TITUS
Kaixosro, Omainiani
Part No. 9
Previous part

Chapter: VIII 
Strophe/Paragraph: T 
Verse/Line: 27/7  აქა ომაინისაგან სალიმ სპასალარის მოყვანად კაცის გაგზავნა11*


Strophe/Paragraph: A 
Verse/Line: 27/8       ესე სალიმ სპასალარი თვით დიდის ინდოეთის ხელმწიფის ბიძათ
Verse/Line: 27/9    
ძე იყო, მაგრამ მისებრივ ჭაბუკი ერთი ქვეყნის პირს არ ენახა არც
Verse/Line: 27/10    
ტანად და სიარულით, არც თვალად და შვენიერებით, არც სიბრძნით
Verse/Line: 27/11    
და გონიერებით და სხვად. ყოველნი სამამაცონი ზნენი: ცხენოსან-მშვილდოსნობა,
Verse/Line: 27/12    
ჭაბუკობისა და ფალავნობის წესი ომაინს და
Verse/Line: 27/13    
მას ერთად ესწავლათ და ყმაწვილობითგან ორნივე ხელმწიფის შვილად
Verse/Line: 27/14    
დაზდილნი იყვნეს. ინდოეთის ქვეყანას ერთი ომაინ ჭაბუკი და
Verse/Line: 27/15    
მეორე სალიმ სპასალარი [იყვნენ]. იმას გულსა ესე ჰქონდა და თავს
Verse/Line: 27/16    
ესრე ხედვიდა, რომე იმ ქვეყანას ხელმწიფის ქალის საქრმო მის
Verse/Line: 27/17    
მეტი არავინ იყო, და ქალის სიყვარული დღე და ღამე მოუცთომლად
Verse/Line: 27/18    
გულსა ჰქონდა, მაგრამე თავისაგან მოიმედე იყო და ამისთვის არას
Verse/Line: 27/19    
იტყოდა -- თვით ხელმწიფისაგან მოელოდა ქალის შეძლევას. და ამ
Verse/Line: 27/20    
პირ-მთვარეს ქალს ეს სალიმი ენახა და ყოველი მისი საგმირონი
Verse/Line: 27/21    
საქმენი ასმოდა და შორით ქალსაც ვაჟის12* სიყვარული ჰქონდა
Verse/Line: 27/22    
და სათავისოდ მას გამოელოდა.

Strophe/Paragraph: B 
Verse/Line: 27/23       
რა სალიმ სპასალარი მოვიდა, ომაინ ზე ადგა, დაიწვია, დასხდეს.
Verse/Line: 27/24    
პირველად სალაღობოს სიტყვით ილაღობეს და მერმე ქალისაგან
Verse/Line: 27/25    
პირველად ეგზომი ტირილი და იგი დედოფალთან წიგნის მიწერა
Verse/Line: 27/26    
და ანუ რაც ხელმწიფესთანა თქმულიყო და ზღვათა მეფის შვილისაგან
Verse/Line: 27/27    
მუქარა -- ყველა უამბო და ეგრე უთხრა: "შენ იცი, რომე ძმობის
Verse/Line: 27/28    
პირობაზედ გავზრდილვართ და შენთვის კარგი მემეტების. ხელმწიფესთან
Verse/Line: 27/29    
დავიქადე, ვითა იმ მოყმის მეომარს მე გამოვაჩენ. აწე
Verse/Line: 27/30    
ეს მწადიან -- შენ და ზღვათა მეფის შვილმან ერთმანეთი გამოსცადოთ."

Strophe/Paragraph: C 
Verse/Line: 27/31       
რა სალიმ სპასალარმან ეს მოისმინა, ომაინ ჭაბუკს ხელს აკოცა
Verse/Line: 27/32    
და დიდად დაუმადლა და ესრეთ მოახსენა: "სწორუპოვარო ფალავანო!
Verse/Line: 27/33    
მასმოდა ხელმწიფისაგან იმ მოყმისათვის ქალის მიცემა და
Verse/Line: 28/1    
ქადება და დიდს გაკვირვებასა ავეღე13* და ჯერეთ ამად არ მეთქვა,
Verse/Line: 28/2    
რომე თქვენგან მოიმედე ვიყავ და ვიცოდი, რომე თქვენ თქვენს დას
Verse/Line: 28/3    
გამოუცდელს და უომარს კაცს არ მისცემდით. არაოდეს ესეთი წყალობა
Verse/Line: 28/4    
კაცს არ დამართებია, რომე თქვენგან ჩემზედ იქმნა. იმ მოყმის
Verse/Line: 28/5    
ომი და შეპყრობა, ვით კანჯარი თოკს მოაბა, ესრეთ ადვილად
Verse/Line: 28/6    
მიმაჩნია. და ვეჭობ, რომე, რა მე და იგი მოყმე ერთგან ნაომარი
Verse/Line: 28/7    
გვნახოს, მისის ქალის ქადება მეფემანც შეინანოს".

Strophe/Paragraph: D 
Verse/Line: 28/8       
ომაინ უთხრა: "სპასალარო,14* რაზომცა კარგი ფალავანი ხარ,
Verse/Line: 28/9    
სხვაც გეგონოს ღვთის მონა ქვეყანაზედ! მაღალ სიტყვას მდაბალი
Verse/Line: 28/10    
სჯობს." ესეგვარი უბრძანა, მაგრამ სალიმ მაღალი მომკვეხრობა
Verse/Line: 28/11    
არ მოიშალა.


Strophe/Paragraph: N 
Verse/Line: n.p.27/7    
აქა ომაინისაგან სელიმ საფადართან კაცის გაგზავნა მოსაყვანებლად _ B; აქა ჰომაინისაგან სალიმ სპსალარის დაბარება და მოყვანა _ C.^
Verse/Line: n.p.27/21    
ვაჟის] სალიმის _ C.^
Verse/Line: n.p.28/1    
ავეღე] ვიყავ _ F, ავეღევ _ E.^
Verse/Line: n.p.28/8       
სპასალარო] სფაადარო _ F. (საერთოდ B-ში ვკითხულობთ საფადარი, სფადაარი, სფაადარი).^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kaixosro, Omainiani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.