TITUS
Kaixosro, Omainiani
Part No. 11
Chapter: X
Strophe/Paragraph: T
Verse/Line: 29/6
აქა
ზღვათა
მეფის
შვილის
და
სალიმ
სპასალარის
Verse/Line: 29/7
დიდი
ომი
ქალის
მუშტრობით
Strophe/Paragraph: A
Verse/Line: 29/8
მესამეს
დღეს
,
რა
ხმელთა
განმანათლებელის
მზისაგან
ქვეყნის
დაშვენების
Verse/Line: 29/9
ჟამი
მოვიდა
და
შვიდთავე
ცისა
სამყაროთა
კარნი
გაეხვნეს
,
Verse/Line: 29/10
სიბნელის
ზეწარი
დაიხია
,
შავს
ჰაერს
თეთრმან
აჯობა
,
თავი
ამოყო
Verse/Line: 29/11
და
ოქროს
ბურჯის
ბრწყინვალებამ
ზღვა
და
მიწა
გამოაჩინა
,
ღამე
Verse/Line: 29/12
გაქრა
და
დღე
გამოჩნდა
,
მოვიდნენ
ეს
ორნი
სწორუპოვარნი
,
რომე
Verse/Line: 29/13
ორთავე
ინდოეთის
ხელმწიფის
ქალის
სიყვარულის
ცეცხლი
ედებოდათ
.
Verse/Line: 29/14
მოედნის
თავს
16
*
სალიმ
სპასალარი
გავიდა
,
თორმეტი
კაცი
Verse/Line: 29/15
მემათრახედ
მოჰყვა
,;
ზოგსა
მისა
მარქაფა
ბარგისტანით
შემკული
Verse/Line: 29/16
ეჭირა
,
და
ზოგთა
სხვა
და
სხვა
იარაღი
ზარის
მოსამატებლად
.
და
Verse/Line: 29/17
თვით
მეტად
მძიმედ
შეკაზმული
დიდი
კაცი
დიდსა
ცხენსა
ჯდა
,
Verse/Line: 29/18
შუბი
ხელთა
ჰქონდა
და
თავსა
ზედა
იბრუნებდა
ამაყურის
სიტყვით
Verse/Line: 29/19
და
მაღლის
ხმით
მუქარას
ითხოებოდა
.
რა
მჭვრეტელთ
ნახეს
,
მეფესა
Verse/Line: 29/20
და
ომაინ
ჭაბუკსა
ერთობილთ
მოეწონათ
.
ზღვათა
მეფის
შვილს
Verse/Line: 29/21
მისად
სწორად
არ
მოელოდენ
.
მოედნის
ბოლოს
მეფის
შვილი
გამოვიდა
.
Verse/Line: 29/22
იგიცა
მძიმედ
შეკაზმული
,
ერთი
,
მარტო
ცხენოსანი
.
ქალს
Verse/Line: 29/23
პირველ
შეხედვაზე
ზღვათა
მეფის
შვილის
სიყვარული
და
მოწონება
Verse/Line: 29/24
გულსა
შიგან
შეუვიდა
.
და
ამათ
მებრძოლთა
ერთმანერთი
ნახეს
,
Verse/Line: 29/25
შუბები
წინ
წამოიმძღვანეს
,
ცხენები
დააფიცხეს
,
რომე
მათი
მტვერი
Verse/Line: 29/26
ღრუბელთა
შეერია
.
პირველსავე
მისვლასა
სალიმ
სპასალარმან
ზღვათა
Verse/Line: 29/27
მეფის
შვილს
ფარს
შუბი
შეუცა
,
ფარი
გაუტეხა
და
სამკლავე
Verse/Line: 29/28
გაუკვეთა
და
მკლავსა
დაკიდა
.
მეფის
შვილმან
სპასალარის
ცხენს
Verse/Line: 29/29
შუბი
შესცა
,
საშუბლე
გაუხეთქა
და
ცხენის
ტვინსა
დაასვა
.
ორთავე
Verse/Line: 29/30
შუბები
გაუტყდა
და
არც
ერთი
ჩამოვარდა
.
რა
სალიმის
ცხენი
Verse/Line: 29/31
დასაცემლად
წავიდა
,
იგი
პირველ
გარდახდა
.
მეფის
შვილმან
დაქვეითებულს
Verse/Line: 29/32
სპასალარზე
ჟამი
აღარ
შეამოკლა
,
არც
შეუტია
,
და
არცა
Verse/Line: 29/33
ერჩოლა
.
სპასალარს
სხვა
ცხენი
მოგვარეს
.
სპასალარი
ზედ
შეჯდა
,
Verse/Line: 29/34
და
ერთმანეთს
ხმალ-დაწვდილთ
შეუტივეს
,
მაგრამე
მას
დღეს
მათი
Verse/Line: 29/35
ეგზომი
ხლმის
ქნევა
ყოვლთა
მჭვრეტელთ
უკვირდა
.
მათსა
მუზარადისა
Verse/Line: 30/1
ნაკრავისა
ცეცხლი
ცის
ელვასა
ჰგვანდა
.
დილით
ვიდრე
შუადღემდის
Verse/Line: 30/2
ესრედ
მედგრად
იბრძოლეს
,
მერმე
მძიმე
ლახტები
დაიწოდეს
Verse/Line: 30/3
და
მითაცა
დიდაანს
ერთმანერთი
გამოსცადეს
.
ცხენები
ორთავე
ასრე
Verse/Line: 30/4
დაუდგათ
,
რომე
საძრაობის
ღონე
აღარც
ერთსა
ჰქონდათ
.
გარდახდეს
Verse/Line: 30/5
და
დაქვეითებულთაც
პირველად
ლახტით
იცემნეს
17
*
და
მერმე
Verse/Line: 30/6
ლომებივით
შეიჭიდნეს
.
მათის
ხელის
აბჯარსა
ზეიდან
ცემა
ერთს
Verse/Line: 30/7
ფარსანგს
ისმოდა
.
ორნივე
მეტად
დაიღალნეს
.
ზღვათა
მეფის
შვილი
,
Verse/Line: 30/8
რაზომცა
დაკოდილი
იყო
,
იგივე
უფიცხედ
იბრძოდა
.
ამაზედ
Verse/Line: 30/9
ღამემ
მოესწრო
და
სიბნელემ
გაჰყარნა
.
მჭვრეტელთაგან
გაგება
იყო
--
Verse/Line: 30/10
რომელი
რომელს
აქებდა
,
მაგრამ
მეფის
შვილისაგან
ესე
დიაღ
მოიწონეს
,
Verse/Line: 30/11
რომე
ცხენ-მოკლულ
სპასალარსა
აღარ
შეუტივა
,
ვირემ
ცხენს
Verse/Line: 30/12
არ
შეჯდა
.
რა
მჭვრეტელნი
აიყარნეს
,
ომი
მეორესა
დილასა
დაასკვნეს
.
Verse/Line: 30/13
მეფეც
სადგომად
წაბრძანდა
.
18
*
Strophe/Paragraph: N
Verse/Line: n.p.29/14
(მოედანი
აქა-იქ
გვხვდება
მეიდნის
ფორმით)
.
^
Verse/Line: n.p.30/5
იცემნეს]
იცემებოდეს
_
C
,
E
,
K
.
^
Verse/Line: n.p.30/13
მეფე
სადგომად
წაბრძანდა]
_
(არ
არის
A
და
D
-ში)
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Kaixosro, Omainiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.