TITUS
Kartlis Cxovreba II
Part No. 18
Part: II
Page of ed.: 326
King: 68
Line of ed.: 13
ცხოვრება
მეფე
ბაგრატ
ბაგრატოვანისა,
ჲ̂ჱ
Line of ed.: 14
ჟამსა
მას
ოდეს
განაგებდა
ღ(მრ)თივ-გჳრგჳნოსანი
მეფეთ-მეფე
ბაგრატ,
ეპყრა
ყოველი
Line of ed.: 15
საქართველო
საბრძანებელსა
თჳსსა
ქუეშე
.
მას
.
ჟამსა
იჯდა
კათალიკოზი
ელიოზ,
Line of ed.: 16
კაცი
საფერი
საქმისა
.
Line of ed.: 17
\
და
ჟამსა
მას
გამოჩნდა
კაცი
ერთი
თურქეთის
ქუეყანასა
,
სახელით
თემურ,
ხოლო
Line of ed.: 18
ეწოდაცა
ლანგი,
და
იყო
ესე
მკელობელი
,
და
სპარსთა
ენათაგან
"ლანგ
"
მკელობელსა
Line of ed.: 19
ეწოდების
,
ამად
ეწოდა
ლანგ-თემურ.
და
ესე
ლანგ-თემურ
იყო
გუარად
ჩინყიზი;
Line of ed.: 20
და
ამისთჳს
ეწოდა
ჩინყიზი,
რომე
თურქეთისა
ქუეყანისა
მკჳდროანთა
იყოფებოდა
Line of ed.: 21
ქალი
ერთი
,
და
იყო
ქალი
ესე
მრავლისა
ერისა
და
ულუსისა
უფროსი
,
და
Line of ed.: 22
იქმნა
მის
ზედა
საქმე
ესევითარი
:
დაორსულდა
დედაკაცი
იგი
,
და
არა
ესუა
ქმარი
.
Line of ed.: 23
და
შეუძნდა
საქმე
ესე
ერსა
და
ულუსსა
მისსა
და
შეკრბეს
სრასა
მის
დედაკაცისასა
და
Page of ed.: 327
Line of ed.: 1
მიუვლინეს
მოციქული
და
ესრეთ
ეტყოდეს
:
"ვინათგან
მთავარ
და
უფალ
ქენილ
ხარ
Line of ed.: 2
ჩუენ
ზედა
,
რასათჳს
შეამთხჳე
თავსა
შენსა
საქმე
ესე
საკიცხელი
".
ხოლო
იგი
უარჰყოფდა
Line of ed.: 3
და
ესრეთ
ეტეოდა
:
"უკეთუ
ირწმუნებთ
სიტყუათა
ჩემთა
,
უწყოდეთ
,
რამეთუ
Line of ed.: 4
ჩემ
თანა
მამაკაცი
არა
ყოფილა
და
არცა
მივდგომილვარ
ჴორციელთა
კაცთაგან
,
და
,
Line of ed.: 5
უკეთუ
არა
\
რწმუნო
ხართ
,
დაადგინეთ
ჩემ
თანა
მსტოვარნი
კაცნი
სარწმუნონი
Line of ed.: 6
თქუენნი
და
მე
ცხადად
უჩვენო
,
ვინ
მოვალს
ჩემ
თანა
".
და
დაადგინეს
ერმან
და
Line of ed.: 7
ულუსმან
მისმან
მცველნი
და
იხილეს
მსგავსი
ნათლისა
და
ჴელოვანება
ელიარისა
Line of ed.: 8
რომელი
მივიდა
ღამე
დედაკაცისა
მის
თანა
და
მსგავსმან
განისუენა
მსგავსისა
თანა
.
Line of ed.: 9
ვითარცა
სცნეს
საქმე
ესე
,
ირწმუნეს
ერმან
და
ულუსმან
მისმან
,
ღამე
ყოველ
მოვიდოდეს
Line of ed.: 10
დედაკაცისა
მის
თანა
და
იყოფებოდა
,
და
იტყოდეს
:
საქმე
ესე
ჭეშმარიტ
არს
.
Line of ed.: 11
და
რაჟამს
მიუდგა
დედაკაცი
იგი
და
იშვა
მისგან
ყრმა
წული
,
აღიზარდა
და
უწოდეს
Line of ed.: 12
ყრმასა
მას
ძედ
ნათლისად
და
გააჴელმწიფეს
და
ყვეს
პატრონად
თჳსად
.
და
მიერითგან
Line of ed.: 13
უწოდეს
ჩინყიზი
და
სწამს
მათ
ვიდრე
აქამომდე
დიდ
გუარად
.
მიერითგან
მეფობენ
Line of ed.: 14
ძენი
მისნი
.
Line of ed.: 15
და
ესეც
ლანგ-თემურ
თესლისაგან
მათისა
იყო
და
პატრონობდა
ულუსსა
რომელსამე
Line of ed.: 16
ზედა
.
და
პოვა
ჟამი
რამე
ნებისა
თჳსისა
და
მოკლა
მეფე
თურქთა
და
მოსრნა
Line of ed.: 17
ყოველნივე
ძენი
მისნი
და
თჳთ
დაიპყრა
სრულიად
თურქეთი
და
პატრონობდა
ყოველთავე
Line of ed.: 18
ზედა
.
Line of ed.: 19
და
ამიერითგან
გაძლიერდა
ლანგ-თემურ
და
პოვა
ჟამი
წარმართებული
საქმისა
Line of ed.: 20
თჳსისა
და
დაიპყრა
რომელიმე
ქუეყანა
და
წარემართებოდა
საქმე
მისი
კეთილად
,
Line of ed.: 21
ვითარცა
არს
ჩუეულება
\
საწუთოსა
ამის
სოფლისა
,
და
იყო
რჯულითა
სუნი
.
Line of ed.: 22
წარმოემართა
და
მოიწია
სომხითად.
და
მოაოჴრა
სომხითი
და
ტყუე-ყო
,
და
ჭირი
Line of ed.: 23
დიდი
მოწია
მათ
ზედაო
,
რამეთუ
თჳსად
მიიმძლავრნა
იგინი
და
ყო
საბრძანებელსა
Line of ed.: 24
ქუეშე
თჳსსა
.
Line of ed.: 25
და
წარვიდეს
მუნითგან
და
მიიწივნეს
კარსა
,
და
იპყრნა
და
მოსრნა
ყოველნივე
,
Line of ed.: 26
რამეთუ
ვერვის
ძალ-ედვა
წინააღდგომა
მისი
\
სიმრავლისაგან
სპათასა
.
და
დაიბანაკა
Line of ed.: 27
და
დაიზამთრა
მუნვე
.
და
იყო
ზამთარი
ფიცხელი
.
Page of ed.: 328
Line of ed.: 1
ამას
ჟამსა
შინა
მიერთო
ათაბაგიცა
და
პატივ-სცა
დიდად
ათაბაგსა
.
Line of ed.: 2
და
შემდგომად
ზამთრისა
\
წარმოემართა
ქართლსა
ზედა
,
რამეთუ
ესე
იყო
წადილი
Line of ed.: 3
მისი
.
გარდამოვლო
აბოცი
და
მოაოჴრა
და
იავარ-ყო
ყოველივე
,
ქრისტეს
აქათ
ჩ̂ტჟგ
.
Line of ed.: 4
ჩამოვლო
თრიალეთი
და
ვერა
აღუდგეს
წინა
.
რომელცა
აწ
საბარათიანოდ
უწოდენ
Line of ed.: 5
მუნებურნი
,
და
იგინიცა
მოსრნა
და
მკჳ\დრნი
მის
ადილისანი
და
შემუსრნა
სიმაგრენი
Line of ed.: 6
და
ციხენი
მის
ადგილისანი
.
Line of ed.: 7
და
ვითარცა
ესმა
მეფესა
ბაგრატს,
გამაგრდა
ციხესა
ტფილისისასა.
და
,
რა
ესმა
Line of ed.: 8
საქმე
ესე
ლანგ-თემურს,
უფროსად
განძჳნდა
და
დაუმძიმდა
წინააღდგომა
მეფისა
ბაგრატისა.
Line of ed.: 9
წარვიდა
და
მოადგა
ციხესა
ტფილისისასა,
უბრძანა
სპასპეტთა
,
სპასალართა
Line of ed.: 10
და
მებრძოლთა
მისთა
ყოველთავე
ბრძოლა
ძლიერი
,
და
მრისხანებით
მიეტევნეს
Line of ed.: 11
ციხესა
ტფილისისსა.
და
გამოვიდა
მეფე
ბაგრატ
და
სრულიად
ქართველნი,
მიეტევნეს
Line of ed.: 12
ურთიერთას
,
და
ბრძოდეს
ქართველნი
ფიცხად
.
და
იქმნა
იმიერ
და
ამიერ
ბრძოლა
Line of ed.: 13
ძლიერი
და
მოისრა
ორგნითვე
სიმრავლე
კაცთა
ფრიადი
,
და
უფროისად
მოსწყდეს
.
Line of ed.: 14
სპანი
თემურისანი
და
ვერღარა
აღიღეს
ციხე
\
ტფილისისსა.
და
შემდგომად
ამისა
მოიპოვა
Line of ed.: 15
ლანგ-თემურ
ღონე
ესევითარი
:
ქმნეს
ჩელტები
რკინისა
,
და
იფარეს
სპათა
Line of ed.: 16
მისთა
,
და
სიმრავლისაგან
ლაშქართასა
მიეტევნეს
ციხესა
და
მძლავრებით
შემუსრეს
Line of ed.: 17
და
აღიღეს
ციხე
.
და
შეიპყრა
მეფე
ბაგრატ
და
ყოველივე
მყოფი
ციხესა
მას
შინა
,
Line of ed.: 18
და
თჳთ
დაიპყრა
ციხე
და
ტყუე-ყო
მეფე
ბაგრატ.
ხოლო
დაჰპატიჟა
ლანგ-თემურ
Line of ed.: 19
რჯული
მაჰმადისა,
ხოლო
მეფემან
არა
უსმინა
და
ჰყვა
პატიმრად
.
Line of ed.: 20
მაშინ
წარვიდა
ლანგ-თემურ
ყარაიაში
ნადირობად
:
მოინადირეს
,
შეექცეს
და
Line of ed.: 21
დაჴოცეს
მრავალი
.
და
მიერითგან
წარვიდეს
ყარაბაღსა
და
მეფე
ბაგრატცა
თანა
წარიყვანეს
Line of ed.: 22
პატიმარი
, \
და
ვითარცა
მიიწივა
ბარდას,
დაყო
მუნ
ჟამი
რაოდენიმე
.
Line of ed.: 23
მაშინ
ლანგ-თემურ
ყო
ვინმე
სარდლადა
ერთი
მოყმეთა
თჳსთაგანი
რჩეული
,
Line of ed.: 24
და
მისცა
მას
ლაშქარი
მრავალი
,
და
წარგზავნა
\
შიდა
ქართლსა
ზედა
,
რამეთუ
თჳთ
Line of ed.: 25
ლანგ-თემურ
არა
მოსრულ
იყო
შიდა
ქართლსა,
და
უბრძანა
შემუსრვა
ციხეთა
და
Line of ed.: 26
ქალაქთა
,
მოსრვა
პირითა
მახჳლისათა
ყოველთავე
მუნ
მკჳდრთა
,
მამაკაცისა
და
დედაკაცისა
.
Line of ed.: 27
და
ჟამსა
მას
იყო
ქორანიკონი
ქრისტეს
აქათ
ჩ̂ტჟგ
.
Line of ed.: 28
და
მოიწივნეს
ლაშქარნი
მისნი
და
იავარ-ყვეს
და
მოაოჴრეს
ყოველივე
საქართველო,
Line of ed.: 29
შემუსრეს
და
დაარღჳვეს
წმიდა
კათოლიკე
ეკლესია
მცხეთისა,
და
მიიწივნეს
Line of ed.: 30
მუნით
ქუაბთა-ჴევს,
და
შეიპყრეს
მუნ
მყოფნი
კაცნი
,
მამანი
და
დედანი
,
მღდელნი
და
Line of ed.: 31
დიაკონნი
და
მონაზონნი
,
და
შეამწყუდიეს
ტაძარსა
წმიდისა
ქუაბთა-ჴევისა
ღ(მრ)თის-მშობელისასა
.
Page of ed.: 329
Line of ed.: 1
და
შეუგზნეს
ცეცხლი
შინაგან
ეკლესიისა
და
დაწვეს
რომელიცა
იყოფებოდეს
Line of ed.: 2
ეკლესიასა
მას
შინა
და
ვიდრე
დღეინდელად
დღედმდე
იხილვების
შინაგან
Line of ed.: 3
იატაკსა
ზედან
წმიდისა
ეკლესიისასა
და
დამწვარნი
სახენი
მათნი
დღესაცვე
ზედან
Line of ed.: 4
სხენან
.
Line of ed.: 5
და
აღიყარნეს
მუნითგან
და
წარვიდენ
\
ზედა
და
,
სადაცა
ვინ
იხილეს
კაცნი
და
Line of ed.: 6
შენობა
,
მოსრეს
და
აღაოჴრეს
ყოველივე
.
და
მიიწივნეს
რუის[ს]ა
და
მოიცვეს
იგიცა
,
Line of ed.: 7
და
იავარ-ყვეს
და
ეკლესია
წმიდისა
ღ(მრ)თაებისა
ძირითურთ
აღმოფხურეს
,
და
მოაოჴრეს
.
Line of ed.: 8
ყოველივე
ქუეყანა
.
Line of ed.: 9
და
წარმოვიდეს
მუნითგან
,
და
ჩამოვლეს
\
კახეთი
და
იგიცა
აღაოჴრეს
და
დაწვეს
Line of ed.: 10
და
წარვიდეს
.
Line of ed.: 11
და
იყო
მუნ
ჟამ
რაოდენმე
,
ხოლო
წარვიდა
მუნითგან
და
მივიდა
შაქის.
და
Line of ed.: 12
მიერთნეს
ყოველნივე
მკჳდრნი
მის
ადგილისანი
,
დიდებულნი
და
მცირენი
,
კავკასიანნი
Line of ed.: 13
და
ლეკნი,
შირვანელნი
და
გილან-მაზანდარელნი.
Line of ed.: 14
და
თანა
ჰყვა
მეფე
ბაგრატ,
ტყუედ
პყრობილი
.
და
კუალად
ღონე-ჰყოფდა
ლანგ-თემურ
Line of ed.: 15
მიქცევად
მეფისა
ბაგრატისა
რჯულსა
ზედა
მაჰმადისასა
ლიქნითა
და
მრავალთა
Line of ed.: 16
ნიჭთა
ქადებითა
.
მაშინ
გულისჴმა-ჰყო
წინააღრჩევით
მეფემან
ბაგრატ,
და
Line of ed.: 17
მოიჴელოვნა
განზრახვა
ესევითარი
,
და
მიჰყვა
ნებასა
მათსა
არა
გულითა
ჭეშმარიტითა
,
Line of ed.: 18
არამედ
საქმისა
ამისთჳს
,
რომელი
წინამდებარემან
სიტყუამან
გაუწყოს
,
და
\
მორჩილ
Line of ed.: 19
-ექმნა
ლანგ-თემურს
და
მიიქცა
რჯულსა
ზედა
მაჰმადისასა.
მაშინ
ლანგ-თემურ
განიხარა
Line of ed.: 20
სიხარულითა
დიდითა
,
და
შეიტკბო
მეფე
ბაგრატ
და
პატივ-სცა
დიდად
,
და
Line of ed.: 21
ძუძღუნა
საბოძვარი
და
შესამოსელი
საჴელმწიფო
,
საგებელ-სახ\ურავი
,
მსგავსი
სიდიდისა
Line of ed.: 22
მათისა
,
დიდად
ითჳსა
და
მრავალსა
კეთილს-უყოფდა
.
მაშინ
მრავალთა
ქართველთა
Line of ed.: 23
დაუტევეს
რჯული
თჳსი
და
მივიდეს
რჯულსა
ზედა
მაჰმადისასა.
Line of ed.: 24
ხოლო
მაშინ
დიდად
მწუხარე
იყო
მეფე
ბაგრატ
და
იტყოდა
გულსა
შინა
თჳსსა
:
Line of ed.: 25
"არა
ვსცე
ძილი
თუალთა
,
არცა
განსუენება
ჴორცთა
ჩემთა
,
ვიდრემდის
არა
ვიძიო
Line of ed.: 26
მათ
ზედა
შური
",
და
საქმე
ღმერთსა
მიანდო
.
და
უმეტესადღა
ზრუნვიდა
დატევებისა
Line of ed.: 27
რჯულისა
თჳსისათჳს
და
მიდრეკისა
ქართველთათჳს.
მაშინ
მოიპოვა
ღონე
ესევითარი
:
Line of ed.: 28
ვინათგან
დიდად
სარწმუნო
უჩნდა
ლანგ-თემურს
და
მორჩილობდა
სიტყუასა
მეფის
Line of ed.: 29
ბაგრატისასა,
და
ჰრქუა
ლანგ-თემურს:
"ვინათგან
ვსცან
კეთილად
სიმტკიცე
რჯულისა
Line of ed.: 30
შენისა
,
აწ
მეცა
მოქენე
ვარ
,
რათამცა
სრულიად
მორჩილ
ვყვნე
რჯულისა
Line of ed.: 31
თქუენისა
მკჳ\დრნი
საქართველოსანი
სრულიად
.
უკეთუ
გნებავს
მოქცევა
მათი
სჯულსა
Line of ed.: 32
თქუენსა
ზედა
,
აწ
მომეც
სიმრავლენი
სპათა
თქუენთანი
,
და
წარვალ
თემთა
და
სამეფოთა
Page of ed.: 330
Line of ed.: 1
ჩემთა
,
და
მოვხადო
კაცთა
მყოფთა
მთის
ადგილისათა
:
მთიულთა,
ოვსთა,
Line of ed.: 2
დუალთა,
სუანთა,
აფხაზთა
და
ყოველთავე
მუნ
მყოფთა
,
და
მე
დავარწმუნებ
სჯულსა
Line of ed.: 3
თქუენსა
".
Line of ed.: 4
და
ვითარცა
ესმა
ლანგ-თემურს
განზრახვა
ესე
მეფისა
ბაგრატისა,
განიხარა
Line of ed.: 5
სიხარულითა
დიდითა
,
და
მოსცა
საბოძვარი
ურიცხჳ
,
და
სპანი
,
ვითარ
თორმეტი
Line of ed.: 6
ათასი
,
და
სარდალი
უჩინა
,
და
წარმოააჩინა
მეფე
ბაგრატ
საქართველოსა
ზედა
.
Line of ed.: 7
ვითარცა
მოიწივნეს
კერძოთა
და
არეთა
საქართველოსათა,
მაშინ
გაგზავნა
ჩინებული
Line of ed.: 8
და
სარწმუნო
აზნაური
რუს
ეგნატაანთაგანი,
და
\
საიდუმლოდ
მიუწერა
მეფემან
Line of ed.: 9
ბაგრატ
ძესა
თჳსსა
გიორგის
ესრეთ
,
ვითარმედ
:
"მე
მოვალ
სპითა
ლანგ-თემურისათა
Line of ed.: 10
და
თქუენცა
შეიყარეთ
სპანი
საქართველოსანი
და
მზირად
წინა
შეგუეეთხჳენით
ერთსა
Line of ed.: 11
სიმაგრესა
და
ვიწროთა
გზათა
\
ზედა
,
და
მეცა
მოვალ
თქუენ
თანა
,
და
უქმნათ
წინაუკანა
,
Line of ed.: 12
და
მოვსრათ
პირითა
მახჳლისათა
,
და
ვიძიოთ
შური
პირველი
,
რომელ
ჰყვეს
Line of ed.: 13
მათ
ჩუენ
ზედა
".
Line of ed.: 14
და
ყო
ეგრე
,
ვითარცა
მიუწერა
მამამან
ძისმან
,
და
შემოიყარნა
სპანი
საქართველოსანი
Line of ed.: 15
რჩეულნი
,
და
დაუმზირდა
გიორგი
ერთსა
ვიწროთა
გზათა
და
სიმაგრეთა
Line of ed.: 16
ზედა
.
რა
მიიწივნეს
მეფე
ბაგრატ
და
სპანი
ლანგ-თემურისანი,
მაშინ
მიივლტოდა
Line of ed.: 17
მეფე
ბაგრატ
ძისა
თჳსისა
თანა
.
და
განეწყუნეს
წინა-უკმო
,
და
მიეტევნეს
ქართველნი,
Line of ed.: 18
ვითარცა
ლომნი
,
და
იქმნა
ბრძოლა
ძლიერი
.
მოსრეს
და
ამოსწყჳტეს
სრულიად
Line of ed.: 19
თათარნი.
და
მოკუდა
კაცი
თორმეტი
ათასი
თათართაგანი,
და
არარა
ევნო
სპათა
Line of ed.: 20
საქართველოსათა.
და
იძიეს
შური
პირველი
. \
და
წარვიდა
თჳსად
მეფე
ბაგრატ
და
ძე
Line of ed.: 21
მისი
გიორგი
გამარჯუებული
.
Line of ed.: 22
და
ვითარცა
მიიწია
ამბავი
ესე
ლანგ-თემურისა,
დიდად
შეუძნდა
და
მწუხარე
იყო
Line of ed.: 23
საქმისა
ამისთჳს
,
და
დაიბანაკა
მუნვე
ზამთარსა
მას
.
და
ვითარცა
მოიწივა
თუე
მარტისა
,
Line of ed.: 24
შემოიკრიბა
სიმრავლე
ლანგ-თემურ
და
წარმოემართა
კუალად
ქართლად,
განძჳნებული
Line of ed.: 25
ფრიად
.
და
დაუტევა
შაქისი
და
მოიწივა
ბარდავს,
და
მუნ
დაუტევა
ბარგი
სამძიმარი
,
Line of ed.: 26
რომელი
არა
ეჴმარებოდა
.
და
დაარჩივა
მეომარი
სპა
,
და
თჳთ
წარმოემართა
Line of ed.: 27
სიმრავლითა
ურიცხჳთა
სპათათა
,
და
მოიწია
მდინარესა
ზედა
მტკუარსა.
და
მტკუარსა
Line of ed.: 28
ზედა
გასდვა
ჴიდი
ნავებითა
და
განვლეს
მას
ზედა
.
მოვიდა
შირვანშა
,
და
შემოეყარა
Line of ed.: 29
ჯარითა
ლანგ-თემურს,
და
წარმოემართა
საქართველოსა
ზედა
.
Line of ed.: 30
მას
ჟამსა
იყო
\
გაზაფხულის
პირი
და
ციოდა
დიდად
და
\
მოსწჳმდა
და
სთოვდა
.
Line of ed.: 31
და
ვითარცა
მოიწია
ლანგ-თემურ
საქართველოსა
შიგან
,
დახუდეს
მეფე
ბაგრატ
Line of ed.: 32
და
ქართველნიცა
შეყრილნი
.
და
მიეტევნეს
ერთმანერთსა
,
და
იქმნა
ბრძოლა
ძლიერი
,
Line of ed.: 33
და
მოისრა
იმიერ
და
ამიერ
კაცი
ურიცხჳ
და
უფროსად
თათარნი
ორი
ზომა
მოისრა
Page of ed.: 331
Line of ed.: 1
ომსა
მას
შინა
.
და
სპათა
სიმრავლისაგან
თათართასა
მძლე
ექმნე
;
თათარნი,
მიიქცეს
.
Line of ed.: 2
და
ივლტოდეს
ქართველნი
სიმაგრეთა
და
ხიზანთა
თჳსთა
თანა
,
და
რომელიმე
შეიპყრეს
,
Line of ed.: 3
დაჴოცეს
და
ამოსწყჳტეს
,
და
ყოველივე
მოსრეს
პირითა
მახჳლისათა
.
ხოლო
Line of ed.: 4
ქართველნი
წინავე
უწყოდეს
მოსვლა
ლანგ-თემურისა
და
ყოველივე
შელტოლვილ
Line of ed.: 5
იყვნეს
მთასა
კავკასიისასა.
და
მოჰყვნენ
თათარნი
თანა
,
შემოვიდეს
საქართველოში,
Line of ed.: 6
მოითარეშეს
,
მოაოჴრეს
და
დაწვეს
წმიდანი
ეკლესიანი
და
აღაოჴრე
ქუეყნები
,
და
Line of ed.: 7
ხიზანი
ვერა
დააჴელეს
.
Line of ed.: 8
და
შემდგომად
ამისა
შეიქცა
\\
ლანგ-თემური
თჳსადვე
.
და
ამისად
შემდგომად
წარვიდა
Line of ed.: 9
კუალად
ყარაბაღსავე,
დაყო
მუნ
ხანი
რაოდენიმე
.
Line of ed.: 10
და
ჟამსა
ამასვე
მიიცვალა
მეფე
ბაგრატ
და
დაჯდა
მის
წილად
ძე
მისი
გიორგი
Line of ed.: 11
მეფედ
.
Line of ed.: 12
და
იყო
კათალიკოზი
ელიოზ.
და
მიიცვალა
კათალიკოზი
ელიოზ
და
დაჯდა
მის
.
Line of ed.: 13
წილ
კათალიკოზი
გიორგი.
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartlis Cxovreba II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.