TITUS
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
Part No. 17
Chapter: 17
Page of edition: 190
Line of edition: 23
აქა
ახალი
დასაწყისი
.
ესე
ნოეს
შვილი
ქაიორამ
იყო
,
რომე
ესენი
ჩამოდიან
Line of edition: 24
და
სემის
ნათესავი
ესენი
იყუნეს
,
სხუისა
თემისა
სად
მგლისა
თავი
,
მეორისა
Line of edition: 25
ჰამნი
მგლისთავი
,
მესამესა
მილად
მგლისთავი
და
ესე
მგლისთავნი
სხუისა
თემისა
Line of edition: 26
იყუნეს
და
სემის
ნათესავნი
იყუნეს
Line of edition: 27
...
.და
რა
ესმა
,
ესე
გაიგონეს
,
თუ
:
ჯიმშედს
დევნი
ამოუწყუეტიან
და
Line of edition: 28
მრავალი
საქონელი
წაურთმევიაო
,
თემისა
და
ქვეყანისა
პატრონობასა
იჭირავს
.
რა
Line of edition: 29
ესე
გაიგონეს
,
და
გაგულისდეს
და
მოციქულნი
გამოუგზავნეს
და
ესე
შემოუთვალეს
:
Line of edition: 30
თემსა
და
ქვეყანასა
იჭირავ
და
დევნი
დაგიჴოციან
,
მრავალი
საქონელი
Line of edition: 31
წაგირთმევიან
,
აწე
ჩვენცა
ნოეს
შვილნი
და
ნათესავნი
ვართ
.
როგორაცა
შენ
Line of edition: 32
გმართებს
თემისა
პატრონობა
,
აგრე
ჩვენ
გუმართებს
.
აწე
,
რადგან
უჩუენოდ
დაიწყე
Line of edition: 33
პატრონობა
,
ვიცით
,
მოსისხლობისა
ჴრმალი
შემოგირტყამს
და
ჩვენცა
Line of edition: 34
შემოვირტყამთ
,
და
ჴრმლითა
გარდავიწყვიტოთ
ჩვენი
საქმე!
ესე
შემოსთვალეს
და
Line of edition: 35
გამოგზავნეს
მოციქულნი
.
იარეს
და
მოვიდეს
სარის
ქალაქად
ჯიმშედ
Line of edition: 36
ჴელმწიფესა
წინაშე
.
Line of edition: 37
რა
ჯიმშედ
მოციქულთა
მოსვლა
შეიგნა
,
ფარდაგითა
და
ქუეშსაფენითა
Line of edition: 38
დარბაზნი
მოაკაზმინა
.
მძიმე
ტახტი
დაუდგეს
,
ხშირად
მოთვალმარგალიტული
.
და
Line of edition: 39
ჴელმწიფემან
საჴელმწიფო
ტანისამოსი
ჩაიცვა
,
მძიმე
ქუდი
თავსა
დაიხურა
,
Line of edition: 40
ტახტზედა
დაჯდა
და
გვირგვინი
თავსა
დაირქუა
,
თავადები
იჴმო
.
შემოვიდეს
და
Line of edition: 41
ალყად
გარშემო
დასხდეს
.
აგრე
სადი
მგლისა
ჴელმწიფისა
ელჩნი
შემოასხნეს
,
და
Line of edition: 42
ჴელმწიფესა
პირი
მიწასა
დადებით
სალამი
მოახსენეს
,
და
ხელმწიფემან
Page of edition: 191
Line of edition: 1
მადლი
უბრძანა
.
დასხდეს
და
ერთი
ზე
აღდგეს
,
დავედრებული
მოახსენეს
,
ვითა
:
Line of edition: 2
სადი
გურგუ
ჴელმწიფე
მოგახსენებს
,
თუ
:
ჩვენცა
ნოეს
შვილნი
ვართ
და
Line of edition: 3
თქვენცა
.
აწე
თემსა
და
ქვეყანასა
ასრე
იჭირაო
,
რომე
ჩვენ
არად
გუახსენებ
.
იცოდი
,
Line of edition: 4
რომე
მესისხლობისა
ჴრმალი
შემოგირტყამსა
და
ჩვენცა
შემოვირტყამთო
,
და
ჩვენს
Line of edition: 5
საქმესა
ნურას
ვაგრძელებთ
,
ჴრმლითა
გარდასწყდეს!
Line of edition: 6
რა
ესე
საუბარი
გაიგონა
ჯიმშედ
ჴელმწიფემან
,
გაგულისდა
და
საჴელმწიფო
Line of edition: 7
ქუდი
მოიჴადა
,
ალაგზედა
დაახეთქა
და
წიგნი
შუა
გახია
,
მოციქულნი
დაითხოვნა
Line of edition: 8
და
ესე
შესთვალა
,
ვითა
:
მამამან
ჩემმან
მოგცა
მგლისთავთა
ქვეყანა
და
მან
Line of edition: 9
დაგასახლა
,
თუარამ
ვინ
გაღირსებდა!
აწე
,
რადგან
გითხოვნია
მუქარა
,
და
მართალი
Line of edition: 10
არის
,
მე
აღარას
ვიყოვნი
,
სადაცა
გეპრიანების
,
იქ
მოგართვამ
.
ჩემსა
თავსა
,
ან
Line of edition: 11
დავაგდებ
,
და
ან
შენსა
მე
წამოვიღებ!
ამაზედა
დათხოვნილნი
მოციქულნი
წავიდეს
,
Line of edition: 12
და
მივიდეს
სადი
მგლისა
თავშიგან
და
მოახსენეს
,
რაცა
მოენახა
ყველაი
,
სადი
Line of edition: 13
მგლისთავსა
ჴელმწიფესა
მერმე
უხმო
ყუელგნით
ლაშქარი
და
შეიყარა
ორასი
ათასი
Line of edition: 14
კაცი
და
წამოვიდა
.
Line of edition: 15
აგრე
ჴელმწიფემან
გაგზავნა
ყოვლგნით
წიგნი
და
კაცი
,
იხმო
ლაშქარი
.
და
Line of edition: 16
ერთი
წიგნი
გურჯასპის
ფალავანსა
გაუგზავნა
ზაულისტანსა,
ერთი
წიგნი
Line of edition: 17
გოსტამის
შვილსა
აშაქს
გაუგზავნა
ხვარასანს.
ერთი
წიგნი
მურადავს
Line of edition: 18
გაუგზავნა
მისრეთს
და
შამს.
როგორაცა
მოუვიდა
ამბავი
გურჯასპს
ფალავანსა
,
Line of edition: 19
აგრე
წაიკითხა
წიგნი
,
პირსა
დაიდვა
,
ჴელმწიფე
დალოცა
.
აგრე
ყოვლგნით
კაცი
Line of edition: 20
გაგზავნა
ლაშქრისათვის
.
შეიყარა
ოცი
ათასი
კაცი
,
გაგზავნა
ზაულისტანით
და
Line of edition: 21
ქუაბულისტანით
და
ინდოეთის
კარელით
,
და
წამოვიდა
.
აგრე
აშაქ
წამოვიდა
Line of edition: 22
ხუარასნით
მძიმითა
ლაშქრითა
,
იქით
მურადავ
წამოვიდა
მრავლითა
ლაშქრითა
.
Line of edition: 23
იარეს
,
სარას
ქალაქსა
მოვიდეს
.
და
ჴელმწიფეს
გაეხარნეს
ლაშქართა
მოსვლა
დ
Line of edition: 24
ქალაქსა
გარშემო
კარვები
დაიდგეს
.
Line of edition: 25
მერმე
ჴელმწიფემან
გურჯასპ
ფალავანი
და
სხვანი
თავადნი
უხმნა
,
და
ნადიმი
Line of edition: 26
დაიდვა
.
მერმე
შევიდნეს
,
ჴელმწიფესა
სალამი
მოახსენეს
და
პირი
მიწასა
გააერთეს
.
Line of edition: 27
ჴელმწიფე
ზე
ადგა
და
მადლი
გარდაიჴადა
.
ოქროსა
სელნი
დაუდგეს
,
გარასპ
Line of edition: 28
ფალავანი
,
ფალავანი
მასზედა
დასვეს
და
სხვანნი
ფალავანნი
,
როგორცა
ვის
წესად
Line of edition: 29
მართებდა
,
აგრე
დასხდეს
.
მერმე
ხილი
და
შარბათი
მოიღეს
.
რა
მისგან
მოიცალეს
,
Line of edition: 30
ერთობილთა
მოახსენეს
,
ვითა
:
სადი
მგლის
თავსა
ჩვენზედა
მესისხლობისა
ჴრმალი
Line of edition: 31
შემოურტყამს
,
აწე
როგორ
გეპრიანების
,
რასა
ბრძანებთ
?
ერთობილთა
თავადებმან
Line of edition: 32
ასრე
პირი
მიწასა
გაასწორეს
,
და
ფალავანთა
უხუცესი
გურჯასპ
ზე
ადგა
და
ასრე
Line of edition: 33
მოახსენა
,
ვითა
:
ცისა
,
მიწისა
დამბადებელი
,
მზისა
და
მთუარისა
,
მასკულავისა
,
Line of edition: 34
საწუთროსა
დამბადებელი
და
ბედი
შენი
შემეწიოს
,
და
მტერნი
შენნი
ფერჴთა
ქუეშე
Line of edition: 35
მოვაქციო
და
მაღალი
ეტლი
მათ
ზედა
ვატირო!
თქვენ
ნუ
გაირჯებით
,
ჴელმწიფე
Line of edition: 36
ტახტისა
და
გვირგვინისა
განუშორებელი
უნდა!
აწე
ჩვენ
წავიდეთ
,
რაცა
სამსახური
Line of edition: 37
გეპრიანებოდეს
,
გმსახუროთ!
რა
ესე
საუბარი
გაიგონა
ჯიმშედ
ჴელმწიფემან
,
Line of edition: 38
მადლი
გარდიჴადა
,
თავადნი
და
ლაშქარნი
დალოცნა
,
ვითა
:
საწუთროსა
Line of edition: 39
დამბადებელი
და
მბრუნავიმცა
ეტლი
არის
თქვენი
წინამძღუარი!
Line of edition: 40
ადგეს
და
გაემართნეს
სახელსა
ზედა
ღმრთისასა
,
ფალავანთა
უხუცესი
.
Line of edition: 41
ფალავანი
უთრუთის
შვილი
გურჯასპ,
სპასარალნი
_
გოსტამის
შვილი
ჰშაქ
და
Line of edition: 42
მისრელი
მურადავა.
წაყვა
ას
ორმოცდაათი
ათასი
კაცი
თანა
.
იქიდაღმან
Line of edition: 43
მგლისთავთა
ჴელმწიფე
მილად
და
ჰამან,
მგლისთაოსანნი
ფალავანნი
,
გუერდსა
Page of edition: 192
Line of edition: 1
იახლნეს
და
მოვიდოდეს
ორასი
ათასითა
კაცითა
.
და
რა
ერთმანერთსა
აუჩნდა
,
იქით
Line of edition: 2
ისინი
დადგეს
და
აქათ
ესენი
.
დადგეს
ოთაღნი
და
დასცნეს
კარავნი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.