიერ
მოკუდა
.
და
ვითარ
ცნა
შვილმან
არღუნისმან,
წარმოვიდა
სახლად
Line of ed.: 13
დიდად
მეფისა
,
და
ცოლი
მისი
დაუტევა
ტფილისს.
ხოლო
იჴმია
დამან
მეფისამან
Line of ed.: 14
თამარ
სივლტოლა
მთიულეთს,
რამეთუ
სძაგდა
ვითარ
უსჯულო
და
წარმართი
.
მაშინ
Line of ed.: 15
სადუნმან
ცნა
,
ვითარმედ
არღარა
ნებავს
დასა
მეფისასა
ქმრად
შვილი
არღუნისი,
ამისთჳს
Line of ed.: 16
დაევაჭრა
,
რათა
მოჰყიდოს
დაჲ
მეფისა
,
და
ევედრა
ყაენს
აბაღას,
ხოლო
იგი
Line of ed.: 17
ერჩდა
და
მოჰყიდა
.
ხოლო
მეფემან
მისცა
დაჲ
თჳსი
სადუნსა;
ესე
უწესო
ქმნა
,
რომელ
Line of ed.: 18
\
სამნი
ცოლნი
მოიყვანნა
სადუნ
თჳსად
.
ამისთჳს
განწირა
კათალიკოსი
ნიკოლოზ,
კაცი
Line of ed.: 19
მოხუცებული
და
მართლმ\კუეთელი
, \
გარნა
მძლავრებისაგან
სადუნისა
ვერ
უძლო
Line of ed.: 20
განყენებად
,
არამედ
ფრიად
შეაჩუენებდა
.
Line of ed.: 21
მათ
ჟამთა
შინა
საქმისა
რასათჳსმე
განუდგეს
თათართა
სარგის
და
ძე
მისი
ბექა.
Line of ed.: 22
რამეთუ
სარგის
დაბერებულ
იყო
სენითა
ფერჴის
ტკივილისათა
;
და
ბუღა
ნოინის
მიერ
,
Line of ed.: 23
თუალად
წოდებულისა
,
ძმა
არუხა
წარმო[ი]გზავნა
მოოჴრებად
სამცხისა.
და
მოვიდა
Page of ed.: 279
Line of ed.: 1
არუხაცა
სპითა
ოცი
ათასითა
.
ხოლო
ბექამან
მიჰრიდა
მთათა
,
რომელ
არიან
შუა
Line of ed.: 2
გურიასა
და
აჭარასა,
და
მესხნი
შევიდეს
ციხეთა
,
ქუაბთა
და
ტყეთა
,
და
მოვლო
Line of ed.: 3
ლაშქარმან
სამცხე,
და
ვერარა
ავნო
.
დაყვეს
ოცი
დღე
და
წარვიდეს
,
დადარჩა
ქუეყანა
Line of ed.: 4
მშჳდობით
.
Line of ed.: 5
და
ვითარ
გარდაჴდა
წელიწადი
,
ინება
ყაენმან
აბაღა
წარსლვა
ეგჳპტედ,
ანუ
Line of ed.: 6
დაიპყრას
,
ანუ
მოხარკე
ყოს
.
მოუწოდა
ყოველთა
სპათა
მისთა
და
მეფესა
დიმიტრის
Line of ed.: 7
და
სპათა
მისთა
,
წარსლვად
და
ბრძოლად
ეგჳპტისა
სულტნისა
.
რამეთუ
მაშინ
ფუნდუყადარ
Line of ed.: 8
მიცვალებულ
იყო
,
და
სხუა
დადგინებულ
იყო
,
რომელსა
ეწოდა
ნასირ
მელიქ
.
Line of ed.: 9
და
მოუწოდა
ძმასა
თჳსსა
უმრწამესსა
,
და
აჩინა
მჴედართ-მთავრად
,
და
ჴელთ
უგდო
Line of ed.: 10
ყოველი
სპა
მისი
,
და
უბრძანა
ბრძოლა
სულტნისა
.
მაშინ
მანგუ
დემურ
მოუწოდა
მთავარსა
Line of ed.: 11
სამცხისასა
ბექასა,
რათა
წარჰყვეს
თანა
.
ხოლო
ამან
რქუა
: \
"მტერთა
ჩემთა
Line of ed.: 12
სიტყჳთა
განწყრა
ჩემთჳს
ძმა
შენი
ყაენი
აბაღა,
და
არუხა
წარმოავლინა
და
მოაოჴრა
Line of ed.: 13
ქუეყანა
ჩემი
.
ხოლო
მე
მოვრიდენ
არას
შეცოდებისათჳს
,
და
აწ
მეშინის
ყაენისაგან
,
Line of ed.: 14
და
თუ
შენ
ფიცითა
მიმინდობ
,
რათა
არა
მაბრალოს
და
ქუეყანა
ჩემი
და
მამული
Line of ed.: 15
მშჳდობით
დაიცვას
,
მოვალ
წინაშე
შენსა
ლაშქრითა
".
Line of ed.: 16
ვითარცა
ესმა
მანგუ
დემურს
,
განიხარა
და
ოქროსა
წყლისა
შესმითა
შეჰფიცა
Line of ed.: 17
და
ყოველი
სიმტკიცე
აღუთქუა
,
და
მოსცა
ბეჭედი
,
რომელი
ეცუა
თითსა
მისსა
,
რამეთუ
Line of ed.: 18
ესე
იყო
მტკიცე
საფიცარი
.
და
აუწყეს
მოციქულთა
ესე
ყოველი
ბექასა.
მყის
Line of ed.: 19
მოუწოდა
ყოველთა
მესხთა
და
წარემართა
მანგუ
დემურს
თანა
,
და
მივიდა
მის
წინაშე
,
Line of ed.: 20
და
განიხარა
ფრიად
,
და
პატივნი
და
ნიჭნი
დიდნი
უყვნა
,
და
უჩუმნა
ყაენი
აბაღა,
Line of ed.: 21
რომელმან
ფრიად
პატივ-სცა
და
შეიყუარა
სიკეთესა
მისისათჳს
.
და
ესრეთ
წარვიდეს
Line of ed.: 22
მისრეთს,
და
ვლეს
მრავალი
დღე
,
და
მიიწივნეს
ერთსა
ქალაქსა
,
რომელსა
ერქუა
Line of ed.: 23
დარბუზაკი.
გამოვიდეს
მოქალაქენი
კარით
,
და
იქმნა
ომი
,
სადა-იგი
ბექამან
და
მისთა
Line of ed.: 24
მყოლთა
მესხთა
ძლიერად
იღუაწეს
,
უფროს
სხუათა
თათართა
და
ქართველთა,
შიგან
Line of ed.: 25
ქალაქსა
შესთხინეს
,
და
მესხნი
უპირატეს
მიეტევნეს
.
და
დასცხრა
ღუაწლი
\
ბრძოლისა
,
Line of ed.: 26
მაშინ
პა\ტივი
დიდი
უყო
ბექასა,
შესამოსელთა
და
ცხენთა
საკჳრველთა
მინიჭებითა
,
Line of ed.: 27
ეგრეთვე
დიდებულთა
და
აზნაურთა
ბექასათა.
Page of ed.: 280
Line of ed.: 1
აიყარნეს
მიერ
და
წარვიდეს
ეგვიპტის
კერძო
,
და
მივიდეს
ქალაქსა
,
რომელსა
Line of ed.: 2
ეწოდების
ამასია
და
ამო
,
და
დაიბანაკეს
მახლობელად
ქალაქისა
მის
.
და
ეცნა
სულტანსა
Line of ed.: 3
ნასირ
მელიქს
მოსლვა
თათართა
,
წარმოსრულ
იყო
ყოვლითა
ძალითა
მისითა
,
Line of ed.: 4
და
მოვიდა
იგიცა
.
და
ვითარ
იხილა
მანგუ
დემურ
სულტანი
და
სპა
მისი
,
ამჴედრდა
Line of ed.: 5
და
წინა-განეწყო
.
ხოლო
მეფე
დიმიტრი,
დაღათუ
ჯერეთ
არა
სრულ
იყო
დღითა
Line of ed.: 6
ბრძოლათათჳს
,
ევედრა
მანგუ
დემურს
,
რათა
წინამბრძოლად
განაჩინოს
იგი
და
სპა
Line of ed.: 7
მისი
,
რომლისათჳსცა
ისმინა
.
და
იქმნა
ბრძოლა
სასტიკი
და
ძლიერი
,
ოდესვე
ყოფილთა
Line of ed.: 8
და
გარდასრულთა
ბრძოლათა
უდიდესი
.
ხოლო
ვინათგან
უწყოდა
სულტანმან
Line of ed.: 9
წყობათა
შინა
მჴნედ
წინადაუდგრომლობა
მეფისა
და
სპათა
მისთა
,
ამისთჳს
რჩეული
Line of ed.: 10
მჴედარი
თორმეტი
ათასი
თანა
იყოლია
და
წინაშე
დაიყენა
ორთა
თანა
მთავართა
Line of ed.: 11
მჴნეთა
,
რათა
განძლიერებასა
და
შენივთებასა
ბრძოლისასა
უკანასკნელ
მიმტევებელთა
Line of ed.: 12
სძლონ
და
აოტნენ
ქართველნი.
განძლიერდა
ომი
და
მოსწყდა
ორგნითვე
ურიცხჳ
.
Line of ed.: 13
მაშინ
მსწრაფლ
ზედა
მოეტევნეს
მეფესა
ყარა-სონღულ
და
იაყუბ
\
აფრაშ,
ათორმეტი
Line of ed.: 14
ათასითა
რჩეულითა
მჴედრითა
.
და
კუალად
იქმნა
სასტიკობა
ესევითარი
,
რომელ
Line of ed.: 15
ორასი
მჴედარი
წინმბრძოლად
\
განეწესნეს
მეფესა
და
სრულიად
მოისრნეს
,
თჳნიერ
Line of ed.: 16
სამთა
კაცთასა
და
ცხენთასა
და
თჳნიერ
მეფისა
,
გარნა
მოიკლა
ყარა-სონღულისა
Line of ed.: 17
მიერ
შუბითა
ჰუნე
მეფისა
.
ხოლო
მხილველთა
ქართველთა
იწყეს
ბრძოლა
ძლიერად
Line of ed.: 18
და
უმრავლესნი
მეგჳპტელნი
მოისრნეს
და
მეფეცა
ცხენ-მოკლული
ძლიერად
იბრძოდა
.
Line of ed.: 19
ხოლო
ვითარ
იხილა
მეფე
სიქანალის
ძემან
,
აბაშმან,
მყის
აღსუა
მეფე
ჰუნესა
თჳსსა
.
Line of ed.: 20
ვითარცა
იხილეს
ქართველთა
ამჴედრება
მეფისა
,
მაშინ
ყოველნი
ამჴედრდეს
,
და
მეოტ
Line of ed.: 21
იქმნეს
ყარა-სონღულ
და
იაყუბ,
ათორმეტ
ათასთა
თჳსთა
თანა
.
ხოლო
ლტოლვილ
Line of ed.: 22
იქმნეს
აქათ
პირველ
ნოინნი
და
თათარნი
,
და
თჳთ
მანგუ
დემურ
უკმოიქცა
ლტოლვით
,
Line of ed.: 23
ყოველთა
თანა
სპათა
მისთა
.
მაშინ
უღონოქმნილთა
ქართველთაცა
სივლტოლა
Line of ed.: 24
იჴუმიეს
.
განგებითა
ზეგარდამოთა
მეფე
დაცულ
იქმნა
,
დაღაცათუ
უმრავლესნი
ქართველნი
Page of ed.: 281
Line of ed.: 1
მოისრნეს
.
მოვიდეს
მანგუ
დემურ
და
მეფე
წინაშე
აბაღასა.
ხოლო
ნადირობასა
Line of ed.: 2
და
ლაშქართა
ყოფასა
ამბვისა
მომლოდეობასა
,
აბაღა
იხილა
თათარი
ვინმე
Line of ed.: 3
ლტოლვილი
.
ხოლო
მან
,
კითხულმან
,
ყოველივე
ლექსთა
მიერ
შეწყობით
წარმოუთხრა
Line of ed.: 4
ენითა
მა\თითა
,
თჳთოეულისა
\
მთავრისა
ვედრება
.
ალიყანისსათჳს
თქუა
:
Line of ed.: 5
"ვითარცა
მაღლით
მომავალი
შავარდენი
მოუჴდა
"
და
მანგუ
დემურ
ვერძსა
მიამსგავსა
,
Line of ed.: 6
სირმონის
შვილი
ებაგან
მხტომელსა
ვეფხსა
,
და
იასბუღა
მოზუერსა
,
ბუღა
\
კამბეჩსა
,
Line of ed.: 7
და
თაგუნი
დედალსა
თხასა
.
ხოლო
ქართველთა
მეფისათჳს
ესრეთ
თქუა
ენითა
მათითა
:
Line of ed.: 8
თენგრი
"
მეთუ
ქაურქურბა
,
ბუღარ
მეთუ
ბუირლაჯი
,
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
"ვითა
Line of ed.: 9
ღმერთი
გრგჳნვიდეს
,
ვითა
აქლემი
ბუღრაობდეს
"
ქართველნი
ვითარ
მოვიდეს
ყაენს
Line of ed.: 10
წინაშე
,
მეფესა
პატივ-სცა
,
და
წარმოავლინა
სახიდ
თჳსად
.
და
კუალად
ეგულებოდა
Line of ed.: 11
აბაღას
წარსლვად
და
შურისგებად
სულტანსა
ზედა
,
მოკუდა
ძმა
მისი
მანგუ
დემურ
.
Line of ed.: 12
და
მცირედისა
შემდგომად
მოკუდა
სადუნი
ათაბაგი
,
და
მიუბოძა
ძესა
მისსა
ხუტლუბუღას
Line of ed.: 13
მეფემან
მამული
მისი
,
და
სპასპეტობისა
პატივსა
აღიყვანა
.
Line of ed.: 14
ხოლო
შემდგომად
მცირედისა
მოკუდა
აბაღაცა,
და
დასუეს
ნოინთა
ყაენად
ძმა
Line of ed.: 15
აბაღასი
აჰმადალ
არარა
ნიჭთა
საჴელმწიფოთა
მქონებელი
.
მაშინ
წარვიდა
მეფე
ურდოსა
,
Line of ed.: 16
აჰმადას
წინაშე
,
სოლო
მან
პატივ-სცა
და
შეიწყნარა
.
მაშინ
მუნ
ყოფასა
მეფისასა
Line of ed.: 17
მისცა
ასული
თჳსი
რუსუდანი
შვილსა
დიდისა
ბუღასა,
რომლისათჳს
დიდად
Line of ed.: 18
განრისხებული
ნიკოლოზ
კათალიკოსი
ფრიად
აბრალებდა
,
და
ღმრთისა
სასჯელთა
Line of ed.: 19
თუალ-უხობასა
აქადებდა
.
რამეთუ
მუნ
ყოფასა
დიმიტრისსა
ქმნა
ბოროტი
აჰმადა
ყაენმან
Line of ed.: 20
და
მომყვანებელმან
ძმისა
მისისა
ყონღარდასმან
საბერძნეთით
მოაკუდინა
ორნი
Page of ed.: 282
Line of ed.: 1
ძმანი
,
აბულეთის
ძენი
,
სადუნისგან
ლტოლვილნი
,
და
ყონღარდას
თანა
მოაკუდინა
Line of ed.: 2
ხუტლუბუღა,
ძემან
სადუნისმან.
Line of ed.: 3
აქამომდე
\
მეფე
დიმიტრი,
კეთილად
მმართებელი
,
სკიპტრათა
სამეფოთა
შემკობილი
,
Line of ed.: 4
და
მოწყალებისა
და
მოსამართლეობისა
,
მონაზონთა
და
ეკლესიათა
,
ყოველთა
Line of ed.: 5
წესთა
საღმრთოთა
და
კაცობრივთა
კეთილად
ზედამიწევნით
მმართებელი
,
სისრულისაგან
Line of ed.: 6
მცირედ
მიდრკა
,
და
აღერია
წარმართთა
.
და
ისწავნა
საქმენი
მათნი
,
უძღებებისა
Line of ed.: 7
და
სიძვისა
,
გულის-სიტყჳსა
უკანა
შედგომილმან
მოიყვანნა
ცოლნი
სამნი
,
ერთი
ბექას
Line of ed.: 8
ასული
,
და
სხუა
რომელი
დედათა
შეაცთუნეს
სოლომონისებრ,
და
ურიცხუთა
კეთილთა
Line of ed.: 9
მიერ
აღვსებული
მცირედ
სიბოროტედ
მიდრკა
,
რომლისათჳსცა
ნიკოლოზ
კათალიკოსი
Line of ed.: 10
განრისხებული
უთქმიდავე
და
ამხილებდა
მრავლად
,
და
ვერ
არწმუნა
.
ამისთჳს
Line of ed.: 11
დაუტევა
კათალიკოსობა
,
და
ჴელითა
თჳსითა
აკურთხა
ჯუარისმტჳრთველი
მეფისა
Line of ed.: 12
აბრაჰამ
\
კათალიკოსად
და
თჳთ
წარვიდა
მამულად
თჳსად
,
მოხუცებული
,
და
მუნ
Line of ed.: 13
იყოფოდა
,
მრავლითა
მოღუაწებითა
,
მარხვითა
,
მღჳძარებითა
და
გლახაკთ
მოწყალებითა
,
Line of ed.: 14
და
სავსე
სათნოებათა
ტჳრთითა
უფლისა
მიმართ
მიიცვალა
.
Line of ed.: 15
მათ
ჟამთა
მოიწია
მთაწმიდით
ბასილი
მონაზონი
,
ბიძა
ევფემიოს
კათალიკოსისა
,
Line of ed.: 16
საღმრთოთა
წესითა
აღსავსე
და
წინასწარცნობისა
მადლითა
განბრწყინვებული
;
Line of ed.: 17
მოიწია
წინაშე
დიმიტრი
მეფისა
,
გამოცხადებითა
ყოვლად-წმიდისა
ღვთისმშობელისათა
,
Line of ed.: 18
და
ვითარცა
მოციქული
ძლიერად
ამხილებდა
და
წინააღუდგებოდა
მეფესა
Line of ed.: 19
უწესოსა
მის\თჳს
ქორწინებისა
,
და
ასწავებდა
სიწმიდესა
,
და
მოჴსენებდა
ტაძრისა
ღმრთისა
Line of ed.: 20
ყოფასა
ჩუენსა
,
და
სხეულთა
განუხრწნელობისათა
,
ხოლო
ტაძრისა
ღმრთისა
Line of ed.: 21
განუხრწნელისა
სიძვათა
შინა
სასუფეველისა
ღმრთისა
დამკჳდრებასა
და
უპოვართა
Line of ed.: 22
მათ
უსასყიდლო
მარგალიტთა
მოპოებასა
ლოცვასა
,
მარხვასა
,
გლახაკთ
მოწყალებასა
,
Page of ed.: 283
Line of ed.: 1
და
ლმობიერებასა
და
უხუებასა
,
მდინარეთა
თანა
მწჳრიანთა
და
უყიანთა
ლიამპალთა
Line of ed.: 2
არა
თანაშერთვად
ყოფასა
.
ამას
ესევითართა
სწავლათა
ეტყოდა
:
"უკეთუ
დაუტევნეს
Line of ed.: 3
უწესონი
ქორწინებანი
,
მე
თავს-მდებ
გექმნე
,
რათა
კეთილად
წარგემართოს
მეფობა
Line of ed.: 4
შენი
".
და
მთავართაცა
ამხილებდა
უწესოებათა
,
და
უმრავლესთა
დაფარულნი
გულის-სიტყუანი
Line of ed.: 5
მიუთხრნის
.
ესევითარითა
სათნოებითა
განბრწყინვებულ
იყო
სანატრელი
Line of ed.: 6
იგი
მონაზონი
,
და
ვითარ
ვერა
რაც
არწმუნა
მეფესა
და
შეურაცხ-ყო
სიტყუა
მისი
,
Line of ed.: 7
კუალად
წარმოუდგა
მეფესა
და
მთავართა
მისთა
:
"უკეთუ
მე
ჩემებით
რასმე
\
ვიტყჳ
,
Line of ed.: 8
ვითარცა
ცრუ
წინასწარმეტყუელი
,
შემაცთუნებელი
კაცისა
ღმრთისა
,
რომელი
მიივლინა
Line of ed.: 9
რობოამისსა,
ძისა
ნაბოტიანისსა,
და
არა
ყოვლად-წმიდისა
ღმრთისმშობელისა
Line of ed.: 10
მიერ
წარმოვლინებულ
ვარ
,
ვითარ
ცრუდ
სჯულისა
გარდამავალი
შეურაცხეთ
.
და
Line of ed.: 11
უკეთუ
ყოვლად-წმიდისა
ღმრთისმშობელისა
მიერ
მოვლინებულ
ვარ
სწავლად
შენდა
,
Line of ed.: 12
არა
ცუდ
იქენენ
პირველნი
საქმენი
შენნი
,
ლოცვა
და
ცრემლნი
შენნი
.
და
უკეთუ
Line of ed.: 13
არა
განეყენო
უწესოთა
ქორწილ-შეყოფათა
, \
და
შეურაცხ-ყვენ
სიტყუანი
ჩემნი
,
ბოროტად
Line of ed.: 14
და
უპატიოდ
მოიკლა
მძლავრთა
მიერ
,
და
ოჴერ
იქმნე
სამეფოსაგან
შენისა
,
და
Line of ed.: 15
შვილნი
შენნი
მიმოდაიბნიენ
,
და
სხუამან
დაიპყრას
მეფობა
შენი
,
და
იავარ-ყონ
Line of ed.: 16
სიმდიდრე
შენი
.
და
აჰა
ესერა
შენ
და
მთავართა
გეტყჳ
,
და
ვესავ
ყოვლად-წმიდასა
Line of ed.: 17
ღმრთისმშობელსა
,
რომელ
სრულ
იქმნეს
და
აღესრულოს
სიტყუა
ჩემი
,
უკეთუ
ეგო
Line of ed.: 18
უწესოებასა
მაგას
.
მე
აჰა
ესერა
წარვალ
".
ხოლო
მეფემან
განკჳრვებულმან
არა
მიუგო
Line of ed.: 19
სიტყუა
,
რამეთუ
იყო
წმიდათა
კაცთა
პატივისმცემელი
.
Line of ed.: 20
ხოლო
ამათვე
ჟამთა
ბრწყინვიდა
პიმენ
სალოსი,
რომელი
გარესჯით
წარმოვიდა
Line of ed.: 21
და
დაემკჳდრა
ბელაქანს,
ქუაბსა
რასმე
,
რომელმან
ნათესავი
ლეკთა
წარმართობისაგან
Line of ed.: 22
მოაქცივნა
,
რომელნი
ჰგიან
სარწმუნოებასა
ქრისტესა.
ამას
თანა
ბრწყინვიდა
Line of ed.: 23
დიდიცა
იგი
მოღუაწე
ანტონი
ნაოჴრებელის-ძე,
ნათესავით
მესხი.
Line of ed.: 24
ხოლო
ჩუენ
ზემოჴსენებულისა
აჰმადა
ყაენის
მიმართ
აღვიდეთ
.
ვინათგან
მოაკუდინა
Page of ed.: 284
Line of ed.: 1
აჰმადა
ძმა
თჳსი
ყონღადარ
\
იხილეს
უწესოება
აჰმადასი
ნოინთა
ხუარასანს
მდგომთა
,
Line of ed.: 2
განდგეს
და
დასუეს
ყაენად
ძე
აბაღა
ყაენისა
,
სახელით
არღუნ.
ვითარ
ცნა
ესე
აჰმადა
Line of ed.: 3
ყაენმან
,
შეკრიბა
სპა
მისი
,
და
მოუწოდა
მეფესა
და
სპასა
მისსა
,
რათა
წარყვეს
ხუარასანს,
Line of ed.: 4
ბრძოლად
არღუნ
ყაენისა
.
და
წარვიდა
მეფე
,
და
თანა
წარიტანა
ყოველი
ძალი
Line of ed.: 5
მისი
,
და
მანდატურთ-უხუცესი
დიდისა
შანშეს
ძე
\
ივანე,
და
სადუნის
ძე
ხუტლუბუღა
Line of ed.: 6
ამირსპასალარი
.
წარემართნეს
და
განვლეს
ერაყი,
და
მივიდეს
საზღვარსა
არღუნისსა,
Line of ed.: 7
ხოლო
ვითარ
იხილა
არღუნ
სიმრავლე
ლაშქრისა
,
ვერ
წინააღუდგა
,
არამედ
ივლტოდა
,
Line of ed.: 8
და
შევიდა
ციხესა
ქალსად
წოდებულსა
,
რომელსა
უკანა
მიუდგა
ყაენი
აჰმადა,
Line of ed.: 9
და
მოიცვა
ციხე
ქალსა.
ხოლო
ვითარ
უღონო
იქმნა
არღუნ,
ევედრა
,
რათა
არა
Line of ed.: 10
აბრალოს
და
შეუნდოს
,
და
მოსცეს
ფიცი
,
და
მივიდეს
წინაშე
მისსა
.
და
ისმინა
აჰმადა
Line of ed.: 11
და
მისცა
ფიცი
უვნებლობისა
,
რამეთუ
სპარსთა
სჯული
აეღო
აჰმადას,
და
გამოვიდა
Line of ed.: 12
არღუნ
ციხით
,
და
მოვიდა
ბიძასა
მისსა
წინაშე
,
და
ესრეთ
წარემართნეს
.
ხოლო
ვითარ
Line of ed.: 13
ვიდოდეს
ხუარასანს,
შეკრბეს
სპანი
ვინმე
უწესონი
და
ცუდნი
კაცნი
და
მტერნი
Line of ed.: 14
ქრისტეანეთანი
,
რომელ
ქრისტიანის
კაცის
სიკუდილი
დიდად
ღუაწლად
უჩნდეს
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
უღმერთოსა
მის
მოჰმედის
მოძღურება
ესრეთ
იყო
,
რომელ
დაეწერა
ცუდი
Line of ed.: 16
სიტყუა
წიგნსა
მისსა
ყურანსა
მინა
,
ვითარმედ
:
უკეთუ
მოჰკლათ
ქრისტეანე
,
სამოთხეს
Line of ed.: 17
შესლვად
ხართ
.
და
უკეთუ
მათგან
მოიკლათ
,
მაშინცა
შესლვად
ხართ
"
ამისთჳს
.
Line of ed.: 18
უღმერთო
იგი
კრებული
ჯიმრთა
შეკრბა
,
და
სადაცა
პოებდეს
ქართველსა
ერთსა
გინა
Line of ed.: 19
ორსა
,
მოკლვიდიან
.
ცნა
ესე
სურამელის
ბეგას
შვილმან
რატი,
რამეთუ
ყრმა
იყო
,
Line of ed.: 20
და
წარვიდა
სამოცითა
ოდენ
კაცითა
,
და
პოვნა
მთასა
რასამე
მაგარსა
შინა
მყოფნი
,
Line of ed.: 21
კაცი
სამასი
ოდენ
, \
ზედა
მიეტევა
,
და
იქმნა
ბრძოლა
ფიცხელი
.
და
პირველსავე
Line of ed.: 22
შეკრებასა
მეოტ
იქმნეს
,
და
უმრავლესი
მათი
მოსწყდა
,
და
სხუანი
მოიყვანნა
წინაშე
Page of ed.: 285
Line of ed.: 1
მეფისა
,
რომლისთჳსცა
\
დიდად
პატივ-სცა
.
მეფემან
,
და
მრავალი
ნიჭი
უბოძა
და
Line of ed.: 2
მიერ
წარმოვიდეს
და
მოიწივნეს
რეჰსა
და
ყაზმინსა,
და
ყაენმან
დიდად
დაუმადლა
Line of ed.: 3
მეფესა
თანახლება
ხუარასანს
და
პატივიცა
უყო
დიდი
და
ყოველნი
მთავარნი
საქართველოსანი
Line of ed.: 4
მოსცნა
.
და
ყაენი
წარვიდა
შინა
,
რათა
მივიდეს
ცოლთა
თანა
,
გამარჯუებული
,
Line of ed.: 5
და
მეფე
თანა
წარმოიტანა
.
ხოლო
ძმისწული
მისი
არღუნ
დაუტევა
რეჰსა,
Line of ed.: 6
და
ნოინი
ყოველი
დაუტევა
არღუნს
თანა
,
და
დავედრა
ალიყანს
და
სხუათა
ნოინთა
,
Line of ed.: 7
რათა
მცირედნი
დღენი
დაყვნენ
და
\
მერმე
მოაკუდინონ
არღუნ.
და
იყვნეს
ნოინნი
Line of ed.: 8
არღანს
თანა
,
და
ქმნეს
განზრახვა
დიდმან
ბუღა
და
იასბუღა,
ნათესავით
ოირიდთა
Line of ed.: 9
მთავარმან
,
რათა
აბაღას
შვილი
არღუნ
ყაენად
დასუან
და
აჰმადა
მოაკუდინონ
,
რომელ
Line of ed.: 10
ყვესცა
.
და
მსწრაფლ
მივიდეს
ღამით
,
და
გამოიყვანეს
ალიყან,
კარავსა
შინა
მწოლი
,
Line of ed.: 11
და
მოაკუდინეს
.
და
ვითარ
განთენდა
,
არღუნ
ყაენად
ქადაგეს
და
წარმოვიდეს
დევნად
Line of ed.: 12
აჰმადისა.
ხოლო
იგი
მოვიდა
ურდოთა
შინა
მისთა
,
უჟანს,
მოეწივნეს
და
საბლითა
Line of ed.: 13
მოაშთვეს
.
Line of ed.: 14
ხოლო
მეფესა
დიმიტრის
პირველვ
-
მიუმცნეს
,
რათა
განეყენოს
აჰმადას,
და
ყოცა
Line of ed.: 15
მეფემან
,
და
მობრუნდა
,
და
მოვიდა
ყაენს
არღუნს
წანაშე
.
ხოლო
მან
კეთილად
\
შეიწყნარა
,
Line of ed.: 16
და
მისცა
ყოველი
სამეფო
მისი
და
სახლი
ავაგ
ათაბაგისა
,
რომელი
აქუნდა
Line of ed.: 17
საჰიბდივანს,
რამეთუ
ყაენი
ჴელთა
.
შინა
ბუღასათა
იყო
,
და
ბუღა
მოყუარეცა
იყო
Line of ed.: 18
და
მზახალი
მეფისა
.
და
წარვიდა
შინა
მშჳდობით
,
განმარჯუებული
,
და
წარავლინა
ძე
Line of ed.: 19
მისი
დავით
მცირე
სახლსა
ზედა
ათაბაგისასა
,
რათა
მუნ
იზრდებოდეს
და
აქუნდეს
Line of ed.: 20
საუფლისწულოდ
,
და
ესრეთ
დღითი-დღე
წარემატებოდეს
მეფობასა
მისსა
.
და
კათალიკოსი
Line of ed.: 21
აბრაჰამ
კეთილად
მართებდა
საჭეთა
კათოლიკე
ეკლესიისათა
,
რამეთუ
იყო
კაცი
Line of ed.: 22
ესე
მართლმოქმედი
კეთილთა
საქმეთა
,
და
სთურავთა
სამეფოთა
გამგე
კეთილი
.
Line of ed.: 23
ხოლო
მეფესა
დიმიტრის
ესხნეს
შვილნი
,
დედოფალსა
ტრაპიზონელთა
ასულსა
Page of ed.: 286
Line of ed.: 1
თანა\პირმშო
დავით,
ვახტანგ,
ლაშა
და
მანოველ,
და
ასული
რუსუდან.
\
ხოლო
თათრის
Line of ed.: 2
ასულსა
თანა
ძენი
ორნი
,
ბადურ
და
იადგარ,
ასული
ჯიგდა.
ხოლო
ასულმან
Line of ed.: 3
ბექასამან
ნათელ
უშვა
ძე
მხოლო
გიორგი,
რომელი
უკანასკნელ
ძმათა
მისთა
მეფე
Line of ed.: 4
იქმნა
.
და
განდიდნა
უმეტეს
შემდგომთა
მეფეთა
,
რამეთუ
მარტო
იყო
ძე
დედისა
,
Line of ed.: 5
მარტო
შვა
დედამან
;
ვითარცა
მარგალიტისათჳს
თქმულ
არს
მარტოება
უმჯობესისათჳს
,
Line of ed.: 6
ეგრეთვე
გიორგი
იპოვა
უმჯობესი
ყოველთა
კაცთა
მის
ჟამისათა
,
არა
ოდენ
Line of ed.: 7
ჴელეწიფეთა
,
არამედ
ყოველთა
კაცთა
.
ამან
დიმიტრი
მეფემან
მოიგო
სიმდიდრე
დიდად
Line of ed.: 8
დიდი
,
სიმდიდრესავე
ზედა
რომელ
დაშთომოდა
მამისა
\
მისისაგან
,
და
მსახურებდა
Line of ed.: 9
ყაენსა
არღუნს,
რამეთუ
თანაშეეწეოდა
ნოინი
დიდი
ბუღა,
რომელსა
პატივად
ჩინგიყაენობა
Line of ed.: 10
მისცა
ყაენმან
,
რომელი
ყოველთა
პატივთა
უმეტეს
არს
.
Line of ed.: 11
მაშინ
განუდგეს
ყაენს
დარუბანდელნი
და
წარვიდა
ყაენი
დარუბანდს,
მოუწოდა
Line of ed.: 12
მეფესა
დიმიტრის,
და
წარყვა
და
შევიდეს
დარუბანდს
და
ვერ
წინააღუდგეს
დარუბანდელნი,
Line of ed.: 13
და
ივლტოდეს
სიმაგრესა
ციხისასა
,
რომელსა
ანიყად
უწოდდეს
,
და
გარე
Line of ed.: 14
მოადგეს
,
და
ვერა
ავნეს
რა
.
მაშინ
ყაენმან
არღუნ
უბრძანა
მეფესა
,
რათა
ებრძოლოს
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
იყო
ფრიად
მაგარი
.
აღიჭურა
მეფე
,
და
სპა
მისი
,
გარე-შეეხჳვნეს
და
შეუჴდეს
Line of ed.: 16
ცი\ხესა
,
რამეთუ
ბეგას
შვილი
რატი
უპირველეს
ყოველთა
გავიდა
,
და
წარუღეს
ციხე
,
Line of ed.: 17
და
თავადნი
მათნი
დაჴოცნეს
,
და
წარმოიღეს
ტყუ
და
განძი
და
დედაწული
მათი
Line of ed.: 18
ურიცხჳ
,
და
ციხე
დაწუეს
.
ყოველსა
ხედვიდა
ყაენი
.
თჳთ
მეფისა
აქუნდა
მტერობა
,
Line of ed.: 19
სთხოვა
ჯაჭჳ
სახელოვანი
და
მსწრაფლ
მიანიჭა
მეფემან
,
და
წარმოვიდეს
შინა
.
Line of ed.: 20
და
ვითარცა
გარდაჴდეს
ჟამნი
მრავალნი
და
რაჟამს
წელიწდისა
თავი
მოიწია
,
Line of ed.: 21
რომელსა
ურდსინგად
უწოდდეს
,
რომელ
არს
ენითა
მათითა
,
რომელი
იქმნების
მარტსა
Line of ed.: 22
თხუთმეტსა
,
მიავლინა
ყაენმან
ნოინი
,
და
დაესხნეს
ბუღას
და
შეიპყრეს
,
და
აღიღეს
.
Page of ed.: 287
Line of ed.: 1
ყოველი
სიმდიდრე
მისი
,
და
მოიყვანეს
წინაშე
ყაენისა
,
და
მან
მსწრაფლ
ბრძანა
განუკითხავად
Line of ed.: 2
მოკლვა
მისი
და
ძისა
მისისა
.
და
მოაკუდინა
ბუღა,
\
და
ყოველნი
ნათე\სავნი
Line of ed.: 3
მისნი
.
წარავლინეს
ყოველგან
კაცი
,
საბერძნეთს,
შამს
და
ხუარასანს,
და
მრავალნი
Line of ed.: 4
დიდნი
ნოინნი
მოსწყჳდნეს
,
და
ესრეთ
შეიქმნა
კლვა
და
მოსრვა
ნოინთა
.
და
Line of ed.: 5
წარმოავლინა
ელჩი
მეფისად
მჴმობელმან
ყაენმან
,
და
აწჳა
ურდოსა
მეფე
ხოლო
Line of ed.: 6
ვითარ
ცნა
სიკუდილი
ბუღასი
მეფემან
,
დაუმძიმდა
დიდად
.
და
მოაწოდა
მეფემან
კათალიკოსსა
Line of ed.: 7
აბრაჰამს
და
ეპისკოპოსთა
,
მონასტერთა
და
უდაბნოთა
გარესჯისა
მღდელმონაზონთა
,
Line of ed.: 8
და
ყოველთა
მთავართა
სამეფოსა
მისისათა
.
შემოკრბეს
მის
წინაშე
,
დაჯდა
Line of ed.: 9
და
ტახტსა
ზედა
დასხდეს
ყოველნი
დიდებულნი
თჳს-თჳსად
,
და
აღაღო
მეფემან
პირი
Line of ed.: 10
თჳსი
და
ბრძანა
:
"ისმინეთ
ჩემი
,
ყოველთა
კათალიკოსთა
და
ეპისკოპოსთა
,
და
წარჩინებულთა
Line of ed.: 11
სამეფოსა
ჩემისა\თა
,
ვითარმედ
შეისუენა
მამამან
ჩემმან
,
დავშთი
ყრმა
Line of ed.: 12
მცირე
მძლავრებასა
შინა
თათართასა,
და
ღმერთმან
ყოვლისა
მპყრობელმან
,
და
Line of ed.: 13
უფალმან
ჩუენმან
იესო
ქრისტემან,
და
ყოვლად
წმიდამან
ღმრთისმშობელმან
,
რომლისა
Line of ed.: 14
ნაწილადცა
ვართ
,
და
ჯუარმან
პატიოსანმან
,
რომელი
მოგუენიჭა
ჩუენ
მეფეთა
,
დამიცვა
და
Line of ed.: 15
მიმაწია
ასაკად
სისრულისა
,
და
მომმადლა
მეფობა
,
სკიპტრა
და
პორფირი
მეფობისა
,
Line of ed.: 16
და
თანადგომითა
[თქუენითა]
წარვმართე
მეფობა
,
და
აქამომდე
მშჳდობით
ჰგიეს
სამეფო
Line of ed.: 17
ჩემი
.
აწ
განრისხებულ
არს
ყაენი
,
და
ყოველი
მთავარი
მისი
მოუწყუედიან
,
და
აწ
მე
Line of ed.: 18
მიწოდს
წინაშე
მისსა
.
ვგონებ
ბოროტის
ყოფასა
ჩემთჳს
,
თუ
არა
წარვიდე
ურდოსა
.
Line of ed.: 19
და
წარვიდე
მთიულეთს,
სიმაგრეთა
შინა
,
და
დავიცვა
თავი
ჩემი
,
და
აჰა
ყოველი
Line of ed.: 20
სამეფო
ჩემი
წინაშე
მათსა
ძეს
,
იხილეთ
რავდენი
სული
ქრისტიანე
სიკუდილსა
მიეცემის
Line of ed.: 21
და
ტყუე
იქმნების
,
და
ეკლესიანი
შეიგინებიან
და
მოოჴრდებიან
,
ხატნი
და
Line of ed.: 22
ჯუარნი
დაიმუსრვიან
.
და
უკეთუ
წარვიდე
ყაენს
წინაშე
,
დასტურობით
უწყი
მომკლავს
.
Line of ed.: 23
და
აწ
სიბრძნითა
თქუენითა
განაგეთ
საქმე
ესე
,
რამეთუ
მე
ესრეთ
ვგონებ
:
მრავალმღელვარე
Line of ed.: 24
არს
საწუთო
ესე
,
დაუდგრომელ
და
წარმავალ
,
დღენი
ჩუენნი
სიზმრებრ
და
Line of ed.: 25
აჩრდილებრ
წარვლენ
,
და
უნებელ
და
მსწრაფლ
თანა-გუაც
წარსლვა
სოფლისა
ამისგან
.
Line of ed.: 26
რა
სარ\გებელ
არს
ცხოვრება
ჩემი
,
უკეთუ
ჩემთჳს
მრავალი
სული
მოკუდეს
Line of ed.: 27
და
მე
ტჳრთ-მძიმე
ცოდვითა
განვიდე
სოფლისა
ამისგან
.
აწ
მნებავს
,
რათა
წარვიდე
Page of ed.: 288
Line of ed.: 1
ყაენს
წინაშე
,
და
იყოს
ნება
ღმრთისა
:
უკეთუ
მე
მომკლან
,
ვგონებ
რომე
ქუეყანა
Line of ed.: 2
უვნებელად
დარჩეს
".
Line of ed.: 3
ხოლო
ვითარ
ესმათ
კათალიკოსთა
და
ეპისკოპოსთა
,
და
მოძღუართა
და
მთავართა
,
Line of ed.: 4
განკჳრდეს
,
თუ
ვითარ
დადვა
მეფემან
სული
თჳსი
ერისა
მისისათჳს
,
და
ესრეთ
Line of ed.: 5
პასუხი
უგეს
:
"არა
არს
ნაცვალი
შენი
,
მეფეო
.
გაშოროს
ღმერთმან
მოკლვა
თათართაგან.
Line of ed.: 6
მოოჴრდეს
ქუეყანა
და
შვილნი
შენნი
მიმოდაიბნევიან
.
თუ
ქუეყანაცა
დაშთების
,
Line of ed.: 7
რა
არს
ნაცვალი
შენი
?
აწ
გეზრახებით
,
რათა
წარხვიდე
სიმაგრეთა
მთიულეთისათა,
Line of ed.: 8
ანუ
აფხაზთასა,
ვითარ
ქმნა
მამამან
შენმან
,
და
არა
საჭირო
არს
განწირვა
თავისა
Line of ed.: 9
შენისა
შე\ნგან
.
ჩუენ
ყოველნი
მტკიცედ
ვჰგიეთ
ერთგულებასა
".
Line of ed.: 10
ვითარცა
ესმა
მეფესა
,
თქუა
:
"თქუენ
ერთგულებისა
და
სიყუარულისა
ჩემისათჳს
Line of ed.: 11
იტყვით
,
გარნა
მეწყალვის
უბრალო
ერი
,
ვითარცა
ცხოვარნი
კლვად
უღონო
არიან
,
Line of ed.: 12
და
არა-სადა
აქუნ
ნუგეშინისცემა
.
მე
დავსდებ
სულსა
ჩემსა
ერისათჳს
ჩემისა
,
და
არ
Line of ed.: 13
დავიშლი
ურდოს
წასვლასა
".
მაშინ
განკჳრვებულნი
ყოველნი
აღდგეს
,
და
რქუა
აბრაჰამ
Line of ed.: 14
კათალიკოსმან
:
"არა
არს
საქმე
,
მეფეო
,
განწირვა
სულისა
შენისა
,
რამეთუ
მრავალთა
Line of ed.: 15
მეფეთა
მიურიდნია
,
და
დაუცავს
თავი
თჳსი
.
აწ
თუ
შენ
დასდებ
სულსა
შენსა
ერისათჳს
,
Line of ed.: 16
ჩუენ
ყოველნი
ეპისკოპოსნი
ვიტჳრთავთ
ცოდვათა
შენთა
,
არამედ
წინაშე
ღმრთისა
Line of ed.: 17
ვწამებთ
,
რათა
მოწამეთა
თანა
შერაცხილ
იქმნე
,
ვითარცა
უფალი
სახარებასა
შინა
Line of ed.: 18
ბრძანებს
:
"უფროს
ამისსა
სიყუარული
არა
არს
,
რათა
დადვას
კაცმან
სული
თჳსი
Line of ed.: 19
მოყუსისათჳს
".
და
უკეთუ
ერთისა
მოყუსისა[თჳს]
სულისა
დადება
კეთილ
არს
,
რავდენ
Line of ed.: 20
ურიცხუთა
სულთა
ცხოვრება
ეგოდენ
სარგებელ
არს
".
Line of ed.: 21
ხოლო
ვითარცა
ესმნეს
მეფესა
კათალიკოსისაგან
,
განიხარა
და
დაასკუნა
წარსლვა
Line of ed.: 22
ურდოსა
,
დიდითა
დიდებითა
და
საჭურჭლითა
,
და
თანა
წარჰყვა
\
კათალიკოსი
Line of ed.: 23
აბრაჰამ,
და
განუჩინა
შვილთა
საყოფელი
.
ყოველთა
მთავართა
,
რომელნი
არა
თანა
Line of ed.: 24
წარჰყვნეს
,
შევედრნა
შვილნი
თჳსნი
,
და
წარგზავნა
რომელნიმე
მთიულეთს,
და
Line of ed.: 25
რომელნიმე
კახეთს.
ხოლო
ყრმა
მცირე
გიორგი
წარგზავნა
ტაოს,
იშხანის
ციხესა
,
Page of ed.: 289
Line of ed.: 1
\
ასპარაშენს,
და
თჳთ
წარვიდა
ურდოსა
.
და
ვითარ
მივიდა
ქუეყანასა
ხუაშაგისა
ავაგის.
Line of ed.: 2
ასულისა
,
მუნ
დახუდა
ძე
მისი
დავით,
რომელი
იგიცა
წარიტანა
ამისთჳს
რომელ
Line of ed.: 3
უმჭუელ
იქმნას
ყაენი
,
და
ჰგონოს
ერთგულება
მისი
.
ვითარ
ვლეს
მცირედ
და
მიეახლნეს
Line of ed.: 4
ურდოსა
,
ჰგონა
ყაენმან
მეფისა
არა
მისლვა
,
წარმოავლინა
ნოინი
ერთი
,
Line of ed.: 5
სახელით
სიუქოლ,
ძე
ზემოჴსენებულისა
იასბუღასი,
რათა
მოიყვანოს
მეფე
.
მგზავრ
Line of ed.: 6
მიმავალსა
მეფესა
წინა
დაემთხჳა
,
რომელმან
მყის
აღიღო
ყოველი
ბარგი
და
სიმდიდრე
Line of ed.: 7
მისი
,
და
მეფე
პყრობილ
ყო
,
და
მიიყვანა
ყაენს
არღუნს
წინაშე
.
ხოლო
Line of ed.: 8
მანცა
პყრობილ
ყო
,
და
განიზრახვიდა
ყაენი
,
უკეთუ
ბოროტი
უყოს
მეფესა
,
არღარავინ
Line of ed.: 9
არს
ღირსი
მეფობისა
,
და
თუ
ბოროტი
არა
შეამთხჳოს
,
ვითარ
განუტეოს
მიმდგომი
Line of ed.: 10
და
მზრახავი
ბუღასი.
Line of ed.: 11
ხოლო
რქუა
ხუტლუბუღა
ყაენსა
:
"ნუ
იურვი
მაგას
,
რამეთუ
მე
მოვიყვანო
Line of ed.: 12
შვილი
აფხაზთა
მეფისა
დავითის,
სახელით
ვახტანგ,
და
მას
მიუბოძე
მეფობა
,
რომელ
Line of ed.: 13
ორივე
სამეფო
ბრძანებასა
შენსა
მორჩილებდეს
".
სთნდა
ყაენსა
სიტყუა
ესე
,
და
Line of ed.: 14
წარავლინა
ხუტლუბუღა
იმერეთს,
დავით
მეფის
წინაშე
,
უქადა
ძესა
მისსა
მეფობა
,
Line of ed.: 15
და
ასული
მისი
ოლჯათ
ცოლად
.
Line of ed.: 16
და
ვითარ
წარვიდა
ხუტლუბუღა,
ჰკითხეს
მეფესა
დიმიტრის,
რათა
აღწეროს
Line of ed.: 17
ყოველი
სიმდიდრე
მისი
,
საჭურჭლე
.
ზროხა
და
ცხოვარი
,
და
ყოველი
საქონელი
მისი
.
Line of ed.: 18
რამეთუ
პყრობილ
იყო
თჳთ
მეფე
და
მთავარნი
\
მისნი
,
თჳნიერ
აბარაჰამ
კათალიკოსისაგან
Line of ed.: 19
კიდე
.
და
არღარა
იყო
ღონე
,
აღწერა
რაცა
აქუნდა
სიმდიდრე
ფრიადი
,
წარმოგზავნეს
Line of ed.: 20
კაცნი
და
წარიღეს
ყოველნი
. \
არა-რა
დაშთა
,
რამეთუ
მოქალაქეთაცა
უწყოდეს
Line of ed.: 21
საგანძურნი
მეფისანი
და
შინაგამცემელ
იქმნეს
.
ხოლო
იტყჳან
ამასცა
:
ხოჯა-აზიზის
Line of ed.: 22
შვილი
,
რომლისა
მამა
მოეკლა
მეფესა
დავითს,
ხუტლუბუღა
და
იგი
,
ორნივე
Line of ed.: 23
მტერობად
შეითქუნეს
მეფისა
და
მივიდა
საჭურჭლე
მეფისა
ყაენს
წინაშე
,
და
განკჳრდა
Line of ed.: 24
სიმრავლისათჳს
,
და
მცირედ
დასცხრა
გულისწყრომისაგან
,
და
არღა
ეგრე
გონებდა
Page of ed.: 290
Line of ed.: 1
ბოროტის
ყოფად
.
და
ვითარ
იხილეს
ვაზირთა
მეფისათა
ფლობილად
,
რქუეს
:
"აჰა
,
Line of ed.: 2
თავი
შენი
ჴელთა
შინა
შენთა
არს
,
ღამით
მოიდგინენ
ცხენნი
მორბედნი
და
წარვედ
,
და
Line of ed.: 3
განერე
ჴელთაგან
ამათთა
,
რამეთუ
არა
არს
ნაცვალი
სულისა
შენისა
".
მაშინ
რქუა
Line of ed.: 4
მეფემან
:
"ისმინეთ
ჩემი
,
რამეთუ
პირველვე
უწყოდე
სიკუდილი
ჩემი
,
გარნა
დავდევ
Line of ed.: 5
თავი
ჩემი
და
სული
ჩემი
ერისათჳს
ჩემისა
.
ხოლო
აწ
,
თუ
წარვიდე
,
უბრალო
ერი
Line of ed.: 6
მოისრას
,
რა
სარგებელ
არს
,
უკეთუ
ყოველი
სოფელი
შევიძინო
და
სული
წავიწყმიდო
".
Line of ed.: 7
არა
ისმინა
განზრახვა
მთავართა
მისთა
.
Line of ed.: 8
და
მოიწია
ხუტლუბუღა
ლიხთ-იმერით,
და
მოაჴსენა
ყაენსა
,
ვითარმედ
დავით
Line of ed.: 9
მეფე
წარმოვლენს
ძესა
თჳსსა
მსახურებად
შენდა
და
სპათა
აფხაზთასა,
რათა
გმსახურებდენ
Line of ed.: 10
ხოლო
ვითარ
ცნა
ყაენმან
,
კუალად
\
დააპატიმრა
მეფე
დიმიტრი.
და
ვითარ
Line of ed.: 11
გარდაჴდა
ორი
დღე
,
კუალად
შეიპყრეს
მეფე
და
ძე
მისი
მცირე
ყრმა
დავით
ცალკე
,
Line of ed.: 12
და
წარჰყვა
თანა
მღდელ-მონაზონი
გაზრდილი
მისი
მოსე.
და
არგნითა
სცეს
მეფესა
,
Line of ed.: 13
და
ეგონა
ყოველთა
არღარა
მოკლვა
მეფისა
,
რამეთუ
წესად
აქუნდთ
,
რა
არგნითა
Line of ed.: 14
სციან
,
არღა
მოაკუდინიან
.
გარნა
არა
დამშჳდნა
გულისწყრომა
მისი
.
წარიყვანეს
Line of ed.: 15
სამსჯავროსა
სახლსა
,
რომელსა
დივანხანად
უწოდდეს
,
და
ჰკითხვიდეს
,
უკეთუ
თანაეწამა
Line of ed.: 16
განზრახვასა
ჩინქიშან-ბუღასსა,
და
ვერა
ბრალი
პოვეს
.
და
წარვიდა
ვინმე
ნოინი
Line of ed.: 17
ყაენს
წინაშე
,
რათა
არა
მოკუდინოს
მეფე
,
და
ვერ
აღასრულა
სათხოველი
მისი
.
და
Line of ed.: 18
მოიწივნეს
ათორმეტნი
\
მჴედარნი
ყაენისნი
,
რათა
წარიყვანონ
და
სიკუდილსა
მისცენ
,
Line of ed.: 19
და
ვითარ
ცნა
მეფემან
სიკუდილი
თავისა
თჳსისა
,
მხიარულითა
პირითა
მოიკითხვიდა
Line of ed.: 20
მთავართა
საქართველოსათა,
რამეთუ
ყოველნი
მუნ
მოსრულ
იყვნეს
ნუგეშინისცემად
Page of ed.: 291
Line of ed.: 1
მეფისა
,
და
ხუტლუბუღაცა
მდგომარე
იყო
.
მუნ
.
რქუა
მეფემან
:
"უკეთუ
ძალ-გიძს
,
Line of ed.: 2
ყაენს
წინაშე
შემეწიე
სიკუდილსა
ამას
შინა
.
და
თუ
არა
გნებავს
,
ძე
ჩემი
მცირე
დავით
Line of ed.: 3
იღუაწე
,
რათა
არა
მოიკლას
გულისწყრომითა
აღსავსისა
ყაენისაგან
".
ხოლო
მან
და
Line of ed.: 4
ყოველთა
მთავართა
იწყეს
ტირილად
,
და
განვიდეს
გარე
.
ილოცა
და
ეზიარა
სისხლსა
Line of ed.: 5
და
ჴორცსა
მეუფისა
ჩუენისა
ქრისტეს
ღმრთისასა
.
ეგრეთ
აღსუეს
ცხენსა
და
წარიყვანეს
Line of ed.: 6
ვითარ
მილიონ
ერთ
.
და
ევ\ედრა
მტარვალთა
,
რათა
ილოცოს
მცირედ
.
და
ილოცვიდა
Line of ed.: 7
ცრემლთა
მოდინებითა
ქუეყანასა
ზედა
,
და
მერმე
წარუპყრა
ქედი
.
აჰა
დღე
Line of ed.: 8
საშინელი
და
ზარის
აღსაჴდელი
,
რომელი
იკადრეს
ბილწთა
ცხებულსა
ზედა
ღმრთისასა
.
Line of ed.: 9
და
წარკუეთეს
მეფეს
დიმიტრის
თავი
.
Line of ed.: 10
ხოლო
გამოჩნდა
მასვე
ჟამსა
პატივი
ღმრთისა
მიერ
ცხებულსა
მისსა
,
რამეთუ
Line of ed.: 11
მზემან
შარავანდედი
თჳსი
უჩინო
ყო
სრულიად
,
და
იქმნა
სიბნელე
დიდი
,
და
ყოველნი
Line of ed.: 12
წარმართნი
განკჳრდეს
იყო
ჟამი
მეათე
და
მწუხრამდე
შეიმოსა
ბნელი
,
ვითარ-იგი
Line of ed.: 13
ყოვლისა
სოფლისა
ცხოვრებისა
ვნებასა
მეუფისასა
,
ეგრეთვე
ამის
ნეტარისა
და
საქართველოსათჳს
Line of ed.: 14
წამებულისა
მეფისასა
,
რათა
საცნაურ
იქმნენ
,
რამეთუ
პატიოსან
არიან
Line of ed.: 15
ცხებულნი
ღმრთისანი
.
Line of ed.: 16
ხოლო
იყო
მესამე
შაბათი
წმიდათა
მარხვათა
,
და
მეათორმეტე
თჳსა
ებრაელთა
Line of ed.: 17
მიერ
ნისანად
წოდებული
,
და
ჩუენ
მიერ
მარტად
.
და
აღასრულეს
გულისწყრომა
და
არავე
Line of ed.: 18
დასცხრა
გულისწყრომა
მათი
რამეთუ
შეიპყრეს
ყრმაცა
დავით
და
ნოინსა
ტაჩარს
მიჰგუარეს
,
Line of ed.: 19
რომელსა
მჴედართ-მთავრობა
აქუნდა
.
მას
ღამესა
მწუხარებასა
გულისასა
მოიცვეს
Line of ed.: 20
ყრმაცა
დავით
კარავსა
შინა
მოსიკუდიდ
,
გარნა
ვერა
იჴელთეს
.
და
ვითარ
განთენდა
,
Line of ed.: 21
განიპარა
მოსე
მღდელი
,
რომელი
არაოდეს
განეშორებოდა
დავითს,
და
შევიდა
\
ტაჩარს
Line of ed.: 22
წინაშე
,
და
აუწყა
მოკლვა
დავითისი.
ხოლო
იგი
აღდგა
მსწრაფლ
,
და
წარვიდა
ყაენს
Line of ed.: 23
წინაშე
და
რქუა
ყრმისა
დავითის
უბრალოება
:
"რად
გიჴმს
შეუცოდარისა
ყრმისა
მოკლვა
,
Line of ed.: 24
მე
მომ[მ]ადლე
".
ისმინა
,
და
მოსცა
,
და
წარიყვანა
სახლსა
თჳსსა
,
და
შევედრა
ხოჯასა
Line of ed.: 25
თჳსსა
,
რომელი
უკანასკნელ
საჰიბდივან
იქმნა
.
Page of ed.: 292
Line of ed.: 1
ხოლო
გუამი
იგი
პატიოსანი
დიმიტრი
მეფისა
დასცვეს
მრავალ
დღე
,
რათა
Line of ed.: 2
არა
წარიღონ
ქართველთა.
და
ესრეთ
სრულ
იქმნა
წინასწართქმული
ბასილი
მთაწმიდელისა
.
Line of ed.: 3
ხოლო
იყვნეს
მრავალნი
წარჩინებულნი
საქართველოსანი,
და
ვერვინ
იკადრა
Line of ed.: 4
გამოთხოვად
გუამი
მეფისა
.
მაშინ
კათალიკოსმან
და
მოსე
იყიდეს
კაცნი
,
და
მოსეცა
Line of ed.: 5
თანა-წარჰყვა
,
და
მოიპარეს
ღამით
გუამი
დიმიტრი
მეფისა
.
მაშინ
,
განგებითა
ზეგარდამოთა
,
Line of ed.: 6
გამოჩნდეს
კაცნი
ტფილისელნი,
რომელთა
აქუნდა
თევზი
წარსაღებელად
,
და
Line of ed.: 7
თევზთა
თანა
იტჳრთეს
და
მოიღეს
მცხეთას,
და
მუნ
დამარხეს
სამარხოსა
მამათა
მათთასა
.
Line of ed.: 8
ვითარცა
იქმნა
ესე
ყოველი
,
დავით
ძე
დიმიტრისი
შეინახა
კეთილად
ტაჩარ
Line of ed.: 9
ნოინმან
.
ხოლო
დედოფალი
და
სხუანი
ცოლნი
მეფისანი
დამალნეს
.
სორღალა
წარვიდა
Line of ed.: 10
სახლსა
მამისა
მისისასა
თათარში,
ხოლო
ასული
ბექასი
წარვიდა
მამისა
მისისა
Line of ed.: 11
თანა
სამცხეს,
და
ვახტანგ
იყო
მთიულეთს.
ხოლო
ყრმამან
მისცა
დედოფალსა
სარჩოდ
Line of ed.: 12
სკორეთის-ჴევი,
და
ეახლნეს
ორნი
მცირედნი
ძენი
მანოველ
და
ლაშა.
და
სორღალას
Line of ed.: 13
წარყვეს
ორნი
შვილნი
,
ბადურ
და
იედგარ,
სახლსა
მამისა
მისისა
,
და
დარჩა
Line of ed.: 14
ქუეყანა
ესე
უმეფოდ
.
Line of ed.: 15
მაშინ
მოუწოდა
ყაენმან
ხუტლუბუღას
და
რქუა
:
"აჰა
მოვსრენ
ყოველნი
მტერნი
Line of ed.: 16
ჩემნი
,
და
მტერიცა
შენი
მეფე
დიმიტრი,
და
აწ
მეფე
არღარა
.
აღმისრულე
რომელი
Line of ed.: 17
\
აღმითქჳ
,
მოიყვანე
ძე
აფხაზთა
მეფისა
,
და
იყოს
იგი
მეფედ
,
მაშინ
მოგითუალო
Line of ed.: 18
საქართველო
ყოველი
,
და
განაგებდი
ვითარ
გნებავს
,
და
წარვედ
აფხაზეთს.
და
წარვიდა
Line of ed.: 19
ხუტლუბუღა
მეფისა
დავითის
წინაშე
.
და
ვითარ
იხილა
ხუტლუბუღა
მეფემან
Line of ed.: 20
დავით,
მოუწოდა
სპათა
თჳსთა
,
წარმოემართა
და
თანა
წარმოიტანა
ძე
მისი
ვახტანგ.
Line of ed.: 21
გარდამოვიდეს
და
დადგეს
ტასისკარს,
ქვიშხეთის
მინდორსა
.
აქათ
მოვიდეს
სირმონ
Line of ed.: 22
ნოინის
შვილი
ყონჩიბა,
ალიყანის
შვი\ლი
ყურუმჩი,
\
რომელი
დგის
მთათა
ჯავახეთისათა,
Line of ed.: 23
რომელ
არიან
არტანსა
და
სამცხეს
შუა
,
და
ყოველნი
დიდებულნი
საქართველოსანი
Page of ed.: 293
Line of ed.: 1
შემოკრბეს
,
და
ყვეს
ფიცი
და
სიმტკიცე
ერთგულობისა
.
და
მოსცა
ძე
მისი
Line of ed.: 2
მეფემან
,
და
მრავალნი
თავადნი
მისნი
თანა-წარმოატანნა
,
და
წარმოვიდეს
მსწრაფლ
,
Line of ed.: 3
და
მეფე
დავით
შეიქცა
ქუთათისს.
ხოლო
მოიწივნეს
რა
ყაენს
არღუნს
წინაშე
,
იხილა
Line of ed.: 4
ყაენმან
ვახტანგ,
შეიყუარა
სიკეთისა
მისისათჳს
,
რამეთუ
იყო
ტანითა
სრულ
,
პირითა
Line of ed.: 5
ჰაეროვან
,
ტკბილ
,
მოწყალე
,
სიმართლის
მოქმედ
,
უხჳ
,
მდაბალი
,
ენა-ტკბილ
,
განმზრახი
Line of ed.: 6
კეთილი
,
ყოვლისა
საქმისა
მცოდნე
.
ამას
ვახტანგს
მოსცა
მეფობა
ყოვლისა
Line of ed.: 7
საქართველოსი,
და
დაჲ
თჳსი
ოლჯათ
ცოლად
,
და
წარმოგზავნა
და
მოვიდა
Line of ed.: 8
ტფილისს.
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartlis Cxovreba II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.