TITUS
Sahname 2
Part No. 12

Chapter: 12  
Page of edition: 407 
Line of edition: 28    [აქა] წიგნი ფრიდონისაგან შვილთა სალიმის და თურის თანა
Line of edition: 29    
ბედნიარი ერაჯის ხელითა


Line of edition: 30       მერმე ჴელმწიფემან ფრიდონ ჭკუიანი მწიგნობარი იჴმო და სალიმს
Line of edition: 31    
და თურის გონებიანი და მდაბალი წიგნის დაწერა უბრძანა. პირველ მოსა
Line of edition: 32    
მართლე და საწუთროს დამბადებელი ღმერთი აჴსენა და მისგან გამარჯვება
Line of edition: 33    
და ჭკუა შვილთა ულოცა. და მერმე ესე [მიუწერა], ვითა: "ჩემგან გემოიანი
Line of edition: 34    
წიგნი სახელდებულთა მეომართა, ხვარისა და ჩინისა ქვეყანასა ზედან
Page of edition: 408  Line of edition: 1    
მზეებრ მაშვენებელთა შანშიანთა! ნიადაგამცა გონებანათლად ხართ
Line of edition: 2    
მეცნიერობითა და ჭკუითა სავსე, თქვენიმცა საწუთრო ლხინითა აივსების!

Line of edition: 3       
მერმე, თქვენგან მეტი მე არა მინდომია არცა ტახტი, არცა გვირგვინი,
Line of edition: 4    
არცა საჭურჭლე და საქონელი; ყველა თქვენთვინს მინდა, [რომე]
Line of edition: 5    
სამნივე შვილნი ჴელმწიფენი ქვეყანასა ანათობდეთ და მოსვენებით იყვნეთ.

Line of edition: 6       
რა თქვენსა ძმასა ერაჯს თქვენი პასუხი ესმა და თქვენი წყენა
Line of edition: 7    
შეიტყო, სირბილითა ჩემთან მოვიდა, არ ინდომა ტახტი და გვირგვინი, თქვენი
Line of edition: 8    
სიყვარული ურჩევნია, თქვენის ნახვის მონატრე არის და გული სიყვარულით სავსე
Line of edition: 9    
აქვს, და პირი თქვენად სანახავად მოაქვს, წამოვიდა მანდა
Line of edition: 10    
მოსამსახურედ. მე ამისთვინს მიყვარს, რომე უმცროსი არის და შეუცოდარი
Line of edition: 11    
ყმაწვილია და ძმა საყვარელი თქვენი. თქვენცა სიყვარულის თვალითა
Line of edition: 12    
შეხედენით, და გულითა ტკბილითა ნახეთ და აგრე პატივითა ამყოფეთ.
Line of edition: 13    
სადამდინს გინდა[თ] ერთმანერთის ნახვითა გაიხარენით და სული ვითა
Line of edition: 14    
შეინახეთ, და ნურცა სიყვარულითა მე დამლევთ, ისრევე გამომიგზავნეთ;
Line of edition: 15    
და თქვენცა წამოდით, და თქვენი პირიც მიჩვენეთ, რომე თქვენისა
Line of edition: 16    
ნახვითა ჩვენც გავიხარნეთ".

Line of edition: 17       
წიგნი ერაჯს ჴელთ მისცა და თანა წაატანა. რა ღამემან შავი ნისლი
Line of edition: 18    
უკუყარა და მზემან თავი ამოყო, მოვიდნეს ლაშქარნი ტურფად დაკაზმულნი.
Line of edition: 19    
ერაჯ მოეკაზმა და უბრძანა: "ბარგი, სამძიმარი და კარავნი მინდორად
Line of edition: 20    
გაიღეთ". ერთობილნი ლაშქარნი გაგროვდეს, აკიდეს და დიდით სიხარულით
Line of edition: 21    
გაემართნეს. სადაც ქვეყანას მივიდიან, ერაჯს შეკაზმული ტახტი
Line of edition: 22    
დაუდგიან და მას ზედან დასვიან; მის ქვეყნის თავადნი მოეგებნიან,
Line of edition: 23    
ოქროსა უფასოსა, თვალ-მარგალიტსა, გუარსა სძღნობდიან. წინა
Line of edition: 24    
მახარობელი გაგზავნეს.

Line of edition: 25       
რა ცნეს სალიმ და თური [და] ერაჯისა მისვლა დაიდასტურეს,
Line of edition: 26    
მახარობელი მის[ა]ცემლითა აავსეს და წინა მისაგებევად აჩქარდეს, ღა
Line of edition: 27    
მოიღეს, ჯოგი. გაემართნეს, გამოაბნეს ქოსნი სპილოთა, და შეიქნა ყვირილი
Line of edition: 28    
სპილენძ-ჭურთა და ჴმა ზანზალაკთა. ლაშქართა მტვერი ცათამდინს ამაღლდა
Line of edition: 29    
და მზესა სინათლესა წაუჴმიდა. და სრულნი ლაშქარნი გამოყვეს და წინა
Line of edition: 30    
გამოეგებნეს. რა ახლოს მივიდეს, ერაჯ ცხენით გარდაჴდა და პირი მიწასა
Line of edition: 31    
დასდვა, და საწუთროს დამბადებელს ღმერთს შეეხვეწა და ხვაშიად
Line of edition: 32    
მოაჴსენა: "შენ წმინდაო მოსამართლეო, ჩემსა და ჩემთა ძმათა სალიმს
Line of edition: 33    
და თურის შუა შენ იყავ და მათი პირი სიყვარულითა სავსედ მიჩვენე, და ავი გული
Line of edition: 34    
მათი ჩემზედა გააქარვე; და თუ რამე სხვა იყოს, შენ იყავ შუა ბრჭეთა-ბრჭე!
Line of edition: 35    
მამაჩემი ბერი არის, ნურცა მას დასწვავ ტკივილითა ჩემითა". ამას დიდხან
Line of edition: 36    
ილოცვიდა. რა ლოცვა გაათავა და მოისვენა, ძმათაკენ გაემართა.

Line of edition: 37       
რა ერაჯ შორით ძმანი დაინახნა, გარდაჴდა და მიწასა დავარდა,
Line of edition: 38    
და თაყვანი სცა. რა ერაჯ გარდამოჴდილი ნახეს, სალიმ და თური გარდაჴდეს
Line of edition: 39    
და სალამი გარდაიჴადეს. ერთმანერთს წინ მოეგებნეს და მოეხვივნეს,
Page of edition: 409  Line of edition: 1    
სალამი და კოცნა გარდაიჴადეს. ერაჯ[ს] მათისა სიყვარულითა პირი
Line of edition: 2    
ვარდივითა აუყვავდებოდა და მათისა ნახვისათვინს ღმერთსა ადიდებდეს.

Line of edition: 3       
შესხდეს სამნივე ჴელმწიფენი და მათსა კარავსა მივიდეს, და
Line of edition: 4    
დასხდეს ოქროსა ტახტსა ზედან. მას დღესა ნადიმი დაიდვეს და ამოდ
Line of edition: 5    
გამოისვენებდეს. რა ლაშქართა ერაჯის შვენება ნახეს და ყოფაქცევა,
Line of edition: 6    
თქვეს თუ: "ეს არის ტახტისა და გვირგვინისა შესაფერი, და ამას შვენის სრული
Line of edition: 7    
შანშეობა და შარიარობა". და სრული ხვარისა და ჩინისა ლაშქარი ორნი და
Line of edition: 8    
ორნი გადგიან და უბნობდეს, ერაჯს სიყვარულითა აჴსენებდეს და ამას
Line of edition: 9    
იტყოდეს: "ნუ ყოს ღმერთმან ქვეყანასა ამის მეტი ჴელმწიფე!"

Line of edition: 10       
შეხედნა სალიმ მისთა ლაშქართა და შეატყო სიყვარული ერაჯისა და
Line of edition: 11    
მას აჴსენებდეს ქვეყნისა შარიარად. გულსა ჯავრი ჩაუვარდა და ღვიძლი
Line of edition: 12    
სისხლითა აევსო, წარბნი გამოინასკვნა, ჯალაბი ჩააყენა და კარავი
Line of edition: 13    
დაახალვათა. თური იჴმო და დაიწ^ეს ვაზირობა და რჩევა. გააგებდეს ტახტისა
Line of edition: 14    
და გვირგვინისა საქმესა. სალიმ თქვა, ვითა: "ესე ჩვენი ლაშქარნი სრულნი
Line of edition: 15    
ერაჯს ხედვენ შარიერად და გული ლაშქართა მაზედან დაუც. ჩვენ
Line of edition: 16    
ერანს ვჩიოდით და მას ზედან გვჭირდა ძალი, ესე ლაშქარნიცა ჩვენი არ
Line of edition: 17    
არიან. აწ თუ ჩვენ იმას ძირით არ ამოვფხვრით და ფესვითა არ ამოვაგდებთ,
Line of edition: 18    
იცოდით მაღლისა ტახტისაგან ორნივე დაცარიელებულვართ და ფერჴთ ქვეშე
Line of edition: 19    
ჩამოვსცვივდებით". მამის მათისა წიგნიც წაიკითხეს და მათ არად
Line of edition: 20    
გაიგონეს და არცარა ყური მიუპყრეს, და დასკვნეს სიკვდილი ერა

Line of edition: 21    
Line of edition: 22    
Line of edition: 23    
Line of edition: 24    
Line of edition: 25    
Line of edition: 26    
Line of edition: 27    
Line of edition: 28    
Line of edition: 29    
Line of edition: 30    
Line of edition: 31    
Line of edition: 32    
Line of edition: 33    
Line of edition: 34    
Line of edition: 35    
Line of edition: 36    
Line of edition: 37    
Line of edition: 38    
Line of edition: 39    
Line of edition: 40    
Line of edition: 41    
Line of edition: 42    
Line of edition: 43    
Line of edition: 44    
Line of edition: 45    
Line of edition: 46    
Line of edition: 47    
Line of edition: 48    
Line of edition: 49    
Line of edition: 50    
Line of edition: 51    
Line of edition: 52    
Line of edition: 53    
Line of edition: 54    
Line of edition: 55    
Line of edition: 56    
Line of edition: 57    
Line of edition: 58    
Line of edition: 59    
Line of edition: 60    
Line of edition: 61    
Line of edition: 62    
Line of edition: 63    
Line of edition: 64    
Line of edition: 65    
Line of edition: 66    
Line of edition: 67    
Line of edition: 68    
Line of edition: 69    
Line of edition: 70    
Line of edition: 71    
Line of edition: 72    
Line of edition: 73    
Line of edition: 74    
Line of edition: 75    
Line of edition: 76    
Line of edition: 77    
Line of edition: 78    
Line of edition: 79    
Line of edition: 80    
Line of edition: 81             
</ბ></უ>ჯისა. ადგილით ადგეს და თავის-თავის სადგომს წავიდეს.






Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.10.2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.