TITUS
Kaixosro, Omainiani
Part No. 12
Chapter: XI
Strophe/Paragraph: T
Verse/Line: 30/14
აქა
ქალისაგან
ტირილით
დედასთან
შეხვეწნად
Verse/Line: 30/15
მისვლა
Strophe/Paragraph: A
Verse/Line: 30/16
ქალი
მივიდა
და
დედას
ფერხთ
მოეხვია
და
ესრეთ
მოახსენა
:
Verse/Line: 30/17
"ცამდის
ამაღლებულის
ხელმწიფეთ
ნათესაო
და
თვით
ყოველთა
Verse/Line: 30/18
დედოფალთა
დედოფალო!
თქვენსა
ჩემზე
ნიადაგ
წყალობით
მყოფელს
Verse/Line: 30/19
გულს
ნუ
გააწყრობ
.
ჩემი
თქვენგან
ეგრე
გაზრდილობა
მოიგონე
.
Verse/Line: 30/20
ჩემგან
ყმაწვილობით
სიჩქარით
დაშავება
თქვენგან
ლმობიერმან
Verse/Line: 30/21
გულმან
დაფაროს
.
მე
ეშმაკმან
მამაღორა
,
რომე
ეს
სიტყვა
მოვიღე
.
Verse/Line: 30/22
აწე
იგი
გმირნი
ჩემის
ნათქვამით
იბრძვიან
.
თუ
მათგან
რომელიმე
Verse/Line: 30/23
მოკვდების
,
ეს
საქმე
საიქიოს
ჩემს
სულს
დასჯის
.
ჩემი
ნათქვამი
Verse/Line: 30/24
თქვენს
წინ
განჰქარდეს
.
მე
ზღვათა
მეფის
შვილს
დავჯერებულვარ
.
Verse/Line: 30/25
და
თუ
იგი
არ
იყოს
და
განგებას
მისთვის
არ
დავებადო
,
Verse/Line: 30/26
ღმერთმან
მის
მეტი
კაცთა
ნათესავი
ჩემს
თვალს
ნუ
აჩვენოს
."
Strophe/Paragraph: B
Verse/Line: 30/27
რა
ქალის
ნაუბარი
გაიგონა
,
დედოფალი
მივიდა
და
ხელმწიფეს
Verse/Line: 30/28
მოახსენა
,
ვითა
ესე
:
"მეშინიან
,
მეფის
შვილი
სპასალარის
ხელით
Verse/Line: 30/29
არ
მოკვდეს
;
ქალს
ღვთის
წინ
აღთქმა
დაუდებია
,
19
*
და
ვიცი
,
რომე
Verse/Line: 30/30
სხვას
ქმარს
აღარ
შეირთავს
."
Strophe/Paragraph: C
Verse/Line: 30/31
ამ
სიტყვასა
ზედან
მეფეც
შეღონდა
,
და
ესე
ყოველი
ომაინთან
Verse/Line: 30/32
შესთვალა
.
რა
მოისმინა
,
ესრეთ
მოახსენა
:
"ხელმწიფეო!
თქვენც
Verse/Line: 30/33
კარგა
იცით
,
რომე
ეს
გმირნი
ქალის
სიტყვით
ომს
აღარ
მოეშლებიან
,
Verse/Line: 30/34
ვირემდისინ
ერთისაგან
ჯობნა
არ
გამოჩნდების
.
ხვალაც
შეიბნენ
,
Verse/Line: 30/35
და
,
რაც
განგებას
სწადიან
,
იგი
იქმნების
."
Strophe/Paragraph: D
Verse/Line: 31/1
რა
დილა
გათენდა
,
მეფე
,
დედოფალი
და
ყოველნი
ესოდენი
მჭვრეტელთა
Verse/Line: 31/2
სიმრავლე
თავთავის
ადგილს
დარიგდენ
.
*
*
ამაზედ
მოვიდნენ
ეს
Verse/Line: 31/3
დამესისხლებულნი
ჭაბუკნი
;
გამწყრალნი
ლომივითა
ერთმანეთს
უმზერდეს
.
Verse/Line: 31/4
ორთავე
მშვილდები
ხელთა
ჰქონდა
.
ერთმანეთს
ისარი
დაასხეს
20
*
Verse/Line: 31/5
მაგრამ
მეფის
შვილი
დაკოდილობისაგან
თავისნებად
ისარს
Verse/Line: 31/6
ვერ
ისროდა
,
ფარი
იფარა
;
კაცს
ვერა
ავნორა
,
და
მეფის
შვილის
Verse/Line: 31/7
ცხენს
სპასალარმან
მკერდს
ისარი
უკრა
,
ბარგისტანი
გაუკვეთა
Verse/Line: 31/8
და
ზედან
დაასვა
.
რა
ცხენი
დასაცემლად
ათრთოლდა
,
იგი
ფიცხლავ
Verse/Line: 31/9
გარდახდა
.
რა
სალიმ
სპასალარმან
ზღვათა
მეფის
შვილი
Verse/Line: 31/10
დაქვეითებული
ნახა
,
მისგან
ნაქმარი
აღარ
მოიგონა
,
რომე
მეფის
Verse/Line: 31/11
შვილმან
მას
ქვეითს
აღარ
შეუტივა
.
სპასალარმან
მემათრახეს
შუბი
Verse/Line: 31/12
გამოართვა
,
ცხენ-გაფიცხებით
ქვეითს
მეფის
შვილს
შეუტივა
--
ქალის
Verse/Line: 31/13
სიყვარულს
გაეშმაგებინა
.
რა
სალიმისაგან
ეს
ნახეს
,
მჭვრეტელთ
Verse/Line: 31/14
ერთობ
ეწყინათ
,
რომე
მისგან
ამ
აუგს
არ
მოელოდნენ
21
*
სპასალარმან
Verse/Line: 31/15
პირბასრი
შუბი
მოუტანა
.
მისის
გაგებით
22
*
ზედ
აგებას
ლამოდა
.
Verse/Line: 31/16
მეფის
შვილმან
გულუშიშრად
ფარი
მიუშვირა
.
რა
შუბის
წვერი
Verse/Line: 31/17
ფარს
მოეკიდა
,
მეფის
შვილი
წააფრინდა
შუბს
,
გამოზიდნა
.
სალიმ
Verse/Line: 31/18
თავისი
შუბი
არ
დაანება
.
მეტის
გამოზიდვით
სპასალარი
ცხენს
გაეყარა
,
Verse/Line: 31/19
და
ორთავე
დაქვეითებულთ
ერთმანერთის
შუბების
წაღება
Verse/Line: 31/20
მოინდომეს
.
ერთმანერთს
შუბი
ვერ
წაართვეს
.
მეფის
შვილმან
ხმალი
Verse/Line: 31/21
გამოიწოდა
,
ჰკრა
და
შუბი
შუა
გაკვეთა
,
გარდიბრუნა
და
მისივე
Verse/Line: 31/22
შუბი
სპასალარს
შესტყორცნა
,
მკერდსა
ჰკრა
,
პოლოტიკი
და
ჯაჭვი
Verse/Line: 31/23
ორივ
გაუკვეთა
და
ზედან
დაასვა
.
ესრეთ
მძიმედ
დაიკოდა
,
რომე
Verse/Line: 31/24
სისხლმან
თავს
გარდაასხა
.
რა
ომაინ
ზღვათა
მეფის
შვილი
ესრეთ
Verse/Line: 31/25
გაჯავრებული
და
გაფიცხებული
ნახა
,
საშველად
გამოიჭრა
.
მეფის
Verse/Line: 31/26
შვილმან
ხმალ-მოწვდილმან
მიმართა
.
სპასალარმან
მისკენ
ბიჯი
ვეღარ
Verse/Line: 31/27
წადგა
.
ამაზედ
ომაინ
შუა
ჩამოვარდა
,
მეფის
შვილს
გამარჯვება
Verse/Line: 31/28
მიულოცა
და
მისად
სიკვდილად
აღარ
მიუშვა
.
მეფისა
შვილმან
Verse/Line: 31/29
ხმალი
ჩაიგო
.
ომაინ
და
იგი
ორნივე
სპასალარს
მიეშველნეს
,
ფიცხლავ
Verse/Line: 31/30
ჯაჭვი
ახადეს
და
დაკოდილი
მაგრად
შეუკრეს
.
სიცოცხლისაგან
Verse/Line: 31/31
იმედ-გარდაწყვეტილს
სპასალარს
ომაინის
მეშველად
მისვლისათვის
Verse/Line: 31/32
იმედი
მოეცა
.
სპასალარი
კაცის
ხელით
სადგომს
გაგზავნეს
Verse/Line: 31/33
და
თვით
ხელმწიფესთან
მივიდნენ
.
დიდი
ინდოეთის
მეფე
--
სარიდან
Verse/Line: 31/34
წინ
მოეგება
და
ოქროს
ტაბაკითა
23
*
ზღვათა
მეფის
შვილს
თავსა
Verse/Line: 31/35
გუარი
გარდააყარა
და
მხიარულის
პირით
გამარჯვება
მიულოცა
.
რა
Verse/Line: 31/36
ერთობილთ
მჭვრეტელთ
ეს
საქმე
ნახეს
,
დიდად
იამათ
და
ღმერთს
Verse/Line: 31/37
დიდი
მადლი
მისცეს
.
ყოველთა
ზღვათა
მეფის
შვილის
გამარჯვება
Verse/Line: 31/38
ერჩივნათ
ამად
,
რომე
სპასალარმან
მუხთლობა
მოიხმარა
,
მაგრამე
Verse/Line: 32/1
ზეგარდმოსა
განგების
შეშლა
არაოდეს
იქნების
.
და
თვით
ქალის
Verse/Line: 32/2
გახარებას
კაცის
ენა
ვერ
იტყვის
,
თუ
სთქვა
--
ვარსკვლავი
მთვარედ
Verse/Line: 32/3
გარდაიქცაო
.
დიდმან
დედოფალმან
და
ერთობილთ
დარბაისელთ
Verse/Line: 32/4
ცოლთ
ქალს
თავისის
გუნების
საქმის
დამართება
მიულოცეს
.
მჭვრეტელნი
Verse/Line: 32/5
გაიყარნენ
,
და
დღეიდგან
ქორწინობის
საქმე
და
მზადება
Verse/Line: 32/6
შეიქნა
.
Strophe/Paragraph: N
Verse/Line: n.p.30/29
დაუდებია]
დაუდვია
_
C
,
E
,
K
.
^
Verse/Line: n.p.31/2
B
და
E
-ს
აქედან
ახალი
თავი
აქვთ
:
B
_
აქა
მეორე
ომი
ზღვათა
მეფისა
შვილისა
და
სალიმ
სფადარისა
;
E
_
აქა
დიდი
ომი
მეორედ
ზღვათა
მეფის
შვილის
და
სალიმ
სპასალარის
და
გამარჯვება
ზღვათა
მეფის
შვილისაგან
სალიმ
სპასალარზედ
.
^
Verse/Line: n.p.31/4
დაასხეს]
დაასვეს
_
A
.
^
Verse/Line: n.p.31/14
ამ
აუგს
არ
მოელოდნენ]
ამ
გვარ
საქმეს
არ
მოელოდნენ
_
C
.
^
Verse/Line: n.p.31/15
გაგებით]
განგებით
_
A
,
D
.
^
Verse/Line: n.p.31/34
ტაბაკით]
(ტაბკით
_
გვხვდება
აქა-იქ)
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Kaixosro, Omainiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.