TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa
Part No. 37
Previous part

Chapter: 36:_Dzala_ertobisa  
Page of edition: 45  
Line of edition: 1  ბრძანა მეფემან არაკი:
Line of edition: 2 
ძალა ერთობისა


Paragraph: 1  
Line of edition: 3       მეფე ვინმე იყო დიდებული. ოცდაათი ვაჟი ჰყვა. რა მოიწია
Line of edition: 4    
დრო სიკვდილისა მისისა, მოუწოდა ძეთა თვისთა, მოაღებინა ოცდაათი
Line of edition: 5    
ისარი, შეკრა მაგრა ერთად და მოზიდა, რათა გატეხოს და ვერ
Line of edition: 6    
გატეხა. მერმე თითო-თითო მოზიდა და ყოველივე დალეწა. უთხრა
Line of edition: 7    
შვილთა თვისთა:

Paragraph: 2  
Line of edition: 8       
-- თუცა ერთად ხართ და ერთსა პირსა ზედა სდგეხართ, მტერი
Line of edition: 9    
ეგრე ვერ გაგტეხსთ, ვითა მე წეღან შეკრული ისარი ვერ გვატეხე;
Line of edition: 10    
თუ გაიყრებით, ესრეთ თითო-თითოდ დაგლეწოსთ მტერმან.
Line of edition: 11    
თავიცა მოსთხაროთ და მოყვარეცა.



______


Paragraph: 3  
Line of edition: 12       
-- აწე, თქვენი საქმე მას ჰგავს. თქვენი სიტყვა თუცა ერთი
Line of edition: 13    
იყოს, დაემყაროს მეფობა ჩემი. და რადგან მტერნი ხართ, ჩემს
Line of edition: 14    
საქმეს წაუხდენელს არ გაუშვებთ.

Paragraph: 4  
Line of edition: 15       
ვაზირთ წესია, რამდენიც იყვნენ, პირი ერთი ჰქონდესთ. ერთის
Line of edition: 16    
ჭკუა და რჩევა უამხანაგოდ სწორედ არ წავა, არ იქმნების, რაგინდ
Line of edition: 17    
ბრძენი იყოს, ერთიც არის საქმე არ დაიცდინოს და ერთის საქმის
Line of edition: 18    
დაცდენითა ბევრი წახდება. ამისთვის ორისა და სამის კაცის რჩევა
Line of edition: 19    
სჯობს.

Paragraph: 5  
Line of edition: 20       
ვაზირნი ერთმანერთის მოყვარულნი ხამს.

Paragraph: 6  
Line of edition: 21       
ვაზირობა სიქიშპითა და კაცის მტერობით არ კარგა იქმნება.

Paragraph: 7  
Line of edition: 22       
თუ ვაზირი ბატონის ერთგულია, მტერი უნდა დაიმოყვროს,
Line of edition: 23    
თავისი აუგიც აპატიოს, გული გაიერთონ და დაემტკიცოს მეფობა
Line of edition: 24    
პატრონისა მათისა.

Paragraph: 8  
Line of edition: 25       
ვაზირი ხვაშიადის შემნახავი ხამს. თუცა ერთმანერთში შუღლი
Line of edition: 26    
მოხდა, ხვაშიადი გამჟღავნდების და მათგან ერთმან ერთის მტერობით
Line of edition: 27    
გაიცემა, სიტყვას და ბრალობას დაუწყებენ: მან თქვა, არა მას
Line of edition: 28    
უთქვამსო.

Paragraph: 9  
Line of edition: 29       
ვაზირი პატრონისა და ქვეყნის სამჯობინაროს მდომი უნდა იყოს.
Line of edition: 30    
რა მეფე ერთს წყალობას უზამს, მეორე მისი ქიშპი გაორგულდების.

Paragraph: 10  
Line of edition: 31       
ვაზირი ღვთის მავედრებელი და ჭკუისა და სიბრძნის მჩხრეკელი
Line of edition: 32    
ხამს და, რა კაცმა თავისი მტერი დაინახოს, გული აუდუღდეს
Line of edition: 33    
და ჭკუა და მცნება დაეფანტოს.

Paragraph: 11  
Line of edition: 34       
ვაზირთ სიტყვა უნდა შეამოწმონ და, რომელი ამჯობინონ, იგი
Line of edition: 35    
დაასკვნან. მტერნი ხომ არას ღონით სიტყვას არ შეამოწმებენ და,
Line of edition: 36    
თუ შეამოწმებენ, კიდეც დამოყვრდებიან!
Page of edition: 46  
Paragraph: 12  
Line of edition: 1       
ვაზირთა მეფისა და ქვეყანისა დაყენებაც შეუძლიათ და
Line of edition: 2    
წახდენაცა.

Paragraph: 13  
Line of edition: 3       
ლეონ მოახსენა:

Paragraph: 14  
Line of edition: 4       
-- მართალს მიბრძანებს მეფობა თქვენი, მაგრამ მე მაგ ყვერულმან
Line of edition: 5    
დამანანა შენი ხლება.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.