TITUS
Rusudaniani
Part No. 50
Previous part

Paragraph: 6  
Line of edition: 24    აქა ჯიმშედისაგან შავის
Line of edition: 25    
ვეშაპის მოკვლა * და მის
Line of edition: 26    
უღრუბლოს * მზის ბეფარის
Line of edition: 27    
გამოყვანა


Line of edition: 28       მას კოშკსა გარ შემორტყმოდა შავის კუპრისა * ზღვასავითა
Line of edition: 29    
და, პირით რომ შავი კვამლი ამოსდიოდა, ღრუბელთა შესწორებოდა, *
Line of edition: 30    
მისის სულის სიმყრალე არწივსა ფთასა სტუსევდა,
Line of edition: 31    
ზღვითა ნიანგსა გამოიყვანდა, რომე ხმელზედა ფეხსა არ დაუდგებდა,
Line of edition: 32    
სპილოსა და მარტორქასა სულითა ვითა ბუზსა * მოიტაცებდა.
Line of edition: 33    
სულჩადგმული ხორციელი მას წინ როგორ დაუდგებოდა! *
Line of edition: 34    
ვისაც შორით მისი სახელი გაეგონა, შიშით მუნვე სული
Line of edition: 35    
დაელია. ქალაქნი და ქვეყანანი ასრე გარდახვეწილიყვნენ, რომ
Page of edition: 185   Line of edition: 1    
ხუთის დღის სავალს არსით კაცის ხმა აღარ ისმოდა. მისის
Line of edition: 2    
სულის სიმყრალე დღის სავალს ეცემოდა კაცსა.

Line of edition: 3       
რა დავინახეთ, გვეუცხოვა და გვეზარა, მაგრამ ჯიმშედ ასეთი
Line of edition: 4    
კაცი იყო, რომე კაცისაგან პირს არ შეიდებდა, თუ ჩემს
Line of edition: 5    
გულში შიში გაივლისო. რა მართლა ახლო მივედით, რომ კარგად
Line of edition: 6    
მისი საქმე გავსინჯეთ, ჩამოხდა, პირი მიწას გააერთა,
Line of edition: 7    
თავი და სული დამბადებელს შეავედრა, მისგან ცრემლით გამარჯვება
Line of edition: 8    
ითხოვა, გულით შიში გააგდო, ტანზე კვლავ აბჯარი
Line of edition: 9    
მართლა დაჭირების მზგავსად გაიწყო, წელთა მის გველისეული
Line of edition: 10    
ხმალი შემოირტყა, * პირბასრი ისარი დალესა, ქარქაშში ჩაიწყო,
Line of edition: 11    
მშვილდს ლომის ტყავი ააბა, მხარს უკუიცვა, ხელთ მძიმე
Line of edition: 12    
ლახტი დაიჭირა, ღმერთი ახსენა, შეჯდა და ვითა ნიანგი
Line of edition: 13    
ეგეთი * ვეშაპზე წავიდა. აგრე მიბძანა: თვალი დამიგე, შეწევნითა
Line of edition: 14    
ღმთისათა თუ მე მას რა უყოო. მე ვტიროდი, რაღას
Line of edition: 15    
ვიქმოდი!

Line of edition: 16       
რა მიიწურა, * რომ საზარელი კომლი ამოსდიოდა, მისი თმა
Line of edition: 17    
იმ * მინდორს ჰფარევდა, ცხრაასი მხარი სიგძე ჰქონდა და სამი
Line of edition: 18    
საგდებელი მისსა განსა არ შემოსწვდებოდა, ცხენმა რომ ესეები *
Line of edition: 19    
გასინჯა, უზომოდ დიდი დაახვივლა. რა ცხენის ხმა გაიგონა,
Line of edition: 20    
ასეთი თვალები აახილა, რომ * სისხლის ტბას უგვანდა,
Line of edition: 21    
და ჭანდრისოდენი ენა წამოაგდო. ასეთი ცეცხლი გამოუშვა,
Line of edition: 22    
თუმცა გენახა, ამას ბძანებდი, ქვეყანა გარდაიწვაო _ და ეგეთმა
Line of edition: 23    
პირაშკმულმა მომართა. ასე ვთქვი: შვიდნი კიდენი ქუხს-მეთქი.
Line of edition: 24    
მან აუჩქარებლად ლახტი წელში ჩაიყარა, * მშვილდ-ისარი
Line of edition: 25    
მოიმარჯვა, ჰკრა შუბლსა და ერთი ისარი ქვემო ყბას
Line of edition: 26    
დაასვა. მერმე ხმალი მოიწოდა, მიუხდა, შემოკრა და ლაში
Line of edition: 27    
სულ გააგდებინა. ასეთი სისხლის ღვარი წავიდა, რომ იგი მინდორი
Line of edition: 28    
შეღება. ასეთი სული დადგა, ჯოჯოხეთსაც უძნელე * იყოდა
Line of edition: 29    
არც კაცს იმისი სულის * გაძლება შეეძლო, მაგრამ ღმერთი
Line of edition: 30    
თურმე ჰფარევდა და მით მორჩა. მერმე ლახტი გამოიღო, შეუძახა
Line of edition: 31    
და თავსა ესეთი დაკრა, რომ ცხვირთა ტვინი წაადინა
Line of edition: 32    
და სულთაგან დაცალა. მისის სულის სიმყრალემ მზის შუქი
Line of edition: 33    
გააუჩინარა.

Line of edition: 34       
რა მისსა საძაგელობასა მოვრჩით და კიდევ * მზის სინათლე
Line of edition: 35    
გვეღირსა, შესძახა ჯიმშედ ქალსა: აჰა, ჩემისა ჭირნახულისა
Line of edition: 36    
არა ავი მუქაფა მიშოვნიხარო! გალეწა მაშინვე კოშკისა კედელი,
Line of edition: 37    
კლიტე აღარ ეძება, და * გამოვიყვანეთ. წამოვედით ქალაქში
Line of edition: 38    
და მას ღამესა იქ დავდექით, დედაბრისას აღარ მივედით.
Line of edition: 39    
რა დილა გათენდა, მოვახსენე ხელმწიფისა შვილსა: თქვენ
Page of edition: 186   Line of edition: 1    
წადით, _ დედოფალი ბედშავს შესვით, თქვენ ბედუკუღმართს
Line of edition: 2    
შეჯე _, მე წავალ, ბებერს ვნახავ, აუშვებ. თავად ვეღარცა რასმე
Line of edition: 3    
დამაკლებს და ეგება ცხენიც ვაშოვნინო და ანუ საგძალი
Line of edition: 4    
და, თუ მაგისთანა რამ შეუძლია, რომ მე ვეღარ წამოუველ
Line of edition: 5    
თქვენ მაშინც მორჩებით და ჩემი თავი თქვენის ჭირის სანაცლო *
Line of edition: 6    
იყოს-მეთქი. ჯიმშედ მიბძანა: ნუ ყოს ღმერთმან შენ მის
Line of edition: 7    
გრძნეულის ხელში ჩაგაგდო, თავად მაშინც შენი გაჯავრებულიაო.
Line of edition: 8    
ბეფარიმ ეგრე უთხრა: * არა, თავმან შენმან, იმას მაგისთანა
Line of edition: 9    
არა შეუძლია რაო და კაცი ხომ არა ჰყაო, თვარა ჩხუბისა
Line of edition: 10    
და სისხლის მოყვარე მწვედ არისო. ცხენს ვინ მისცემსო?!
Line of edition: 11    
დაბმულს კი ნუ დააგდებთო, პურ-მარილი გიჭამიათო მისიო.
Line of edition: 12    
წავიდეს და ჩვენ აქ მოვიცადოთო. ხელმწიფის შვილმან კვლავ *
Line of edition: 13    
მიბძანა: შენ იყავ აქა, მე წავალო და შენს სიკვდილს ვეტყვიო
Line of edition: 14    
და მე იმისთან თავს ვიმართლებო და აუშვებო. თუ რამ გამოვტყუე
Line of edition: 15    
_ იმითიო, თვარა შენ ის არას მოგცემსო და არამც
Line of edition: 16    
ხიბალიც რამ გიყოსო. * ქალსა მოეწონა ეს სიტყვა: თუ აგრე
Line of edition: 17    
მაგასა და იმას შუა * მტერობა არი, ნუ გაუშვებო! *

Line of edition: 18       
შეჯდა ხელმწიფის შვილი ცხენსა მოწყენილი, მივიდა * ბებერთანა *
Line of edition: 19    
ჯავრიანითა * პირითა და მრისხანითა გულითა და სიტყვითა
Line of edition: 20    
ლაპარაკობდა, * მაღლითა ხმითა * ესრე იძახდა: იმ რეგვენმა
Line of edition: 21    
და მცდარმა კაცმა თავიც მოიკლა და მეც ასეთი საქმე
Line of edition: 22    
მიყო, რომ ამისთანას საბატიოს და ჩემთვის დედისაგან უმჯობეს
Line of edition: 23    
დედას * მომაშორა, რომ ჯაჭვით შეკრა და ისე დამიდვა.
Line of edition: 24    
აწ შევიდე, რაღას პირით ვნახო, და, თუ არ შევიდე, ასე როგორ
Line of edition: 25    
გაუშვა?! მან ბებერმან რომ მისი ხმა გაიგონა და ჩემი
Line of edition: 26    
სიკვდილი სცნა, იამა და დაუძახა: მოდი, შვილო, შენი რა
Line of edition: 27    
ბრალიაო? თუ * იმისმა სიავემ არ დაგიტანაო, მადლი ღმერთსაო!
Line of edition: 28    
შევიდა, მაშინვე * გახსნა და აუშვა, * შენდობა მოითხოვა.
Line of edition: 29    
ჰკითხა ვეშაპის სიკვდილი. მან უთხრა: დასტურ შენი შემცოდე
Line of edition: 30    
იყო და მეც იმისთვის აღარა ვინაღვლე რა მისიო, მაგრამ ქერაგ
Line of edition: 31    
ჩემთვის აქამდი ქვეყანის ოდენი მეგონა და ქვეყანის პყრობასაც
Line of edition: 32    
მისი ერთისა * დანახვა მერჩივნა. ის იმ * საძაგელმა მომიკლაო
Line of edition: 33    
და მისი ცხენიო და მე ის ვეშაპი მოვკალ, ქალი გამოვიყვანეო.
Line of edition: 34    
აწ ერთი ცხენის მეტი * არა მყაო, დავღონებულვარო.
Line of edition: 35    
ორივ იმაზე შევსხდეთო, როგორ იქნებაო?! * უნუზლობაც მიჭირდებაო.
Line of edition: 36    
რომ ნადირი სადმე შემომეყაროს, * ვეღარ გამოუდგებიო.
Line of edition: 37    
ბებერმან ასრე უთხრა: მე ცხენი კი არა მყავსო და
Line of edition: 38    
ვერც გიშოებო და თავად ასე სჯობს, რომ სიმამრს აცნობოთო.
Line of edition: 39    
თავად იმ ქალაქის ვეშაპისაგან დახსნასა და მერმე ბეფარის
Page of edition: 187   Line of edition: 1    
მორჩენასა ასე დაგიმადლებსო, რომ ასე ვიტყვი, სულაც შენ
Line of edition: 2    
მოგცემსო თავისა სახელმწიფოსა და, თუ არ მოიცდი, ნუზლს
Line of edition: 3    
აზომს გაგატან, რომ, სანამდი შენობაში * მიხვიდოდეთ, ბევრიც
Line of edition: 4    
მოგრჩესო. დაუმადლა დიდად, ასე უთხრა: ჯერ ცოტა
Line of edition: 5    
რამ მომეცო, წავიღებ, ამდენის ხნის შიშისაგან გამქრალი და
Line of edition: 6    
უსმელ-უჭმელობისაგან გალეული * ბეფარი ეგება სულობას მოვიყვანო,
Line of edition: 7    
ძლივ იმ ქალაქის პირამდი მოვაწევინეო, დასუსტებული
Line of edition: 8    
დამიგდიაო. შენ ნუზლი გამიკეთეო, ნეტამც ან ამ სამს
Line of edition: 9    
დღეს დავძრაო. თუ შეიტყობს მანამდი ხელმწიფე, თვარამ მას
Line of edition: 10    
უკან ვეღარ მოვიცდიო. * მოსცა ორიოდ * პური და გამოჰყვა * თანა:
Line of edition: 11    
სადა სდგახარო, მაჩვენეო. მან უთხრა: დედავ, ამ ქალაქის
Line of edition: 12    
ანბავი შენ უკეთ იციო და, იმ კოშკის სიახლეს რომ სახლია,
Line of edition: 13    
იმ სახლში ძლივ შევაწევინეო. აწ იქ ვართო. სანამდი არ მოიმჯობინებსო,
Line of edition: 14    
სადღა წავალო! შედი, დროზე მოამზადეო და იქმოდიო,
Line of edition: 15    
რომ ეგების შენის ნახვით უკუიყაროსო. ბებერი * შინ
Line of edition: 16    
შეიტყუა, ცხენს მათრახი ჰკრა და ჩვენთან მოვიდა. ჩვენ ქვევით
Line of edition: 17    
გზის * პირს ვიყავით. ცოტა პური ვჭამეთ, ჩემს ცხენზე
Line of edition: 18    
ხელმწიფის შვილი შეჯდა, მე უკან შემომისვა, თავის ცხენზე
Line of edition: 19    
ბეფარი შესვა და ვიარეთ, აღარც ბებერი მოვიცადეთ * და
Line of edition: 20    
აღარც ნუზლი.

Line of edition: 21       
რა * ბებერმა ნუზლი გააკეთა, დაპირებულს ალაგს მივიდა *
Line of edition: 22    
და * არ დავხვდით, მოევლო ქალაქი, ვეღარსად რა ეპოვნა. დამჯდარიყო
Line of edition: 23    
და ჩვენი ანბავი ყველა წვრილად * სულ ხელმწიფეს
Line of edition: 24    
თან მიეწერა. მას ერთი გრძნეული კაცი სხვა თურმე * ჰყვანდა,
Line of edition: 25    
რომ უჩინრად * მივიდოდა და წამოვიდოდა. სანამდი ჩვენ შინ
Line of edition: 26    
ვიყვენით, * ვერ გამოაჩინა და ვეშპის ომში არც თავისთვინ
Line of edition: 27    
ეცალა, * რომ ის გაეგზანა და იმის მეტი ტაროსი ვერ დაიცა *
Line of edition: 28    
ხელმწიფესთან ამბის შეთვლისა და ასე მისწერა, ვითა: თქვენის
Line of edition: 29    
ბრძანებით თავად * ხათაელთა მეფესთან ვეცადე ჩემსა ხერხიანობასა
Line of edition: 30    
და ვერა ჩემისა ნებისად მომიხდა აქაური საქმე,
Line of edition: 31    
თვარე ის კი შემოვიგდე ბადესა. მაგრამ ჩემის უბადობით * აქ
Line of edition: 32    
ამისთანა ვეშაპი აგვიჩნდა, თქვენი საბატიო ტახტი და თქვენი
Line of edition: 33    
მზის მგზავსი ასული დაგაგდებინა. მიბძანე და თქვენი ბძანების
Line of edition: 34    
ურჩობა ვერ თავს ვიდევ და დავდექ ამად, რომე თქვენის
Line of edition: 35    
ასულისათვის მემსახურა და მის ვეშპის შიში მომეშორვებინა
Line of edition: 36    
გულისაგან, ის ვეშაპი ტკბილისა სიტყვითა და საჭმლისა
Line of edition: 37    
სიმრავლითა დამემშვიდებინა, ნუთუ კვლავ კეთილად მომეგვარა
Line of edition: 38    
საქმე. აწე მოვიდა ხათაელთა იგი * ხელმწიფის შვილი. ჯერ ვაჟია
Line of edition: 39    
უწვერული, მაგრამ სიმაღლითა თავი ღრუბელთა უწვდების
Page of edition: 188   Line of edition: 1    
და ხმა მისი ცისა გრგვინვასა * გავს. პირად მზისაგან უნათლესია,
Line of edition: 2    
კბილმარგალიტი და ბაგეძოწი, ტანად სარო მოარული,
Line of edition: 3    
მისი ქება კაცთაგან არ მოიგონების, მაგრამ სიფიცხითა
Line of edition: 4    
ეტლსა მჯდომსა ზუალსა * გავს. ბევრი ფალავანი თქვენსა
Line of edition: 5    
წინაშე მინახავ და უანგარიშო სხვათა უცხოთა ქვეყანათა ზოგი
Line of edition: 6    
მინახავ და ზოგი მასმია, განა * ამისი მზგავსი ცხენოსანი, ჯავშანსრული,
Line of edition: 7    
სადავის მქონებელი, ხლმის მქნეველი, შუბის მიმტანი,
Line of edition: 8    
ისრის მაწვიმებელი და ლახტის მხმარებელი არ მასმია,
Line of edition: 9    
არამთუ თვალითა მენახოს. ასე ყოვლითა ზნითა * სრულად გამოცდილია,
Line of edition: 10    
რომ ზღვისაგან არ შერცხვება * და დევთა და ვეშაპთაგან
Line of edition: 11    
ვითა კაცთაგან არ ეშინიან და არცა რას ერიდება. *
Line of edition: 12    
ცხენზე მჯდომი რომ ნახო, ამას ბძანებ: ამისი შეპყრობა კაცთაგან
Line of edition: 13    
ვით იაზრებაო და ანუ ამის მებრძოლსა * ძალი და ფარის
Line of edition: 14    
სიმაგრე რას არგებსო. რასაც წამს მოვიდა და თქვენი
Line of edition: 15    
ტახტი ასე უკაცური დახვდა, თავი იბრიყვა და ჩვენც გაგვლახა.
Line of edition: 16    
ჩემსა შემოვიდა. მეძინა, ისეთ დროს თავს წამომადგნენ,
Line of edition: 17    
აღარა მაცალეს რა. ერთი კაცი ახლდა. სიდიდითა პატრონს
Line of edition: 18    
უფროა, პირბრაზიანი, ავგვარი. გამწყრალი მგელივითა მომიხდა,
Line of edition: 19    
ჯაჭვით შემკრა და თვით ვეშაპზე წავიდნენ. ორი ჟამი
Line of edition: 20    
რომ გამოვიდა, მოვიდა ის * ხელმწიფის შვილი. ვეშაპი მოეკლა,
Line of edition: 21    
თქვენი ასული გამოეყვანა. მე ამიშვა, * მის კაცის სიკვდილი მიამბო,
Line of edition: 22    
მაგრამ * მომაღორა, აღარც ბეფარი მიჩვენა და თვალთა
Line of edition: 23    
წინა დამეკარგა. აწ ესე ცხადად ისმინე, ხელმწიფეო, რომ
Line of edition: 24    
თქვენს ასულს კაი დაემართა, რომ * ვეშაპისაგან დაიხსნა, თვარა
Line of edition: 25    
ორი დღე ღა უკლდა, თავად შიში მოჰკლევდა, თვარა ვეშაპი
Line of edition: 26    
გამოიყვანდა. ის ამისთანას ფათერაკს მოარჩინა, * მაგრამ
Line of edition: 27    
სახელოვანსა ხელმწიფესა და შეურცხვენელსა ლაშქარსა დია
Line of edition: 28    
სათაკილო * საქმე დაგემართათ: ორმა ბიჭმა ასე გალახა თქვენი
Line of edition: 29    
ტახტ-გვირგვინი, ვით მიდღეში * პატრონი არა ჰყოლოდა. შენი
Line of edition: 30    
მნათობი ასული ტახტით ჩამოიყვანეს, ხელშეკრული უპატრონო
Line of edition: 31    
ტყვესავით წაიყვანეს. აწ გაუჩნდა შენთა დიდებულთა
Line of edition: 32    
შენი პატრონყმობა და შენთა სპათა სიმრავლეთა * _
Line of edition: 33    
მოწიფულობა.

Line of edition: 34       
მასვე წამსვე ესე ანბავი ხელმწიფესა მიუვიდა. რა ქალისა
Line of edition: 35    
წაყვანა შეიტყო, ჯოჯოხეთისა კვამლისაგან უფრო * დაბნელდა
Line of edition: 36    
და ცეცხლივით აენთო. ლაშქრისა შეყრა ბძანა. წამსავე * მოგროვდა;
Line of edition: 37    
შესხდენ და წამოგვიდგენ თურმე. * ჩვენ არ ვიცოდით,
Line of edition: 38    
ჩვენსა გზასა მოვდიოდით ჩვენის ნებისად მხიარულად, მაგრამ
Line of edition: 39    
ბეფარის სულ თვალი უკან ჰქონდა და არცა რას დიდად მხიარულობდა.
Page of edition: 189   Line of edition: 1    
მე მაშინც, რა ხათაეთით წამოველ, ღამით არა
Line of edition: 2    
მძინებია, სულ ქეშიკად * ვიყავ. ვიარეთ ერთი კვირა. ასე ვთქვი
Line of edition: 3    
გულში: თუ რამ გამოჩენილიყო, აქამდი გამოჩნდებოდა-მეთქი.
Line of edition: 4    
თურმე აღარა არი რა და ღმერთმან მოგვხედა, ამაღამ მეც მოვისვენებ-მეთქი. *
Line of edition: 5    
რაღაც გაგვეწყობოდა, ვახშამი ვჭამეთ. ცოტა
Line of edition: 6    
რამ ტყე იყო, იმ ტყის პირს ისინი დავაწვინე და მე ცხენები
Line of edition: 7    
მინდორზე მება და იქ დავდექ. * რომ დავაპირე ჯაჭვის გახდა,
Line of edition: 8    
გულმა აღარა მომცა. ასე ვთქვი გულში: * ამაღამ * ასე დავწვები
Line of edition: 9    
მეთქი. რომ მივწევ, ავი სიზმარი ვნახე. ჩქარა წამოვხტი, მივიხედე-მოვიხედე,
Line of edition: 10    
ცხენები სძოვდენ და * თავისთვი იყვნენ. მიველ,
Line of edition: 11    
ვნახე ხელმწიფის შვილი, ნებისად ეძინა. წაველ, მივიარმოვიარე, *
Line of edition: 12    
არსად რა იყო. უკუვიხედე მის გზისაკენ, სითაც მოვიდოდით,
Line of edition: 13    
ნათელი ღამე იყო და შორით მტვერი დავინახე.
Line of edition: 14    
შევიტყე, რომ ლაშქარი იყო. გული ამიჩქარდა, ტვინი ამიდუღდა, *
Line of edition: 15    
ხელმწიფის შვილს აღარ შევატყობინე, შევჯე ბედუკუღმართსა,
Line of edition: 16    
საომრად გავფიცხდი, ჭანგი გავიმახვე, * ხმალი
Line of edition: 17    
მოვიწვადე * და ასეთი შევჭეხე, რომ უზამბარსა დაადნობდა.
Line of edition: 18    
ლაშქარში გავერიე * და, ვისაც მოუქნიე, ცოცხალი ვეღარ მომირჩა.
Line of edition: 19    
ჩემისა ხლმისა და ლახტისა ნაკრავსა ვინ დაუდგებოდა?!
Line of edition: 20    
ჩემისა ნახოცისა მკვდრისაგან არ წაივლებოდა და სისხლი
Line of edition: 21    
ღვარად დიოდა, იგი მინდორი გაწითლებული იყო. ასე
Line of edition: 22    
ვიარებოდი ლაშქარში, ვითა გაფიცხებული ლომი კანჯრის
Line of edition: 23    
ჯოგში, მაგრამ მკვდრისაგან გზა აღარ იყო და მომეწყინა
Line of edition: 24    
ხლმისა და ლახტის ქნევა * და შუბი ავიღე და მით ასე * მოვიტაცი
Line of edition: 25    
კაცი, ვითა ქარმა ფურცელი მოიტაცოს. * ვისროდი იქითაქეთ.
Line of edition: 26    
უკვირდა მათ კაცთა ჩემი მეომრობა მისთანა და იძახდეს:
Line of edition: 27    
ეს კაცი ქვა არის, ანდამატის ქვისაგან * გამოკვეთილიო,

Line of edition: 28       
თვარა ხორციელსა კაცსა * ეს როგორ შეუძლიაო!

Line of edition: 29       
რაღაც მომირჩა, ვეღარ დამიდგეს, * გარდამეხვეწნენ ისეთნი *
Line of edition: 30    
მიჭირვებულნი და იმედგარდაწყვეტილნი, * თავის ხელმწიფესა
Line of edition: 31    
შესჩივლეს შიშით სულდალეულთა თავისი ანბავი და ჩემი მეომრობა
Line of edition: 32    
ყველა მოახსენეს. რა * მოისმინა, წყენისაგან უჭკოდ
Line of edition: 33    
გახდა და გაუწყრა: ნუღარ ლაყბობთ, * გამეცალენითო, ჩემს
Line of edition: 34    
მამულში ნუღარ დასდგებითო! ერთი ცხენოსანი მთვრალი სპილო
Line of edition: 35    
ხომ არ იყო, აზომი ლაშქარი როგორ დაგიფორაქათო, *
Line of edition: 36    
ანუ თქვენ სად მოსდიოდითო აგრე * შერცხვენილიო?!
Line of edition: 37    
მე მოვბრუნდი, ჩემსავ ალაგს დავდექ. რა დილა გათენდა,
Line of edition: 38    
ხელმწიფის შვილმა გაიღვიძა. სამისოდ * ცხენი სხვა მება იქი.
Line of edition: 39    
ის რომ ნახა, მიბძანა: ეს ვინ მოგცაო? მოვახსენე: ტანს ჩაიცვი
Page of edition: 190   Line of edition: 1    
და ცხენს შეჯე და ბევრს ამისთანას სხვას ნახავ და მაშინ მოგახსენებ-მეთქი.
Line of edition: 2    
მიბძანა: რას ხუმრობო, * მართალი მითხარო!
Line of edition: 3    
მოვახსენე: თქვენი სიმამრის ჯარი მოგვეწივა. თქვენ გეძინათ,
Line of edition: 4    
ვეღარ გაგაღვიძე და, როგორც იმათ ეკადრებოდათ, * ვეჭობ
Line of edition: 5    
ისე დავხვდი-მეთქი. ეს არის მართალის კაცისა და ნამუსიანის
Line of edition: 6    
ხელმწიფის სამართალი, რომ ამისთანა ქვეყანის მაშვენებელი
Line of edition: 7    
სასურველი შვილი ვეშპის პირით დაუხსენ და ხათაელთა ქვეყანასა
Line of edition: 8    
სადედოფლოდ მიგყავს, * იმას ქვეყანისა ლაშქარი შეუყრია
Line of edition: 9    
და შენზე სასიკვდილოდ მოვა-მეთქი!

Line of edition: 10       
რა ეს გაიგონა, გაკვირდა და ისე ახალუხით * ცხენს შეჯდა,
Line of edition: 11    
ნაომარი ალაგი დაიარა. ჯერ გამიწყრა: რატომ არ შემატყობინეო?
Line of edition: 12    
ამდენს ლაშქარში რომ დაგმარცხებოდა რამე, რა მოწიფულობა
Line of edition: 13    
იქნებოდაო! მერმე დამიმადლა და გაუკვირდა იმდენის
Line of edition: 14    
კაცის დახოცა. წამოვედით და ისევ ბეფარისთან მივედით.
Line of edition: 15    
დიდი ქება უამბო ჩემი და ნახოცი კაცისა სიმრავლე.
Line of edition: 16    
მერმე დავსხედით და მხიარულად პური ვჭამეთ. მიჰყო ხელი
Line of edition: 17    
ბეფარის და პირსა მზიანსა აკოცა და აგრე უთხრა: ამ ხელად
Line of edition: 18    
ქერაგს გაუცემია პასუხი, * თვარა მე მამაშენს ხმალს ვერა ვკრევდიო
Line of edition: 19    
და არც ამას იქით მოვიცდი საომრად, თუ ამ გაქცევას
Line of edition: 20    
კი დამაჯერებს და ამას უკან აღარა მდევსო. ახლა კი გავეცლებიო
Line of edition: 21    
და, თუ აღარც ამას უკან დამეხსნებაო, შენგან დასტური
Line of edition: 22    
იყოს, რომ არ გეწყინოსო, და ვეცდები, უკაცრავად
Line of edition: 23    
არც მე დავრჩეო. შევსხედით * და წამოვედით.

Line of edition: 24       
საღამომდი ვიარეთ. საღამოზე ერთს ველს მივხვდით, ამოსა
Line of edition: 25    
წყალსა და საძოვარსა. გარდავხედით, ვახშამი ვჭამეთ. ხელმწიფის
Line of edition: 26    
შვილი ამოდ დაწვა, არა შიში ჰქონდა. მეც დაღალული
Line of edition: 27    
ვიყავ, დამეძინა, მაგრამ * ბეფარიმ იცოდა მამისა მისისა
Line of edition: 28    
გრძნება, ეშინოდა და ფთხილობდა. რა შუაღამე შეიქნა, ასტყლდა
Line of edition: 29    
მტვერი ასეთი, რომ აღარა შეიგებოდა რა. შეშინდა ბეფარი,
Line of edition: 30    
ქმარი გააღვიძა: ადექ, რას გძინავსო?! მე ვიცოდი მამის
Line of edition: 31    
ჩემის ავრჯულობა და ჩემზე უწყალოება, რომ არ დაგვინდობ
Line of edition: 32    
დაო. ვეშაპის საჭმლად არ შემიბრალა, სხვად რად შემიბრალებსო!
Line of edition: 33    
მე დაბადებითგანვე ღმთისაგან * გამომეტებული ვარ,
Line of edition: 34    
ჩემის გულისათვის თქვენ ნუ წახდებითო. მე დამაგდეთ, რაც
Line of edition: 35    
უნდა მამაჩემმა მიყოსო, თქვენ კი წადითო, თვარა, ომით რომ
Line of edition: 36    
ვერა დაგაკლოს რაო, მის გრძნებას კაცისაგან თავს არ
Line of edition: 37    
აესვლებაო. *

Line of edition: 38       
რა მისი ისეთი სიტყვა გაიგონა, ჯიმშედს გული აუდუღდა
Line of edition: 39    
და თვალთაგან ცრემლი მწარენი გარდმოყარნა და ეგრე უთხრა:
Page of edition: 191   Line of edition: 1    
მაგისთვის ვნახე ამდენი ჭირიო, რომ შენ დაგაგდო და ჩემი
Line of edition: 2    
თავი მოვარჩინო? ვისთვისღა დავრჩეო და ან ვისის სიხარულით
Line of edition: 3    
უჭვრიტო მზესაო? მათს ისეთ * სიტყვაზე თავს ბრუ დამესხა *
Line of edition: 4    
და გული გამიშმაგდა. ვეღარა დავიხედე * რა, დიდნი დავიზახე,
Line of edition: 5    
ვითა: ნუმცა ის არის ქვეყანაზედა, ნურცა * იმისი გამქცევი!
Line of edition: 6    
მარტო მე არ ვეყოფი მისთა უბადოთა ლაშქართა,
Line of edition: 7    
არამთუ ჩემს ხელმწიფეს დაუდგენ. მისი გრძნება მასვე ავნებს,
Line of edition: 8    
თვარა ჩვენ ვერას დაგვაკლებს. * მრავალი გრძნება გვინახავს ამ
Line of edition: 9    
გზობისა, * რომე * დამბადებელისა შეწევნითა მასვე გარდაჰხდომია,
Line of edition: 10    
ჩვენთვის ვერა უვნია რა. აწ მისიცა გრძნება მისა თავსა
Line of edition: 11    
გარდახდება. თქვენ მაგაზედ ნუ შეიჭირვებთ, ოღონც * ფარმანი
Line of edition: 12    
მიბოძეთ, რომ მამათქვენს ეს ამდონი * ჩემის ხელმწიფის უბრალოდ
Line of edition: 13    
სასიკვდილოდ დევნა * და სარჯელი არ შევარჩინო და
Line of edition: 14    
ჩვენზედა მისი ნაქმართა * პასუხი უყოო.

Line of edition: 15       
ცხენები დავკაზმეთ, საომარი იარაღი მოვიმარჯვეთ, ეგეთი
Line of edition: 16    
ომის მოსურნე * ვიდექით. ისინიც მოვიდენ. შეიქნა ხმა ტაბლაკთა
Line of edition: 17    
და ზრიალი ზართა. * მოვიდოდენ * და მოიგინებოდენ, ვითა:
Line of edition: 18    
აქ * ძალის იმედეული მარტო როგორ მოხვედითო?! თუ მოხვედითო,
Line of edition: 19    
განა * თქვენისთანა ღარიბი ჩვენს ქვეყანას არ იყვნენო,
Line of edition: 20    
იმაზე რატომ არ გამოსცადეთ თქვენი მეომრობაო? * ვის ეკადრებოდაო
Line of edition: 21    
თქვენგან ამისთანას დიდის ხელმწიფის სახლში
Line of edition: 22    
თავაღებით შემოსვლაო და ხელმწიფის ქალის გამოყვანაო?
Line of edition: 23    
ოხერი გეგონათო? აწ რასა იქთო, ერთს რომ ათასი გცემდესო?!
Line of edition: 24    
რა ეს ლაშქარი გარ შემოგხვიოო, * ჯაჭვიც ზედ შემოგადნებათო,
Line of edition: 25    
არ თუ ძალი რასმე გამოგადგესო. უზებარს რომ
Line of edition: 26    
უთქვამსო: რა კანჯარსა დღე მოუა, ჩემს წინ მოკვდებისო,
Line of edition: 27    
დღეს თქვენზე გათავდება ის სიტყვაო, რომ თქვენ აქეთ ცოცხალი
Line of edition: 28    
ვეღარ წახვიდეთო. * თუ იცოდეს თქვენმა მშობელმა, სატირლად
Line of edition: 29    
მზადება მართებთო. მე ეგრე შევძახე: ცუდი კვეხარა
Line of edition: 30    
მოწიფულობა გგონიათო?! ჩვენ ხომ არსად გაგექცევით და
Line of edition: 31    
ლაშქარი მაგას ქვიანო და საომარი იარაღი. გაგიჩნდებათ, რასაც
Line of edition: 32    
დაგვაკლებთო. თუ კაცი ვარ, სულ ჩემს ხმალს ქვეშ * მოგაქცევ,
Line of edition: 33    
თუ არა და _ კაცად ნუ ჩამაგდებთ-მეთქი.

Line of edition: n.184/25    
ომი და მოკვლა B. ^
Line of edition: n.184/26    
უღურბლო B. ^
Line of edition: n.184/28    
შავის კუპრისა ] _ BC. ^
Line of edition: n.184/29    
შესწორებოდა ] შესწვდებოდა B, სწვდებოდა C. ^
Line of edition: n.184/32    
ბუზსა ] ბზესა B. ^
Line of edition: n.184/33    
სულჩადგმული ... დაუდგებოდა ] _ C. ^
Line of edition: n.185/10    
ხმალი შემოირტყა ] _ AB. ^
Line of edition: n.185/13    
ეგეთ ] _ C. ^
Line of edition: n.185/16    
მიეზურა BC. ^
Line of edition: n.185/17    
იმ ] _ C. ^
Line of edition: n.185/18    
რომ ესეები ] ეს C. ^
Line of edition: n.185/20    
რომ ] _ C. ^
Line of edition: n.185/24    
ჩაიყარა ] ჩაირჭო C. ^
Line of edition: n.185/28    
უძნელე ] უმწარე B, უმყრალე C. ^
Line of edition: n.185/29    
სულის ] სიმყრალის C. ^
Line of edition: n.185/34    
და კიდევ ] კიდეც B, და C. ^
Line of edition: n.185/37    
წამოვედით ქალაქში და ] _ A. ^
Line of edition: n.186/5    
სანაცლო ] ნაცვალი B. ^
Line of edition: n.186/8    
უთხრა ] მოახსენა BC. ^
Line of edition: n.186/12    
კვლავ ] _ C. ^
Line of edition: n.186/16    
ხიბალიც რამ გიყოსო ] რამ გიხიბლოსო C. ^
Line of edition: n.186/17    
შუა ] + აგრე B. ^
Line of edition: n.186/17    
გოუშვებო B. ^
Line of edition: n.186/18    
მივიდა ] და წავიდა BC. ^
Line of edition: n.186/18    
ბებერთანა ] + მივიდა C. ^
Line of edition: n.186/19    
ჯავრიანითა ] ჯერიანითა A. ^
Line of edition: n.186/20    
და სიტყვითა ლაპარაკობდა ] _ C. ^
Line of edition: n.186/20    
ხმითა ] _ B. ^
Line of edition: n.186/23    
უმჯობეს დედას ] უკეთესსა C. ^
Line of edition: n.186/27    
თუ ] _ BC. ^
Line of edition: n.186/28    
მაშინ ] _ C. ^
Line of edition: n.186/28    
და უშვა ] _ C. ^
Line of edition: n.186/32    
პყრობასაც მისი ერთისა ] ერთი მისი C. ^
Line of edition: n.186/32    
იმ ] + ვეშაპმა B. ^
Line of edition: n.186/34    
ერთის მეტი ცხენი C. ^
Line of edition: n.186/35    
როგორ იქნებაო ] _ C. ^
Line of edition: n.186/36    
სადმე შემომეყაროს ] ვნახო C. ^
Line of edition: n.187/3    
შენობაში ] შენობამდი B. ^
Line of edition: n.187/6    
გალეული ] გამქრალი C. ^
Line of edition: n.187/10    
მოვიცდიო ] მოვიცლიო C. ^
Line of edition: n.187/10    
ორიოდ ] ათიოდე C. ^
Line of edition: n.187/10    
გამო ] ყვვა B. ^
Line of edition: n.187/15    
ის ბებერი BC. ^
Line of edition: n.187/17    
გზის ] ზღვის B, წყლის C. ^
Line of edition: n.187/19    
ბებერს მოუცადეთ B. მისი ნუზლი BC. ^
Line of edition: n.187/21    
რა ] _ C. ^
Line of edition: n.187/21    
მოვიდა A, მიიტანა C. ^
Line of edition: n.187/22    
დამჯდარიყო და ] + გამჯავრებულსა B. ^
Line of edition: n.187/23    
წვრილა B. ^
Line of edition: n.187/24    
სხვა თურმე ] _ C. ^
Line of edition: n.187/25    
უჩინრად ] _ B, უჩინოდ C. ^
Line of edition: n.187/26    
ვიყვენით ] ვიყავით B, ვჰყავანდით C. ^
Line of edition: n.187/27    
ეცალა ] _ B. ^
Line of edition: n.187/27    
დაიცა ] იშოვნა B, იშოვა C. ^
Line of edition: n.187/29    
თავად ] თავითა C. ^
Line of edition: n.187/31    
უბედობითა B, უბედურობითი C. ^
Line of edition: n.187/38    
იგი ] _ B. ^
Line of edition: n.188/1    
გრგვინვასა ] ჭეხასა C. ^
Line of edition: n.188/4    
ზაულსა A, ზლვასა C. ^
Line of edition: n.188/6    
განა ] _ B. ^
Line of edition: n.188/9    
ზნითა ] _ BC. ^
Line of edition: n.188/10    
შერცხვება ] შერცხვინდება C, შეშინდება არცა რას ერიდება B. ^
Line of edition: n.188/11    
და არცა რას ერიდება ] _ B. ^
Line of edition: n.188/13    
მებრძოლსა ] შემბმელი C. ^
Line of edition: n.188/20    
მოვიდა ის ] იმ B. ^
Line of edition: n.188/21    
მე ამიშვა ] მოვიდა B. ^
Line of edition: n.188/22    
მაგრამ ] + გრძნებით BC. ^
Line of edition: n.188/24    
რომ ] მის BC. ^
Line of edition: n.188/26    
მორჩა B. ^
Line of edition: n.188/28    
სათაკილო ] სასირცხო და სათაკილო C, სასირცხო და სათვალო B. ^
Line of edition: n.188/29    
მისდღეჩი B. ^
Line of edition: n.188/32    
შენთა სპათა სიმრავლეთა ] _ C. ^
Line of edition: n.188/36    
მასვე წამსა ] _ C. ^
Line of edition: n.188/35    
კვამლისაგან უფრო ] კვამლივით BC. ^
Line of edition: n.188/37    
თურმე ] _ C. ^
Line of edition: n.189/2    
ქეშიკად ] ისე B. ^
Line of edition: n.189/4    
ამაღამ მეც მოვისვენებ ] _ A. ^
Line of edition: n.189/7    
და იქ დავდექ ] _ A. ^
Line of edition: n.189/8    
გულში ] _ C. ^
Line of edition: n.189/8    
ამედამ B. ^
Line of edition: n.189/10    
სძოვდენ და ] _ BC. ^
Line of edition: n.189/11    
მივიარ _ მოვიარე ] _ C. ^
Line of edition: n.189/14    
ტვინი ამიდუღდა ] _ C. ^
Line of edition: n.189/16    
ჭანგი გავიმახვე ] _ C. ^
Line of edition: n.189/17    
მოვიწვადე ] + შეუტიე C. ^
Line of edition: n.189/18    
ლაშქარში გავერიე ] ლაშქარი გავიარე B. ^
Line of edition: n.189/24    
ქნევა ] ცემა B. ^
Line of edition: n.189/24    
ასე ] _ B. ^
Line of edition: n.189/25    
მოიტაცოს ] _ C. ^
Line of edition: n.189/27    
ქვისაგან ] _ C. ^
Line of edition: n.189/28    
კაცსა ] სულჩადგმულსა B, სულს ჩადგმულს C. ^
Line of edition: n.189/29    
ისეთნი ] ისდენი B. ^
Line of edition: n.189/29    
ესეთენი მოჭირვებულნი და ] _ C. ^
Line of edition: n.189/30    
იმედ გარდაწყვეტილნი ] ღონეგარდაწვეტილნი BC. ^
Line of edition: n.189/32    
რა ] + სულობით B, სრულობით C. ^
Line of edition: n.189/33    
ლაყბობთ ] ლაპარაკობთო C. ^
Line of edition: n.189/35    
დაგიფორაქათო ] დაგაფრქვიაო B, დაგიფრქვიაო C. ^
Line of edition: n.189/36    
აგრე ] _ BC. ^
Line of edition: n.189/38    
სამისოდ ] სამიოდ AC. ^
Line of edition: n.190/2    
ხუმბრობო B. ^
Line of edition: n.190/4    
ეკადრებოდათ ] ეფერებოდა C. ^
Line of edition: n.190/8    
მიგყავს ] მიგიყვანე და C. ^
Line of edition: n.190/10    
ახალუხით ] ალახმალუხით C. ^
Line of edition: n.190/18    
პასუხი ] _ C. ^
Line of edition: n.190/23    
ამაზედ შევსხედით BC. ^
Line of edition: n.190/27    
მაგრამ ] _ B. ^
Line of edition: n.190/33    
ღმთისაგან ] _ A. ^
Line of edition: n.190/37    
გრძნებას ... აესვლებაო ] გრძნების თავს გასვლა კაცისაგან არ იქნებისა BC. ^
Line of edition: n.191/3    
ისეთ ] იმდენს C. ^
Line of edition: n.191/3    
დამესხა ] დამეხვია C. ^
Line of edition: n.191/4    
დავიხედე ] დავინახე B, დავხედე C. ^
Line of edition: n.191/5    
ის არის ... ნურცა ] _ B. ^
Line of edition: n.191/8    
დაგვაკლებს ] გვავნებს C. ^
Line of edition: n.191/9    
გზობისად C, გზობას B. ^
Line of edition: n.191/9    
რომე ] _ C. ^
Line of edition: n.191/11    
ოღონც ] _ C. ^
Line of edition: n.191/12    
ამდონი ] + ჩემის ხელმწიფის უბრალოდ სიკვდილი A. ^
Line of edition: n.191/13    
დევნა ] ძებნა C. ^
Line of edition: n.191/14    
ჩვენზედა მისი ნაქმართა ] ჩვენი C. ^
Line of edition: n.191/16    
მოსურნე ] მოშურნენი B. ^
Line of edition: n.191/17    
შეიქნა ... მოვიდოდენ ] _ C. ^
Line of edition: n.191/17    
ზართა ] კიჟინა ჯართა B. ^
Line of edition: n.191/18    
აქ ] _ C. ^
Line of edition: n.191/19    
განა ] _ C. ^
Line of edition: n.191/20    
მეომრობაო ] + და ჭაბუკობა BC. ^
Line of edition: n.191/24    
შემოგეხვევაო BC. ^
Line of edition: n.191/28    
წაგვიხვიდეთო B, წახვალთო C. ^
Line of edition: n.191/32    
ხმალს ქვეშ ] ხელმწიფის ქვეშ B, ხემლმწიფის ფეხს C. ^



Page of edition: 192  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.