TITUS
Rusudaniani
Part No. 51
Paragraph: 7
Line of edition: 1
აქა
ჯიმშედისა
და
მისი
Line of edition: 2
სიმამრის
ომი
და
ჯიმშედის
Line of edition: 3
გამარჯვება
Line of edition: 4
რა
ჩემგან
ამისთანა
მკვახე
*
საუბარი
გაიგონეს
,
ჯავრით
*
გული
Line of edition: 5
აუდუღდათ
,
ჰკრეს
ბუკსა
და
ნაღარასა
,
შემოგვიკლეს
და
Line of edition: 6
შემოგვიტევეს
.
დავიწოდეთ
ხლმები
და
შეუტივეთ
.
*
დავხოცეთ
Line of edition: 7
და
ამოვსწყვიტეთ
,
რომე
რისხვა
ღმთისა
მოვაწიეთ
მათ
ზედა
.
Line of edition: 8
არ
გაუშვით
,
ვისცა
მივხვდით
.
მე
გულმესისხლედ
ვიბრძოდი
*
Line of edition: 9
მას
დღესა
,
მაგრამ
ხელმწიფის
*
შვილმა
ასე
აიფორიაქა
ის
ლაშქარი
,
Line of edition: 10
რომ
*
იარაღიც
აღარ
იხმარა
.
ზოგსა
მხარი
მოგლიჯის
,
Line of edition: 11
ზოგსა
ბარკალი
,
მით
იცემებოდა
.
მკვდრისაგან
წასავალი
*
გზა
აღარა
Line of edition: 12
ჩნდა
.
საღამომდი
ამ
ყოფით
ვიბრძოლეთ
და
სიღამემან
Line of edition: 13
გაგვყარა
.
ისინი
იქით
უკუდგნენ
დიდად
შეჭირვებულნი
,
რომე
Line of edition: 14
მამა
შვილისათვის
*
ტიროდა
და
ძმასა
ძმისათვსის
*
გული
სტკიოდა
.
Line of edition: 15
ასისაგან
ერთი
დარჩომილიყო
,
ისიც
მძიმედ
დაჭრილი
*
და
Line of edition: 16
გულწყლული
.
შეეყარნენ
ხელმწიფესა
*
ჯავრიანითა
გულითა
,
Line of edition: 17
ასრე
უთხრეს
:
ეს
ვის
უქნია
,
რაც
შენა
ჰქენო
?
ერთი
შვილი
Line of edition: 18
გყვანდა
.
ჯერ
ვიშაპს
მიე
შესაჭმელად
და
,
როიცა
ღმერთმან
Line of edition: 19
უშველა
,
ერთის
უცხოს
ქვეყნის
ხელმწიფიშვილი
მეშვლად
*
გამოუჩნდა
,
Line of edition: 20
შენგან
გამომეტებული
*
შვილი
იმან
დაგიხსნა
,
შენი
Line of edition: 21
სახელმწიფო
ტახტ-გვირგვინი
*
იმ
*
საშინელის
ვეშაპის
*
გესლისაგან
*
Line of edition: 22
დაგიცალა
,
ასე
უნდოდა
,
ღმთისათვის
მადლი
მიგეცა
და
,
Line of edition: 23
თუ
ტკბილის
ქართულით
დაგებრუნებინა
,
შენი
მორჭმა-დიდება
Line of edition: 24
იმაზე
წაგეგო
;
თუ
არ
დაბრუნებულიყო
,
მის
*
ნაკვალევს
მიმთხვეოდი
*
Line of edition: 25
და
მრავალი
გაგეგზანა
.
აწ
ამის
მუქაფაც
შენ
სასიკვდილოდ
Line of edition: 26
გამოუდეგ
.
ღმერთი
შენ
მაზე
როგორ
გაგიმარჯვებდა!
Line of edition: 27
შენის
ჭკვით
ორის
კაცისაგან
შენი
თავიც
შეირცხვინე
Line of edition: 28
და
შენი
ლაშქარიც
ამოაწყვეტინეო
.
Line of edition: 29
მან
ასრე
უთხრა
:
მიდღეში
გამარჯვება
თქვენი
ხელი
ყოფილაო!
Line of edition: 30
რა
ვიცოდი
,
რომ
ახლა
აგრე
მოღაფლდებოდითო!
ისინიც
Line of edition: 31
ხომ
კაცნი
არიანო!
თუ
ეგ
მგონებოდაო
,
რომ
ორის
კაცის
მეპირისპირობა
Line of edition: 32
არ
შეუძლიათო
,
არც
კი
გამოუჩნდებოდიო
,
*
მე
Line of edition: 33
მარტო
ასეთ
საქმეს
უზემდიო
,
რომ
მათი
გზა
და
კვალი
ვეღარა
Line of edition: 34
შეეგნათ
რაო
მათ
ასე
მოახსენეს
:
თუ
რამ
ხელით
გამოგივა
,
Line of edition: 35
ნეტამც
ახლა
დაგვიხსნა
მის
ხელითაო
და
,
ვითამც
არც
კი
შევბმულვართო
,
Line of edition: 36
ის
იქნებაო
.
Line of edition: 37
ჩვენთვის
*
მოვედით
მხიარულნი
და
გამარჯვებულნი
.
ვზმიდით
Line of edition: 38
და
შევექცეოდით
.
იმათ
ჯავრით
ვერც
პური
ჭამეს
.
რა
Page of edition: 193
Line of edition: 1
შუაღამე
შეიქნა
,
ადგა
თვით
*
საულ
ხელმწიფე
და
ღრუბლისაგან
Line of edition: 2
ვეშაპი
ჩამოიყვანა
გრძნებითა
და
ჩვენ
სამთა
პატრონ-ყმათა
*
Line of edition: 3
გარ
შემოგვახვია
,
ასე
რომ
ჩვენი
ცხენები
შიგ
დარჩომოდა
,
Line of edition: 4
და
ასე
შორით
გვერტყა
,
რომ
თვალი
ძლივ
*
მიუწვდებოდა
,
და
Line of edition: 5
ბოლო
პირში
ედვა
.
ასე
უნდოდა
მას
უსამართლოსა
ხელმწიფისა
,
Line of edition: 6
რომ
უგრძნობელად
*
მას
ვეშაპსა
შევცვივნოდით
და
მისგან
Line of edition: 7
დანთქმულვიყავით
,
მაგრამ
ღმთისაგან
ასეთი
საფარველი
Line of edition: 8
ედვა
ჯიმშედს
,
რომ
გრძნება
არ
მოეკიდებოდა
.
Line of edition: 9
რა
გათენდა
და
საწუთროსა
მაშვენებელმან
მზემან
შუქი
მოფინა
,
Line of edition: 10
ავდექით
წყნარა
ხელი
და
პირი
დავიბანეთ
და
ღმერთსა
Line of edition: 11
დიდება
შევწირეთ
.
შევხედეთ
და
დაინახეთ
,
რომ
შავის
Line of edition: 12
კუპრის
ზღვა
შემოგვხვევია
.
დავღონდი
:
ამას
სითღა
წაესვლებამეთქი
.
Line of edition: 13
ასე
ვთქვი
:
ჯერ
მართლა
ვნახო
*
რა
არის
მეთქი
,
წავდეგ
Line of edition: 14
წინა
,
მართლა
გავსინჯე
,
*
შევიტყე
,
რომ
ვეშაპი
იყო
.
მივბრუნდი
,
Line of edition: 15
მიველ
*
და
მოვახსენე
ჯიმშედს
:
სხვას
სიკვდილს
კი
არ
დაგაჯერა
Line of edition: 16
შენმა
სიმამარმა
და
აწ
გრძნება
მოუხმარია
,
საშინელი
Line of edition: 17
ვეშაპი
გარ
შემოუხვევია-მეთქი
.
ჩვენ
ცუდად
გავისარჯენით
,
Line of edition: 18
თურმე
ეს
ყოფილა
ვეშაპთ
წინამძღვარი
და
,
საცა
უნდა
,
იქ
Line of edition: 19
მიიყვანს-მეთქი
.
ადგა
ჯიმშედ
და
ასე
მითხრა
:
რა
გაგვა
,
ყველა
Line of edition: 20
მათი
სიავე
დაასრულონ
,
ჩვენ
ხომ
ვერას
გვავნებენ
,
ღმთის
Line of edition: 21
ბძანება
არ
არის
მათგან
ჩვენი
სიკვდილიო
,
მათვე
*
Line of edition: 22
გარდახდებაო
.
Line of edition: 23
ადგა
,
ტანს
ჩაიცვა
,
მშვილდი
და
ბოძალი
*
_
ყველა
*
ხელთ
Line of edition: 24
დაიჭირა
,
ლახტი
წელში
ჩაირჭო
და
ვეშაპს
მიმართა
,
რა
ახლო
Line of edition: 25
მივიდა
და
დაინახა
,
რომ
ბოლო
და
თავი
ერთმანერთზე
გადაედვა
,
Line of edition: 26
შესტყორცა
ბოძალი
და
კვინიხში
გაავლო
და
ბოლოზე
Line of edition: 27
მიაჭედა
.
რა
ვეშაპმან
თავ-ბოლო
ვეღარ
*
მოიხმარა
,
გადაბრუნებას
Line of edition: 28
ეცადა
.
ეს
ბედუკუღმართმა
აღარ
მოიცადა
,
თუ
სთქვა
Line of edition: 29
ფთები
მოისხა
,
აფრინდა
და
მას
ვეშაპსა
ზედ
გარდაახტა
.
რახან
Line of edition: 30
მე
იქით
მოვექეც
და
ხელმწიფის
შვილი
შიგნით
იდგა
,
*
იქით
Line of edition: 31
იმან
მოიწოდა
ხმალი
,
აქეთ
მე
,
ორთავ
*
სწორად
დავკარით
კისერზედა
Line of edition: 32
_
და
ძლივ
*
გასწვდა
მის
კისრის
სისქესა
ორი
ხმალი
_
და
Line of edition: 33
თავი
მოვკვეთეთ
.
*
რა
დავხედეთ
,
აღარსად
მკვდარი
*
იყო
,
არც
Line of edition: 34
მისი
მძორი
.
*
როგორც
გრძნეულისაგან
ნაქმარი
საქმე
იყო
,
ისე
Line of edition: 35
გაქრა
.
Line of edition: 36
რა
შეიტყვეს
მათ
წყეულთა
,
რომ
მან
ვეშაპმან
ვერა
და
Line of edition: 37
გვაკლო
რა
,
ხელმწიფემან
უბძანა
ლაშქრთა
:
ნამუსი
და
მოწიფულობა
Line of edition: 38
არავის
გაუყიდიაო
,
ორის
კაცისაგან
შერცხვენილნი
Line of edition: 39
სად
უნდა
წავიდეთო
?
რა
ხელმწიფისაგან
ეს
გაიგონეს
,
დასცეს
Page of edition: 194
Line of edition: 1
ზარი
*
და
წამოვიდეს
ჩვენზედა
მესისხლურად
Line of edition: 2
ხმალდაწვდილნი
.
Line of edition: 3
რა
ბეფარი
მამისა
მისისა
დაუწყნარებელი
მესისხლეობა
Line of edition: 4
ნახა
,
მანდილი
ყელსა
მოიბა
და
ქმარს
ისე
შეეხვეწა
:
ნუ
ებრძვიო
,
Line of edition: 5
შენს
გზას
წადიო!
მე
ვიცი
,
სანამ
არ
მოგკლავს
ან
არ
Line of edition: 6
შემოგაკვდება
,
არ
დასწყნარდებაო
,
და
რასათვის
მოიკლავ
Line of edition: 7
თავსაო
?!
მოწიფულობისაგან
იმედი
გაქვსო
,
მაგრამ
მითქვამს
Line of edition: 8
და
კვლავ
გეტყვი
,
მის
გრძნებას
კაცისაგან
თავს
არ
*
აესვლებაო
.
*
Line of edition: 9
ჯიმშედ
გაუცინა
:
ნუ
სწუხ
,
მზეო
ჩემო!
*
ეს
არ
მინდოდა
,
Line of edition: 10
რომ
ჩემსა
და
მამაშენს
*
შუა
მტერობა
ყოფილიყო
და
ანუ
*
შენთან
Line of edition: 11
მაგაზე
*
გავმუხანათებულიყავ
,
რომ
მამაშენს
ჩემგან
რამ
Line of edition: 12
დამარცხებოდა
და
შენ
ჩემგან
გულსაკლები
რამ
გდებოდა
Line of edition: 13
გულშიაო
,
თვარა
მე
ის
ვერცა
რას
გრძნებით
დამაკლებს
,
ვერცა
Line of edition: 14
რას
ომითაო
.
დასტური
მომეო
,
ამის
მეტი
იმისი
დათმობა
Line of edition: 15
აღარ
შემიძლიაო
.
Line of edition: 16
მე
გულმა
აღარ
გამიძლო
და
ასე
შევყივლე
:
მამა
მაგისმა
Line of edition: 17
რატომ
არა
სთხოვა
დასტური
,
რომ
კუნძულითა
გამოჭრილა
Line of edition: 18
და
ხათაეთამდი
სასიკვილოდა
გდევს
შენ
და
მაგას
ორთავემეთქი
.
Line of edition: 19
მე
მაგაზე
ღმთის
შიშსაც
გაუშვებ
,
ხელმწიფის
სათნოსაცა
.
Line of edition: 20
თუ
შევხვდი
ომში
ან
ხელით
გამომივა
,
არ
დავინდობ
,
Line of edition: 21
რაც
გინდა
მიყავით
მას
უკან
,
თუ
თქვენ
მორჩებით
,
მე
თუ
Line of edition: 22
უნდა
მასვე
წამს
თავი
მომკვეთეთ
,
არა
მგამა-მეთქი
.
ბეფარი
Line of edition: 23
თქვა
:
თუ
შემეძლოს
,
თვითან
ჩემითა
ხელითა
შევიპყრობო
Line of edition: 24
მამაჩემსაო
.
Line of edition: 25
სანამდი
ზედ
არ
შემოგვცვივდენ
,
არას
ავჩქარდით
.
მოვიდოდა
Line of edition: 26
საულ
*
ხელმწიფე
,
კბილითა
იღრჭენდა
და
პირით
ქაფსა
Line of edition: 27
ჰყრიდა
,
მოიგინებოდა
,
ქალისათვის
სწყრებოდა
:
ამ
როსკიპმა
Line of edition: 28
ბოზმა
დედაკაცმა
თავისითა
გრძნებითა
ორი
ქაჯი
მოიყვანაო
,
Line of edition: 29
მეც
შემარცხვინა
,
თავისი
*
თავიც
მოაყივნაო
.
აწ
სად
წამივა
,
*
Line of edition: 30
ორთავ
ცეცხლში
დავწვავო
ანუ
ასო-ასო
ავიქ
და
ყვავსა
და
Line of edition: 31
ყორანსა
მიუყრიო
.
ეგ
ნუ
გგონით
,
ჩემის
ხელით
დაიხსნათ
Line of edition: 32
რითმეო
.
*
Line of edition: 33
რა
ამისთანას
მკვეთის
ხლმისაგან
უმწარესი
სიტყვა
გაიგონა
Line of edition: 34
ჯიმშედ
მის
უღურსიძის
სიმამარისაგან
,
გულს
ცეცხლი
ჩაეგზო
Line of edition: 35
და
თვალი
სისხლით
აევსო
.
მუზარადი
დაიხურა
,
შუბიგამომართვა
,
Line of edition: 36
სადევე
მოიმარჯვა
,
*
ავჟანდათა
ჩააჭირა
და
შეუტივა
,
Line of edition: 37
ცამან
ვითა
შესჭეხა
:
შენთა
სულთა
*
დასაწველად
გინდოდი
Line of edition: 38
და
მოვსულვარო
.
რა
სახელის
გამოჩენა
არი
შენზედ
*
ომი
,
Line of edition: 39
მაგრამ
ამის
მეტი
აღარ
გამეძლება
,
ვერც
ამის
მეტს
*
*
გავძლებო
.
Page of edition: 195
Line of edition: 1
მისვლასავე
,
შუბის
წვერით
ვითა
ბურთი
მოიტაცოს
,
ეგრე
Line of edition: 2
აიღო
,
მისთა
ლაშქართა
შესტყორცა
,
მუნვე
მოკლა
.
რა
მისთა
Line of edition: 3
ლაშქართა
საულ
*
მკვდარი
ნახეს
,
შემოგვიტიეს
*
ხელიერთპირად
Line of edition: 4
და
ასეთი
ყოფა
შეიქნა
,
თუ
სთქვა
,
ცა
ქვეყანას
დაეცემისო
.
Line of edition: 5
სისხლის
ღვარი
ადგა
და
კაცის
თავსა
და
ფეხსა
ზიდევდა
.
რა
Line of edition: 6
ვეღარ
დაგვიდგნეს
,
ზოგნი
გარდაგვეხვეწნეს
,
ზოგთა
ზენაარი
Line of edition: 7
ითხოეს
.
გარდახვეწილთა
აღარ
მივდევდით
,
ამისთვის
რომ
Line of edition: 8
უხელმწიფონი
იყვნენ
და
ცუდთა
*
კაცთა
დევნა
რა
სახმარი
იყო
Line of edition: 9
და
უკეთესნი
ხელთ
დარჩენილნი
*
გვყვანდენ
და
დახოცილისა
Line of edition: 10
ანგარიში
არ
იქნებოდა
.
მათი
ბარგი
და
კარავი
,
საჭურჭლე
Line of edition: 11
და
საქონელი
,
ტახტი
და
გვირგვინი
_
ყველა
იქ
ეყარა
Line of edition: 12
უპატრონოდ
.
*
Line of edition: 13
ერთი
უფროსი
*
თავადი
კაცი
იყო
იმ
სადგომზე
უიარაღო
.
Line of edition: 14
ოდეს
დავიარე
,
ვნახე
ეს
დიდი
საბატიო
ფალავანი
კაცი
უკაზმავი
,
Line of edition: 15
ყელგარდაგდებითა
,
ჯაჭვის
საყელო
სულ
ჩაეხივა
და
Line of edition: 16
ხმალი
და
ხანჯალი
იქ
ომში
გაეყარა
და
ისე
იდგა
.
მე
*
იქავ
Line of edition: 17
დავინახე
,
ხელმწიფე
რომ
მოკვდა
,
იმ
კაცმა
ცხენიც
გაუშვა
,
Line of edition: 18
იარაღიც
იქ
დაყარა
,
ჯაჭვიც
იქ
გარდიხია
.
*
იმ
ომში
აღარ
მომაგონდა
Line of edition: 19
და
,
ოდეს
სადგომზე
ვნახე
,
ვიცან
რომ
ისივ
იყო
.
მე
Line of edition: 20
ვკითხე
:
შენ
იქ
იყავ
აქ
რად
მოსულხარ
?
თუ
გრადახვეწილი
Line of edition: 21
ხარ
,
უფრო
შორ
გიჯობდა
და
,
თუ
ხელთ
დაგვრჩი
,
იქივ
უნდა
Line of edition: 22
ზენაარი
გეთხოვა-მეთქი
.
მან
მითხრა
:
არც
გარდახვეწილი
ვარო
Line of edition: 23
და
არც
დარჩომილიო
.
თუ
ღმერთსა
ჩემისა
უბედობისათვის
Line of edition: 24
არ
მოვეძაგებინე
და
ჩემი
მოწიფულობა
ჩემს
ხელმწიფესთან
Line of edition: 25
მომეხმარაო
,
რომ
ან
მისი
მტერი
მომეკლა
მას
წინა
და
ანუ
Line of edition: 26
ჩემი
თავიო
და
,
რადგან
*
ჩემის
ცოდვის
სიმრავლითა
და
მერმე
Line of edition: 27
ჩემის
ხელმწიფის
*
უსამართლობითა
ეს
არ
მეღირსა
და
მისი
*
Line of edition: 28
ბედითად
სიკვდილი
ვნახე
,
იარაღს
*
რაღას
ხელსა
ვხდიო
.
მისი
Line of edition: 29
ნაბოძვარი
იარაღი
რომ
წამეღო
და
გარდავხვეწილიყავ
,
*
მისად
Line of edition: 30
სანაცლოდ
მის
სახელმწიფოში
*
ძმა
დამხვდებოდა
თუ
შვილიო
Line of edition: 31
მისი
,
რომ
მისთვის
მემსახურაო
.
აწ
აქა
ვარ
და
მართალი
კაცობა
Line of edition: 32
და
ნამუსი
იქნებაო
და
კიდეც
გმართებთ
ჩემი
სიკვდილიო
.
Line of edition: 33
თავად
ამ
ლაშქრის
უფროსი
ვიყაო
და
მერმე
იმ
ჩემის
Line of edition: 34
ხელმწიფის
შვილიც
მე
ვიყაო
და
ძმაცაო
.
იმაზე
ასე
დავრჩი
,
Line of edition: 35
სხვა
ხელმწიფე
რას
ერთგულობას
უნდა
ელოდესო
ჩემგანო
და
Line of edition: 36
თქვენ
ხომ
_
სანამდი
ვცოცხალვარ
,
ჩემს
ენას
მაგას
არ
ვათქმევინებო
,
Line of edition: 37
რომ
თქვენ
დაგრჩეო
_
რას
მაქნევთო!
Line of edition: 38
ამაზე
რომ
ვლაპარაკობდით
,
ჯიმშედც
მოვიდა
.
მკითხა
:
რას
Line of edition: 39
ანბობო
?
მე
მისი
საქმე
მოვახსენე
.
კვლავ
მან
კაცმან
დაუჩოქა
,
Page of edition: 196
Line of edition: 1
თავად
სიკვდილს
შეეხვეწა
,
რომ
მომკალო
,
და
მერმე
აურზაური
Line of edition: 2
რამ
თქვა
,
ვითამ
ეგება
გაჯავრდენო
და
გუნების
სიფიცხით
Line of edition: 3
მომკლანო
.
ჯიმშედ
ასე
უბძანა
:
მაგ
სიტყვით
შენ
არ
მოგკლაო
,
Line of edition: 4
არც
მოსაკლავი
კაცი
ყოფილხარო
,
თორე
სიკვდილის
დრო
ეს
Line of edition: 5
იყო
,
ხუთი
დღეა
სისხლის
ღვარი
გადისო
.
მაგრამ
,
ვითაც
კაიკაცი
Line of edition: 6
ყოფილხარო
,
*
არც
ღმერთს
გამოუმეტებიხარო
სასიკვდილოდო
.
Line of edition: 7
რადგან
იმ
შენი
ხელმწიფის
აგრე
ერდგული
ხარ
,
რომ
Line of edition: 8
სულის
სიტკბო
და
სიკვდილის
შიში
ვეღარ
შეგიტყვიაო
,
შენ
Line of edition: 9
სხვას
მეპატრონეთაგან
არ
მოიკვლი
,
თვარამ
მე
მოგკლაო
არა
Line of edition: 10
და
_
მამის
სწორად
დაგიჭირაო
.
Line of edition: 11
ამ
სიტყვაზე
არა
თუ
მადლი
მოახსენა
მან
კაცმან
,
მრავალი
Line of edition: 12
იტირა
და
კვლავ
აკლებული
სიტყვა
თქვა
.
მე
მეწყინა
და
ავადმიპყრობა
Line of edition: 13
გაუბედე
.
ჯიმშედ
მიბძანა
:
*
მაგას
გული
სტკივა
,
რაც
Line of edition: 14
უნდა
თქვასო
,
შენ
რა
გრჯის
აჩქარებასაო
.
*
ცოცხალი
ვეღარ
Line of edition: 15
სად
წამივაო
*
და
,
სიკვდილი
თუ
ჩემი
შეუძლია
ვისმე
*
_
მაგასაც
Line of edition: 16
მოჰკლავსო
.
Line of edition: 17
რა
ცნა
მან
კაცმან
,
რომ
აღარა
ხდებოდა
რა
,
დადგა
და
Line of edition: 18
აღარა
თქვა
რა
.
ჩვენ
,
*
რაც
იმ
ღამეს
შესასვენი
იყო
,
*
მათ
ხელთდაჭერილთა
Line of edition: 19
კაცთა
მივატანინეთ
.
ჯიმშედისათვის
ერთი
*
ცოტა
Line of edition: 20
ტახტი
დავადგმევინე
.
დავსხედით
,
ამოდ
გამოვისვენეთ
.
ის
Line of edition: 21
სიკვდილის
მონატრე
კაცი
მოვიდა
,
იმავ
ჩვენის
კარვის
ბოლოს
Line of edition: 22
დადგა
.
მას
ღამესა
ისრე
იყო
.
მეორესა
დღესა
*
ჯიმშედ
უბძანა
:
Line of edition: 23
დაიარეთო
,
*
თუ
სადმე
ან
*
ტყეში
უკუდგომილიყოს
,
ან
მკვდარში
Line of edition: 24
დამალულიყოს
ის
*
კაცნი
,
მომგვარეთო
,
*
თავ-თავის
სახელოზე
Line of edition: 25
დავაყენებო
.
Line of edition: 26
მოიარა
და
შეყარა
ხუთასიოდენ
კაცი
.
სამოციოდე
ხელთ
Line of edition: 27
დაჭერილი
*
გვყვანდა
.
შეგვყარა
ჯარი
,
თვით
იმავ
უხუცესმა
გაარიგა
,
Line of edition: 28
რომელი
*
*
რომლის
სამსახურის
მოქმედი
იყო
.
მერმე
მე
Line of edition: 29
მიბძანეს
ორთავე
ცოლ-ქმართა
:
დიდი
ქვეყანაა
,
ავი
და
გრძნეულობით
Line of edition: 30
სავსეო
.
იქიური
კაცი
უპატრონოდ
ერთ
დღესაც
არ
Line of edition: 31
ვარგიანო
.
იქ
არავინ
არი
მაგისთანა
კაცი
და
შენ
წადიო
.
თუ
Line of edition: 32
დაუჭერ
თავს
,
შენაო
,
თვარამ
ჩვენთვის
ის
ქვეყანა
დაიკარგებაო
.
Line of edition: 33
მე
ეგრე
მოვახსენე
:
თუ
სამსახურისთვის
მიბძანებთ
,
უარი
Line of edition: 34
არ
გაეწყობა
ყმათაგან
პატრონთანა
,
მაგრამ
*
ეს
რა
სამსახური
Line of edition: 35
იქნება
,
რომ
თქვენ
ამ
გრძნეულთა
და
ქაჯთა
ქვეყანას
დაგყარო
,
Line of edition: 36
რომე
ერთი
შენთან
ჭირნახული
და
შენის
გუნების
მოსამსახურე
Line of edition: 37
გვერდს
არ
გიდგეს
,
და
მე
სახელმწოფოს
გასაგებლად
Line of edition: 38
კუნძულთ
ქვეყანას
წავიდე
.
ეს
არ
არი
თქვენთაგან
საბრძანებელი
Line of edition: 39
და
,
თუ
ჩემის
გაკეთებისათვის
მიბძანებთ
,
მაგისთანა
Page of edition: 197
Line of edition: 1
წყალობა
რისხვად
შემირაცხია
.
ღმერთმან
,
მანამდი
თქვენს
მშობელს
Line of edition: 2
არ
შეგყარნეთ
და
თქვენის
ტახტისა
და
გვირგვინის
პატრონად
Line of edition: 3
არ
გნახო
,
მანამდი
ამ
ერთის
ცხენისა
და
იარაღის
Line of edition: 4
მეტი
სიმდიდრე
ნუ
მომცეს
და
მას
უკან
,
რომელსაც
სამსახურს
Line of edition: 5
მიბძანებ
,
იმასაც
ვეცდები
.
დანახვა
ზეცას
ღმთისაა
და
ქვეყნად
Line of edition: 6
ხელმწიფეთა
:
დასარჩენი
ვიყო
_
დამარჩინეთ
,
მოსაკლავი
Line of edition: 7
ვიყო
_
მომკალით-მეთქი
.
Line of edition: 8
გაიცინა
ჯიმშედ
და
აგრე
მიბძანა
:
მოსაკლავი
აწვე
*
ხარო
,
Line of edition: 9
რაღა
ყოვნება
უნდაო
.
ბეფარიმ
აგრე
მოახსენა
:
*
დასტურად
Line of edition: 10
წყალობა
გმართებსო
მაგისიო
,
მაგრამ
ეგ
კარგა
მოგახსენაო
.
Line of edition: 11
შენი
ერთგული
და
თანშესდილი
ყმა
მაგის
მეტი
არავინ
გახლავსო
,
Line of edition: 12
მაგისი
გაყრა
მეც
მეძნელებაო
.
თქვენც
გასინჯეთ
და
Line of edition: 13
მე
ამას
ვიტყვიო
:
ეგ
ქუნდრავ
იყო
მის
უღურსიძის
მამის
ჩემის
Line of edition: 14
ლაშქართუფროსიო
.
აწ
აქა
გყავს
.
არცა
რას
ავად
თქვენზე
Line of edition: 15
დარჩომილა
.
მწვე
*
ჭკვიანი
და
საქმიანი
კაცი
არიო
.
სანამდი
Line of edition: 16
თქვენს
მშობელთ
ნახევდეთ
და
თქვენს
საქმეს
გააგებდეთ
,
მანამდი
Line of edition: 17
იმას
დაათვალეთ
და
,
რა
თქვენ
სააქაოდ
მოიცალოთ
,
Line of edition: 18
რომელიც
გინდა
და
სჯობდეს
,
ისე
გააგეთო
აქაური
საქმეო
,
Line of edition: 19
თვარა
ავი
ქვეყანა
არიო
,
ასე
უთავბოლოდ
ნუღარ
Line of edition: 20
დაჰყრითო
.
*
Line of edition: 21
მოგვეწონა
ეს
გამორჩევა
.
მერმე
მიბძანეს
და
მივიყვანე
Line of edition: 22
ქუნდრავ
.
ჯერ
ეთაყვანა
თავის
ხელმწიფიშვილსა
,
მერმე
აგრე
Line of edition: 23
მოახსენა
:
ასე
უნდოდა
,
კარგიც
იქნებოდა
,
*
მე
ცოცხალი
ქვეყანაზე
Line of edition: 24
არ
გეროინებინეო
,
არამთუ
შენის
პირის
ხილვა
გეღირსებინაო
,
*
Line of edition: 25
და
მერმე
პატრონ-ყმანი
მესისხლედ
დაგრჩით
,
მე
Line of edition: 26
უფრო
ყოვლის
კაცისაგან
.
რადღა
მათქმევინებ
სიტყვასა
და
Line of edition: 27
არ
გააქარვებ
ჩემსა
სახელსაო
?
ბეფარიმ
პირს
მოიფარა
*
სირცხვილითა
,
Line of edition: 28
ვერა
სიტყვა
მიუგო
.
ჯიმშედ
აგრე
უთხრა
:
ცუდი
Line of edition: 29
სათქმელი
გაუშვი!
ღმერთს
არ
ეწადა
ჩემი
და
შენი
პატრონის
Line of edition: 30
მოყრობა
და
ვეღარც
იმის
გრძნებასა
გაუძლო
ქვეყანამ
.
*
აწ
ეს
Line of edition: 31
მოჰხდა
.
ჩემი
გაბრუნება
აღარ
იქნება
,
დია
დიდი
ხანია
დამეგვიანაო
.
Line of edition: 32
შენ
მიბრუნდი
.
სანამდი
მე
მოვიცლიდე
და
გავარიგებდე
Line of edition: 33
აქაურს
საქმესა
,
მანამდი
,
შენ
როგორც
გირიგებია
,
ისე
Line of edition: 34
არიგე
,
ლაშქარსა
და
ქვეყანას
ნუ
აშლი
და
,
როდესაც
მოვიცლი
,
Line of edition: 35
მას
უკან
მე
ვიციო
.
Line of edition: 36
მას
ქუნდრავს
ასე
დააჩნდა
ის
სიტყვა
,
რომ
ალმასის
ხან
Line of edition: 37
ჯალი
გულშიგან
გაეყარა
.
ეგრე
თქვა
:
ოჰ
,
ვეჭობ
ქვეყანაზე
Line of edition: 38
დაც
თუ
სადმე
დაეტიოს
ეგ
სიტყვა
და
ზეცას
ღმერთმან
დაითმინოსო
,
*
Line of edition: 39
მე
პატრონისა
ჩემისა
*
ნაცვლად
მისსა
სახელმწიფოსა
Page of edition: 198
Line of edition: 1
გავაგებდეო
.
თავად
გულში
გასავლები
არ
იყო
,
თუ
გულში
გაგიარათ
,
Line of edition: 2
თქვენს
პირს
სათქმელად
როგორ
ჰკადრეთო
?!
რეგვენი
Line of edition: 3
კაცი
რომ
სცდესო
,
ხელმწიფემ
უნდა
ითაკილოსო
და
არა
თავს
Line of edition: 4
იდვას
ჩვენისთანა
კაცისაგან
უცხოს
ხელმწიფეზედაც
დროს
შემოგდება
,
Line of edition: 5
არამც
თუ
თავის
გამზდელს
მეპატრონეზედ
.
*
მე
რომ
Line of edition: 6
ღმერთი
გამრისხებოდა
,
ეშმაკს
შევამხანაგებოდიო
და
მას
უკან
Line of edition: 7
სხვას
კაცის
ყმობა
ამომცდომოდა
,
მისთვისაც
,
*
ასე
უნდოდა
,
Line of edition: 8
ცოცხალი
*
ასო-ასო
აგექნევინე
,
*
მართალი
სიკვდილი
არ
გეღირსებინათო
,
Line of edition: 9
თვარა
მის
წილ
პატრონობა
როგორ
მიბძანეთო!
Line of edition: 10
არ
მიგვიყენა
სიტყვითა
და
არცა
ჩამოგვყვა
.
მერმე
ჯიმშედ
Line of edition: 11
ეგრე
უბძანა
:
ავად
ხომ
არ
იქო
და
არ
კაცისაგან
ეგ
სიტყვა
Line of edition: 12
დაგეწუნებაო
.
*
თუ
შენს
ხელმწიფეს
უარყოფო
,
მე
როგორ
გენდობიო
,
Line of edition: 13
მაგრამ
მე
მის
კაცის
სიყვარულისა
და
მოყრობისათვის
Line of edition: 14
მოვშორდი
მშობელთა
*
და
გამოვიჭერ
ჩემის
ქვეყნითაო
.
Line of edition: 15
მე
იმან
სასიკვდილოდ
მდია
და
არ
მოისვენაო
,
სანამდი
თავი
Line of edition: 16
არ
მოიკლა
.
შენც
უბრალო
ხარ
და
მეცაო
.
თუ
დამიჯერებ
,
ეს
Line of edition: 17
არც
იმ
შენის
ხელმწიფის
ორგულობა
არის
და
არც
არა
შენი
Line of edition: 18
სიავეაო
.
მეც
მწვე
დაგიმადლებო
და
ეს
მაშინც
შენი
ბატონი
Line of edition: 19
შვილიაო
,
ამისი
ერთგულობა
*
ისევ
ბატონი
შენის
*
ერთგულობა
Line of edition: 20
არისო
.
თვითონ
ბეფარიმაც
უბძანა
და
იმისი
სიტყვით
უფრო
Line of edition: 21
ჩამოვიყოლიეთ
.
რაც
სათანაოდ
*
გვინდოდა
ტახტი
ანუ
გვირგვინი
,
Line of edition: 22
ანუ
ჩათრ-ოთაღი
,
ანუ
კაცნი
_
დავარჩიეთ
,
სხვა
ქუნდრავს
Line of edition: 23
გავატანეთ
.
ის
იქით
გავისტუმრეთ
და
ჩვენ
დევის
ქალაქისაკენ
Line of edition: 24
წავედით
.
Line of edition: n.192/4
მკვახე
]
კვეხის
A
,
კვეხა
და
C
.
^
Line of edition: n.192/4
მჯავრით
B
.
^
Line of edition: n.192/6
შეუტევეთ
B
.
^
Line of edition: n.192/8
ვებრძოლე
BC
.
^
Line of edition: n.192/9
ის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.192/10
რომ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.192/11
წასავალი
]
წასვლის
C
.
^
Line of edition: n.192/14
შვილსავით
B
.
^
Line of edition: n.192/14
ძმასავით
B
.
^
Line of edition: n.192/15
დაჭრილი
]
დაკოდოლი
იყო
C
.
^
Line of edition: n.192/16
შეეყარნენ
ხელმწიფესა
]
შეიყვანეს
ხელმწიფესთანა
C
.
სესაჭმელადო
C
.
^
Line of edition: n.192/19
ერთის
...
მეშვლად
]
_
C
.
^
Line of edition: n.192/20
გამომეტებული
]
+
დაკარგული
BC
.
^
Line of edition: n.192/21
ტახტ-გვირგვინი
]
ტახტი
BC
.
^
Line of edition: n.192/21
იმ
]
იმან
C
.
^
Line of edition: n.192/21
ვეშაპისაგან
C
.
^
Line of edition: n.192/21
გესლისაგან
]
_
C
.
^
Line of edition: n.192/24
მის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.192/24
ნაკვალეს
მიმთხვეოდი
]
ნაკვალევს
მთხოოდი
ბ
,
ნალახს
მიწას
მოხვეოდი
C
.
^
Line of edition: n.192/32
გამოუჩნდებოდიო
]
გამოდგებოდიო
BC
.
^
Line of edition: n.192/37
ჩვენ
ჩვენთვის
BC
.
^
Line of edition: n.193/1
თვით
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.193/2
პატრონყმანთა
B
.
^
Line of edition: n.193/4
ძლივ
]
ვერ
C
.
^
Line of edition: n.193/6
უგრძნობელად
]
უგრძნეულოდ
AC
.
^
Line of edition: n.193/13
ვნახო
]
გავსინჯავ
C
.
^
Line of edition: n.193/14
გავსინჯე
]
ვნახე
C
.
^
Line of edition: n.193/15
მიველ
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.193/21
მათვე
]
თავისავ
თავს
BC
.
^
Line of edition: n.193/23
ბოძალი
]
ისარა
B
.
^
Line of edition: n.193/23
ყველა
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.193/27
ვეღარ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.193/30
შიგნით
იდგა
]
შიგნითაგან
B
.
^
Line of edition: n.193/31
ორთავ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.193/32
ძლივ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.193/33
აღარსად
მკვდარი
]
აღარსად
თავი
B
.
^
Line of edition: n.193/33
აღარც
თავი
C
.
^
Line of edition: n.193/34
არც
მისი
მძორი
]
და
აღარსად
ტანი
C
.
^
Line of edition: n.194/1
ზარი
]
და
კიჟინა
C
.
^
Line of edition: n.194/8
თავს
არ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.194/8
აესვლებაო
]
აეშლებაო
C
.
^
Line of edition: n.194/9
ჩემო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.194/10
მამაშენს
მამაჩე
მს
B
.
^
Line of edition: n.194/10
და
ანუ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.194/11
მაგაზე
]
გზაზე
B
.
^
Line of edition: n.194/26
საულ
]
სულ
B
,
_
C
.
^
Line of edition: n.194/29
თავისი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.194/29
წავაო
B
.
^
Line of edition: n.194/32
რითმეო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.194/36
მოიმარჯვა
]
მოისცუბუქა
BC
.
^
Line of edition: n.194/37
შენთა
სულთა
]
შენ
სულ
B
.
^
Line of edition: n.194/38
ჩემგან
შენზედ
C
.
^
Line of edition: n.194/39
მაგრამ
...
მეტს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.194/39
ამის
მეტს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.195/3
საულ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.195/3
შემოგვიტავეს
B
.
^
Line of edition: n.195/8
ცუდად
AC
.
^
Line of edition: n.195/9
დარჩენილნი
]
დაჭერილი
BC
.
^
Line of edition: n.195/12
უპატრონოდ
]
უპატიოდ
C
.
^
Line of edition: n.195/13
ერთი
უფროსი
]
ესეთი
C
.
^
Line of edition: n.195/16
იქ
...
მე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.195/18
გარდიხია
]
გაიხადა
ბ
+
ისრე
გაბრუნდა
BC
.
^
Line of edition: n.195/26
რადგან
]
+
თავად
BC
.
^
Line of edition: n.195/27
ხელმწიფის
]
ხელმწიფის
შვილის
B
.
^
Line of edition: n.195/27
მისი
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.195/28
იარაღს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.195/29
გარდავხვეწილიყო
C
.
^
Line of edition: n.195/30
სახელმწიფოში
]
ხელმწიფობაშიდ
B
.
^
Line of edition: n.196/6
სასიკვდილოდო
...
ხარ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.196/13
მიმპყრობა
B
.
^
Line of edition: n.196/14
აჩქარებასაო
]
+
რაც
უნდა
თქვასო
C
.
^
Line of edition: n.196/15
წამივაო
]
+
და
ვინც
წავიდა
ვეჭობ
იმათაც
ინანონო
BC
.
^
Line of edition: n.196/15
ჩემი
შეუძლია
ვისმე
]
ვისმე
ჩემი
გონია
B
,
შეუძლია
ჩემი
C
.
^
Line of edition: n.196/18
ჩვენ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.196/18
იყო
]
+
ცოტა
რამ
C
.
^
Line of edition: n.196/19
ერთი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.196/22
დღესა
]
ღამეს
ისე
იყო
C
.
^
Line of edition: n.196/23
დაიარეთო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.196/23
სადმე
ან
...
ან
]
_
B
.
^
Line of edition: n.196/24
ის
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.196/24
მომგვარეთო
]
მოვაგროვოთა
B
.
^
Line of edition: n.196/27
დაჭერილი
]
დარჩომილი
BC
.
^
Line of edition: n.196/28
რომელი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.196/28
მე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.196/34
რა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.197/8
აწვე
]
ახლა
B
,
ახლავ
C
.
^
Line of edition: n.197/9
მოახსენა
]
მიბძანა
C
.
^
Line of edition: n.197/15
მწევე
B
.
^
Line of edition: n.197/20
თვარა
...
დაჰყრითო
]
ასე
უთავბოლოდ
კი
ნუღარ
დაჰყრითო
თვარა
ავი
ქვეყანა
არიო
BC
.
^
Line of edition: n.197/23
კარგიც
იქნებოდა
]
კარგა
მოსულიცა
გქონებოდა
საქმეო
B
.
^
Line of edition: n.197/24
არამთუ
...
გეღირსებინაო
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.197/27
მოიფარა
]
მიფარვიდა
BC
.
^
Line of edition: n.197/30
ვეღარც
...
ქვეყანამ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.197/38
დაითმინოსო
]
+
არამთუ
გულმან
ჩემმან
(ჩემმა
გულმა
ც)
ეგ
დაითმონოს
BC
.
^
Line of edition: n.197/39
ჩემისა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.198/5
მეპატრონეზედ
]
მებატონეზედა
B
.
^
Line of edition: n.198/7
მისთვისაც
]
ისიც
B
.
^
Line of edition: n.198/8
ცოცხალი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.198/8
აგექენ
B
,
აგექნე
C
.
^
Line of edition: n.198/12
დაგეწუნებაო
]
+
არც
კაცისაგან
BC
.
^
Line of edition: n.198/14
ჩემთა
მშობელთა
B
.
^
Line of edition: n.198/19
ისევ
ბატონი
შენის
ერთგულობა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.198/19
ბატონი
შენის
]
შენი
ხელმწიფის
B
.
^
Line of edition: n.198/21
სათანაოდ
]
სათანადოდ
A
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.