TITUS
Rusudaniani
Part No. 75
Previous part

Paragraph: 4  
Line of edition: 16     აქა ყაისისაგან გამოსვლა გარეთ
Line of edition: 17    
მიწის ქალაქისაგან


Line of edition: 18       თქვა: თუ არ მატყუებდით, ეს რა არისო _ და მოვიდა ქალაქისა
Line of edition: 19    
პირსა, საცა მამამისი იყო. როგორც დაინახეს მოქალაქეთა
Line of edition: 20       
ყაის მიწითა გამოსული, ვინცა * ვინ დაინახა, * ზოგი გაბრუვდა, *
Line of edition: 21    
ზოგი შესცთა და ზოგი დაბნდა * გაკვირვებითა, ზოგი
Line of edition: 22    
გაიქცა შიშითა, ზოგნი მოეგებნეს ჭკვიანნი კაცნი * და
Line of edition: 23    
ეთაყვანნეს.

Line of edition: 24       
მივიდა ერთი კაცი და მოახსენა * ყარამან ხელმწიფესა: * ეჰა,
Line of edition: 25    
მეფეო, გამოსულა ძე შენი მიწით და მოვიდა ასერ ქალაქსა შინაო.
Line of edition: 26    
გაკვირდა მეფე და წყენისაგან უჭკუდ გახდა, აიჭრა ზე ფეხშიშველი
Line of edition: 27    
და თავმოხდილი და თქვა: "ვეზირო, აბა * ნიშანი, აჰა *
Line of edition: 28    
დრო და ჟამი * ჩემის * წახდენისაო! აწვე მოვკლა, მანამ * მე წამახდენდესო.
Line of edition: 29    
მოახსენა ვეზირმან: ნუ ბრძანებ, მეფეო! ყაის მაგისთანა
Line of edition: 30    
შვილი არ არის, რომ იგი შენ * მოჰკლა; პირველ ცოტა
Line of edition: 31    
რამ მოსდევს * სიმწარე, თორემ ყოვლსა სამეფოსა ბოლოს შენ
Line of edition: 32    
დაგიმონებსო.

Line of edition: 33       
წამოვიდა * მეფე და მოვიდა, სადა ძე მისი მოსულიყო. რა
Line of edition: 34    
შეხედა მეფემან, განკვირდა და განცვიფრდა ფრიად * სიკეთესა
Line of edition: 35    
და სიშვენიერესა მისსა და აგებულობასა * ტანისა მისისასა.
Page of edition: 329   Line of edition: 1    
ოთხისა წლისა ესეთი * იყო, ყოველთა * ფალავანთა უდიდესი და
Line of edition: 2    
უშვენიერესი. როგორცა ესეთი ნახა მეფემან, თქვა: ვეზირო
Line of edition: 3    
ჩემო! დღესავე * მოვითხრებოდე, მე * ამისი არცა * სიკვდილი და
Line of edition: 4     
არცაღა * ტყვეობა * შემიძლიან. * ნეტარ, ამას რომ არ უჭვრეტდე,
Line of edition: 5    
რას უმზიროო? მოეხვია მეფე შვილსა და დაიწყო ტირილი. დიდხანს
Line of edition: 6    
იტირა. *

Line of edition: 7       
მოახსენა ყაის მამას: * ხელმწიფე კარგად იყო, სატირელი *
Line of edition: 8    
რა გჭირს? * შენ ჩემთვის ღმერთს მამად მოუცემიხარ და მე შენთვის
Line of edition: 9    
შვილად; თქვენ რასათვის ტირთ, დღეს აქამდე მე
Line of edition: 10    
მმართებდა ტირილი, რომე * მე ესეთი მამა და ხელმწიფე მყოლიხარ *
Line of edition: 11    
და მიწაში * ვიზდებოდი. არ ვიცი, ღმერთმან უწყის, თუ
Line of edition: 12    
რა დამეშავებინა, * თვარემ ჩემს თავს მე გარდავახდევინებდი.
Line of edition: 13    
აწე რადგან ასე * მოხდა საქმე, თქვენ ნუღარა სტირთ, დღეის
Line of edition: 14    
იქით ყოველი * თქვენი ორგული და მეფობისა თქვენისა ურჩი
Line of edition: 15    
იტირებს და თქვენ ნიადაგ გულმხიარულად * იქმნებით; ნურაოდესცა
Line of edition: 16    
შეიწყენს მეფობა თქვენიო!

Line of edition: 17       
რა შვილისაგან ესეთი სიტყვები გაიგონა მეფემან, სხვა ვეღარა
Line of edition: 18    
უთხრა რა ტირილისაგან, გარდაეხვია ყელსა და შეიყვანა
Line of edition: 19    
დედოფალთანა.

Line of edition: n.328/20    
ვინცა ვინ ] ვერავინ BC. ^
Line of edition: n.328/20    
დაინახა ] შეხედა BC. ^
Line of edition: n.328/20    
გაბრუვდა ] დაბრუნდა A, დაბნდა BC. ^
Line of edition: n.328/21    
ზოგი დაბნდა ] _ BC. ^
Line of edition: n.328/22    
კაცნი ] _ B. ^
Line of edition: n.328/24    
და მოახსენა ] _ B. ^
Line of edition: n.328/24    
ხელმწიფესა ] მეფესა C, მეფესთან B. ^
Line of edition: n.328/27    
აბა ] _ A. ^
Line of edition: n.328/27    
აჰა ] აბა A. ^
Line of edition: n.328/28    
აჰა დრო და ჟამი ] _ BC. ^
Line of edition: n.328/28    
ჩემის ] ჩვენისა B. ^
Line of edition: n.328/28    
მანამ ] ვირემ BC. ^
Line of edition: n.328/30    
იგი შენ ] _ B. ^
Line of edition: n.328/31    
მოზდევს B, + ცოტა რამე B. ^
Line of edition: n.328/33    
და მოვიდა ] _ A. ^
Line of edition: n.328/34    
ფრიად ] _ B. ^
Line of edition: n.328/35    
მისსა და აგებულობასა ] _ B. ^
Line of edition: n.329/1    
ესეთი ] ის ისრეთი B. ^
Line of edition: n.329/1    
ყოველთა ] _ B. ^
Line of edition: n.329/3    
დღესავე ] _ B. ^
Line of edition: n.329/3    
მე ] მაინც B. ^
Line of edition: n.329/3    
არცა ] + ტყვვეობა და არცა C. ^
Line of edition: n.329/4    
და არცაღა ტყვეობა ] არა C. ^
Line of edition: n.329/4    
სიკვდილი და არცაღა ] _ B. ^
Line of edition: n.329/4    
შემიძლიან ] + არც სიკვდილი B. ^
Line of edition: n.329/4    
არ ] _ B. ^
Line of edition: n.329/6    
იტირა ] _ B. ^
Line of edition: n.329/7    
მამას ] _ A. ^
Line of edition: n.329/7    
სატირალი B. ^
Line of edition: n.329/8    
არა გვჭირს რა B. ^
Line of edition: n.329/10    
მე ] _ B. ^
Line of edition: n.329/10    
მყოლია BC. ^
Line of edition: n.329/11    
ძე მიწაში BC. ^
Line of edition: n.329/12    
დამეშავა BC. ^
Line of edition: n.329/13    
ასე ] _ B. ^
Line of edition: n.329/14    
ყოველი ] ყველა B. ^
Line of edition: n.329/15    
მხიარულად B. ^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.