TITUS
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
Part No. 22
Previous part

Chapter: 22  
Page of edition: 196  
Line of edition: 29  აქა ინდოთ ხელმწიფისა ჯოგრატის და მისისა ძმისა მოსვლა, ბაყრტანის,
Line of edition: 30 
გაქცეულის ჯიმშედის და ზაქის ომი. ნახე, თუ ღმრთის წყენით რა პატივი
Line of edition: 31 
განეშორა


Line of edition: 32       რა გათენდა, საწუთროსა მაშვენებელმან მზემან თავი ამოყო, გუმბადსა ზედა
Line of edition: 33    
ამაღლდა, ვარდის წყლითა პირი დაიბანა, შავსა ზანგსა ყირმიზი პერანგი ჩააცვა.
Line of edition: 34    
აგრე ორგნითვე ჰკრეს ხმა საომარი ქოსისა, კვნესა სტვირთა სარაზმოთა, გამოაბეს
Line of edition: 35    
მძივი ნაფირთა, ზროხაკუდთა, ნაღარა, ზაბულური, სპილენძ-ჭურთა და სინჯთა.
Line of edition: 36    
მერმე ჯოგრატის ძმა ბაყრატ ფალავანი ჴელმწიფე დალოცა და პირი მიწასა
Line of edition: 37    
გააერთა ვითა: საომარსა ადგილსა მივალ, მოედანშიგან ჩემი მძიმითა ლახტითა
Line of edition: 38    
მრავალთა გულოვანთა ფალავანთა ზურგებსა დავლეწ! რა ესე საუბარი გაიგონა
Line of edition: 39    
ჯოგრატ, _ ინდოთ ხელმწიფემან მისისა ძმისა ბაღრატ
Page of edition: 197   Line of edition: 1    
ფალავნისა, _ ასრე უბრძანა, ვითა: წადი, მბრუნავიმცა ეტლი არის შენი
Line of edition: 2    
წინამძღვარი, კარგად და ფალავნურად ეცადე! რა ესე საუბარი მოისმინა ბაღრატ
Line of edition: 3    
ხელმწიფისაგან, აგრე მადლი გარდიხადა და ცხენსა შეჯდა, ხელთა შუბნი აიხვნა,
Line of edition: 4    
მოედანშიგან მივიდა, საომარსა ადგილსა დადგა.

Line of edition: 5       
რა ზააქ ხელმწიფემან ბაღრატ მოედანშიგან ნახა, მასვე წამსა ერთი მეომარი
Line of edition: 6    
გამოგზავნა მისად საომრად, მოვიდა და ერთმანერთსა შემოუარეს, მერმე შეუტეუნა
Line of edition: 7    
ბაღრატ ფალავანმან, შესცა შუბი, მოკლა. მაშინღა გაგულისდა ზააქ ხელმწიფე,
Line of edition: 8    
აიღო მისი მძიმე ლახტი და ფიცხლა მოედანშიგან მოვიდა. შემოუზახნა და აგინა.
Line of edition: 9    
მოიქნივა მისი მძიმე ლახტი და ბაღრატს თავსა დაჰკრა, საწუთროსა გამოასალმა.

Line of edition: 10       
რა ჯოგრატ მისისა ძმისა ფალავნისა ბაღრატის სიკუდილი მოინახა,
Line of edition: 11    
ხვაფთანისა საყელო გარდაიხივა, გაგულისდა და ლაშქართა შეუზახნა, წამოვიდა
Line of edition: 12    
ხუთასი ათასი კაცი და, როგორაცა შავი ღრუბელი წვიმი ... და ნისლი წამოვიდეს,
Line of edition: 13    
აგრე ჯელთად მოვიდოდეს. მოვიდა მტვერი და ნისლი. ასეთი ხმა, დრგიალი მოვიდა
Line of edition: 14    
ინდაურთა პილოთა და ფალავანთა ზახილი, რომე ცა და ქუეყანა ყუელაი იძროდა,
Line of edition: 15    
გახშირდა ნაღარათა ხმა, მოვიდეს წინანი მეომარნი პილოთა და დაიწვადეს
Line of edition: 16    
ხრმლები, შეიქნა ზახილი, კივილი და ჰუი და ჰაი, რომე ამას ჰგუანდა, თუ ჰაერი
Line of edition: 17    
და მიწა ყუალაი აივსო დევითაო. დაუშინეს ერთმანერთსა შუბითა, ჴრმლითა
Line of edition: 18    
ლახტითა, ხანჯრითა. დაჴოცეს ერთმანერთი და ჩამოყარეს, რომე მრავლისა
Line of edition: 19    
მკუდრისა დაჴოცილის კაცისაგან მიწა შავსა ზანგსა და დაემსგავსა, მკუდრისა
Line of edition: 20    
სიმრავლისაგან გზანი შეიკრნეს, სისხლისა ღუარმან ხანდაკი გაკუეთა, რომე კაცი
Line of edition: 21    
ვეღარა გავიდოდა, და მკუდარი ცხენი და კაცი მოჰქონდა, მრავალთა თავადთა თავი
Line of edition: 22    
უპატიოდ მიწათა თანა გასწორდა, და ორასი ათასი კაცი მოკუდა. ამოსწყღა
Line of edition: 23    
ლაშქარი. მერმე პილოზედა ჯოგრატს ტახტი ედგა და მაზედა იჯდა. აგეთი
Line of edition: 24    
ლაშქართა შუაგულ ომსა იდგა.

Line of edition: 25       
რა ზააქ ჴელმწიფემან თვალი მოჰკიდა, მიუხდა, მისი ორი ათასისა ლიტრისა
Line of edition: 26    
მძიმე ლახტი მოუქნივა, დაჰკრა, ჯოგრატ ჩამოაგდო, საწუთროსა გამოასალმა. რა
Line of edition: 27    
ლაშქართა შეიგნეს ჯოგრატ ჴელმწიფისა სიკუდილი, აგრე გაიქცეს ერთობილნი.
Line of edition: 28    
გაიქცა ჯიმშედ, წავიდა ინდოეთს, დულა ქალაქსა მივიდა. და სხუა ყუელაი
Line of edition: 29    
ჴელთა დარჩა. საქონელი, კარვები, ოთაღნი. და ესენი უკანა წაუდგეს ჯიმშედს.
Line of edition: 30    
იარეს და მივიდეს ინდოეთს და დულა ქალაქსა შეაწყუდიეს ჯიმშედ. მერმე
Line of edition: 31    
გარე მოადგეს, დაუწყეს მოციქულობა მოქალაქეთა, ვითა. მოგუეცით, მოვკლათ
Line of edition: 32    
ჯიმშედ, თუ არ მოგუცემთ, ამოგწყუეტ, დაგწუავ დედაკაცსა და კაცსა ყუალასა და
Line of edition: 33    
აგეთი წავალ! რა ესე საუბარი გაიგონეს მოქალაქეთა, მაშინღა შეუკრნეს ჴელნი
Line of edition: 34    
უკანით ჯიმშედ ჴელმწიფესა და ზააქსა ჴელთა შეკრული მისცეს. რა ზააქ
Line of edition: 35    
ჯიმშედ ჴელი მოჰკიდა, მაშინღა უკუმოეყარა და მოიყვანეს ზააქს წინაშე ჴელთა
Line of edition: 36    
შეკრული. მერმე მოიტანეს ხერხი, დაადგეს თავსა და შუა გახერხეს ჯიმშედ
Line of edition: 37    
ხელმწიფე.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.