TITUS
Sahname 2
Part No. 11
Chapter: 11
Page of edition: 405
Line of edition: 5
[აქა]
ფრიდონისაგან
შვილთა
სალამი
,
სალიმს
და
თურის
პასუხის
შეთვლა
Line of edition: 6
მოციქულსა
უბრძანა
:
"სახელისა
მძებნელო
,
გავიგონეთ
მათ
ორთა
Line of edition: 7
ბედმლაშეთა
მოციქულობა
.
ჩმმაგიერ
მათ
აგრე
უთხარ
:
პირველ
თქვენგან
Line of edition: 8
სალამი
დავიმადლე
,
და
მერმე
--
წვრთისაგან
ჩემისა
თავისა
ტვინი
დაიცალა
,
Line of edition: 9
თქვენითა
შეგონებითა
ჭკუა
წამსვლია
;
მგონია
,
წვრთილობა
გამოგელივათ
და
Line of edition: 10
სირცხვილი
აღარა
გაქვთ
.
მღვთისაგან
შიში
მოგშორებიათ
.
ნუთუ
სხვა
Line of edition: 11
რამე
მოგნდომია[თ]
და
ორთავე
ტვინი
დაგბრუნებია[თ]
?!
მე
პირველად
ვაჟი
Line of edition: 12
ვიყავ
,
და
თმა
შავი
და
ტანი
მაღალი
,
სალვი
ვითა
,
მქონდა
;
და
პირი
გავსილს
Line of edition: 13
მთვარეს
ვითა
მინათობდა
.
მრავალმან
დღემან
და
სიბერემან
ჩემმან
Line of edition: 14
მიმაჭირვა
და
ზურგი
მამდრიკა
.
რა
გინდ
არა
ასრე
მხედვიდეთ
,
ესე
Line of edition: 15
მოგნდომიათ
,
რომე
თქვენი
ძაბუნი
შევიქნა
.
ესე
რასთვინს
არ
იცით
,
Line of edition: 16
უფროსთა
გაუგონებელად
ქვეყანა
არა
მოიგების
და
არცა
წვრთილობისა
Line of edition: 17
მოუსმინობითა
სახელი
არ
იშოების
?!
Line of edition: 18
მრავალნი
დღენი
თქვენცა
დაგაბერებენ
.
მაგა
ჭკუითა
თქვენი
უმცროსნი
Line of edition: 19
არაოს
მოგისმენებენ
.
მან
დიდმან
სახელმან
მღვთისამან
და
მზისა
Line of edition: 20
სინათლემან
,
მა[ა]მებელმან
მიწამან
,
ტახტმან
და
გვირგვინმან
,
მზემან
Line of edition: 21
და
მთვარემან
,
და
ლაჟვარდის
ფერმან
ღამემან
,
მე
თქვენთვინს
ავით
გულითა
Line of edition: 22
არაოს
შემამიხედვან
.
მას
დღესა
რომე
თემი
სამად
გავყავ
და
თავის-თავისა
Line of edition: 23
მოგეც
,
და
ვისხენ
გვერცა
თავადნი
და
ვაზირნი
კარგისა
გამომრჩევნი
და
Line of edition: 24
ჭკუიანნი
მოაბადნი
[მუნე]ეჯიმნი
(სიც)
და
ვარსკვლავისა
მეცნიარნი
,
მრავალნი
Line of edition: 25
გამორჩევა
ვქენით
და
უსამართლობა
არა
მიქნია
;
დაფანტული
ქვვყანა
მე
Line of edition: 26
მოვაგროვე
და
ავაშენე
,
თქვენ
სამთავე
ჩემთა
თვალის
სინათლეთა
შვილებთა
Line of edition: 27
სწორად
გაგიყავ
,
და
წილად
მეტი
არ
მოგხვდებოდათ
.
Line of edition: 28
აწ
ჩემშიგან
სიმრუდეს
ეძებთ
და
ვერაოს
ჰპოებთ
.
იგი
სჯობს
,
რომე
Line of edition: 29
ავი
მოგონება
და
საქმე
გაუშოთ
და
მართალი
ჩემი
წვრთილობა
დაიჭიროთ
.
Line of edition: 30
მაღლის
შემოქმედისა
საწუთროს
დამბადებლისა
მბრძანებლობითა
*
ერთს
Line of edition: 31
ამბავს
ვიტყვი
და
გაიგონეთ
: --
ჭკუიანსა
ტახტსა
ზედან
დაჯდა
--
თქვენსა
*
Line of edition: 32
არა
ჯერხართ
,
რატომ
შეიწყნარეთ
დევი
ამხანაგად
?
და
მეშინიან
,
დიდისა
Line of edition: 33
ვეშპის
პირსა
შიგან
იყვნეთ
და
თქვენი
არა
იყოს
მისგან
დაჴსნა
.
ასრე
Line of edition: 34
თქვეს
მეცნიართა
და
წინასა
მცოდნელთა
*
,
ვითა
:
"ასჯერ
მამასა
Page of edition: 406
Line of edition: 1
სიყვარულობითა
დასცლით
, --
არ
არის
ჟამი
არეულობისა
,
არამც
გაცარიელდეს
Line of edition: 2
კაცისა
ჭკუა
და
გონება
, --
რომელმან
ვინმე
ძმა
მიწასა
მისცეს
,
და
Line of edition: 3
ანუ
შანშისა
საჭურჭლე
და
განძი
გაყიდოს
და
ფასი
აიღოს
,
მას
რა
უნდა
Line of edition: 4
ქვეყანაზედა
?! .
გული
მაშინცა
მიწა
არის
და
აგრევე
მიწად
მივა
".
Line of edition: 5
ქვეყანასა
ბევრი
თქვენისთანა
უნახავს
და
ბევრსა
სხვას
ნახავს
,
Line of edition: 6
და
თქვენგნიცა
ადრე
მოიცლის
,
არვის
გაუთავდების
[საწუთრო]
.
ეტლი
Line of edition: 7
საწუთროსა
ზედან
მბრუნავი
არის
.
რაცა
თქვენ
გულშიგან
გაქვს[თ]
,
ისიმცა
Line of edition: 8
თქვენ
მოგეცემისთ
.
წინწინ
გინდათ
ეძებოთ
გზისა
საგზალი
.
ამას
იჭირვით
,
Line of edition: 9
რომე
გზა
შეიმოკლოთ
".
Line of edition: 10
რა
მოციქულმან
მოისმინა
,
ტახტის
ფერჴს
აკოცა
და
წავიდა
.
რა
Line of edition: 11
სარავს
მივიდა
და
ფრიდონის
ბრძანება
მისთა
შვილთა
მოაჴსენა
,
მათ
Line of edition: 12
იგი
მამისა
წვრთილობა
არად
გაიგონეს
და
მტერობა
დაიწყეს
.
Line of edition: 13
მერმე
ჴელმწიფემან
ფრიდონ
შვილი
ერაჯ
მოიჴმო
და
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 14
"შვილო
საყვარელო
და
თვალთა
ჩემთა
სინათლეო
,
საწუთროშიგან
არ
Line of edition: 15
დაბადებულა
[შენი
მგზავსი]
მამაცობითა
,
თვალადობითა
,
მოწყალეობითა
,
და
Line of edition: 16
სიუხვითა
,
და
გონიარობითა
.
ნაყოფს
შენებრი
არ
გამოუდია
.
აწ
ძმათა
Line of edition: 17
შენთა
სალიმს
და
თურის
მოციქული
გამოუგზავნია
,
და
სხვილი
საუბარი
Line of edition: 18
შემოუთ[ვ]ლიათ
,
და
დევსა
შემოყვრებიან
.
მათი
სული
ეშმაკს
მოუღორებია
,
Line of edition: 19
და
ორთავე
პირი
ჩვენკენ
უქნიათ
და
მტერობის
სარტყელი
ჩვენ
ზედა
Line of edition: 20
შეურტყამთ
.
ორისა
თემისა
ლაშქარი
ჩვენზედ
შეუყრიათ
,
მათშიგან
Line of edition: 21
მრავალნი
მეომარნი
ფალავანნი
არიან
,
ყველაი
ჩვენთვინს
მესისხლედ
Line of edition: 22
დაუყენებია
.
Line of edition: 23
ორნივე
შვილნი
ორსავე
კუთხესა
ქვეყნისასა
ჴელმწიფედ
დავსხენ
,
Line of edition: 24
ტახტი
და
გვირგვინი
შეუფერე
.
იქით
ჩვენზედა
მტერობა
გამოაჩინეს
*
და
,
Line of edition: 25
რაცა
მათ
მოუგონიათ
,
მას
ითხოვენ
.
ერანისა
ტახტი
და
გვირგვინი
მათ
Line of edition: 26
უთხოვნია
.
აწ
,
თუ
თავი
მრთელი
გინდა
და
ქვეყანა
დაწყნარებული
,
რაცა
Line of edition: 27
მოგაჴსენო
ისი
ქენ
.
მოიგონე
და
გააღე
ძველთა
საჭურჭლეთა
კარი
,
და
გაეც
Line of edition: 28
ლაშქართ
ზედა
.
მოიგროვე
მრავალი
ლაშქარი
და
დაკაზმე
სადილობამდინს
,
და
Line of edition: 29
თვარე
საღამოს
ისინი
სტუმარნი
არიან
.
შენი
მეშველი
საწუთროს
Line of edition: 30
დამბადებელი
ღმერთი
არის
და
მისგან
ითხოვნე
შეწევნა
".
Line of edition: 31
რა
ერაჯ
მისი
ბრძანება
მოისმინა
,
ადგა
და
ასრე
მოაჴსენა
,
ვითა
:
Line of edition: 32
"ჴელმწიფეთა
და
შარიართა
თავადო
,
თქვენითამცა
იხარებს
ტახტი
და
გვირგვინი
!
Line of edition: 33
საწუთროს
დამბადებელს
ღმერთსა
ყოველივე
ქვეყანა
თქვენთვინს
Line of edition: 34
მოუცემია
.
შენგან
უკეთ
ვინ
იცის
:
შეხედენ
მბრუნავს
ეტლსა
,
რომე
Line of edition: 35
ჩემზედან
ქარი
ვით
გაიარს
.
თქვენ
,
ჴელმწიფე
,
რად
შეიწყენ
?
პირსა
Line of edition: 36
ვარდიანსა
გაწითლებულსა
რად
ქარვის
ფერად
იყვითლავ
და
შავთა
თვალთაგან
Line of edition: 37
ცრემლს
ჯეონისაებრ
ადენ
?!
პირველ
მშვიდობა
არის
ქვეყანასა
ზედა
,
განძი
Page of edition: 407
Line of edition: 1
და
საჭურჭლე
დაულევნელი
ძეს
,
ტახტი
,
გვირგვინი
და
ბეჭედი
შენვე
გაქვს
,
Line of edition: 2
და
მერმე
სხვა
დაჯდების
.
ჩვენთვინს
ლოგინად
მიწა
არის
და
სასთაულად
Line of edition: 3
ქვა
და
ალიზი
.
ხე
მრავალი
დარგული
ამოსულა
და
აგრე
მას
შტოები
ამოზრდია
,
Line of edition: 4
დღეს
რასთვინს
ჯავრის
ხილი
მოსხმია
?
Line of edition: 5
ჩვენთანა
ბევრი
დაბადებულა
და
ბევრსა
სხვასაცა
სოფელი
ნახავს
.
Line of edition: 6
მათ
გვირგვინოსანთა
ჴელმწიფეთა
ძმათა
ჩემთა
გაგულისება
რა
უც
?
არ
Line of edition: 7
ვაროინებ
დღეთა
ჩემთა
ავსა
და
არცა
საწუთროსა
მივენდობი
.
ღვთისა
Line of edition: 8
განგებულსა
ჯერვარ
.
თუ
მიბრძანო
,
ჴელმწიფეო
,
არა
მინდა
ტახტი
,
გვირ
Line of edition: 9
გვინი
,
ქუდი
,
ბეჭედი
და
ერანისა
შარიარობა
.
ნახე
,
რა
დაემართა
Line of edition: 10
ჴელმწიფეს
ჯიმშედს
!
მაღლისა
ტახტისაგან
დაიცალა
და
მიწათა
შიგან
გაერია
.
Line of edition: 11
იგივე
ტახტი
და
ბეჭედი
არის
[ჩვენი
იმედი]
და
ჩვენცა
დავიჴოცებით
...
Line of edition: 12
რა
არის
ჩვენი
მტერობა
?
წავალ
და
ჩემთა
ძმათა
ვნახავ
.
მათად
Line of edition: 13
უნდომად
*
არცა
ერანისა
შარიარობა
მინდა
,
არც
ტახტი
და
არცა
გვირგვინი
.
მე
Line of edition: 14
მათად
მონად
შევიქნები
და
მათი
გული
დავაწყნარო
ჯავრისაგან
".
Line of edition: 15
რა
ფრიდონ
ჴელმწიფემან
შვილისაგან
ჭკუიანი
საუბარი
მოისმინა
,
Line of edition: 16
დალოცა
და
ასრე
უთხრა
:
"შვილო
საყვარელო
,
შენთა
ძმათა
შენი
ომი
უნდა
Line of edition: 17
და
შენ
ლხინი
და
ნადიმი
,
თქვენ
მათსა
სიყვარულსა
ირჩევთ
და
Line of edition: 18
იგინი
მესისხლე
და
მტერია
.
მე
ესე
მინდა
,
მზესა
სინათლე
არა
Line of edition: 19
აკლდებოდეს
და
მთვარე
ვეშაპის
ჴელსა
შიგან
არ
ჩავარდეს
.
შვილო
,
Line of edition: 20
დაიჯერე
შეგონება
ჩემი
და
ნუ
ენდობი
გაგულისებულს
ნიანგსა
და
Line of edition: 21
ნურცა
აგზებულსა
ცეცხლსა
შიგან
ჩავარდები
!
და
თუ
არ
დაიჯერებ
და
*
Line of edition: 22
არ
დაიშლი
ძმათა
ნახვასა
,
ვქნა
ნება
შენი
:
კარგითა
ნივთითა
,
ლაშქრითა
Line of edition: 23
სახელდებულითა
,
კარგითა
მოკაზმულობითა
იარაღითა
წადი
.
ჩვენცა
ტკბილსა
Line of edition: 24
და
საყვარლობისა
წიგნს
მიუწერ[თ]
,
რომე
ტახტი
და
გვირგვინი
შენითა
Line of edition: 25
ნათობდეს
და
ერთმანერთის
ნახვითა
და
სიყვარულითა
გაიხარნეთ
".
Line of edition: 26
რა
ერაჯ
მამისაგან
მოისმინა
,
თავი
მიწასა
დასდვა
და
აკოცა
.
Line of edition: 27
გამო
ბრუნდა
და
დარბაზით
გამოვიდა
.
მისთა
ლაშქართა
მზადება
უბრძანა
.
Line of edition: n.405/30
მბბითა
*
Line of edition: n.405/31
თქვენი
და
*
Line of edition: n.405/34
მცოდნელსა
*
Line of edition: n.406/24
გამოუჩინეს
*
Line of edition: n.407/13
უნდომოად
(?)
*
Line of edition: n.407/21
დედანში
სიტყვები
გადასმულია
:
და
თუ
არ
დაიჯერებ
,
ვქნა
ნება
შენი
.
*
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.10.2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.