TITUS
Rusudaniani
Part No. 74
Previous part

Paragraph: 3  
Line of edition: 29    აქა დაბადება ხელმწიფის შვილის
Line of edition: 30    
ყაიასარისა


Line of edition: 31       შევიდა და მიულოცა ყოლა * ვაჟისა. რა ხელმწიფემან ვაჟის
Line of edition: 32    
ყოლა შეიტყო, ზე აიჭრა და შეიტყუბნა * ხელნი, გამხიარულდა
Page of edition: 325   Line of edition: 1    
და ღმერთსა მადლობა შესწირა, * მახარობელსა * პირი წითლისა
Line of edition: 2    
იაგუნდითა გაუტენა და თვისი შესამოსელი ტანსა შემოსა.
Line of edition: 3    
უბოძა * ქალაქი ერთი დიდი და სხვა აურაცხელი საქონელი
Line of edition: 4    
უბოძა. იხმო ყოველნი * ყმანი და დარბაისელნი.

Line of edition: 5       
უბძანა თავისი პირით ხელმწიფემან დიდებულთა: დიდებულნო
Line of edition: 6    
ჩვენო! ვიცით, რომე დიდად გიამებისთ ესეთი კეთილი *
Line of edition: 7    
ჩემთვის. მომხედა ღმერთმან წყალობითა თვისითა * აურაცხელითა
Line of edition: 8    
და აუწყა ჩემთვის ყოველი ცოდვისა მუქაფა, რაოდენიცა
Line of edition: 9    
დღეს აქამომდე მომეგო მე ჩემთა ბოროტთა მაგიერი.
Line of edition: 10    
აწ სიბერისა ჟამთა მომხედა და მიბოძა შვილი. უწყის ღმერთმან,
Line of edition: 11    
ჩემსა გონებასა შინა ესე იყო სევდა: არა უშვილობისა
Line of edition: 12    
ჩემისათვის ვჩიოდი და შევიჭირვებდი, განა ჩემთა ამდენთა
Line of edition: 13    
შვილურად დაზრდილთა ყმათათვის შევიჭირვებდი და ვინ იცოდა
Line of edition: 14    
ჩემს უკან თქვენი საფერი პატივი და ვინ აღასრულებდა
Line of edition: 15    
ჩემთა წესთა. ასე მიბოძა ღმერთმან ძე და ვიხარებ ამითა და
Line of edition: 16    
თქვენცა გიხაროდესთ და მხიარულ იყვენით, რომ ამდენი წყალობა
Line of edition: 17    
მოგვანიჭა ღმერთმანო.

Line of edition: 18       
გამხიარულდეს თვისად დიდებულნი და მოხუცებულნი, მოახსენეს:
Line of edition: 19    
ჰე მეფეო ჩვენო! ვიხარებთ ამ საქმისათვის, თორემ
Line of edition: 20    
თქვენ ნიადაგ მხიარულნი სუფევთ! ჩვენ შევიჭირვებდით აქამომდე,
Line of edition: 21    
თორემ ნუმცა ოდეს შეიჭირვებს მეფობა თქვენი. აქამომდე
Line of edition: 22    
თქვენითა ჭვრეტითა ვიხარებდით, მაგრამ დიდი შეჭირვება
Line of edition: 23    
იყო ჩვენშია უძეობისათვის თქვენისა, რომე თქვენ
Line of edition: 24    
მხცეშერეული * მეფე ბძანდებით; უწინაც ყოველი სამეფო თქვენი *
Line of edition: 25    
თქვენთა ფეხთა მტვერისა სანაცვლო იქნებოდა, სანამდინ
Line of edition: 26    
თქვენ რამ გევნებოდა, მაგრამ ყოველი ადამის შვილი სიკვდილისათვის
Line of edition: 27    
ვშობილვართ და, თუმცა თქვენ რამ გევნებოდათ,
Line of edition: 28    
ყოველი სამეფო თქვენი იავარ იქმნებოდა. აწ ესდენი წყალობა
Line of edition: 29    
მოგვანიჭა ღმერთმან და ვითარა არ ვიხარებდეთ! და მისცა
Line of edition: 30    
ყოველმან კაცმან მახარობელსა მრავალი ურიცხვი.

Line of edition: 31       
გამხიარულდა მეფე და მას დღესა იქავ * სანადიროში გარდაიხადა
Line of edition: 32    
ნადიმი. მეორესა დღესა უბრძანა ვეზირთა და მუნაჯიბთა:
Line of edition: 33    
ჩახედეთ საეტლოსა, თუ ვითარისა ბედისა იქმნება
Line of edition: 34    
ყრმა ესეო. მოვიდნენ და დასხდენ ჭკვიანი და ფილასოფოსნი
Line of edition: 35    
კაცნი და გაიგნეს მრავალი საქმე მის ყრმისა, ზოგი ვერა შეიგნეს
Line of edition: 36    
რა.

Line of edition: 37       
მოახსენა ერთმან მუნაჯიბმან: ესე მეფისა ძე ესეთი შობილა
Line of edition: 38    
რომელ კაცის თვალით ამისთანა არა ნახულა რაო. * უცხოდ
Line of edition: 39    
შვენიერი და ტურფა, ზნეობითა ყოვლითურთ სრული
Page of edition: 326   Line of edition: 1    
და უკლებელი იქნებისო და მრავალსაცა სახელმწიფოსა
Line of edition: 2    
შეგმატებსო.

Line of edition: 3       
მეორემან მოახსენა: ესეთი ფალავანი გამოვაო, რომე მისთანა
Line of edition: 4    
არავინ დაბადებულიყოს ქვეყანაზედაო, და მრავალსა ომსა
Line of edition: 5    
გარდაიხდის და მრავალნი ლომნი და გმირნი დაიმხობიან ხელითა
Line of edition: 6    
მისითაო.

Line of edition: 7       
მესამემან მოახსენა, ბერმან მუნაჯიბმან ჯიმაზ: ხელმწიფევ,
Line of edition: 8    
ესე იცოდეო, რომე ამისთანა ჭკვიანი არ დაბადებულა ქვეყანათა
Line of edition: 9    
ზედაო და არცა ოდეს დაიბადებაო. თვალად ყოველთა
Line of edition: 10    
განმანათლებელისა უნათლესი, რომ მზე ვერ უსწორებს სინათლესა,
Line of edition: 11    
და სიმხნითა და ასაკობითა ყოველთა გმირთა და გოლიათთა
Line of edition: 12    
უზეშთაესი, დევთა და ვეშაპთა დამამხობელი შეიქნება,
Line of edition: 13    
გმირთა და გლიათთა ამომწყვეტელი. მრავალს ომს გარდაიხდის
Line of edition: 14    
დღესა შინა მისსა, * ვერავინ გაესწორების ომითა,
Line of edition: 15    
მრავალსა სახელმწიფოსა დაიპყრობს ხელითა თვისითა, მაგრამ
Line of edition: 16    
ერთსა სიტყვასა სხვას მოგახსენებ, თუ არ გამიწყრებით, და
Line of edition: 17    
ღონე მოხსენებისა მეტი არა მაქვსო. უბრძანა ხელმწიფემან:
Line of edition: 18    
თქვიო, რაც სტროლაბსა შინა გინახავსო. მოახსენა: უთუოდ
Line of edition: 19    
ვეღარას იქს, მაგრამ პირველად * დიდს ურვასა და მწუხარებასა
Line of edition: 20    
ჩაგაგდებს, რომელ ყოველი კაცი ამას იტყვის: ამოსწყდა სახლი
Line of edition: 21    
ყარამანისაო. ერთისა მიზეზითა დაგვეკარგვის, რომე ჩვენ მისა
Line of edition: 22    
ვეღარას გავიგებთ, ბოლოს უთუოდ კარგად მოხდების, ვინღაცა
Line of edition: 23    
დარჩების მანამდისო. *

Line of edition: 24       
ეწყინა მეფესა, მაგრამ არა შეიდვა რა თავსა. მოვიდა შინა
Line of edition: 25    
და მოულოცა დედოფალსა და გარდააყარა მრავალი თვალ-მარგალიტი
Line of edition: 26    
და განუყო გლახაკთა და დიადი * შესწირა ღმერთსა,
Line of edition: 27    
მრავალი თვალ-მარგალიტი.

Line of edition: 28       
და მოჰგვარეს მეფესა ძე თვისი აკვნითა. ახადეს პირსა.
Line of edition: 29    
ასეთი ბრწყინვალება გამოუშვა, რომ მზისა სინათლე დაბნელდა.
Line of edition: 30    
უცხო სანახავი იყო, ამავე ყმაწვილობითა სინათლე მისი
Line of edition: 31    
თანა ჰქონდა და ერთის დღისა თვისას ჰგვანდის და თვისა _
Line of edition: 32    
წლისასა, ასეთი ტანი ჰქონდა. გაჰკვირდა მეფე და დიდად *
Line of edition: 33    
მადლობდა ღმერთსა და მოიყვანა კვლავ ბერი მუნაჯიბი, უბრძანა
Line of edition: 34    
საეტლოსა ჩახედვა. მოიღო და ჩახედა. მოახსენა: მაშინცა
Line of edition: 35    
მოგახსენე, მეფეო, პირველად ეს მოგითხრის სახლსა შენსა,
Line of edition: 36    
ამოსწყვეტს, ბოლოსა ჟამსა ყველას შენ დაგამონებსო.

Line of edition: 37       
მეფემან ბრძანა: ესეოდენი დიდება მაქვს; თუ პირველად
Line of edition: 38    
ესდენსა სიმწარესა მაჩვენებს, ბოლოს ჟამს, ვინ იცის, ვინ
Line of edition: 39    
ცოცხალა. კიდევ ღმერთმან ცოდვათა მაგიერი მომცა
Page of edition: 327   Line of edition: 1    
ეგეთი შვილი, რომელ ესდენსა სიმწარესა ჩამაგდებს. ესრე მოვაგვაროთ
Line of edition: 2    
საქმე ამისი. რომელ ეგების ღმერთმან აღარ მოიგონოსო
Line of edition: 3    
ჩემის ცოდვის მსგავსი და მოვრჩე ამ სევდასა. ერთსა
Line of edition: 4    
ალაგსა დაუწყებ ზრდასა, რომე ამ სოფლისა ვერა გაიგოს * რა,
Line of edition: 5    
სანამდი ჭკუას მოვიდოდეს. ოცდაათს წელიწადს იქ ვამყოფებ
Line of edition: 6    
_ და მუნაჯიბსაცა ოცდაათს წელიწადს ეთქვა _ და მას უკან
Line of edition: 7    
ვნახოთ, რას უზამს ღმერთიო.

Line of edition: 8       
ბრძანა და გაათხრევინა მიწა ღრმად * და ააშენა ერთი მომცრო
Line of edition: 9    
ქალაქის ოდენი და * მისი * მსგავსი ალაგი და ზეით დაბურეს.
Line of edition: 10    
სანთლითა * ზრდიდიან იქა * და თან ჩაატანეს ძიძები და გამდელი
Line of edition: 11    
და დარბაისლის შვილები და ზრდიდენ იქი და სახელად ყაისარ *
Line of edition: 12    
დაარქვეს. * რა ერთისა წლისა შეიქნა, რომელსაცა ყმაწვილს
Line of edition: 13    
ხელი მოჰკრის სამის-ოთხის წლისასა, ასე დააწყვიტის,
Line of edition: 14    
ზოგსა ხელი მოსტეხის, ზოგსა _ ფეხი. უშლიდა გამდელი, მაგრამ
Line of edition: 15    
არას უჯერებდის. და სანთლითა ათამაშებდიან და იყო ამა
Line of edition: 16    
წესითა.

Line of edition: 17       
რა ორისა წლისა შეიქნა, ისარს ესროდა, ბურთაობდა,
Line of edition: 18    
ლხინობდის * და თამაშობდის და ყოველთა დღეთა ათამაშებდიან.
Line of edition: 19    
რა თამაშობისაგან და ბურთაობისაგან და ისრის სროლისაგან
Line of edition: 20    
მოიღალის, დაჯდის და ლხინს უჩვენებდის თავის მხლებელთა
Line of edition: 21    
და დიდის კაცის შვილებსა. *

Line of edition: 22       
შეიქნა ოთხისა წლისა და ასეთი ტანი ქონდა, რომე ყოვლის
Line of edition: 23    
კაცისაგან უმაღლე იყო და სილამაზითა ასეთი იყო, რომ,
Line of edition: 24    
სადაც ან იდგის, ან წაივლიდის * და წამოივლიდის, მისი სინათლე
Line of edition: 25    
მზესავით * გადგის. მეჩანგეები ჰყვანდა, ნიადაგ აკვრევინებდა
Line of edition: 26    
და ამღერებდა. დაუგდის ყური და იამებოდის, სიმღერით
Line of edition: 27    
ლექსს * რომ იტყოდიან და ახსენებდიან ცასა ამ ქვეყანასა.
Line of edition: 28    
ან რასაც სამღთოს ლექსს * იტყოდიან, ან სააშიყოსა, * დაუგდის
Line of edition: 29    
ყური და წავიდის ფიქრში და იყვის ისე ფიქრიანად.

Line of edition: 30       
დღესა ერთსა უთხრა გამზრდელსა თვისსა: * ჰე, გამზრდელო
Line of edition: 31    
ჩემო! ეს რომ ვფიცავთ ღმერთსა, რომე * ჩვენი დამბადებელი
Line of edition: 32    
იგი * არსო, აწე * ყველაი თავის დედასა და მამას იძახის, ეს მომღერალნიცა
Line of edition: 33    
იტყვიან ლექსითა * ცისა და ქვეყნისა ანბავსა და
Line of edition: 34    
ლხინისა და თამაშისასა, აწ მე არა მყავს დედა ანუ მამა? აქ
Line of edition: 35    
რისაგან გამოველ მე? ან ცა რა არის და ან ქვეყანა, ან სით
Line of edition: 36    
მოდის ეს ჩვენი სასმელ-საჭმელი, ეს როგორ არის ჩვენი ყოფაო?
Line of edition: 37    
მოახსენა გამდელმან: არა არის რაო. ასრე დაუბადებივართ
Line of edition: 38    
ღმერთსაო. კვლავე ჰკითსა: ასე როგორ * დაუბადებივართო? ეს
Line of edition: 39    
ხომ თვალი მომცა ღმერთმან დანახვისათვის და ყური გაგონებისათვის,
Page of edition: 328   Line of edition: 1    
ჭკუა უბოძებია ჩემთვის და გომება მაქვს, ეს საჭმელი
Line of edition: 2    
აქ ხომ არა მოვა რა და არა გაკეთდება რა და ეს სანთელი
Line of edition: 3    
და ფისოსი ენთების, სადა არის ქვეყანა და ქვეყნის ნათელი,
Line of edition: 4    
_ ეს მართალი მითხარ, თორემ თავს მოვიკლაო, არა
Line of edition: 5    
უთხრა რა მართალი გამდელმან და ვერცა ვინ სხვანი ეტყოდენ
Line of edition: 6    
მეფისა შიშითა.

Line of edition: 7       
რა ყაის ვერა ათქმევინა რა, ესრეთ გაჯავრდა, რომე ვითარცა
Line of edition: 8    
ლომი ყვიროდა, * და დაიწყო იქით და აქეთ სიარული
Line of edition: 9    
და ეძიებდა * ღონესა, რომელ რათამცა შეიტყოს. ამა სიარულში *
Line of edition: 10    
პოვა კარი ჩამოსავალი. რკინისა კარნი ეყარნეს, დაჯრილნი
Line of edition: 11    
იყვნეს მაგრად. თქვა: ეს რა უნდა იყოსო? დიდ გურზი * ეჭირა
Line of edition: 12    
ხელთა, ჰკრა გულჯავრიანმან კარსა * და დალეწა * წმინდად. რა
Line of edition: 13    
კარი დაიმსხვრა, სინათლე გამოჩნდა. გამოჰყვა მას * სინათლესა
Line of edition: 14    
და გამოვიდა გარეთ. ვეღარავინ რა მოახსენა
Line of edition: 15    
გაჯავრებულსა. *

Line of edition: n.324/31    
ვაჟის ყოლა ] + A. ^
Line of edition: n.324/32    
შეიტყუბნა ] შეიტყველნა B. ^
Line of edition: n.325/1    
თვისა მადლობა შესწირა ღმერთსა B. ^
Line of edition: n.325/1    
მახარობელსა ] _ B. ^
Line of edition: n.325/3    
უბოძა ] _ B. ^
Line of edition: n.325/4    
ყოველნი ] თავისნი B. ^
Line of edition: n.325/6    
ჩვენო ... კეთილი ] _ A. ^
Line of edition: n.325/7    
თვისითა ] მხთისითა B. ^
Line of edition: n.325/24    
მხეცშერეული A. ^
Line of edition: n.325/24    
თქვენი ] შენი B. ^
Line of edition: n.325/31    
იქივ C. ^
Line of edition: n.325/38    
რაო ] _ B. ^
Line of edition: n.326/14    
მისსა შინა B. ^
Line of edition: n.326/19    
პირველად ] _ A. ^
Line of edition: n.326/23    
მანამდისო ] _ A. ^
Line of edition: n.326/26    
დიადი ] დიდი B. ^
Line of edition: n.326/32    
დიდად ] დიდებულნი A. ^
Line of edition: n.327/4    
გაიგოს ] გაიგონოს B. ^
Line of edition: n.327/8    
რღმად B. ^
Line of edition: n.327/9    
და მისი ] _ A. ^
Line of edition: n.327/9    
ალაგი და ] _ B. ^
Line of edition: n.327/10    
სანთლითა ] სათვალითა B. ^
Line of edition: n.327/10    
იქა ] _ B. ^
Line of edition: n.327/11    
სახელად დაარქვეს ყაისარ B. ^
Line of edition: n.327/12    
და ზრდიდენ ... დაარქვეს ] _ B. ^
Line of edition: n.327/18    
ლხინობდის ] ზნეობდის B. ^
Line of edition: n.327/21    
და დიდის კაცის შვილებსა ] _ B. ^
Line of edition: n.327/24    
წაივლ-წამოივლიდის B. ^
Line of edition: n.327/25    
მზევით B. ^
Line of edition: n.327/27    
სიმღერით ლექსს ] სიმღერით გალობასა B. ^
Line of edition: n.327/28    
ლექსს ] ქებასა B. ^
Line of edition: n.327/28    
ან სააშიყოსა ] _ B. ^
Line of edition: n.327/30    
თვისსა ] _ B. ^
Line of edition: n.327/31    
ვფიცავთ ღმერთსა რომე ] ღმერთსა ფიცად ვიტყვით რომელი B. ^
Line of edition: n.327/32    
იგი ] _ B. ^
Line of edition: n.327/32    
აწე ] ან B. ^
Line of edition: n.327/33    
ლექსითა ] + რომელ AC. ^
Line of edition: n.327/38    
როგორ ] რავა B. ^
Line of edition: n.328/8    
ყვიროდა ] _ BC. ^
Line of edition: n.328/9    
ეძიებდა ] + რასმე BC. ^
Line of edition: n.328/9    
სიარულშიდან B. ^
Line of edition: n.328/11    
გურზი ] ურაზი C. ^
Line of edition: n.328/12    
კარსა ] _ B. ^
Line of edition: n.328/12    
დალეწა ] დაამსხვრია B. ^
Line of edition: n.328/13    
მას ] იმ B. ^
Line of edition: n.328/15    
გაჯავრებულსა ] + აქა ყაისარ გამოვიდა BC.* ^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.