TITUS
Sahname 2
Part No. 25
Chapter: 25
Page of edition: 436
Line of edition: 1
[აქა]
გორასპისა
და
ბაქჯარ
დევისა
ომი
Line of edition: 2
მიესმა
სახელდებულსა
გორასპს
,
ვითა
მოუჴდა
ერთსა
მჴარსა
Line of edition: 3
ბაქჯარ-დევი
შავი
ღრუბელი
ვითა
და
ერანელნი
სახელდებულნი
ერთობით
Line of edition: 4
ამოსწყვიტნა
.
ეწყინა
და
გაგულისდა
,
სადევე
მისკენ
მიიბრუნვა
.
რა
ნახა
Line of edition: 5
მისი
სიდიდე
და
ნაქმარი
,
გაუკვირდა
.
მასვე
წამსა
ჩამოჴდა
,
პირი
Line of edition: 6
მიწასა
დასდვა
*
,
და
საწუთროს
დამბადებელ[ი]სა
[სახელი
აჴსენა]
და
Line of edition: 7
მისგან
გამარჯვება
ითხოვა
,
ტკბილით
გულითა
შეეხვეწა
და
თვალცრემლიანი
Line of edition: 8
ამას
უბნობდა
:
"მე
ჩემი
სიკვდილი
არა
მგავა
,
ყველა
სიკვდილისათვინს
Line of edition: 9
შობილვართ
,
მაგრა
ვაი
დიდი
მუღაბანა
!
მისგნითა
ერთი
ერანელი
კაციცა
არ
Line of edition: 10
მორჩების
და
სრული
ერანისა
ტახტი
და
გვირგვინი
აოჴრდების
,
და
Line of edition: 11
მრავალნი
პირდაბურვილნი
დედანი
სალტეტავყოსან[ნ]ი
და
ჩვილნი
ყმაწვილნი
Line of edition: 12
დაუპატივდებიან
.
შენ
,
მრავალმოწყალეო
ღმერთო
,
შეიბრალე
ერანის
Line of edition: 13
ტახტი
და
გვირგვინი
და
მანუჩარის
ჴელმწიფობა
.
არ
უსამართლოდ
ვიბრძვით
,
Line of edition: 14
შენ
იცი
,
ისრე
უბრალოსა
ერაჯს
თავი
მოკვეთეს
".
Line of edition: 15
შეჯდა
მასვე
ცხენსა
და
მიმართა
მას
საშინელსა
ბაქჯარ-დევსა
.
Line of edition: 16
აგვრგვინდა
გორასპ
და
ეგრე
უთხრა
:
"ჰე
,
მყრალო
დევო
,
უკუღმართო
,
Line of edition: 17
საძაგელო
,
ვინათგან
ახალმოწიფულთ
ფალავანთ
რაზმი
აჩვენე
,
აწ
ნახო
Line of edition: 18
რაზმნახულისა
ფალავნისა
ომი
".
რა
დევმან
ესე
გაიგონა
,
მთა
ვითა
დაიყვირნა
Line of edition: 19
და
გორასპს
მომართა
;
მოუქნივა
მძიმე
გურზი
და
გორჯასპს
დააცდუნვა
Line of edition: 20
და
მოახვედრა
ცხენსა
,
და
დაეცა
[ცხენი]
.
გორასპ
ჩამოვარდა
,
[მაგრა]
Line of edition: 21
[ფიცხლად]
წამოიჭრა
ფალავანი
,
ჴელი
მოიკრა
და
ჴრმალი
ამოიწვადა
.
ჴრმალი
Line of edition: 22
ცის-სარტყელივითა
აბრწყინდა
.
მოუქნივა
დევსა
,
დაჰკრა
თავსა
და
ერთი
რქა
Line of edition: 23
გააგდებინა
,
და
ჴელი
მოკვეთა
.
დაქვეითებულნი
იძგერნეს
და
მძიმეთ
Line of edition: 24
ლახტთა
ერთმანერთსა
სცვმდეს
.
ჴელთაჴელ
შეეჭიდნეს
,
დიდსა
ხანსა
Line of edition: 25
იბრძოდეს
.
Line of edition: 26
დევისა
სიმყრალემან
შებნიდა
გორასპ
და
დევი
გათამამდა
,
იქითაქეთ
Line of edition: 27
აბეცებდა
.
ახსენა
ღმერთი
გორასპ
,
გაგულისდა
და
მიჰყო
ჴელი
,
მოუჭირნა
და
Line of edition: 28
ზე
აიყვანა
,
ასეთი
დასცა
,
რომე
ქვეყანა
შეიძრა
და
სულთგან
დასცალა
.
შეიქნა
Line of edition: 29
საშინელი
ომი
.
ერთკენ
საფადარი
საამ
,
და
სალვ
იამანელი
,
და
Line of edition: 30
რაზმთამლეწელი
შაითალიმან
და
სხვანი
ფალავან[ნ]ი
რაზმისა
შუაგულსა
Line of edition: 31
იარებოდეს
,
და
სახელოვანთ
მეომართა
თავსა
მოსწყვეტდეს
და
მიწათა
Line of edition: 32
გარევდეს
.
Line of edition: 33
რაზმისა
შუაგულსა
საწუთროს
ჴელმწიფემ
მანუჩარ
შეკაზმულმან
Line of edition: 34
ქარმან
ვითა
შეუტია
,
შეიქნა
ომი
ფიცხელი
[და]
"ჰკარ
,
მოჰკალ
,
შეჰკარ
,
შეიპყარ
Line of edition: 35
და
ნუ
გაუშვებ
"ის
ჴმა
.
მინდორს
ზედან
სისხლი
ღვარი
ვითა
დიოდა
.
ტანი
Line of edition: 36
უთაო
,
ჯავშანი
და
ხუფთანი
ესრე
იდვა
,
რომე
წავლისა
ღონე
არა
იყო
.
Page of edition: 437
Line of edition: 1
თუ
სთქვა
:
მათი
ერთი
ცხენოსანი
საომარს
ადგილსა
აღარ
დადგა
.
სალიმ
Line of edition: 2
კვლა
მოიჭირვა
და
ამოიწვადა
ჴრმალი
,
რაზმივე
დააწყო
.
და
საომარი
გილი
Line of edition: 3
ზღვასა
დაემგზავსა
.
შეიქნა
საშინელი
ომი
,
რომე
დღეთა
მისთა
Line of edition: 4
შიგან
იმისთანა
ომი
არავის
ენახა
.
მბრუნავის
ეტლის
შეცილება
არავის
Line of edition: 5
შეუძლია
...
Line of edition: 6
შეიძრნეს
ერანელნი
თავადნი
.
ერთკენ
--
მარცხენას
*
მჴარს
Line of edition: 7
გორასპ
,
შაითალიმან
,
ყუბად
,
სალვ-იამან
.
უკან
--
ზურგის
შენახვა
--
Line of edition: 8
რაზმაზან
ყარანს
,
შაფურს-ნასათურს
,
შა-იამანხ
,
გავას
და
ავიანს
Line of edition: 9
შეავედრა
და
ასრე
უბრძანა
:
"ვარ
თქვენის
იმედითა
,
ზურგი
ამ
რაზმთა
თქვენ
Line of edition: 10
გებარებოდეს
.
ვნახოთ
,
ფალავნებო
,
როგორ
მოიჭირვებთ
!
ეს
ერთი
კაცი
Line of edition: 11
დაგვრჩომია
,
საწუთროს
დამბადებლის
ძალითა
და
შეწევნითა
დღეს
ამასაც
Line of edition: 12
გარდასწყვეტს
ჩემი
მახვილი
ჴ[რ]მალი
.
სახელის
ძებნა
გვმართებს
!"
როგორაცა
Line of edition: 13
ჴელმწიფის
ბრძანება
მოისმინეს
,
ერთობილნი
პირი
მიწასა
დასდვეს
და
Line of edition: 14
ჴელმწიფე
დალოცეს
.
ასე
მოაჴსენეს
. --
"ჩვენ
ვართ
მონანი
,
ბრძანებისა
Line of edition: 15
თქვენისა
მორჩილნი
,
რას
ვაქნევთ
ერთი
კვირის
სიცოცხლე[ს]
პურის
ჭამისათვის
?
Line of edition: 16
დღეს
ან
დავჴოცთ
მტერთა
და
ან
ჩვენ
დავიჴოცებით
".
Line of edition: 17
ჴელმწიფემ
მადლი
უბრძანა
და
წყალობა
უქადა
,
და
წინამავლობა
--
Line of edition: 18
მარჯვენა
მჴარი
--
ფალავანთუხუცესს
და
სახელისა
მძებნელსა
*
ფალავანს
Line of edition: 19
ნარიმანის
შვილს
საამს
შეავედრა
და
ასრე
უბრძანა
:
"ვარ
იმედითა
Line of edition: 20
დიდითა
,
გმირო
და
გმირთა
ნათესაო
,
მოიჭირვე
,
ჴელმწიფეთ
ქუდო
და
ბეჭედო
!
Line of edition: 21
"
საამ
პირი
მიწასა
გა[ა]ერთა
და
ჴელმწიფე
დალოცა
,
მძიმე
ლახტი
აიგდო
და
Line of edition: 22
ასე
მოაჴსენა
:
"მანამდის
ამის
ზიდვა
შემიძლია
,
ნუ
ელის
სალიმ
თქვენზე
Line of edition: 23
გამარჯვებასა
".
მანუჩარ
მადლი
მოაჴსენა
და
,
რაგვარადაცა
[წესი
იყო]
,
Line of edition: 24
რაზმი
დააპირისპირისა
და
მრავალკეცად
დააწყო
,
და
თვითონ
რაზმის
Line of edition: 25
შუაგულობას
დადგა
ქოს-ნაღარითა
.
Line of edition: 26
იქით
ამავე
წესითა
სალიმ
თავის
ბედს
სწყევლიდა
.
[ომი]
გაარიგა
Line of edition: 27
და
რაზმი
დაპირისპირდა
.
მოდგეს
მრავალი
ჩინელნი
და
ხვარელნი
Line of edition: 28
თავადნი
.
Line of edition: n.436/6
დედანში
ასეთი
წყობაა
:
ჩამოცდა
,
საწუთროს
დამბადებელსა
პირი
...
*
Line of edition: n.437/6
მარცხვენას
*
Line of edition: n.437/18
მძებნელი
*
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.10.2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.