TITUS
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
Part No. 47
Chapter: 47
Page of edition: 504
Line of edition: 1
აქა
ფარემუზისაგან
ანბისა
ცნობა
,
ბაამანის
ლაშქართა
მისვლა
და
Line of edition: 2
ფარემუზისა
ლაშქართა
გატეხა
,
მეოთხედ
მისვლა
,
ვაი
,
უჴანო
სოფელო
Line of edition: 3
რა
ესე
ანბავი
ესმა
ფარემუზსა,
მასვე
წამსა
ზაალს
წინაშე
შევიდა
და
ესე
Line of edition: 4
მოაჴსენა
,
ვითა
:
ბაამან
ავისმოქმედი
კვლავე
ჩვენ
ზედა
ლაშქარი
მოუსჴამს
,
Page of edition: 505
Line of edition: 1
რომე
მისთა
ლაშქართა
და
სპათა
უმრავლესი
არავის
უნაჴავს
და
არცა
ახსოვს
.
Line of edition: 2
დიდი
ლაშქარი
და
სპანი
მინაჴავს
ინდოეთს
და
ჴელმწიფეთა
წინაშე
და
არა
Line of edition: 3
დამინაჴავს
ეზომი
ერთსა
ლაშქართა
სიმრავლე
და
არცა
ბაამანისებრე.
ვეშპის
Line of edition: 4
ნაშობი
მემტერე
კაცი
.
ეზომი
ჭირი
რომე
ჩვენ
ვნაჴეთ
,
და
დავჴოცეთ
შვიდას
და
Line of edition: 5
ათი
ათასი
კაცი
და
მას
არა
დააკლდების
და
,
არცა
იმა
ყველასა
გაქცევისაგან
,
Line of edition: 6
ყოლე
არ
შერცხვენდების
,
სიყმაწვილესა
შიგან
ძაღლის
რძე
უწოვნიან
,
ჭირის
და
Line of edition: 7
სიმძიმილისა
მეტი
არა
დაშვენდების
.
მერმე
ზაალმან
ეგრე
უთხრა
:
მართალი
Line of edition: 8
მოგახსენო
,
ჩვენისა
წაქცევისა
ჟამი
არის
.
მე
ზურგი
დამისუსტდა
და
სიმამაცეცა
Line of edition: 9
დამაკლდა
.
ქებულიანსა
ჴმალსა
ვეღარა
მოვიქნევ
,
შენ
იცი
,
რასაცა
ღონესა
Line of edition: 10
მოინაჴავ
.
ამა
საქმისათვის
ნუღარც
არას
შემომიძრაჴავ
,
მბრუნავმან
ეტლმან
Line of edition: 11
სრულად
ჭკუანი
წამიღო
,
ნუთუ
ღმერთმან
კარგი
რამე
მოგივლინოს
.
აწე
ესე
სჯობს
Line of edition: 12
და
უპრიანეა
,
ჰე
,
ჭკვიანო
,
რომე
ლაშქარნი
მოკაზმეს
ერმანდისა
ზღვის
პირამდის
Line of edition: 13
და
სამსა
ფარსანგსა
ქალაქით
იქით
მიეგებე
მტერთა
და
ბაამანს
პირისპირ
მიუდეგ
,
Line of edition: 14
რომე
ესე
არა
თქვას
,
ის
კაცი
შეშინებულაო
და
ანუ
მისისა
ომისაგან
მრავალნი
Line of edition: 15
ჭირნი
უნაჴავან
.
ფარემუზ
ეგრე
მოაჴსენა
:
რაც
თქვენ
გეპრიანების
და
მიბრძანოთ
,
Line of edition: 16
გაღანამცა
იგი
ვქნა
.
ბრძენთა
ბრძენო
,
ჭკუითა
და
რჩევითა
იადგარო
,
რომე
თქვენი
Line of edition: 17
საჴელი
განთქმულია
კიდის-კიდემდის
.
მე
ამასღამ
ყოველგნით
მათკენ
წავალ
,
ამა
Line of edition: 18
საწუთროსა
შიგან
აუგითა
არავინ
მოკვდების
და
,
ვინცა
დედითგან
იშობების
,
Line of edition: 19
ცოცხალი
არავინ
მორჩების
და
ბოლოდ
მოკვდების
.
Line of edition: 20
გამოვიდა
გარეთ
და
ლაშქარი
ათვალა
.
თვლით
ორმოცი
ათასი
კაცი
Line of edition: 21
გამოვიდა
და
ოცი
ათასი
რაზმსა
და
ბრძოლაშიგან
დაჴოცოდა
ბაამანისაგან.
Line of edition: 22
გამოვიდა
მერმე
ლაშქართა
დიადი
ცხენი
,
აბჯარი
,
თვალ-მარგალიტი
და
საქონელი
Line of edition: 23
გაუყო
.
რა
საქონელი
გაუყო
,
ლაშქართა
ერთობ
დაუმადლეს
და
დიდი
მადლი
Line of edition: 24
მოაჴსენეს
დიდთა
და
მცირეთა
.
სფაადარმან
ფარემუზ
ოთხი
ფარსანგი
გზა
წაიარა
.
Line of edition: 25
მავარისა
მინდორისაკენ
მოვიდა
,
კარვები
და
ფარდაგები
მოაკაზმინა
.
ყოველგნით
Line of edition: 26
დროშები
ამართეს
.
თუ
ზღვასა
შიგან
გუარი
არ
იყოს
,
რა
სარგებელია
,
თუ
ჯერეთ
Line of edition: 27
მცურავი
ზღვის
შიგან
ჩავიდეს
და
გუარი
არ
პოოს
,
რა
ერგების
.
თუ
ლაშქარნი
არ
Line of edition: 28
გვყვანან
,
დროშათა
და
საჩხოთა
ამართვა
არას
გარგებს
.
წითელ-ყვითელი
და
ისფერი
Line of edition: 29
კარვები
და
ფარდაგები
რას
მოგეჴმარების
.
ულაშქროთ
,
ჱე
,
ჭკვიანო
,
ომისა
ქნა
,
Line of edition: 30
რათ
ეგების
.
სფაადარო
,
და
,
თუ
სიკვდილის
მეტი
,
ღონე
არა
გექნების
,
ტანსა
Line of edition: 31
სულსა
რას
აქნევ
.
რა
სული
და
ტანი
ერთგან
იყოს
,
ნახე
,
თუ
რაგვარ
დიდი
Line of edition: 32
შეუძლია
.
ლაშქარი
ლაშქარსა
თავადითა
გაუმაგრდების
,
ზურგი
და
სფაადარი
Line of edition: 33
ლაშქართა
იქნების
საჴელოვანი
.
Line of edition: 34
რა
მბრუნავმან
ეტლმან
ყვითელი
ფარდაგი
ჩამოუშვას
,
ასრე
რომე
ოქროსა
Line of edition: 35
ნაკვთი
ერთი
ნალაჟვარდსა
ზედა
დასწვეთდეს
,
ერანელთა
ლაშქართა
წინა
მავალი
Line of edition: 36
ფარემუზ
სიაჴლოვესა
მივიდა
.
მას
ღამესა
ლაშქარნი
ყოველგნივ
მოვიდეს
ბნელი
Line of edition: 37
ღამე
იყო
და
შუბებისა
პირი
ცეცხლივითა
ბრწყინვიდა
.
ოქროს
ფარები
გავსილი
Line of edition: 38
მთვარე
ვითა
ელვიდა
,
ცხენებისა
ჴვივილისა
და
ძახილისაგან
,
თუ
სთქვა
,
საწუთრო
Line of edition: 39
მეორედ
განათლდა
.
Line of edition: 40
რა
მზე
გამობრწყინდა
,
ქვეყანასა
ზედა
სინათლისა
შუქი
მოეფინა
,
ფარემუზ
Line of edition: 41
ცოტათა
კაცითა
შეჯდა
და
ჴელთა
ერთისა
ძროხისა
ოდენა
მძიმე
ლაჴტი
აიღო
.
Line of edition: 42
ერთისა
მთისა
წვერსა
გავიდა
,
ნახა
და
საწუთრო
აღელვებულისა
ზღვისა
Page of edition: 506
Line of edition: 1
მსგზავსად
დაინაჴა
.
ქვეყანა
უნაგრისა
ჯაჭვისა
და
აბჯრისაგან
ფერად-ფერადად
Line of edition: 2
ჩანდა
მინდორი
ყველა
.
მინდორი
ღვარი
ვითა
იძროდა
,
შუბებისა
სიმრავლისაგან
Line of edition: 3
მიწისა
პირი
არა
ჩნდა
.
ჯარისა
და
ზაჴილისაგან
ყურთა
ჴმა
არ
ისმოდა
.
ერთსა
Line of edition: 4
თვესა
ლაშქარი
ძლივ
მოგროვდა
და
ერთად
შეიყარა
.
Line of edition: 5
რა
იგი
თვე
გათავდა
და
ახალი
თვე
დადგა
,
თვით
აჴალი
ჴელმწიფე
ბაამან
Line of edition: 6
მოვიდა
და
ფაშოთანს
კითხა
:
რა
ანბავია
.
ანბავი
მან
მოაჴსენა
:
ჴელმწიფეო
,
Line of edition: 7
ბედნიერო
,
უჴო
და
გამცემო
,
ფარემუზ
ასერ
აჴლოს
მოსულა
,
რომე
კვლა
ლაშქარი
Line of edition: 8
ჴლებია
.
აწ
უფროსი
აჴლავს
.
ჴელმწიფემან
ფაშოთანს
ეგრე
უბრძანა
:
აწ
გამოჩნდა
Line of edition: 9
დასტურ
ჯიმაზის
ნათქვამი
,
აქა
დღემან
და
ბედმან
მოიყვანა
.
მერმე
კარავსა
შევიდა
Line of edition: 10
და
ფარემუზის
ლაშქართა
შიგან
ჯაშუში
გაგზავნა
და
ესე
უბრძანა
:
წადით
და
Line of edition: 11
შეიგენით
მათი
ჴვაშიადი
და
ნაჴეთ
ფალავანნი
და
თავადნი
ვინ
არიან
და
ლაშქართა
Line of edition: 12
უჴუცესი
ვინ
არის
.
მოვიდეს
ჯაშუში
და
ნაჴეს
.
წამოვიდეს
ჴელმწიფისა
წინაშე
და
Line of edition: 13
ანბავი
მოართვეს
და
ესე
მოაჴსენეს
,
ვითა
:
მათნი
ექვსნი
ფალავანნი
არიან
,
თვითო
-
Line of edition: 14
თვითონი
ტინისა
კლდესა
მსგზავსნი
.
პირველი
არის
თუჴარ,
საამ,
ბანგიჯასპი,
Line of edition: 15
ზარბანუქ,
ნექიჯ
და
მარზუბან,
ცხენისა
შეჯდომისა
ჟამსა
ხვადნი
ლომნი
ვითა
Line of edition: 16
მოაჴლტებიან
.
Line of edition: 17
ჴელმწიფემან
რა
ესე
მოისმინა
გულსა
შიგან
იზრაჴნა
და
გააგო
,
რომე
ისი
Line of edition: 18
ექვსნი
კაცნი
ვითა
იშოვნო
,
და
რა
იგინი
ვიხელთნო
,
მერმე
მაშინ
რა
ფარემუზის
Line of edition: 19
და
რა
ერთი
მჯიღვი
მიწა
.
მერმე
ლაშქართაგან
თავად-თავადნი
კაცნი
იჴმნა
და
Line of edition: 20
ბნელესა
ღამესა
ჭამად
და
ნადიმად
დასჴდეს
.
გაგზავნნა
და
ფალავანნი
მოვიდეს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.