TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa
Part No. 63
Chapter: 62:_Brdzeni_da_mdidari
Line of edition: 29
შვილს
უბრძანა
მეფემ
არაკი
:
Line of edition: 30
ბრძენი
და
მდიდარი
Paragraph: 1
Line of edition: 31
იყო
კაცი
ერთი
ბრძენი
,
რომელი
ვაჭრობისა
სიმდიდრისაგან
დაცემულიყო
.
Paragraph: 2
Line of edition: 32
წავიდა
და
მოვლო
პირი
ყოვლისა
ქვეყანისა
და
მივიდა
ინდოეთს
.
Line of edition: 33
გამოიკითხა
მუნ
კაცი
დიდად
მდიდარი
და
მდიდრობისაგან
უმეტესად
Line of edition: 34
ღვთის
მოშიში
.
რა
აცნობეს
,
დაისწავლა
სახლი
მისი
,
მივიდა
და
Line of edition: 35
რქვა
კაცსა
მას
:
Page of edition: 69
Paragraph: 3
Line of edition: 1
--
ძმაო
,
ძოღან
ორმოცი
ლიტრა
ვეცხლი
ივასხე
,
ახლა
დიდად
Line of edition: 2
მეჭირვება
და
მომეც
,
ღვთისათვის
გევედრები!
Paragraph: 4
Line of edition: 3
მან
მდიდარმან
უარყო
.
რომელი
არა
ევალა
,
რას
მისცემდა
?
Paragraph: 5
Line of edition: 4
უთხრა
:
Paragraph: 6
Line of edition: 5
--
როდეს
ვივახშე
,
მოწამე
ვინ
გივის
და
ანუ
ხელითწერილი
Line of edition: 6
სად
არს
?
Paragraph: 7
Line of edition: 7
მან
კაცმან
ეგრე
უთხრა
:
Paragraph: 8
Line of edition: 8
მაშინ
საქმიანად
იყავ
და
ესრეთ
მითხარ
: "
"არა
მცალს
და
Line of edition: 9
ხვალე
მოდი
,
ხელითწერილს
მოგცემო
"."
მე
შენი
მორწმუნე
ვიყავ
,
Line of edition: 10
დაგჯერდი
,
მე
სხვა
საქმე
დამეცა
,
იგი
დამავიწყდა
,
წაველ
და
აწ
Line of edition: 11
გთხოვ
,
თუცა
მტყუარ
ვარ
,
შენ
სახელი
ღვთისა
იფიცე
,
ჩემი
ვეცხლი
Line of edition: 12
არ
გევალოს
,
და
გარე
შევიქცე!
Paragraph: 9
Line of edition: 13
მან
,
ღვთის
მოშიშმა
მდიდარმან
,
ეგრე
თქვა
: "
"რასათვის
ვფიცო
Line of edition: 14
სახელი
ღვთისა
ამა
მცირედსა
ზედა
.
ღმერთს
ჩემთვის
ეგოდენი
Line of edition: 15
უბოძებია
,
მრავალს
კაცს
ეყოს
.
ორმოცი
ლიტრა
ვეცხლი
მას
მივსცე
,
Line of edition: 16
სხვა
მე
მოვიხმარო
და
ღმერთი
არ
გავიწყრომო
."
არ
იფიცა
და
Line of edition: 17
მას
კაცსა
თხოვილი
მისცა
.
Paragraph: 10
Line of edition: 18
მან
კაცმან
,
რომელმან
წარიღო
ვეცხლი
,
ეგრე
თქვა
: "
"ღმერთო
Line of edition: 19
მართალო
და
ჭეშმარიტო!
შენ
უწყი
,
ჩემისა
სიგლახაკისათვის
ვქმენ
Line of edition: 20
ესე
.
აწ
თუ
გამემარჯვოს
სავაჭროსა
ამასა
ზედა
,
ყოველი
მონაგები
Line of edition: 21
ამავე
კაცსა
მოვუძღვანო
და
ყველაყა
ვაუწყო
".
Paragraph: 11
Line of edition: 22
წავიდა
იგი
კაცი
ჩინ-მაჩინს
.
ესრეთ
ივაჭრა
და
გამდიდრდა
,
Line of edition: 23
რომე
უდიდესი
ვაჭარი
აღარ
ითქმოდა
.
Paragraph: 12
Line of edition: 24
რაოდენთა
წელთა
უკანის
,
მუნვე
ქალაქად
მოვიდა
,
მონახა
Line of edition: 25
მდიდარი
იგი
,
პოვა
და
იწვია
.
ამან
იცნა
და
მან
მდიდარმან
ვერა
.
Line of edition: 26
შეიყვანა
სალაროსა
თვისსა
და
,
რა
რომე
აქვნდა
,
აჩვენა
.
და
უკვირდა
Line of edition: 27
მდიდარსა
მას
დიდება
მისი
და
სიმრავლე
უნჯთა
.
მოუწონა
და
Line of edition: 28
უქო
ყოველივე
.
მერმე
მან
კაცმან
ამოიღო
კლიტე
მისისა
სალაროსა
,
Line of edition: 29
მიართვა
,
ხელს
აკოცა
და
მოახსენა
:
ესე
ყოველი
შენია
და
ღმერთმან
გაუფლოსო!
Paragraph: 13
Line of edition: 30
მას
მდიდარსა
ძოღანდელი
საქმე
დავიწყებიყო
და
ჰკითხა
ვინაობა
Line of edition: 31
და
ვითარობა
,
და
მან
ყოველივე
ყოფილი
მოახსენა
:
ჩემმან
Line of edition: 32
სიგლახაკემ
მომაგონა
,
თვარა
შენ
ჩემი
არარა
გევალა
.
მე
რა
მქონდა
,
Line of edition: 33
რომ
გამევასხა
.
ესე
ყოველივე
შენია
,
დაეპატრონეო!
Paragraph: 14
Line of edition: 34
გაუკვირდა
მას
მდიდარსა
მის
კაცისა
სიმართლე
და
გულკეთილობა
.
Line of edition: 35
ერთი
სარტყელი
აიღო
და
ერთი
საპერანგე
.
ეგრე
უთხრა
:
Line of edition: 36
ესეც
ამად
ავიღე
,
ნუთუ
გულის
კლება
შეგექმნას
,
ღმერთმან
შენ
Line of edition: 37
მოგახმაროს
,
რადგან
შენი
ეგეთი
კეთილობა
ვიხილე
,
ჩემი
რაც
Line of edition: 38
მაქვს
,
იგიც
შენი
იყოსო
.
Page of edition: 70
Paragraph: 15
Line of edition: 1
--
შვილო
ჩემო
,
შენთვის
ღმერთსაც
მოუნდომებია
და
მეც
Line of edition: 2
მომიცია
ადგილი
და
სამეფო
ჩემი
და
დღეის
წაღმა
უფლებდე
ყოველსა
Line of edition: 3
ზედა
და
ნუმცა
ვინ
არს
ურჩი
შენი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.