TITUS
Sahname 2
Part No. 10
Chapter: 10
Page of edition: 402
Line of edition: 26
[აქა]
სალიმისა
და
თურის
წიგნი
ფრიდონს
წინაშე
,
და
მათგან
Line of edition: 27
ღალატითა
ერაჯისა
სიკვდილი
,
და
მტერობა
დიდი
Line of edition: 28
მოაკაზმინეს
საჴელმწიფონი
კარავნი
და
ოქროს
ტახტი
დაიდგეს
,
და
Line of edition: 29
შევიდეს
ორნივე
ჴელმწიფენი
სალიმ
და
თური
და
მას
ზედან
დასხდეს
.
Line of edition: 30
სახელდებულნი
თავადნი
გვერცა
დაისხნეს
,
სხვა
ჯარი
გაახალვათეს
.
შექნეს
Line of edition: 31
დიდი
ვაზირობა
და
მრავალი
ჩამოუბნეს
.
გაუშვეს
მამისა
სირცხვილი
და
Line of edition: 32
დაასკვნეს
მტერობა
და
ერაჯისა
სიკვდილი
დაადასტურეს
.
მიიჴმეს
Line of edition: 33
გონიარი
*
მწიგნობარი
და
ჴელმწიფესა
ფრიდონსთანა
მლაშისა
წიგნისა
Line of edition: 34
მიწერა
უბრძანეს
.
Page of edition: 403
Line of edition: 1
მწიგნობარმან
მოიღო
ქაღალდი
,
ამბრისა
და
მუშკისა
წყლითა
წიგნი
Line of edition: 2
დააწერინეს
.
პირველ
ღმერთი
ადიდა
"რომელმან
ყოველი
საწუთრო
,
ტახტი
Line of edition: 3
და
გვირგვინი
,
ჴელმწიფობა
,
მბრუნავი
ეტლი
,
მოწყალეობა
,
სიყვარული
,
Line of edition: 4
მტერობა
,
ჭკუა-გონება
,
გამორჩევა
ავისა
და
კარგისა
მან
დაბადა
და
Line of edition: 5
ყველა
მისგნით
მოგვეცა
, --
ორნივე
შვილნი
სალიმ
და
თური
სალამსა
Line of edition: 6
ვიკადრებთ
.
Line of edition: 7
მერმე
ესე
ვითა
,
საწუთროსა
შინა
მყოფელო
ბერო
მამაო
ფრიდონ
,
Line of edition: 8
საწუთროსა
დამბადებელმან
ღმერთმან
ყოველი
ქვეყანა
ცათა
ქვვშეთ
შენ
Line of edition: 9
მოგცა
და
ყოვლ[ი]თა
ფერითა
საქმე
შეგიმკო
,
და
შენ
მისი
სამართალი
Line of edition: 10
არაოს
დაიჭირე
,
სიავისა
და
ავკაცობის
მეტი
შენ
არაოს
ქენ
.
ქვეყანა
Line of edition: 11
გაყავ
და
სამართლითა
ჩვენ
სამთა
ძმათა
სწორად
არ
გაგვიყავ
.
ჩვენ
Line of edition: 12
სამთა
ძმათა
შიგან
რომელი
უფრო
ჭკუიანი
,
მოსამართლე
,
კარგი
ფალავანი
და
Line of edition: 13
ზნიანი
ნახე
?
ჩვენ
*
უმცროსისა
ერაჯისაგან
რასათვის
უარესნი
Line of edition: 14
ვართ
?!
მას
ერანის
ჴელმწიფობა
და
გვირგვინი
მიეც
,
და
ჩვენ
ვეშაპისა
Line of edition: 15
ქვეყანასა
შიგან
ჩაგვაგდე
.
მეორე
--
ღრუბელშიგან
დაგვკარგე
და
ერაჯ
Line of edition: 16
შვილად
დაიჭირე
,
და
[მისი]
გვირგვინი
ვითა
შენს
თავზედან
იხარებს
,
და
ეგე
Line of edition: 17
არის
თვალთა
შენთა
სინათლე
.
ჩვენ
არა
სხვისა
მამისანი
ვართ
,
უფროსნი
Line of edition: 18
და
და
უხუცესნი
ვართ
;
ტახტისა
და
გვირგვინისა
[პატრონობა]
და
სრული
Line of edition: 19
ერანისა
შარიარობა
ჩვენ
გვშვენის
.
Line of edition: 20
აჰა
,
უსამართლო
ჴელმწიფეო
,
არა
გრცხვენიან
და
არა
გეშინიან
Line of edition: 21
ღვთისგან
,
თავისა
თმა
ქაფურივითა
გაგთეთრებია
და
აგრე
უსამართლოდ
Line of edition: 22
იქცევი
?
მაშინ
რაღას
იტყვი
,
რა
ვიწროსა
ტაგრუცსა
ამოხედვიდე
,
საწუთრო
Line of edition: 23
გავიწროვდეს
და
შენთვინს
კარგსა
აღარავინ
იტყოდეს
,
არცავინ
შენთვინს
Line of edition: 24
ლოცვასა
გარდაიჴდიდეს
?!
Line of edition: 25
აწე
ესე
სჯობს
,
რომე
სამართალსა
და
კარგსა
იქმოდე
და
თქვენი
Line of edition: 26
გული
გაგონებისა
და
დაჯერებისაკენ
მოაყენო
!
თუ
სული
წმინდა
და
რჯული
,
Line of edition: 27
[და]
კარგი
სახელი
გინდა
და
ჩვენი
დაწყნარება
,
ამა
მოჴსენებულისა
Line of edition: 28
გაგონება
გინდა
და
გაგება
გმართებს
.
შენვე
დაიჭირე
ერანისა
Line of edition: 29
შარიარობა
,
ტახტი
და
გვირგვინი
და
ჩვენ
შენთა
კართა
ზედან
გვიმსახურენ
,
Line of edition: 30
და
ერაჯ
ჩამოგვჴსენ
.
კიდევე
კარგისა
მოქმედობა
და
ჩვენი
სიყვარული
Line of edition: 31
დაიჭირე
,
და
მართალი
სამართალი
ქვეყანასა
ზედან
დაგვიგდე
,
რომე
Line of edition: 32
უკუნისამდე
შენი
სახელი
იადიგარად
იჴსენებოდეს
.
რა
შენ
გასძღე
ტახტითა
Line of edition: 33
და
გვირგვინითა
და
ერანისა
შარიარობითა
,
[იგი]
შენსა
უფროსსა
შვილსა
Line of edition: 34
უბოძე
და
თუ
ამას
არა
იქ
,
ჩვენ
ამას
არა
ვჯერვართ
,
და
არცა
ერაჯს
Line of edition: 35
ვაჴელმწიფებთ
,
და
არცა
ქვეყანასა
ჭირისაგან
დავაწყნარებთ
.
Line of edition: 36
ესე
იცოდი
:
სრულად
ხვარისა
,
საბერძნეთისა
,
თურქეთისა
და
Line of edition: 37
ჩინისა
ლაშქარი
ყვალაი
ომისა
მძებნელი
სახელდებულნი
ფალავანნი
გურზიანნი
Page of edition: 404
Line of edition: 1
ერანს
მოვასხნე
,
და
ერაჯ
ტახტისა
და
გვირგვინისაგან
დავსცალოთ
,
და
Line of edition: 2
ერანისაგან
ამოვჴოცოთ
".
Line of edition: 3
რა
მწიგნობარმან
წიგნი
გაათავა
,
მოციქულსა
ჴელთ
მისცა
და
Line of edition: 4
სისწრაფე
დაავედრა
,
ვითა
:
"ნუცა
დღე
მოისვენებ
და
ნუცა
ღამე
".
Line of edition: 5
გაგზავნილმან
თავი
მიწას
დასდვა
და
ქარივითა
წავიდა
.
რა
ერანის
Line of edition: 6
ქვეყანასა
მივიდა
,
ნახა
ქალაქი
დიდი
და
ტურფად
მოკაზმულნი
,
ოქროთა
Line of edition: 7
გარდაგებულნი
.
ჩარდახნი
დგეს
ზურმუხტისა
სვეტებითა
,
რომე
თავი
Line of edition: 8
ღრუბელთამდინს
ჰქონდა
.
სიმაღლე
და
სიფართე
მისი
მთითი-მთამდე
[იყო]
,
Line of edition: 9
რომე
მის
უსაკვირველესი
კაცთა
ჴელითა
ნაქმარი
არა
ინახოდა
.
და
მათ
Line of edition: 10
კართა
ზედან
დგეს
სასხდომნი
და
მას
ზედან
სხდეს
გმირნი
.
სალარნი
Line of edition: 11
ოქრო
აკაზმულობიანნი
.
მას
შიგნით
უფროსთა
სასხდომნი
და
ტახტნი
დგეს
,
Line of edition: 12
მათ
მჴარსა
--
ერთკენ
ლომნი
და
ვეფხნი
მებრძოლნი
,
და
ერთკენ
--
Line of edition: 13
მთვრალნი
სპილონი
...
Line of edition: 14
ლაშქართა
სიდიდესა
,
აბჯრიანობასა
და
მოკაზმულობასა
*
მოციქული
Line of edition: 15
გაჰკვირდა
.
ყოველნივე
ფრიდონს
ადიდებდეს
.
Line of edition: 16
ჴელმწიფესა
მოაჴსენეს
,
ვითა
:
"შვილთა
შენთა
მოციქული
Line of edition: 17
გამოუგზავნია
ერთი
კაცი
საჩაუქოთ
ერთობ
ჭკუიანი
,
კარგმოუბარი
".
იამა
და
Line of edition: 18
შემოყვანა
უბრძანა
.
რა
შევიდა
იგი
მოციქული
და
ჴელმწიფე
გვირგვინიანი
Line of edition: 19
ტახტსა
ზედან
მჯდომი
ნახა
,
თვალნი
გაუნათლდეს
და
ჴელმწიფის
ნახვითა
Line of edition: 20
გაიხარნა
,
გული
სიმრთელითა
აევსო
. --
ტანი
ჴელმწიფისა
სალავს
გვანდა
და
Line of edition: 21
პირის
სისავსე
მთვარესა
,
და
მზე
ვითა
მნათობი
თეთრი
თმა
ქაფურიანი
Line of edition: 22
ვარდისაებრ
დაწვთა
ზედა
მშვენვარენი
,
და
ორნი
ბაგენი
მოცინარნი
--
Line of edition: 23
გაკვირვებული
*
წადგა
და
თაყვანი
სცა
,
მას
წინა
მიწასა
აკოცა
.
Line of edition: 24
[ფრიდონ
მადლობა]
უბრძანა
[და]
დასვა
[იგი
მოციქული]
ქაიანთა
*
Line of edition: 25
[ტახტსა
ზედან]
.
პირველ
შვილნი
მოიკითხნა
ტკბილად
:
"როგორა
სამართლითა
Line of edition: 26
მათსა
ნებასა
ზედა
არიან
?
მადლი
საწუთროს
დამბადებელს
ღმერთსა
,
Line of edition: 27
რომე
ბედნიერნი
ვარსკვლავნი
მათნი
მყოლნი
არიან
[და
საბედოდ]
Line of edition: 28
დაიარებიან
[ქვეყანასა
ზედა]
".
Line of edition: 29
მოციქული
ადგა
და
მოაჴსენა
:
"დიდო
და
ღვთისაგან
ბედნიერო
Line of edition: 30
ჴელმწიფეო
გვირგვინოსანო
,
შენისამცა
ტახტი
უშენოდ
ნუა
და
თქვენიმცა
Line of edition: 31
მბრძანებლობა
*
საწუთროს
შინა
უკუნისამდინს
არის
!
ვისცა
იკითხავ
,
Line of edition: 32
თქვენსა
ნებასა
ზედან
ცოცხლებით
არიან
და
ყოველნი
დაბადებულნი
შენსა
Line of edition: 33
სახელსა
ზედან
იხარებენ
.
მე
უღირსი
და
ჩემისა
ტანისა
უიმედო
[ქმნილვარ]
Line of edition: 34
ამისთვინს
,
რომე
სხვილი
[საწყენი]
ამბავი
მომაქვს
".
ამოიდო
ამბავის
წიგნი
Line of edition: 35
და
მიართვა
და
,
რაცა
ზეპირად
იცოდა
,
იგი
მოაჴსენა
.
Line of edition: 36
რა
თავით
ბოლომდინს
მოისმინა
,
[ფრიდონს]
თავსა
ბრუ
დაესხა
,
Line of edition: 37
ტვინი
ამოუდუღდა
და
თვალთაგან
ცრემლი
გარდმოყარნა
,
[და
ბრძანა]
:
"მე
Page of edition: 405
Line of edition: 1
რაცა
გულსა
აზრი
მქონდა
,
ისრე
მოჰჴდა
,
უღო[ნ]იოდ
ეშმაკმან
მოაღორ[ნ]ა
Line of edition: 2
და
ჩემი
წვრთილობა
არა
დაიჯერეს
.
მართლად
თქვეს
მოაბადთა
:
"ბოლო
Line of edition: 3
მტერობისა
და
არეულობისა
არა
მოეღოს
".
ბრძენთა
ნათქვამი
Line of edition: 4
დადასტურდეს
".
Line of edition: n.402/33
მგონიარი
*
Line of edition: n.403/13
ჩვენგან
*
Line of edition: n.404/14
მოკაზმულობიანსა
*
Line of edition: n.404/23
გაკვირვებულნი
*
Line of edition: n.404/24
ქაიენითა
*
Line of edition: n.404/31
მბბა
*
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.10.2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.