TITUS
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
Part No. 49
Previous part

Chapter: 49  
Page of edition: 240  
Line of edition: 10  აქა საამ ფალავნისა და იამანთ ხელმწიფისა ნახუა


Line of edition: 11       როგორაცა მოახლოვდეს, აგრე შეხედნეს საამისურს და უზომოდ გაუკვირდა
Line of edition: 12    
ერთობილთა. აგრე ჴელმწიფემან უბრძანა: ის, რომე შებმასა მაწუევდით, აჰა
Line of edition: 13    
გინახავს და აწ ვინ გეცილების, რად არა შეებმით? მერმე მათ მოახსენეს, ვითა:
Line of edition: 14    
დევთა და ნიანგთა ბრძოლა იქმნების და მისი არა. ამაზედა მოვიდა საამისურ და
Line of edition: 15    
ჩამოხდა. იქით იამანთ ჴელმწიფე ჩამოხდა, და ერთმანერთსა ქუეითად წინა
Line of edition: 16    
მიეგებნეს და მჴარმოჭდომით ერთმანერთსა აკოცეს. მერმე ერთობილთა თავადშიგან
Line of edition: 17    
კოცნა და სალამი შეიქნა და, როგორაცა მისგან მოიცალეს, აგრე შესხდეს
Line of edition: 18    
ერთობილნი ლაშქარნი და საამისურს მოგუარეს მისი სამანდი და შეჯდა, და
Line of edition: 19    
ერთგან იარებოდეს იამანთ ჴელმწიფე და საამისურს ჰკითხავდა იამანთ
Line of edition: 20    
ჴელმწიფე ფრიდონ ჴელმწიფესა და მისთა შვილთა ამბავს, მაგრამ ასრე საამ
Line of edition: 21    
მოსწონდა ერთობილთა თავადთა და ჴელმწიფესაცა, რომე უფროსობა არ ეგებოდა,
Line of edition: 22    
და უკვირდა მისი სიმაღლე და ასაკიანობა. ყოველი სული გაკვირვებისათვის
Line of edition: 23    
საწუთროსა დამბადებელსა მადლსა შესწირვიდა.

Line of edition: 24       
მერმე იარეს, იამანეთსა ქალაქსა მოვიდეს. იამანთა ჴელმწიფე სარუშაჰ
Line of edition: 25    
ქალაქად შევიდა და საამისურ გარეთ დადგა მოედანშიგან. მერმე მოვიდეს ლაშქარი
Line of edition: 26    
და ბარგი და კარვები, პილო, აქლემი, ჯორი, საპალნები, მძიმითა იარაღითა
Line of edition: 27    
წამოსულიყო საამ ფალავნისა გამოსაჩუენოდ. და მოხადეს, დადგეს მრავალფერნი
Line of edition: 28    
ოქრო-ქსოვილნი, სტავრისა და ინდოურისა ქამხისა კარავნი. აგრევე მოკიდებითა
Line of edition: 29    
ოთაღნი წითელნი და ლურჯნი და მწუანენი შიგნით კარავი და ჩიხი ყუალაი
Line of edition: 30    
ოქროთა მოჭედილიყო. აგრე ოქროსა ბუშტები და კანდლები მტევან-მტევნად
Line of edition: 31    
დაცმული ოქრო ეკიდა.

Line of edition: 32       
მერმე მოიღეს მრავალკეცი სარაფარდანი მძიმისა ინდოურისა ნახლისანი,
Line of edition: 33    
ლომის ტყავითა და ვეფხის ტყავითა შეკერილნი და შემოავლეს. აგრე გარევე
Line of edition: 34    
მოიღეს მძიმედ მოთვალმარგალიტული ტახტი და შუაზედა დადგეს. მერმე მოვიდა
Line of edition: 35    
საამისურ ფალავანი, მაზედა დაჯდა. მერმე სარუშაჰ ციხე-დარბაზოვანი ყუალაი
Line of edition: 36    
მოაკაზმინა, აგრევ ორივე ტახტი მოიღეს; ერთი იამანთა ჴელმწიფისათვის დადგეს
Line of edition: 37    
და მეორე _ საამისთვის. აგრევე მრავალფერნი ქუესაფენი, ნატანი და ნოხნი.
Line of edition: 38    
აგრევე მოასურნელეს მუშკითა და ალოთა. მერმე ქოიალ გამოგზავნეს მაწვევრად,
Line of edition: 39    
საამს მოვიდა და მოახსენა. საამ ფალავანი ადგა, ვარდისა წყლითა პირი დაიბანა
Line of edition: 40    
და ფრიდონ ჴელმწიფისა ნაბოძვარი საჴელმწიფო ტანსა ჩაიცუა, მძიმე ქუდი
Line of edition: 41    
დაირქუა, მაზედა გვირგვინი დაიდგა და მრავალი თავს სარქუამი დაირჭო, ტავაყი
Line of edition: 42    
და ხალახნი შეიბა, საყურნი გაიყარნა, მძიმე წამოსასხმელი წამოისხა, აგრე სამანდი
Line of edition: 43    
მოგუარეს და მაზედა შეჯდა.

Page of edition: 241   Line of edition: 1       
აგრე ქოიალ წინა გაუძღუა. და იგი და ქიშუად წავიდეს. როგორაცა
Line of edition: 2    
დარბაზისა კართა მივიდეს, აგრე ჩამოხდა, ჴელმწიფე წინა გამოეგება და საამს
Line of edition: 3    
ჴელთა მოეკიდა და აგრე შეიყუანა, ერთსა ტახტზედა ჴელმწიფე დაჯდა და
Line of edition: 4    
მეორეზედა _ საამ ფალავანი. მაგრა სხუასა ასრე უმაღლე იყო საამისურ
Line of edition: 5    
ჴელმწიფესა როგორაცა მაღალნი ჭანდარნი მომცროთა უმაღალე იყოს, აგრე მოიღეს
Line of edition: 6    
ყოვლისფერი სანუკუარი ფერად-ფერადი. შეიქნა ნადიმი ყოველთა სტუმარ-
Line of edition: 7    
მასპინძლობისაგან უსაკვირველესი. და მეჩანგენი და მუტრიბნი და მომღერალნი
Line of edition: 8    
ალყა გარშემო სხდეს, ჰამოთა ჴმითა სიმღერასა იტყოდიან და ესრე გამოისუენებდეს
Line of edition: 9    
პირმთუარეთა ქალთა თანა, მერმე ქოიალ მოახსენა ფალავანსა საამისურს, ვითა:
Line of edition: 10    
ფალავანო, მოიღეთ წიგნი ფრიდონ ჴელმწიფისა აგრე ფიცხლა ზე ადგა საამ
Line of edition: 11    
ფალავანი და წიგნი მიართვა ჴელმწიფესა. აგრე ჴელმწიფე ადგა, წიგნი გამოუღო,
Line of edition: 12    
თუალთა და პირსა დაიდვა და აგრე ვაზირსა მისცა, ვითა წაიკითხეო!

Line of edition: 13       
რა ვაზირმან წაიკითხა, ესე ეწერა, ვითა: აღმოსავლეთისა და დასავლეთისა
Line of edition: 14    
ხელმწიფე ფრიდონ მოგახსენებ იამანთ ჴელმწიფესა სარუშაჰს, რომე სამნი
Line of edition: 15    
შენნი ქალნი მომეც, ჩემთა შვილთა საცოლედ და, თუ ამას არა იქ, შევიყრები
Line of edition: 16    
მძიმითა ლაშქრითა და მოგიხდები და ასრე ამოვსწყუეტ შენსა თემსა, რომე მიწათა
Line of edition: 17    
თანა გავასწორებ, მელთა და მაჩუთა სათხარად შევიქ! რა ესე ბრძანება გაიგონა
Line of edition: 18    
იამანთა ჴელმწიფემან, აგრე თავი ჩამოიღო და ასრე ბრძანა, ვითა: მისი ყმა ვარ,
Line of edition: 19    
მოსამსახურე. ჩემი შვილი და თავი მისთვის უშურველია, მაგრა ამას მოვახსენებ,
Line of edition: 20    
თუ ჩემი თავი სამზახოდ უნდა, ესე მიყოს: როგორაცა ჩემნი შვილნი თქვენ
Line of edition: 21    
გინახავან, აგრე ჩემნი სიძენი აქა გამოაგზავნნეს და, როგორაცა მმართებს, აგრე
Line of edition: 22    
მივსცემ ჩემთა შვილთა. მერმე ფალავანმან საამ ასრე მოახსენა, თუ: ჴელმწიფე
Line of edition: 23    
ჩემს უნებელს არას იქს. თუ გეპრიანების, წიგნსა და კაცსა გავაგზავნი და სამთავე
Line of edition: 24    
იქა მოვასხამ! მერმე ჴელმწიფემან მოახსენა: დია კარგსა იქ და შენებურსა,
Line of edition: 25    
როგორაცა აქა მოვლენ, მერმე, რაცა შენ გეპრიანების, ყუალასა აგრევე ვიქ!

Line of edition: 26       
ამაზედან საამ ფალავანმან წიგნი დაწერა. პირველ სახელი ღმრთისა ახსენა და
Line of edition: 27    
მერმე ჴელმწიფე ფრიდონ დალოცა, ვითა: ნიადაგმცა გულნათლად და მხიარულად
Line of edition: 28    
ხართ, ნუმცა ოდეს დაიღრეჯს თქვენი ვარდისფერი გული, სიტყუა-ბედნიერო,
Line of edition: 29    
გულმოწყალეო, ჭკუიანო, გამომრჩეო, სიტყუა-ბრძენო, უხო, მდაბალო, მოწყალეო და
Line of edition: 30    
მოსამართლეო, გუნება-ვრცელო, სევდისა გამაქარვებელო, საწუთრო ნუმცა უშენოდ,
Line of edition: 31    
ტახტი და გვირგვინი, ელვარეო და განმანათლებელო, მე მიწა და მიწაობისა
Line of edition: 32    
უღირსი, მონა და მოსამსახურე ფალავანი საამ ვიკადრებ აღმოსავლეთისა და
Line of edition: 33    
დასავლეთისა ჴელმწიფისა ფრიდონს წინაშე, ბედნიერსა ეტლსა ზედა მჯდთმო,
Line of edition: 34    
ნუმცა ოდეს შეიჭირვებს თქვენი გული მაღალო საროვო, მეფეთა მფლობელო, რაცა
Line of edition: 35    
ბრძანეთ და სამსახური მიბრძანეთ, და ყუალაი ასრე აღვასრულე, დამემოწმა
Line of edition: 36    
იამანთა ჴელმწიფე და ჩვენსა ნებასა ზედა მოიქცა, პირი მთუარენი ქალნი,
Line of edition: 37    
ბანუანთა თავნი, კოკობსა ვარდსა და მოცინარესა ნარგიზასა ჰგუანან, სამოთხისა
Line of edition: 38    
ყუავილნი ვითა ყუავიან, ტანი წყლტიესა ჩინარსა ხესა უგავს, შუბლი გათლილსა
Line of edition: 39    
ბრძოლისა თეთრსა მარგალიტი ვითა უელვენ, გაზაფხულისა ნამიანსა ყუავილიან
Line of edition: 40    
მწუანესა მინდორსა კამკამი მზე მოეფინოს და პირნი შემოსცინოდეს, აგრე პირნი
Line of edition: 41    
შემოსცინიან. თითები ეკალმუხასა უგავს. და აწ ნურას დააყოვნებთ! რა ესე ამბავი
Line of edition: 42    
მოგეხსენოს, თქვენნი ბედნიერნი შვილნი ფიცხლა აქა გამოგზავნეთ! აგრე
Line of edition: 43    
შევპირებივარ.
Page of edition: 242   Line of edition: 1    
იარაღსა, რასაცა წამოატანთ, პატრონნი ხართ! რა წიგნი გაათავა, აგრე მისცა
Line of edition: 2    
ერთსა კაცსა და გაგზავნა ჴელმწიფესა წინაშე.

Line of edition: 3       
მერმე სმისა და ლხინისა საქმესა მიყარნეს გონება. რა იამანთ ჴელმწიფისა
Line of edition: 4    
სარუშაჰას ფალავანი დაითრო ქოიალ, ასრე მოახსენა ფალავანსა საამს, ვითა:
Line of edition: 5    
ფალავანო, მუდმად ნადიმი არ იქნების. ერთხელ მოედანშიგან გავიდეთ და რკენითა
Line of edition: 6    
და ფალავნობითა შევექცეთ! რა საამისურ ქოიალისაგან ესე გაიგონა, დიდნი
Line of edition: 7    
გაიკასკასნა და იამა. და იმა ღამესა გამოისუენა.

Line of edition: 8       
დილასა, რა გათენდა, საწუთროსა მაშუენებელმან მზემან თავი ამოყო და შავსა
Line of edition: 9    
გიშერსა წითელი ვარდი მოჰფინა, აგრე გააღებინა ჴელმწიფემან მძიმე ტახტი და
Line of edition: 10    
მოედანშიგან დაადგმევინა. მერმე იამანთ ჴელმწიფე მივიდა, ჴელმწიფურად
Line of edition: 11    
მოკაზმული და ტახტზედა დაჯდა. და მოვიდეს სამნივე ფალავანნი ქოიალაჰიდ,
Line of edition: 12    
მუთარიაჰდ და ყაიდუშიად. მერმე მოიღეს ექუსი დიდროვანი დოლაბისა ოდენი ქვა
Line of edition: 13    
და უწყეს ორ-ოლსა აღმა-დაღმა გდება, თითო მან და თითო მან, დიდხანობამდის ამა
Line of edition: 14    
წესითა შეექცეოდეს და იმღერდეს ჴელზედ. აგრე ერთობილნი ლაშქარნი და
Line of edition: 15    
მოქალაქენი იყურებოდეს და წამოდგომილიყუნეს, უბანსა და უბანსა, და ზემოთცა
Line of edition: 16    
გარდადგომილ იყუნეს ბანუანთა თავნი.

Line of edition: 17       
აგრე მოვიდა ფალავანი საამ იამანთა ჴელმწიფესა წინაშე, ფარავანი
Line of edition: 18    
მოითხოვა. მერმე ამოიკალთა და ლომივითა გამქისვებული წამოვიდა. შემოუტევნა,
Line of edition: 19    
ქოიალ რომე ააგდო, ვირემდის ისი დაიჭირვიდა, მიუშვირნა საამ ჴელი, სტაცა,
Line of edition: 20    
მოიქნივა და ერთისა სათურგნოსა გააგდო. აგრე ერთობილთა, გაუკვირდა. მერმე
Line of edition: 21    
იამანთ მეფისაგან ქუეშ-ქუეშ ასრე იყო დავედრებული, ვითა: თქვენი ძალი და
Line of edition: 22    
ფალავნობა ყუალაი გამოიცადეთ და მოიჭირვეთ, რომე საამს მოერივნევითა და, თუ
Line of edition: 23    
ამას მოვერევით, მაშინ ფრიდონსა არცა რას შევეპოვები და არცა ვახსენებ.

Line of edition: 24       
აგრე საამ ფალავანი მთვრალი პილოივითა მოედნისა შუაგულობასა ქუე იდგა.
Line of edition: 25    
და მერმე მიუხდეს სამნივე ფალავანნი. სამთავე ერთხელას რკენა სთხოვა. აგრე
Line of edition: 26    
აქედაღმან ამათ მიმართეს. ფიცხლა ორნი, წინათ რომე მოვიდეს, ერთი ერთსა
Line of edition: 27    
ჴელსა შეეჭედა და ერთი _ ერთსა, ერთი უკანიდაღმან ფერჴსა მოეკიდა და აღმა
Line of edition: 28    
სწევდა, და ვერა დაუძრა ფერხი. მერმე, ჴელთა რომე ეჭედებოდეს, მოიქნივა
Line of edition: 29    
ერთითა ჴელითა და მეორე ზედ დაატანა, და უკანით ეჭედებოდა, დაჰკრა ნაწყლი
Line of edition: 30    
და თავი ქუეშე მოიმწყვდივა და ვეღარა დააძრო. მერმე იამანთ ხელმწიფემან
Line of edition: 31    
დაუზახნა, ვითა: ფალავანო, მაღალიმცა ეტლი არის შენი დროშა და ნუღარა
Line of edition: 32    
დაჰჴოც მაგა კაცთა! აგრე ჴელმწიფისა სიტყვაზედა აუშუა. საამისურა ოთაღშიგან
Line of edition: 33    
წავიდა. მერმე ერთობილთა ქება შეასხეს საამს.

Line of edition: 34       
აგრე სარი ქალაქსა მივიდა ესე გაგზავნილი წიგნი და კაცი. ჴელმწიფე
Line of edition: 35    
ფრიდონ სავარდეშიგან იჯდა და მრავალი მეჩანგენი უსხდეს და გამოისუენებდა.
Line of edition: 36    
აგრე წიგნისა მიმღები კაცი წადგა და ჩოქითა წიგნი მიართუა. ჴელმწიფემან წიგნი
Line of edition: 37    
წაიკითხა, გაეხარნეს, ასრე რომე უფროსობა აღარა იქნებოდა, წიგნის მოსვლაზედა.
Line of edition: 38    
მერმე მისნი შვილნი იხმნა სალიმ, თური და ერაჯ. აგრე თავადებსა გაუგზავნა
Line of edition: 39    
კაცი, ყუალაი მუნ იხმო და მოვიდეს ერთობილნი. ხელმწიფე სავარდეშიგან ზის
Line of edition: 40    
ტახტზედა. უწინ შევიდეს ქავ, ყარან და ყუბად. ჴელმწიფესა სალამი მოახსენეს
Line of edition: 41    
და დასხდეს მათსა ადგილსა, აგრე სხუანი თავადნი და ვაზირნი შემოვიდეს და თავ-
Line of edition: 42    
თავად სალამი მოახსენეს. აგრე დასხდეს, როგორაცა მათ წესად მართებდა. და
Line of edition: 43    
ჴელმწიფესა ფრიდონს შვილნი გუერცა
Page of edition: 243   Line of edition: 1    
უსხდეს. მერმე ერთობილთა ლაშქართა წიგნი უჩუენა, მწიგნობარსა უბრძანა
Line of edition: 2    
წაკითხუა. და წაიკითხა ერთობილსა ლაშქარზედა. ყუალასა დია გაეხარნეს.

Line of edition: 3       
მერმე დაუწყო შვილთა კაზმა გასაგზავნელად. უბრძანა სახლისა გამლვენთა
Line of edition: 4    
ვაზირთა, სახელოებსა და დაუწყეს ბარგსა გაღმა ზიდვა, მოედანშიგან ყრა, მერმე
Line of edition: 5    
მოასხნეს პილოები, აქლემები და ჯორები და ცხენები, დაუწყეს იარაღსა წყობა და
Line of edition: 6    
ყუალაი დაამზადეს.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.