TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa
Part No. 42
Previous part

Chapter: 41:_Mexile_da_mcqemsi  
Line of edition: 26  თქვა ლეონ არაკი:
Line of edition: 27 
მეხილე და მწყემსი


Paragraph: 1  
Line of edition: 28       ბაღდადის ქალაქსა წესი იყო, რა მეხილესთან კაცი მივიდის და
Line of edition: 29    
ორი ფული მისცის, რაც ენების, ეგოდენი ხურმა შეჭამის. ერთი
Line of edition: 30    
გარეთმყოფი მწყემსი მივიდა, განწესებული მისცა, დაჯდა და ნახევარ
Line of edition: 31    
მარჩილისა ხურმა შესჭამა. მეხილემ უთხრა: ძმაო, ბევრს
Line of edition: 32    
ნუ სჭამ, გულს დაგწვავსო.

Paragraph: 2  
Line of edition: 33       
მწყემსმან უთხრა: შენ ნუ იურვი, ვისცა გული დაეწვის, მე
Line of edition: 34    
ვიციო!
Page of edition: 48  
Paragraph: 3  
Line of edition: 1       
-- აწ ჩემი აქ ყოფნა ვისიც ან ზიანია, ან სარგებელი, ან საწყენი
Line of edition: 2    
და ან სასიამოვნო, მე კარგად ვიციო.

Paragraph: 4  
Line of edition: 3       
უბრძანა მეფემან ლეონს:

Paragraph: 5  
Line of edition: 4       
-- ვიცი სიტყვაგრძელი და ლაპარაკტკბილი ხართ და შეექცევით
Line of edition: 5    
სიამესა. ესოდენი ხანია, ძე ჩემი, არ ვიცი, ვითარის სწავლის
Line of edition: 6    
პატრონია, მაჩვენეო!

Paragraph: 6  
Line of edition: 7       
მოახსენა ლეონ:

Paragraph: 7  
Line of edition: 8       
-- მეფეო, კაცი უბოძე, მოიყვანე და მისგან კითხვით სცანო!

Paragraph: 8  
Line of edition: 9       
გაგზავნა ხელარგოსანი, აწვია ძე თვისი ჯუმბერ და არა მოვიდა მით.

Paragraph: 9  
Line of edition: 10       
გაგზავნა დარბაზთუხუცესი და არა მოვიდა მით.

Paragraph: 10  
Line of edition: 11       
გაგზავნა მესტუმრეთუხუცესი და არც მით მოვიდა.

Paragraph: 11  
Line of edition: 12       
გაგზავნა ვაზირი და არც მით მოვიდა.

Paragraph: 12  
Line of edition: 13       
მერმე მოლარე გაგზავნა, დაჯდა სპილოსა ზედა და მოვიდა,
Line of edition: 14    
ჩამოხდა სპლოდამ, სარტყელი შემოიხსნა, სპილოსა ზედა დააგდო
Line of edition: 15    
და ცალის ხელით მიწა აიღო და, ცალის ხელით ქვა და მამას მოართვა,
Line of edition: 16    
თაყვანი სცა და ხელს აკოცა.

Paragraph: 13  
Line of edition: 17       
უბრძანა მეფემან შვილსა:

Paragraph: 14  
Line of edition: 18       
-- სიცოცხლეო გულისა ჩემისაო და ნათელო თვალთა ჩემთაო,
Line of edition: 19    
ხელარგოსანი გაახელ, რად არ მოხველ?

Paragraph: 15  
Line of edition: 20       
ჯუმბერ მოახსენა:

Paragraph: 16  
Line of edition: 21       
-- შეცოდება არა მქონდა.

Paragraph: 17  
Line of edition: 22       
რქვა მეფემან:

Paragraph: 18  
Line of edition: 23       
-- დარბაზთუხუცესი მოვგზავნე, რად არ მოხველ?

Paragraph: 19  
Line of edition: 24       
ჯუმბერ მოახსენა:

Paragraph: 20  
Line of edition: 25       
-- არა მონათაგანი ვიყავ, ჩემზე ხელი არა უცს.

Paragraph: 21  
Line of edition: 26       
რქვა მეფემან:

Paragraph: 22  
Line of edition: 27       
-- მესტუმრეთუხუცესს რად არ მოჰყევ? ჩემი უდიდესი თავადი
Line of edition: 28    
არის.

Paragraph: 23  
Line of edition: 29       
ჯუმბერ   მოახსენა:

Paragraph: 24  
Line of edition: 30       
-- მასპინძელი ვინღა იყო, თუცა ეს მესტუმრეს შევდგომოდი?

Paragraph: 25  
Line of edition: 31       
რქვა მეფემან:

Paragraph: 26  
Line of edition: 32       
-- ჩემს ვაზირს რად აღარ მოჰყევ?

Paragraph: 27  
Line of edition: 33       
ჯუმბერ მოახსენა:

Paragraph: 28  
Line of edition: 34       
-- ნუთუ მეფობასა ვსცდილობდე?! ღმერთმან ნუ ჰყოს! ვაზირი
Line of edition: 35    
მეფესთან ხამს.

Paragraph: 29  
Line of edition: 36       
რქვა მეფემან:

Paragraph: 30  
Line of edition: 37       
-- მოლარეს რაღად მოჰყევ, უგვანსა მოხელესა და ცუდსა
Line of edition: 38    
ჭაბუკსა?

Paragraph: 31  
Line of edition: 39       
ჯუმბერ მოახსენა:
Page of edition: 49  
Paragraph: 32  
Line of edition: 1       
-- სხვათა თანა ეგე უგვანია და არც მიივლინება, თვარამ ჩემთან
Line of edition: 2    
მოლარის მოგზავნა ხამს: მე ვარ შენი საუნჯე, მე შენი განძი,
Line of edition: 3    
შენი ლარი.

Paragraph: 33  
Line of edition: 4       
მოეწონა მეფეს სიტყვა ესე.

Paragraph: 34  
Line of edition: 5       
ჰკითხა ვაზირმან ჯუმბერს:

Paragraph: 35  
Line of edition: 6       
-- რად შესჯეგ სპილოსა ზედა და მოხვედ მით?

Paragraph: 36  
Line of edition: 7       
ჯუმბერ უთხრა:

Paragraph: 37  
Line of edition: 8       
-- დიდებისათვის, რომე მეფეთა გვარი და დიდი კაცი დიდსა
Line of edition: 9    
რასამე ზედა უნდა ჯდეს.

Paragraph: 38  
Line of edition: 10       
უთხრა ვაზირმან:

Paragraph: 39  
Line of edition: 11       
-- სარტყელი რად შემოიხსენ და სპილოსა ზედა მიაგდე?

Paragraph: 40  
Line of edition: 12       
ჯუმბერ თქვა:

Paragraph: 41  
Line of edition: 13       
-- რაჟამს მეფე, ანუ დიდ ვინმე საჯდომით თვისით სიჩქარით
Line of edition: 14    
აღდგეს, ესრეთ ხამს, თვისი ძლიერება თვისსავე საჯდომსა დაუტევეოს
Line of edition: 15    
და თვითან თავი იცნას, რომე იგი საჯდომი არს დიდი ჰუბუტი,
Line of edition: 16    
თვარამ უმისოდ ყოველივე გარე შემოეძარცვება. არაკად თქმულა:
Line of edition: 17    
ლოდი მაშინ მძიმეა, რა ადგილს იდვას, და რა ადგილით დაიძვრის,
Line of edition: 18    
გასუბუქდესო.

Paragraph: 42  
Line of edition: 19       
რქვა მამამან:

Paragraph: 43  
Line of edition: 20       
-- ქვა და მიწა რად მიძღვენ?

Paragraph: 44  
Line of edition: 21       
მოახსენა ძემან:

Paragraph: 45  
Line of edition: 22       
-- მიწე ეს არის: რა გინდ დიდებული და ძლავრი მეფე იყო,
Line of edition: 23    
სცან ესე: მიწა ხარ და მიწად მიიქცევი. ღვთის სათნო გიჯობს კაცთა
Line of edition: 24    
სათნოსა. და ქვა ეს არის: რაც სალარო გაქვს, თუ არ იხმარებ,
Line of edition: 25    
ქვა და ოქრო სწორია კაცთათვის.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.