TITUS
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
Part No. 46
Chapter: 46
Page of edition: 500
Line of edition: 1
აქა
დამალულის
ფარემუზისა
ერანელთა
დასჴმა
და
დიდი
ომი
Line of edition: 2
მეორესა
დღესა
რა
მზემან
შავისა
გუმბათისაგან
თავი
ამოყო
,
და
დაცხა
,
Line of edition: 3
ასრე
რომე
აბჯარი
და
ბექთარი
კაცსა
ტანსა
დასწვიდა
,
ერანელთა
ლაშქართა
Line of edition: 4
შიგან
ძახილი
შეიქნა
.
ანასდეულათ
ზეცით
შავი
მტვერი
იდგა
,
ასეთი
რომე
Line of edition: 5
სრულად
ღრუბელი
და
მიწისა
პირი
დაფარა
.
ფარემუზ
მისითა
ლაშქრითა
Line of edition: 6
სისჴლისა
მძებნელად
მოვიდა
,
ლაშქართა
შიგან
ეგრე
იმღერდის
და
შემოერია
ლომი
,
Line of edition: 7
ვითა
კანჯარსა
,
აგრევე
ლაშქართა
შიგან
გაერია
და
ყველამან
მძიმე
ლაჴტი
და
Line of edition: 8
ჴმალი
მოიწოდეს
და
შეიბნეს
.
Line of edition: 9
რა
ერანელთა
ესე
ნაჴეს
,
ყველა
დაღონდა
.
ჴელმწიფე
ბაამან
გაგულისდა
,
Line of edition: 10
ლაშქართა
შეუძაჴნა
და
ჯამაზცა
გაგულისდა
.
ბაამან
უბრძანა
:
ასე
უზომო
დიდნი
Line of edition: 11
ლაშქარნი
ჴართ
,
თქვენ
ყველა
საჴელოვანი
და
გამოჩინებულნი
კაცნი
ჴართ
,
რა
Line of edition: 12
მოგეწიათ
,
რომე
ეზომისა
კაცისაგან
ასრე
გასრულ
ჴართ
,
ვითა
მჭკნარი
ვარდი
,
და
Line of edition: 13
ანუ
შტომოტეხილი
ყვავილი
.
მოიჭირვეთ
და
მამაცობისა
სარტყელი
იშოეთ
,
და
Line of edition: 14
მტერთა
თავები
ფერჴთა
ქვეშე
მოიქციეთ
.
აქათ
ბალხ
ქალაქამდის
დიდი
გზა
მივა
,
Line of edition: 15
გარდაჴვეწილი
კაცი
გზასა
შიგან
მოიკვლის
და
,
თუ
პირსა
აქცევთ
,
არა
Line of edition: 16
კარგკაცობისა
საჴელი
არის
.
და
თუ
ქალაქისაკენ
დაბრუნდებით
,
Page of edition: 501
Line of edition: 1
ქალაქისა
დედანი
და
მამანი
უბანსა
შიგან
გაიცინებენ
ჩვენ
ზედა
და
შურსა
Line of edition: 2
მოიგებენ
,
და
ამას
იტყვიან
,
თუ
:
ჩვენნი
ლაშქარნი
კიდევე
გარდმოჴვეწილან
და
Line of edition: 3
გამოქცეულან
,
ყველანი
დაჴოცილნი
და
დაკოდილნი
ლაშქართა
.
Line of edition: 4
რა
ჴელმწიფისაგან
ესეთი
საუბარი
გაიგონეს
,
შეიქნა
ლაშქართა
შიგან
Line of edition: 5
ძახილი
.
ორთავე
მოიწვადეს
ერთმანერთსა
ზედა
მტერობისა
ჴმალი
და
ისარი
.
Line of edition: 6
მრავალი
ფალავანთა
ტანი
მიწასა
ზედა
დაეცა
,
ჰაერი
მტვერისაგან
დაბნელდა
და
Line of edition: 7
მიწა
ლილისფერად
სისჴლისაგან
.
ცხენის
მტვერისა
ტერფთა
ცასა
მიწასა
Line of edition: 8
გარდაყრიდა
.
ჰაერთათ
მფრინველთათ
ფრთებისაგან
კაცისა
ჴორცსა
და
მძორსა
Line of edition: 9
ჭამდეს
,
სრულად
შეეკრა
დიდისა
ფერხსა
უჴელოსაგან
,
უფერჴოსაგან
,
თუ
სთქვა
,
Line of edition: 10
ისეთისა
დიდისა
რაზმისაგან
ერთი
კაცი
არა
დარჩომილა
.
დაჴოცილისა
ტანისა
და
Line of edition: 11
გვამისაგან
,
ადგილსა
და
უადგილოსა
,
ყველგან
კაცისა
გორა
აგებული
იყო
.
Line of edition: 12
სისჴლისა
რუსაგან
ერთობილი
მინდორი
,
ქვეყანა
და
ზღვა
შეღებილ
იყო
.
სამსა
Line of edition: 13
დღესა
და
ღამესა
მათი
ომი
არ
გაწყდა
და
ომსა
შიგან
იყვნეს
,
ისრე
Line of edition: 14
დაწყურვებულნი
.
Line of edition: 15
მეოთხესა
დღესა
რა
გათენდა
,
ასეთი
ერთი
ქარი
ადგა
შუადღე
ქალაქით
,
იმა
Line of edition: 16
ქარსა
არაბულითა
ენითა
დაბურობით
უჴმობენ
.
იმა
ქარსა
ლაშქარმან
ყოლეცა
ვერ
Line of edition: 17
დაუდგნა
,
ესე
სასტიკი
ქარი
ეცა
ერანელთა
ლაშქართა
.
მათ
გული
,
ისარი
და
Line of edition: 18
ჴმალი
ყველა
დაბლაგვა
.
მიწისაგან
მტვერსა
და
ქვიშასა
აიღებდა
,
ყველასა
თვალი
Line of edition: 19
და
პირი
მტვრითა
აევსო
და
ერთობილნი
ლაშქარნი
და
ცხენები
ადგილობადვე
Line of edition: 20
დარჩეს
,
ასრე
რომე
დღისით
,
რომე
კაცსა
თვალნი
დაუდგიან
და
დაბრმეს
,
აგრე
Line of edition: 21
ყველა
ბრმა
ვითა
შეიქნა
.
ყველამან
ორთავე
თვალთა
ჴელი
დაისჴნეს
.
ყველა
Line of edition: 22
ქარისაგან
მთვრალსა
ვითა
გვანდეს
.
ლაშქარნი
და
ცხენები
ყველა
მტვერითა
Line of edition: 23
აივსნეს
.
მათი
პირი
და
მუცელი
ყველა
გაყვითლებულიყო
და
გული
ჭირითა
და
Line of edition: 24
ნაღვლითა
ავსილ
იყო
.
Line of edition: 25
მერმე
ფარემუზს
მისმან
დამან
ნექიჯ
ეგრე
უთხრა
:
მადლი
ღმერთსა
,
Line of edition: 26
ყოვლისა
კეთილისა
მომცემელსა
.
მან
მოგცა
ესეთი
გამარჯვება
,
თვარე
ვისგან
Line of edition: 27
ეგებოდა
ამისთანასა
ქარისა
ადგომა
და
ამისთანისა
მოსაწევარისა
მოწევნა
,
თუ
არ
Line of edition: 28
ღვთისა
განგება
იყო
.
Line of edition: 29
ფარემუზ
და
საამ
და
მისნი
ფალავანნი
გულოვანნი
,
მამაცნი
და
Line of edition: 30
შერჩეულნი
,
ვინცა
იყვნეს
,
ერთჴელ
კვლა
მიუჴდეს
და
ლაშქართა
ზედა
დაესჴნეს
,
Line of edition: 31
ვითა
მთვრალნი
პილონი
,
გაგულისებულნი
.
აგრე
ეძგერნეს
და
შიგან
გაერივნეს
და
Line of edition: 32
ლაშქართა
შიგან
დიდნი
საჴელოვანნი
ფალავანნი
დაჴოცნეს
,
და
აწყვიტეს
Line of edition: 33
ერანელნი,
რომ
ასისაგან
ერთი
დარჩა
და
ჴელმწიფისაკენ
ლამოდენ
წასვლასა
.
რა
Line of edition: 34
ქაიანურსა
დროშასა
ახლოს
მიეწურნეს
,
ფარემუზ
მოიწოდა
ჴმალი
,
კრა
დროშასა
Line of edition: 35
ლალისფერსა
და
ისფერსა
და
მიწასა
შიგან
გარივა
და
მედროშესა
ჴელი
მოკვეთა
.
Line of edition: 36
ამისთანა
გულოვანი
და
მეომარი
საწუთროსა
შიგან
სჴვა
არავინ
ყოფილა
,
Line of edition: 37
ლაშქართა
რა
ესე
ნაჴეს
,
გზა
მონაჴეს
და
ზურგი
ქარსა
შეაქციეს
.
ყველანი
Line of edition: 38
მაშვრალნი
და
დაწყლულებულნი
ცხენზედა
ჯდომათა
გარდაიჴვეწებოდეს
და
Line of edition: 39
დაცვივნული
იყვნეს
მიწასა
ზედა
.
ფარემუზ
და
მისნი
მიყვარენი
და
ლაშქარნი
Line of edition: 40
უკანა
წაუდგეს
და
ჴელნი
საკლავად
წააჴალისეს
.
Line of edition: 41
ორსა
დღესა
და
ღამესა
უკანა
სდევდეს
და
ვერა
მიეწივნეს
.
ამა
ორისა
Line of edition: 42
დღისა
სავალსა
ეზომი
დაჴოცეს
,
რომე
,
თუ
სთქვა
,
ეტლსა
ჴელთა
მაჴვილი
აქვს
და
Line of edition: 43
იგი
ჴოცსო
,
რომ
ათასიდამ
ერთი
თუ
დარჩა
,
იმათთვის
ღვთის
წყალობა
იყო
,
Line of edition: 44
გაიქცნენ
.
ამოსწყვიდეს
,
დაკოდეს
,
ჩამოყარეს
და
,
ვინცა
წავიდა
,
ისიც
შიშით
Page of edition: 502
Line of edition: 1
გახეთქილი
და
,
ვინცა
ბალხისა
ქალაქისაკენ
წავიდა
,
ღონე
მის
მეტი
არა
ქონდა
,
Line of edition: 2
რომემცა
დაჴოცილსა
კაცსა
ზედა
არა
ვლონ
.
გზა
არსით
იყო
.
Line of edition: 3
მესამესა
დღესა
დაბრუნდა
ფარემუზ,
დია
მჴიარული
და
ეტლისაგან
Line of edition: 4
მადრიელი
.
რაცა
ღვთისაგან
ითხოვა
,
ყველა
მისცა
.
რა
ნასადგომარსა
და
რაზმისა
Line of edition: 5
სიაჴლოვესა
მოვიდა
,
მალანდა
,
სადაცა
ბაამან
ჴელმწიფე
გაეტეხა
,
მუნ
დელამისა
Line of edition: 6
ჴელმწიფე
ბანაროზ
ნაჴა
,
მისითა
ლაშქრითა
,
და
სიამარად,
გელანისა
დროშისა
Line of edition: 7
ხელმწიფე
.
იგიცა
მას
იაჴლა
.
მისნი
ლაშქარნი
სპანი
მეომარნი
იყვნეს
და
ქვეითად
Line of edition: 8
რაზმისა
ომსა
შიგან
იარებოდეს
.
მათი
ფარები
ყველა
წითელ-ყვითლითა
და
Line of edition: 9
ისფრითა
ნაკერი
იყო
.
ორმოცდაათი
ათასი
ქვეითი
კაცი
,
ყველა
ჴლმითა
და
Line of edition: 10
ზუფინითა
.
ფარემუზ
ეგრე
უთხრა
,
ვითა
:
თქვენი
აქა
დგომა
რა
არის
,
ჴელმწიფე
Line of edition: 11
და
თქვენი
შარიარი
გარდაჴვეწილი
წავიდა
.
თქვენ
აგრე
უსირცხვილოდ
რატომ
Line of edition: 12
სდგაჴართ
?
ბანაროზ
და
სიამარად
ეგრე
უთხრეს
:
თუ
ჩვენი
ჴელმწიფე
და
Line of edition: 13
ერანელნი
წავიდეს
,
ჩვენ
არა
წავედით
.
აქა
ვდგათ
,
რაცა
ღმერთსა
ეპრიანების
,
მის
Line of edition: 14
მეტი
არა
იქნების
.
ფარემუზ
ეგრე
უთხრა
:
ჩემი
ესე
გაიგონეთ
,
თქვენ
იმა
Line of edition: 15
ჴელმწიფისა
დია
მოყვარენი
იყვენით
,
თუცა
ჴელმწიფე
დია
მაგარი
და
თქვენი
Line of edition: 16
ზურგი
იყო
.
ისრე
ურიცხვი
და
უთვალავი
ლაშქარი
,
ვითა
გატყდა
და
გარდაიჴვეწა
.
Line of edition: 17
აწე
,
რომე
ეგე
დია
უნივთონი
და
ცოტანი
კაცნი
დარჩომილჴართ
,
ეგზომი
ერთითა
Line of edition: 18
კაცითა
რა
მოაწიეთ
,
ანუმცა
რა
კარგი
ქენით
.
Line of edition: 19
ბანაროზ
დია
ჭკვიანი
კაცი
იყო
.
მასვე
წამსა
ფარემუზს
წინა
მივიდა
და
Line of edition: 20
ფალავანი
დალოცა
და
ქება
შეასჴა
,
და
ესე
მოაჴსენა
:
ჩვენ
აქა
ომისა
და
საჴელისა
Line of edition: 21
საძებნელად
დავდეგით
.
შენ
რომე
სპათა
ლაშქართა
თავადი
ჴარ
,
კარგად
შეატყვებ
Line of edition: 22
ქვეითისა
კაცისა
ქნასა
,
თუ
რა
ომი
იქნების
.
მასვე
წამსა
რა
ლაშქარი
გატყდების
,
Line of edition: 23
ქვეითი
ყველა
ფერჴთა
ქვეშე
წაეგების
.
ბედისა
და
ამა
ჟამისაგან
შემეშინა
,
რომე
Line of edition: 24
ცხენოსანთა
ფერჴთა
ქვეშე
მივიქეცით
.
ჩვენ
ერთსა
კიდურსა
ამად
გავედით
,
ამა
Line of edition: 25
მაგარსა
ადგილსა
მეომარნი
ლაშქარნი
ვითა
შევიქენით
.
Line of edition: 26
ფარემუზ
წამოუდგა
და
ყელსა
მოეხვია
.
დალოცა
და
მანცა
ქება
შეასჴა
,
და
Line of edition: 27
ესე
უთხრა
:
დია
თქვენებური
საქმე
გიქნია
,
ჭკვიანად
და
კარგად
ცდილ
ხარ
,
ჱე
,
Line of edition: 28
ლომო
,
ჭკვიანო
საჴელდებულო
ფალავანო
.
Line of edition: 29
იქიდაღმან
აიყარნეს
და
,
სადაცა
ბაამანის
ლაშქარი
გატეჴა
და
გაექცია
,
Line of edition: 30
ნაომარსა
ადგილსა
ჩამოჴდეს
ის
ღამე
მუნ
დაყვეს
.
და
დიადი
სასმელი
და
საჭმელი
Line of edition: 31
მუნ
გაუგზავნა
და
საგებელი
.
Line of edition: 32
დილასა
ადგა
ბანაროზ
ცოტათა
შერჩეულითა
კაცითა
და
სიამარად
Line of edition: 33
გულოვანი
ჴელმწიფე
წავიდეს
ფარემუზთანა
და
ფარემუზმან
შინა
იწვივნა
,
Line of edition: 34
მოიკითხნა
და
კარგად
უსაყვარლნა
.
ერთი
ჴელმწიფე
ერთკენ
დაისვა
,
ერთი
ერთკენ
.
Line of edition: 35
დაყვეს
ფარემუზისასა
ექვსი
დღე
.
მეექვსე
დღესა
ცხენსა
შესჴნა
,
ტანსა
ჩააცვა
და
Line of edition: 36
დიდძალი
ოქრო
და
საბოძვარი
მიართო
.
Line of edition: 37
რა
ძილისაგან
ადგეს
,
ფარემუზს
კაცი
გაუგზავნეს
,
დასტური
ითხოვეს
და
Line of edition: 38
ესეცა
მოაჴსენეს
:
ვინათგან
ფალავანმან
სული
შეგვარჩინა
და
არა
გვაწყინა
რა
და
Line of edition: 39
ასრე
მოგვიმადლნა
,
ამისა
ნებასა
და
საწადელსაცა
გვაღირსეს
,
რომე
ბალჴი
Line of edition: 40
ქალაქისაკენ
გაგვიშვენ
.
ჩვენი
საჴლი
,
მამული
და
საქონელი
ბალხი
ქალაქსა
შიგან
Line of edition: 41
და
ბაამანის
ჴელთა
შიგან
არა
იქნებოდა
.
თქვენსა
კარსა
ზედა
სარტყელსა
Line of edition: 42
შევირტყმიდეთ
და
ბაამანის
პირსა
აღარა
ოდენ
ვნაჴვიდით
,
მაგრა
თქვენ
ყველასა
Line of edition: 43
კარგად
შეიტყობთ
და
იცნობთ
,
თუ
რაგვარი
არის
შარიარი
,
რის
მქნელი
Page of edition: 503
Line of edition: 1
არის
.
ფარემუზ
ეგრე
უთხრა
:
მე
კარგად
ვიცი
და
კარგად
შემიგნია
,
რომე
ბაამან
Line of edition: 2
ჴელმწიფე
დია
თქვენი
მტერი
არის
.
ყველასა
პირსა
აკოცა
და
უბრძანა
მოურავთა
Line of edition: 3
იმათი
საქმე
,
შეუკაზმეთ
და
გაისტუმრენით
,
რომე
წავიდენ
სიამოვნითა
.
და
ერთობ
Line of edition: 4
კარგა
გაისტუმრნა
და
წავიდეს
.
Line of edition: 5
ორსა
თვესა
გზასა
ზედა
იარებოდეს
.
რა
ჴელმწიფესა
მათი
ანბავი
მიესმა
,
Line of edition: 6
შანშაურის
ტახტისაგან
ჩამოჴდა
,
საწუთროსა
დამბადებელსა
მადლი
მისცა
.
ჯიმაზ
Line of edition: 7
წინა
მისაგებავად
გაგზავნა
მისნი
მეყვისნი
კაცნი
.
რა
ჯიმაზ
და
ბანაროზ
Line of edition: 8
ერთმანერთი
ნაჴეს
,
მოიკითხეს
და
ყელსა
მოეხვივნეს
.
შესჴდეს
ცხენებსა
და
Line of edition: 9
ჴელმწიფისაკენ
წავიდეს
და
გაემართნეს
.
რა
ჴელმწიფისა
სიაჴლოვესა
მივიდეს
Line of edition: 10
ტახტსა
ბანაროზ
და
სიმარად,
რა
ჴელმწიფემან
დაინახა
,
დიდად
გაეჴარნეს
და
Line of edition: 11
გამჴიარულდა
,
დია
სიყვარულითა
და
ტკბილად
მოიკითხა
და
ერთი
ჴოსროული
Line of edition: 12
ტანისამოსი
შემოსა
.
Line of edition: 13
რა
შუადღისა
ჟამი
გარდაჴდა
,
ფარემუზ,
ზაალ
და
მათი
ლაშქარნი
Line of edition: 14
წავიდეს
,
დია
მჴიარულნი
და
გამარჯვებულნი
.
ნიმრუზის
ქალაქსა
შევიდეს
და
მუნ
Line of edition: 15
დასჴდეს
ნადიმად
და
გამოსვენებად
.
ღამით
ჭამასა
და
ნადიმსა
გარდიჴდიდეს
და
Line of edition: 16
დღისით
ავაზითა
ნადირობდეს
.
და
ომის
საქმეს
და
გამარჯვებას
იქადდეს
.
რომე
Line of edition: 17
ერანელი
მომკვდარიყო
იმ
საფარსა
და
ომებში
ასი
ათასი
მეომარი
დარჩეული
Line of edition: 18
კაცი
და
დიდი
გამარჯვებაები
დარჩათ
.
იადგარად
არცა
ვის
აჴსოვდეს
და
არცა
ვის
Line of edition: 19
გაეგონოს
.
ნარიმანის
შვილნი
და
შვილის
შვილნი
,
დიდნი
ლომნი
და
ახოვანნი
და
Line of edition: 20
ჭაბუკობისა
იადგარნი
,
ქალ-კაცით
რჩეულნი
და
ზურგნი
ჴელმწიფის
ტაჴტისანი
,
Line of edition: 21
მესამე
რაზმი
გარდაიჴადეს
და
მოვიდა
იგი
ჟამი
,
რომე
საწუთრო
ფარემუზს
ზედა
Line of edition: 22
შემოავიწრონ
,
ერთი
დასტანისა
მაჴსოვს
,
რომე
მას
შიგან
ერთი
სიტყვა
ზერერე
Line of edition: 23
ქვე
არა
არის
.
ესე
მესმა
,
რომე
ერთსა
დღესა
გათენებითგან
ჴავარ
ქალაქით
ერთი
Line of edition: 24
ფიცხელი
და
ძლიერი
ქარი
მოვიდა
და
,
თუ
სთქვა
,
საწუთრო
ერთმანერთსა
შიგან
Line of edition: 25
ამოურივა
.
სიცივითა
ყოველთა
გული
სევდითა
აევსო
.
საწუთრო
ერთობილი
კუპრისა
Line of edition: 26
მსგზავსად
გაშავდა
.
მთისა
ღრუბელი
,
ცა
და
ჰაერი
ქუჴილითა
და
ელვითა
სავსე
Line of edition: 27
იყო
და
მიწისა
პირი
წამსა
და
წამსა
აუდუღდებოდა
.
ქვეყანა
და
ღრუბელი
შავსა
Line of edition: 28
ფარდაგსა
დაემსგზავსა
.
ზოგჯერ
ცეცხლსა
წვიმდა
და
ზოგჯერ
შავსა
წყალსა
.
Line of edition: 29
რა
ლაშქარი
ბალჴისა
ქალაქსა
შეიყარა
,
ერანელთა
თავადთა
გული
Line of edition: 30
აუდუღდა
,
ექვსსა
წელიწადსა
რაზმისა
ომისათვის
ლაშქართა
კაზმიდა
.
მერმე
Line of edition: 31
გაგზავნა
ყოველგან
და
ლაშქარნი
აჴმობინნა
.
ბაჴთარ
ქალაქით
და
ჴავარით
Line of edition: 32
მინდორი
ორმოცდაათსა
სავალსა
ფარსანგსა
სავსე
იყო
ლაშქრითა
.
მერმე
ათვალეს
Line of edition: 33
ლაშქარი
,
ორ
რიგად
დააყენნა
.
შვიდას
და
ათი
ათასი
ერთი
ყოშუნი
იყო
და
შვიდას
Line of edition: 34
და
ათი
ათასი
მეორე
ყოშუნი
იყო
.
ბალჴი
ქალაქი
ასრე
აივსო
ლაშქრითა
,
რომე
Line of edition: 35
ყველასა
სიცოცხლე
გაუმწარდა
.
ბაამან
ჴელმწიფემან
რა
ლაშქართა
სიმრავლე
Line of edition: 36
შეიგნა
,
გული
სიჴარულითა
აევსო
,
საჭურჭლისა
კარი
გააღებინა
და
მეტად
დიდი
Line of edition: 37
განძი
და
საქონელი
გასცა
და
დიდი
,
საჴელდებული
ბედაური
რემა
გაუყო
Line of edition: 38
ლაშქართა
.
კარვისა
კართა
გამოვიდა
და
მეტად
კარგი
სანადირო
ველი
მოანაჴვინა
Line of edition: 39
და
გამოსვენებად
დაჯდა
და
ეზომი
სანუკვარი
და
ნადირი
მოაღებინა
,
რომე
თავი
Line of edition: 40
ცასა
მისწვდებოდა
.
თავად
თავადი
ყველა
აჴმობინა
და
ყველა
საბოძვრითა
აავსო
.
Line of edition: 41
ერთსა
კვირასა
ჩანგისა
და
ფერად-ფერადისა
წინწილისა
და
ქნარისა
ჴმა
არა
Line of edition: 42
გაწყდა
,
და
საჴელდებულთა
შვიდსა
დღესა
შიგან
ყოლე
ძილი
არა
მოუვიდა
.
ათასსა
Line of edition: 43
გამორჩეულსა
კაცსა
ტანსა
ჩააცვა
ტანისამოსი
,
ცხენები
Page of edition: 504
Line of edition: 1
უნაგრებითა
და
აკაზმულობითა
და
ქუდები
თავით
ფეჴამდისი
ყველა
ტანსა
დამოსა
,
Line of edition: 2
ასრე
კარგი
,
რომ
პატრონმან
ლაშქართა
საბოძვარი
უბოძოს
და
ლაშქარნი
Line of edition: 3
მოიმადლნეს
.
Line of edition: 4
რა
ჴელმწიფემან
ლაშქარნი
სრულად
მოიმადლნა
და
თვე
ერთი
გამოვიდა
,
Line of edition: 5
ლაშქართა
ჴელმწიფე
ერთობ
მოიმადლეს
.
ჴელმწიფემან
ჯიმაზს
კითხა
:
ჩაჴედენ
Line of edition: 6
საეტლოსა
შიგან
,
ნაჴე
,
თუ
ჩვენთვის
რას
გამოაჩენს
ღმერთი
.
ჩვენთვის
კარგია
,
თუ
Line of edition: 7
რა
მოჴდების
,
ანუ
რას
გვიზამს
.
ყველა
მართებულად
მითჴარ
.
ჯიმაზ
მოაჴსენა
Line of edition: 8
ჴელმწიფესა
:
შენთვის
ამას
წინათაც
მომიჴსენებია
,
საწუთროსა
საქმე
თქვენთვის
არა
Line of edition: 9
დამიმალავს
.
რა
მეოთხესა
რაზმსა
და
შებმასა
მაღალი
ეტლნი
შენნი
მტერნი
და
Line of edition: 10
წინა
აღმდგომნი
ყველანი
გატყდებიან
და
გაწბილდებიან
,
მაგრამ
ამა
მეოთხესა
Line of edition: 11
რაზმსა
შიგან
ერთი
საქმე
ასეთი
მოვა
შენზედა
,
რომე
ერთობ
შეშინდები
და
ამას
Line of edition: 12
მოელოდე
,
რომე
ამ
წამსა
შემიპყრობენ
და
მამკვლენო
.
მერმე
მას
უკანის
თქვენ
Line of edition: 13
მოირჭმოთ
და
თქვენთა
მტერთა
გასტეხთ
.
მათი
სიკვდილი
ამა
ომთა
შიგან
იქნების
.
Line of edition: 14
რა
ჯამაზის
საუბარი
გაიგონა
,
ჴელმწიფემან
ღმერთსა
დიდი
მადლი
მისცა
.
Line of edition: 15
აჴალი
თვის
თავი
რომე
დადგა
,
სტვირისა
და
ნაფირისა
ფერად-ფერადისა
ჴმა
Line of edition: 16
ამოვიდა
.
ამირ-სპასალარი
ფაშოთან
დროშითა
და
ლაშქრითა
გაემართა
,
Line of edition: 17
ორმოცდაათი
ათასი
გამორჩეული
თავადი
,
ჴლმლისა
მკვრელი
კაცი
იაჴლა
.
მას
უკან
Line of edition: 18
ჴაყან
ჩინელი
ჴელმწიფე
ერთობილთა
თურანელთა
ლაშქრითა
,
ჴაყანს
უკანა
Line of edition: 19
საბერძნეთისა
მეფე
საყალ,
მისითა
გამორჩეულითა
ლაშქრითა
.
მას
უკან
Line of edition: 20
გენალელი
ხელმწიფე
სიამარად,
მისითა
ერთობილითა
ლაშქრითა
,
სრულად
Line of edition: 21
არდავლის
ქვეყანა
და
მარუ
ქალაქი
მისი
იყო
.
მერმე
მას
უკან
გამოვიდეს
Line of edition: 22
ფალავანნი
,
მყარის
კლდისა
მსგზავსნი
,
შემბმელნი
კაცნი
,
ალმასნი
ვითა
ფალავანნი
.
Line of edition: 23
ფარშადაგ
წავიდა
ფიცხლად
,
შემბმელითა
კაცითა
და
ლაშქრითა
.
მას
უკან
Line of edition: 24
ბარანოზ
ჴელმწიფე
მაზანდარელი,
მისითა
ერთობილითა
ლაშქრითა
,
ვითა
შავი
Line of edition: 25
ღრუბელი
.
მას
უკან
ჴვასრო
ხვარასნელი,
ლაშქრითა
ერთობილითა
და
Line of edition: 26
ომგამოცდილთა
.
მას
უკან
ფალავანი
ჴვარშედ,
მისითა
სპითა
ლაშქრითა
,
და
Line of edition: 27
გაემართნეს
ბოლუქ-ბოლუქად
.
ვითა
ზღვისა
ღელვა
,
ეგრე
მიდიოდეს
.
ამას
უკან
Line of edition: 28
გამოვიდა
ფალავანი
და
ჴელმწიფე
საყა-შა,
რომე
იმისი
ლაშქრისაგან
ქვეყანა
Line of edition: 29
მტვერისაგან
დაბნელდა
,
გულოვანი
და
ჴლმისა
მკვრელი
ასი
ათასი
კაცი
,
ყველასა
Line of edition: 30
ტავყი
ყელსა
ეცვა
,
ყურსა
საყურნი
ეყარნეს
უცხო
,
ძვირფასისა
.
ასრე
მორჭმულნი
Line of edition: 31
და
გულმჴიარულნი
მიდიოდეს
.
Line of edition: 32
ამას
შიგან
ფარემუზის
გამოგზავნილი
ჯაშუში
მივიდეს
და
ესე
მოაჴსენეს
,
Line of edition: 33
ვითა
:
ლაშქარი
და
სპანი
,
რომე
მინდორი
და
ქვეყანა
მათისა
ცხენისა
ტერფისაგან
Line of edition: 34
ჰაერი
ერთობილი
დაბნელდა
,
ჰაერთა
შიგან
მფრინველი
აღარა
დარჩა
და
არცა
Line of edition: 35
მიწისა
პირი
.
ერთობილი
მთა
რკინისა
ფერად
შეიქნა
ერანელთა
და
თურანელთა
Line of edition: 36
ცხენებისა
ფერჴსისაგან
და
მტვრისა
ქვეყანა
გაუჩინარდა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.