TITUS
Kaixosro, Omainiani
Part No. 26
Previous part

Chapter: XXV 
Strophe/Paragraph: T 
Verse/Line: 73/1    აქა ბურნე-მელიქისაგან მამის წინაშე მოციქულის
Verse/Line: 73/2    
მიბრუნება


Strophe/Paragraph: A 
Verse/Line: 73/3       ქალმან თავის გამზრდელს უბრძანა: "ხელმწიფისა წინა მოკრძალვით
Verse/Line: 73/4    
და შიშვნეულად იკადრე სიტყვა, რომე იგი ცათა მბაძავი არ
Verse/Line: 73/5    
გააწყრომო და ესრეთ მოახსენე: რაც მოწყალის გულით და ტკბილის
Verse/Line: 73/6    
ენით ებძანა, ყველა გავიგონეთ. მეფეო! თქვენის სიტყვისა შეცილება
Verse/Line: 73/7    
მაღალს ეტლსაც არ შეუძლია. ვიცი, რომე თქვენგან ეს ჩვეულება
Verse/Line: 73/8    
არის -- აროდეს პასუხი არავისაგან მოგბრუნებია და რაც გიბრძანებია,
Verse/Line: 73/9    
იგი აღგსრულებია. აწე, არცა ჩემი ნათქვამი არის
Verse/Line: 73/10    
თქვენისა ბრძანებისა შეცილებული. ესოდენსა ვიაჯი, ხელმწიფე
Verse/Line: 73/11    
არ განწყრეს, ვირემ ჩემი ნაუბარი არ გათავდეს. ეს უბრძანებია:
Verse/Line: 73/12    
დავბერებულვარო, ღმერთისა წინაშე ჩემთან ავნაქმართა
Verse/Line: 73/13    
შენდობასა მოვითხოვო. პირველად, მეფე არც ბერია და არცა შეუძლო;
Verse/Line: 73/14    
მრავალთა ახალთა ჭაბუკთა ენატრების მისი სიბრძნე და
Verse/Line: 73/15    
იგი ძალ-გული, და მეომრობა, და თვით ხელმწიფესა ავი და უჯერო
Verse/Line: 73/16    
არა-ოდეს უქნია. ესე არც საეჭვო არის, რომე მეფეს ავი რამე მიუძღოდეს;
Verse/Line: 73/17    
თუ კაცი მოუკლავს, ავაზაკი და უბრალოდ საქონლისა
Verse/Line: 73/18    
მტაცებელი -- ღმერთს ეს არ ეწყინების. უღონოთა მეშველად ქვეყანათა
Verse/Line: 73/19    
ზედან ხელმწიფე დაწესებულა, და სხვა თავისა დღეთა შიგან
Verse/Line: 73/20    
კეთილისაგან კიდე არა უქნია რა. ჩვენგნით ითქმოდეს, ესე სჯობს,
Verse/Line: 73/21    
რომე ჩვენზე მტერთა იმის43* ხსენება არ გაუმრავლოთ44*. ხელმწიფე
Verse/Line: 73/22    
ეგრევე ტახტის მაშვენებლად იჯდეს, და ჩვენ ეგრეთვე მონობასა
Verse/Line: 73/23    
და სამსახურსა დავჯერებულვართ. თვენსა წინა მრუდის თქმა
Verse/Line: 73/24    
არვის შეუძლიან. მე არც მეფობისათვის და არცა სიდიდისათვის,
Verse/Line: 73/25    
არც სატანჯველისა და სიკვდილისათვის კაცთა არც ნახვითა, არც
Verse/Line: 73/26    
სიტყვისა სმენითა არ მოვიახლოვებ. და, თუ კვლავცა მოგიწადინებიათ,
Verse/Line: 73/27    
და გვიბრძანებთ, ღმერთმან თქვენი უნდომი ნურაოდეს
Verse/Line: 73/28    
ქნას. ხელმწიფემ იცის: სულ ნათელის, პატიოსნის45* დედის ჩემისაგან
Verse/Line: 73/29    
დაზრდილნი და ყოვლის ქვეყნისა, თქვენის სახლის წესისა
Verse/Line: 73/30    
მცოდნენი, ჩემი გამზრდელნი და მხევალნი მწიგნობარნი და გონიერნი
Verse/Line: 73/31    
მრავალნი არიან. თვითოს თვითოსა საქმისა უფროსად გავაჩენ
Verse/Line: 73/32    
და, რაც გარეგანი საქმე იყოს, თავ-თავისასა უფროსად გაჩენილსა
Verse/Line: 73/33    
აცნობონ, და იგინი მე შემაგონებენ. შინათგან ხელმწიფურად საქმეს
Verse/Line: 73/34    
გავაგებ და გარეგან ბრძანებას გამოვსცემ."

Strophe/Paragraph: B 
Verse/Line: 73/35       
მეფეს ქალის ნათქვამი მოეწონა და ლაშქარნი იხმეს.


Strophe/Paragraph: N 
Verse/Line: n.p.73/21    
იშის] იშნის _ C, იშთა _ D.^
Verse/Line: n.p.73/21    
გაუმრავლოთ] გაუმართლოთ _ C.^
Verse/Line: n.p.73/28    
პატიოსნის] პატრონის _ A.^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kaixosro, Omainiani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.