Line: s1 დეც | Line: g1 ცა | Line: r1 небо |
Line: s2 დერ | Line: g2 ცისიერი | Line: r2 метеор |
Line: s3 მიჟ | Line: g3 მზე | Line: r3 солнце |
Line: s4 ლინთვ | Line: g4 ზამთარი | Line: r4 зима |
Line: s5 რივ, ბიფხ | Line: g5 ცვარი | Line: r5 роса |
Line: s6 მეხ | Line: g6 მეხი | Line: r6 удар молнии |
Line: s7 ბიქვ | Line: g7 ქარი | Line: r7 ветер |
Line: s8 მუს | Line: g8 თოვლი | Line: r8 снег |
Line: s9 ლიც | Line: g9 წყალი | Line: r9 вода |
Line: s10 ვერ | Line: g10 ერთი მუჭა მიწა | Line: r10 горсть земли |
Line: s11 გიმ | Line: g11 მიწა | Line: r11 земля |
Line: s12 ბაჩ | Line: g12 ქვა | Line: r12 камень |
Line: s13 ცხეკ | Line: g13 ტყე | Line: r13 лесь |
Line: s14 ბოგ | Line: g14 ხიდი | Line: r14 мост |
Line: s15 შუკ | Line: g15 გზა | Line: r15 дорога |
Line: s16 ჭემ | Line: g16 თივა | Line: r16 сено |
Line: s17 როგ | Line: g17 ცერცვი | Line: r17 бобы |
Line: s18 ფექ | Line: g18 ფქვილი | Line: r18 мука |
Line: s19 ლეღვ | Line: g19 ხორცი | Line: r19 говядина |
Line: s20 ში | Line: g20 ხელი | Line: r20 рука |
Line: s21 დი | Line: g21 დედა | Line: r21 мать |
Line: s1 ხეხვ | Line: g1 ცოლი | Line: r1 жена |
Line: s2 ლორ | Line: g2 ლორი | Line: r2 ветчина |
Line: s3 თვი | Line: g3 თაფლი | Line: r3 мед |
Line: s4 ჴან | Line: g4 ხარი | Line: r4 вол |
Line: s5 ფჷრ | Line: g5 ფური | Line: r5 корова |
Line: s6 ჟეღ | Line: g6 ძაღლი | Line: r6 собака |
Line: s7 დაშდვ | Line: g7 დათვი | Line: r7 медведь |
Line: s8 ვიჩ, ჰიჩ | Line: g8 გველი | Line: r8 змея |
Line: s9 ჭიშხ | Line: g9 ფეხი | Line: r9 нога |
Line: s10 ქორ | Line: g10 სახლი | Line: r10 дом |
Line: s11 ჭვად | Line: g11 კედელი | Line: r11 стена |
Line: s12 თხვიმ | Line: g12 თავი | Line: r12 голова |
Line: s13 ჰებ | Line: g13 ბალი | Line: r13 черешня |
Line: s14 ღვირჩ, ღჷრჩ | Line: g14 ნაკვერჩხალი | Line: r14 уголь |
Line: s15 ნინ | Line: g15 ენა | Line: r15 язык |
Line: s16 ბარჯ | Line: g16 მხარი | Line: r16 плечо |
Line: s17 ჴად | Line: g17 მუცელი | Line: r17 живот |
Line: s18 ზისხ | Line: g18 სისხლი | Line: r18 кровь |
Line: s19 ლესგ | Line: g19 გვერდი | Line: r19 бок |
Line: s20 ლეთ | Line: g20 ღამე | Line: r20 ночь |
Line: s21 მი | Line: g21 მე | Line: r21 я |
Line: s22 სი | Line: g22 შენ | Line: r22 ты |
Line: s1 ჰაბ | Line: g1 ფერი | Line: r1 цвет |
Line: s2 ძგიდ | Line: g2 ნაპირი | Line: r2 берег |
Line: s3 ტვიბ | Line: g3 ხევი | Line: r3 ущелые |
Line: s4 ცაგ | Line: g4 ეკალი | Line: r4 колючка |
Line: s5 კაკ | Line: g5 კაკალი | Line: r5 орех |
Line: s6 გვი | Line: g6 გული | Line: r6 сердце |
Line: s7 მუ | Line: g7 მამა | Line: r7 отец |
Line: s8 ლოც | Line: g8 ლოცვა | Line: r8 молитва |
Line: s9 ცხვი | Line: g9 ტყვია | Line: r9 пуля |
Line: s10 ბეტკ | Line: g10 სალტე | Line: r10 обруч |
Line: s11 ღუნ | Line: g11 ხბო | Line: r11 теленок |
Line: s12 ფოლ | Line: g12 ფოლი | Line: r12 копито |
Line: s13 წელ | Line: g13 ვირი | Line: r13 осел |
Line: s14 ყვიჩ | Line: g14 მამალი ქათამი | Line: r14 петух |
Line: s15 ზჷსყ | Line: g15 რწყილი | Line: r15 бпоха |
Line: s16 ყორ | Line: g16 კარი | Line: r16 дверь |
Line: s17 ჰაზ | Line: g17 ეზო | Line: r17 двор |
Line: s18 ტჷტ | Line: g18 ნაცარი | Line: r18 зола |
Line: s19 კჷლ | Line: g19 გასაღები | Line: r19 ключь |
Line: s20 ღართ | Line: g20 ნაბადი | Line: r20 бурка |
Line: s21 სგვირ | Line: g21 ტილო | Line: r21 холст |
Line: s22 ფაყვ | Line: g22 ქუდი | Line: r22 шапка |
Line: s1 ჯიბ | Line: g1 ჯიბე | Line: r1 карман |
Line: s2 წაბ | Line: g2 სამართებელი | Line: r2 бритва |
Line: s3 ქიპ | Line: g3 ძაფი | Line: r3 нитка |
Line: s4 ვოქვრ | Line: g4 ოქრო | Line: r4 золото |
Line: s5 ტყვი | Line: g5 ტყვია | Line: r5 свинец |
Line: s6 ჰერ | Line: g6 ხმა | Line: r6 голос |
Line: s7 შგვირ | Line: g7 სირცხვილი | Line: r7 стыд |
Line: s8 უჟ | Line: g8 ძილი | Line: r8 сон |
Line: s9 ბლივ | Line: g9 ბლუი | Line: r9 немой |
Line: s10 ღერ-მეთ | Line: g10 ღმერთი | Line: r10 Бог |
Line: s11 ან-გლეზ | Line: g11 ანგელოზი | Line: r11 ангел |
Line: s12 ლაჴ-ვამ | Line: g12 ეკკლესია | Line: r12 церковь |
Line: s13 ჯუ-არ | Line: g13 ჯვარი | Line: r13 крест |
Line: s14 ლე-მესკ | Line: g14 ცეცხლი | Line: r14 огонь |
Line: s15 დოშ-დულ | Line: g15 მთვარე | Line: r15 луна |
Line: s16 ის-გლეთ | Line: g16 შუაღამე | Line: r16 полночь |
Line: s17 ნა-ბოზ | Line: g17 საღამო | Line: r17 вечер |
Line: s18 მჷ-ხარ | Line: g18 ხვალ | Line: r18 завтра |
Line: s19 დეშ-ტიშ | Line: g19 ორშაბათი | Line: r19 понедельник |
Line: s20 ტა-ხაშ | Line: g20 სამშაბათი | Line: r20 вторник |
Line: s1 ჯჷ-მაშ | Line: g1 ოთხშაბათი | Line: r1 среда |
Line: s2 ცა-აშ | Line: g2 ხუთშაბათი | Line: r2 четверг |
Line: s3 ვე-ბიშ | Line: g3 პარასკები | Line: r3 пятница |
Line: s4 საფ-ტჷნ | Line: g4 შაბათი | Line: r4 суббота |
Line: s5 მუჟ-ღვერ | Line: g5 შემოდგომა | Line: r5 осень |
Line: s6 მჷც-ხი | Line: g6 სიცივე | Line: r6 холод |
Line: s7 მე-რე | Line: g7 ღრუბელი | Line: r7 облако |
Line: s8 ლიჰ-ლალ | Line: g8 ელვა | Line: r8 молния |
Line: s9 უჩ-ხა | Line: g9 წვიმა | Line: r9 дождь |
Line: s10 სკარ-ხალ | Line: g10 სეტყვა | Line: r10 град |
Line: s11 სა-რაგ | Line: g11 წყარო | Line: r11 родник |
Line: s12 ჭყი-ვარ | Line: g12 ბალახი | Line: r12 трава |
Line: s13 ლჷ-ჯე | Line: g13 რძე | Line: r13 молоко |
Line: s14 სო-ფელ | Line: g14 სოფელი | Line: r14 деревня |
Line: s15 მურ-ყვამ | Line: g15 კოშკი | Line: r15 башня |
Line: s16 ლაჴ-ვრა | Line: g16 ფანჯარა | Line: r16 окно |
Line: s17 ნაშ-ხატ | Line: g17 ღობე | Line: r17 забор |
Line: s18 ლექ-ვერ | Line: g18 წისქვილი | Line: r18 мельница |
Line: s19 ღენ-წიშ | Line: g19 გუთანი | Line: r19 илуг |
Line: s20 მერ-ჩილ | Line: g20 ცელი | Line: r20 коса |
Line: s21 კაჰ-და | Line: g21 ცული | Line: r21 топор |
Line: s22 ლაც-ხნირ | Line: g22 სავარცხელი | Line: r22 гребень |
Line: s1 ტა-ბაგ | Line: g1 ტაბაკი | Line: r1 столик |
Line: s2 ლეშ-დიმ | Line: g2 საყურეები | Line: r2 серьги |
Line: s3 ფა-ტან | Line: g3 პერანგი | Line: r3 рубашка |
Line: s4 ჩაფ-ლარ | Line: g4 ქალამანი | Line: r4 поршия |
Line: s5 ბუ-ბა | Line: g5 ბიძა | Line: r5 дядя |
Line: s6 გი-გა | Line: g6 მამიდა | Line: r6 тетка |
Line: s7 ბა-ბა | Line: g7 პაპა | Line: r7 дед |
Line: s8 მე-ჩი | Line: g8 მოხუცებული | Line: r8 старик |
Line: s9 გე-ზალ | Line: g9 შვილი | Line: r9 дитя |
Line: s10 დი-ნა | Line: g10 ქალი | Line: r10 дочь |
Line: s11 მუხ-ბე | Line: g11 ძმა | Line: r11 брат |
Line: s12 ფამ-ლი | Line: g12 მონა | Line: r12 раб |
Line: s13 ნებ-გვა | Line: g13 შუბლი | Line: r13 лоб |
Line: s14 თე-რარ | Line: g14 თვალები | Line: r14 глаза |
Line: s15 ნექ-ჭარ | Line: g15 წარბები | Line: r15 брови |
Line: s16 ფათ-ვარ | Line: g16 თმა | Line: r16 волос |
Line: s17 ჰაყ-ბარ | Line: g17 ყბები | Line: r17 щеки |
Line: s18 პი-ლარ | Line: g18 ტუჩები | Line: r18 губы |
Line: s19 შდი-ქარ | Line: g19 კბილები | Line: r19 зубы |
Line: s20 ნეკ-პა | Line: g20 ნიკაპი | Line: r20 подбородок |
Line: s21 ჟაჴ-ვარ | Line: g21 დათვის თხილა | Line: r21 береза |
Line: s22 ხო-ჩა | Line: g22 კარგი | Line: r22 хороший |
Line: s1 ნეს-ყე | Line: g1 ნემსი | Line: r1 иголка |
Line: s2 ჴუ-რუ | Line: g2 ნახვრეტი | Line: r2 дыра |
Line: s3 ბე-რეჟ | Line: g3 რკინა | Line: r3 железо |
Line: s4 ჰაკ-ვად | Line: g4 კუდი | Line: r4 хвост |
Line: s5 თვე-თნე | Line: g5 თეთრი | Line: r5 белый |
Line: s6 მეშ-ხე | Line: g6 შავი | Line: r6 черный |
Line: s7 წჷრ-ნჷ | Line: g7 წითელი | Line: r7 красный |
Line: s8 ხო-ხრა | Line: g8 უმცროსი | Line: r8 меньший |
Line: s9 ნაგ-ზი | Line: g9 კვირა | Line: r9 неделя |
Line: s10 ლა-დეღ | Line: g10 დღე | Line: r10 день |
Line: s11 ეშ-ხუ | Line: g11 ერთი | Line: r11 один |
Line: s12 იო-რი | Line: g12 ორი | Line: r12 два |
Line: s13 სე-მი | Line: g13 სამი | Line: r13 три |
Line: s14 ვოხ-ვიშდ | Line: g14 ხუთი | Line: r14 пять |
Line: s15 ფხუ-ლე | Line: g15 თითი | Line: r15 палец |
Line: s16 ქუ-თულ | Line: g16 მუხლი | Line: r16 колено |
Line: s17 გვა-მარ | Line: g17 მკერდი | Line: r17 грудь |
Line: s18 მინ-დერ | Line: g18 მინდორი | Line: r18 поле |
Line: s19 ნი-ბა-შინ | Line: g19 ძმის-წული | Line: r19 племянник |
Line: s20 ანტ-ყუა-სუარ | Line: g20 ვარსკვლავი | Line: r20 звезда |
Line: s21 ისგ-ლა-დეღ | Line: g21 შუადღე | Line: r21 полдень |
Line: s1 მიშ-ლა-დეღ | Line: g1 კვირა | Line: r1 воскресенье |
Line: s2 ლირ-ხუ-ნალ | Line: g2 ქუხილი | Line: r2 гром |
Line: s3 ლა-ჭა-დირ | Line: g3 ფარცხი | Line: r3 борона |
Line: s4 ლაღ-ლა-ტარ | Line: g4 დანბაჩა | Line: r4 пистолет |
Line: s5 ლინ-ბა-ნალ | Line: g5 დაფიცება | Line: r5 присяга |
Line: s6 თა-ლა-ფარ | Line: g6 წამწამი | Line: r6 ресница |
Line: s7 ულ-მა-შარ | Line: g7 ულვაშები | Line: r7 усы |
Line: s8 ლიღ-რო-ვალ | Line: g8 მოტყუილება | Line: r8 обман |
Line: s9 მამ-ჭირ-ვალ | Line: g9 ზარმაცი | Line: r9 ленивый |
Line: s10 ნეს-გა-ქაშ | Line: g10 საშუალი | Line: r10 средний |
Line: s11 ლუკ-რე-მე | Line: g11 გაყინული | Line: r11 замерзший |
Line: s12 ლეგ-მერ-დე | Line: g12 ავადმყოფი | Line: r12 больной |
Line: s13 ნამ-ღა-ვარ | Line: g13 პირნაყვავილი | Line: r13 рябой |
Line: s14 ბერ-ჟე-მიშ | Line: g14 რკინისა | Line: r14 железный |
Line: s15 მე-ზე-ლალ | Line: g15 მოსიარულე | Line: r15 ходячий |
Line: s16 ლი-ცუ-ალ | Line: g16 ჩხუბობად | Line: r16 ссориться |
Line: s17 ლიმ-ზუ-რი | Line: g17 დალოცვად | Line: r17 благословить |
Line: s18 ლი-ღჷრ-ბათვ | Line: g18 ღვთის-მოშიშრობა | Line: r18 набожность |
Line: s1 ხო-ჩაუ ვლა-დეღ
Line: s2 ჯარ. | Line: g1 კეთილი დღე.
| Line: r1 Добрый день.
|
Line: s3 იმ-ხენ ან-ჴედ სი.
| Line: g2 საიდან მოხველი
Line: g3 შენ? | Line: r2 Откуда ты
Line: r3 пришел? |
Line: s4 მიშ-გუა ქორხან
Line: s5 ანჴვდ ის-გუა-თე. | Line: g4 ჩემი სახლიდგან
Line: g5 მოვედი შენთან. | Line: r4 Из своего дома
Line: r5 я пришел к тебе. |
Line: s6 მაგ-ვაი ლათნაღ
Line: s7 ჯად? | Line: g6 როგორი გქონდა
Line: g7 მთა? | Line: r6 Каков был тебе
Line: r7 переход через горы? |
Line: s8 დი-დაბ ღერბმათ, მიშგუა თა-ნაღქა
Line: s9 ლიხ-დალს ბიქვ Line: s10 მადმა ლასვამ-ხანჩუ Line: s11 ჰალ ოხვექფ, Line: s12 თანაღჟი ად-ბი-ნე Line: s13 ლიფ-ქვე. | Line: g8 მადლობა ღმერთსა,
Line: g9 ჩემი გადმოსვლის Line: g10 დროს მთაზედ ქარი Line: g11 არ იყო, მხოლოდ როდესაც მთას ჩამოვცილდი, მაშინ მთაზედ ქარი ადგა. | Line: r8 Слава Богу, когда
Line: r9 я переходил через Line: r10 горы, тогда было Line: r11 тыхо, и ветер Line: r12 поднялся уже тогда, когда я спустился. |
Line: s14 ლეთ-ხლა-მი
Line: s15 ჯადმაა თანაღ-ქა. | Line: g12 სათხილმო გქონდა
Line: g13 თუ არა მთაზედა? | Line: r13 Надевал ли ты во
Line: r14 время перехода лыжи? |
Line: s16 იორ ად-გილს მეკუად ლი-დესგი, ეჯ-ღა
Line: s17 ე-რე ქჷ-სე-სგე-ბი-ლეთ ჟოხ-დიმა იორ Line: s18 ად-გილს შუ-კუარ. | Line: g14 ორჯელ იყო
Line: g15 საჭირო ჩაცმა, ამის თვის რომ წუხელ Line: g16 ორ ადგილს ბუქს Line: g17 გზა ამოევსო. | Line: r15 Два раза понадобилос
Line: r16 надеть, потому Line: r17 что в прошлую Line: r18 ночь была метель и Line: r19 в двух местах Line: r20 занесло дорогу. |
Line: s1 ფუსდ იესო
Line: s2 ქრისდე, გეზალ ღერთაშ, ლიმზირშ წყილიან Line: s3 დიეშ ისგუა ი ჩივშვ წყილიანარშვ, Line: s4 სილაჯჟინდეთთ ნა. | Line: g1 უფალო იესო
Line: g2 ქრისტე, ძეო ღვთისაო, ლოცვითა წმიდისა დედისა ენნისა Line: g3 და ყოველთა Line: g4 წმიდათა შენთა შემიწყალენ ჩვენ. | Line: r1 Господи Иисусе
Line: r2 Христе, Сыне Божий, молитв ради Line: r3 пречистыя Твоея Матери и всех святых Line: r4 помилуй нас. |
Line: s5 დიდაბ სი, ღერმეთ გუშგე, დიდაბ სი.
| Line: g5 დიდება შენდა
Line: g6 ღმერთო ჩვენო, დიდება შენდა. | Line: r5 Слава тебе Боже
Line: r6 наш, Слава тебе. |
Line: s6 მაფსდჷ დეცრეშ,
Line: s7 ნომმა ჯაყლუნჷ Line: s8 მუჰვდი, ქვინლჷცხირ ხედვაი ჩიაგ Line: s9 ხარი ი ჩი ხაგვშილე, ლაშხუნი კეთილრეშ, ლირდემიშ მუჰვდი, ანღერ ი ათიგნ Line: s10 ნიშგე ნესგა, ი Line: s11 წყილიან აგვასყ ნა ჩიხანქა ურწყულ Line: s12 ხანქა, ი Line: s13 ათჷრდჷნ ქვინ გუშგე. | Line: g7 მეუფეო ზეცათაო, ნუგეშინის-მცემელო, სულო
Line: g8 ჭეშმარიტებისაო, რომელი ყოველგან ხარ Line: g9 და ყოველსავე Line: g10 აღავსებ მადლითა შენითა, საუნჯეო კეთილთაო, Line: g11 მომნიჭებელო ცხოვრებისაო, მოვედ ჩვენ შორის და წმიდა მყვენ Line: g12 ჩვენ ყოვლისაგან Line: g13 ბიწისა, და Line: g14 აცხოვნე, სახიერო, სულნი ჩვენნი. | Line: r7 Царю небесный, Утешителю, Душе истинны, или везде сый,
Line: r8 и вся исполняяй, сокровище благих, и жизни Подателю, Line: r9 прииди и вселися в ны, Line: r10 и очисти ны от Line: r11 всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша. |
Line: s1 წყილიან ღერმეთ,
Line: s2 წყილიან ლჷჴმაშ, წყილიან უდგარა, Line: s3 სილაჯჟინდეთთ ნა. | Line: g1 წმინდაო ღმერთო,
Line: g2 წმინდაო ძლიერო, Line: g3 წმინდაო უკვდავო, Line: g4 შეგვიწყალენ ჩვენ. | Line: r1 Святый Боже.
Line: r2 Святый крепкый, Святый Line: r3 безсмертный, помилуй Line: r4 нас. |
Line: s4 დიდაბ მუს ი
Line: s5 გეზალს ი წყილიან Line: s6 ქვინს, სერ ჩიგარ Line: s7 ხადურთ ი Line: s8 ხადურდიშდ. ამინ. | Line: g5 დიდება მამასა და
Line: g6 ძესა და წმიდასა Line: g7 სულსა, აწ და მარადის, Line: g8 და უკუნითი Line: g9 უკუნისამდე, ამინ. | Line: r5 Слава Отцу и
Line: r6 Сыну и Святому Духу. Line: r7 и нине и присно. Line: r8 и во веки веков. Line: r9 Аминь. |
Line: s9 ხადურთ წყილიან
Line: s10 სამება სილაჯჟინდეთთ ნა, ფუსთ Line: s11 ქაღწყლიან ცოდვარ Line: s12 ნიშგვე, მაფსვდჷ Line: s13 გვასარვინ ნა Line: s14 ურჯული ნიშგე Line: s15 წყილიან ასხგი ი Line: s16 ანჰადვირ ლჷმზირგრე Line: s17 ნა, ნაშხაღა Line: s18 ისგუა. | Line: g10 ყოვლად წმიდაო
Line: g11 სამებაო, შეგვიწყალენ Line: g12 ჩვენ, უფალო Line: g13 გვიხსენ და Line: g14 გვილხინე ცოდვათა Line: g15 ჩვენთაგან, მეუფეო Line: g16 შეგვინდევ უსჯულოებანი Line: g17 ჩვენნი; Line: g18 წმიდაო მოიხილე და Line: g19 განკურნენ Line: g20 უძლურებანი ჩვენნი, Line: g21 სახელისა შენისა-თჳს. | Line: r10 Пресвятая Троице.
Line: r11 помилуй нас, Line: r12 Господи, очисти грехи Line: r13 наша; Владыко, Line: r14 прости беззакония наша: Line: r15 Святый, посети и Line: r16 исцели немощи наша. Line: r17 имени Твоего ради. |
Line: s19 ფუსთ სილაჯჟინდეთთ
Line: s20 (სამინ.) | Line: g22 უფალო შეგვიწყალენ
Line: g23 (სამ-გზის.) | Line: r18 Господи помилуй
Line: r19 (трижды). |
Line: s19 უშხანჟი
Line: s20 ნაგნალ ჯემდილნჷ სი Line: s21 წყილიან სამება Line: s22 ამღაერე ხვაიშ | Line: g19 ძილისაგან
Line: g20 აღდგომილი, გმადლობ Line: g21 შენ, წმიდაო სამებაო, Line: g22 რამეთუ მრავლისა Line: g23 სახიერებისა და | Line: r17 От сна востав,
Line: r18 благодарю Тя, Святая Троице, яко многия Line: r19 ради Твоеа благости Line: r20 и долготерпения не Line: r21 прогневался еси на Line: r22 мя, лениваго и |
Line: s10 ღერთემ
Line: s11 მუთვენი ულთალნა, Line: s12 ჯაჩონეს მადლიან Line: s13 ლამარია, ფუსთ Line: s14 ისგუა ცახან; Line: s15 ლჷჯგირ ხი ცი დედალეშ Line: s16 ნესგა, ი ლჷჯგირ ლი Line: s17 ნარდვ ჴადისგა Line: s18 ისგუა, ამღაერე Line: s19 მურდნე გვითავ Line: s20 ქვინმიშ გუშგ ეიშ. | Line: g3 ღვთის-მშობელო
Line: g4 ქალწულო! გიხაროდენ მიმადლებულო Line: g5 მარიამ, უფალი Line: g6 შენთანა: კურთხეულ ხარ Line: g7 შენ დედათა Line: g8 შორის და კურთხეულ Line: g9 არს ნაყოფი Line: g10 მუცლისა შენისა, რამე Line: g11 თუ მაცხოვარი Line: g12 გჳშევ სულთა Line: g13 ჩვენთა. | Line: r1 Богородице Дево,
Line: r2 радуйся, благодатная Line: r3 Марие, Господь с Line: r4 Тобою: благословенна Line: r5 Ты в женах и Line: r6 блогословен плод Line: r7 чрева Твоего, яко Line: r8 Спаса родила еси Line: r9 душ наших. |
Line: s1 თერარ ჩიაგიშ
Line: s2 ისგუათე ისგდი პუსთ Line: s3 ი ისი ჰახვდი მინს Line: s4 ლასათ ჩი დრევს, Line: s5 ქაფჷშდე სი შის Line: s6 ისგუა ი ხაბზე ჩი Line: s7 მეზელალს ნაფშვ Line: s8 ისგუა. | Line: g1 თვალნი
Line: g2 ყოველთანი შენდამი Line: g3 ესვენ უფალო, და Line: g4 შენ მოსცი მათ Line: g5 საზრდელი ყოველსა Line: g6 ჟამსა: აღაღებ ჴელსა შენსა და განაძღებ Line: g7 ყოველსა Line: g8 ცხოველსა ნებისა-ებრ Line: g9 შენისა. | Line: r1 Очи всех на Тя
Line: r2 Господи, уповают и Line: r3 Ты даеши им пищу Line: r4 воблаговремении, Line: r5 отверзаеши щедрую Line: r6 руку Твою, и исполняеши Line: r7 всяко животно Line: r8 благовеление. |
Line: s9 ჯეიშამ სი
Line: s10 ღერმეთ მიშგვი, Line: s11 ამღაერე ჩუანბის მი Line: s12 ქვეყნის კეთილთ Line: s13 ისგუა ხანქა, ნუმ Line: s14 მაკდუნე მი Line: s15 დეცისგაშ ისგუა Line: s16 საფუსტს. | Line: g10 გმადლობ შენ, ქრისტე ღმერთო
Line: g11 ჩვენო, რამეთუ Line: g12 განმაძღე მე Line: g13 ქვეყნიერთა კეთილთა Line: g14 შენთაგან, ნუ დამაკლებ Line: g15 მე შენსა ზეცისა Line: g16 სასუფეველსაცა. | Line: r9 Благодарю Тя, Христе
Line: r10 Боже мой, ако Line: r11 наситыл мя еси земних Line: r12 Твоих благ: Line: r13 не лиши мя небеснаго Line: r14 Твоего царствия. |
Line: s18 ხადურთკეთილ Line: s19 ფუსთ აგვიჴდი Line: s20 ნიშგე თე მადილ | Line: g17 ყოვლად სახიერო
Line: g18 უფალო! Line: g19 მოგვივლინე ჩვენ მადლი Line: g20 სულისა შენისა | Line: r15 Преблагий Господи!
Line: r16 ниспошли на нас Line: r17 благодать Духа Line: r18 Твоего Святаго, царствующую смисл и |
Line: s1 ქვინმიშ ისგუა
Line: s2 წყილიან მუჰვდი Line: s3 გვიმი ლაჰვდჷშ ი ქა Line: s4 მჷლჴმაში Line: s5 ჴამშა ქვინმიშ Line: s6 გუშგე ერე ნა შდჷმშ, ლჷსმინე გუშგეით Line: s7 ლჷთერ; აჯთჷრეთ Line: s8 სი მუფდგენი Line: s9 გუშგე ლაძღდათ Line: s10 მუფუსნიშ გუშდეი Line: s11 ლასჷრგებელთ Line: s12 ლაჴმიაშ ი ქვეყნიშ Line: s13 ლასჷრგებელთ. | Line: g1 წმიდისა, მომნიჭებელი
Line: g2 გულის-ხმის Line: g3 ყოფისა და განმაძლიერებელი ძალთა სულთა ჩვენთასა Line: g4 ჩვენ ყურად-მღებელნი Line: g5 გარდამოცემულისა Line: g6 ჩვენდა სწავლისა, Line: g7 აღვიზარდნეთ Line: g8 შენ შემოქმედისა ჩვენისა სადიდებლად, ხოლო მშობელთა ჩვენთა Line: g9 სანუგეშოდ და Line: g10 მამულისა Line: g11 სასარგებლოდ. | Line: r1 укрепляющую душевния
Line: r2 наши сили, дабы Line: r3 мы внимая нам Line: r4 преподаваемому нам Line: r5 учению, возрасли Тебе, Line: r6 Создателю нашему, во Line: r7 славу, родителям же Line: r8 нашим и обществу Line: r9 всему на пользу. |
Line: s14 ჰამმარ ხვი
Line: s15 ისგვი მჷფდგენი, Line: s16 ამღაერე ღირს Line: s17 მუჩვემნ მა მადილს Line: s18 ისგუა გუდლჷჰვდიღა Line: s19 ლათვრიაშაჯგირ Line: s20 ნიშგე | Line: g12 გმადლობ შენ,
Line: g13 შემოქმედო, რამეთუ Line: g14 ღირს მყავ ჩვენ Line: g15 მადლსა შენსა ყურადღებისათჳს სწავლისა, აკურთხე Line: g16 ჩვენ მთავარნი, Line: g17 მშობელნი და Line: g18 მასწავლებელნი, Line: g19 მიმყვანი ჩვენთა | Line: r10 Благодарю Тебе
Line: r11 Создателю, яко Line: r12 снодобил еси нас Line: r13 благодати Твоея во еже Line: r14 внимати учению. |
Line: s1 მათხუმიარ, მუთუვენიარ
Line: s2 ი მუთვრიარ, Line: s3 ხედვა გვაისგდეს ნა Line: s4 ლათვრითე Line: s5 კეთილის ლანო ნა Line: s6 ჴამშა ლჷგეჭ, ერე Line: s7 ახვთერით ი Line: s8 ოხოგენეთ ლალთარე Line: s9 ამის. | Line: g1 ცნობად კეთილისა და
Line: g2 მომეც ჩვენ ძალი Line: g3 და სიმხნე, რათა Line: g4 ახლად შეუდგეთ Line: g5 სწავლასა ამას. | Line: r1 Благослави наших
Line: r2 началников, родителей Line: r3 и учителей, Line: r4 ведущих нас к Line: r5 познанию благ, и Line: r6 подаждь нам силу и Line: r7 крепость к продолжению Line: r8 учения сего. |
Line: s10 მაჯრავა ეშხვი
Line: s11 გერმეთ მუ ჩიმიშ Line: s12 მჷყდანი, მჷწეს Line: s13 დეცრეშ ი ქვეყნიშ, Line: s14 ლჷსგიდიშ ჩიმიშ ი მადე ლჷსგიდიშ; | Line: g6 მრწამს ერთი
Line: g7 ღმერთი, მამა, ყოვლისა Line: g8 მპყრობელი, Line: g9 შემოქმედი ცათა და Line: g10 ქვეყანისა, ხილულთა Line: g11 ყოველთა და არა Line: g12 ხლულთა. | Line: r9 Верую во единаго
Line: r10 Бога Отца, вседержителя, Line: r11 Творца небу Line: r12 и земли, видимым Line: r13 же всем и не Line: r14 видимым. |
Line: s15 იეშხვი ფუსთ იესო
Line: s16 ქრისდე, გეზალ Line: s17 ღერთემიშ შდაშვ Line: s18 მუთუე მუხანქა Line: s19 ლუთუე სგებნავ Line: s20 ჩიმიშ დრევთ, | Line: g13 და ერთი უფალი
Line: g14 იესო ქრისტე, ძე Line: g15 ღვთისა, მხოლოდშობილი, მამისგან Line: g16 შობილი უწინარეს Line: g17 ყოველთა საუკუნეთა, Line: g18 ნათელი ნათლისაგან, Line: g19 ღმერთი | Line: r15 И воединаго Господа
Line: r16 Иисуса, Христа, Line: r17 Сына Божия, Line: r18 единороднаго, Иже от Line: r19 Отца рожденнаго Line: r20 прежде всех век, Line: r21 Света от Света, Бога Line: r22 истинна от Бога Line: r23 истинна, рожденна, не |
Line: s1 ნარჰი ნარჰი ხანქა
Line: s2 ღერმეთ ლჷცხირთ, Line: s3 ღერმეთ ხანქა Line: s4 ლჷცხირთ, ლჷთავ Line: s5 მადე მჷსყე ეშხუ ლის Line: s6 ხედვა ხანქა, მაჩ Line: s7 ჟანსყან. | Line: g1 ჭეშმარიტი ღვთისაგან
Line: g2 ჭეშმარიტისა, შობილი, Line: g3 და არა ქმნილი, Line: g4 თანა არსი მამისი, Line: g5 რომლისგან Line: g6 ყოველი შეიქმნა. | Line: r1 сотворенна, единосущна
Line: r2 Отцу, имже вся Line: r3 быша. |
Line: s8 ხედვა გუშგეი
Line: s9 მაარაღა, ი ლჷრდეღა Line: s10 ქანსგვეჯდა დეცხანჩუ Line: s11 ი ლეღვ ჟანცემ Line: s12 წყილიან ქვინხენქა Line: s13 ლამარიახენქა Line: s14 ულთალნაშ Line: s15 მარადანსყან. | Line: g7 რომელი ჩვენ-თჳს
Line: g8 კაცთა-თჳს, და Line: g9 ჩვენისა ცხოვრებისათჳს Line: g10 გარდამოხდა ზეცით, Line: g11 და ხორცნი Line: g12 შეისხნა სულისაგან Line: g13 წმიდისა და Line: g14 მარიამისგან ქალწულისა Line: g15 განკაცნა. | Line: r4 Нас ради человек,
Line: r5 и нашего ради Line: r6 спасения сшедшаго Line: r7 с небес, и Line: r8 воплотившагося от Line: r9 Духа Свята и Марии Line: r10 Девы, и Line: r11 вочеловечшася. |
Line: s16 ი ჯუარს ათჭჷშხან
Line: s17 გუშგვეიღა Line: s18 პონტოილისა პილატეს Line: s19 ათაშდუღვან ი Line: s20 ადჭჷრან. | Line: g16 და ჯვარს ეცვა
Line: g17 ჩვენ-თჳს პონტოელისა Line: g18 პილატეს ზე, Line: g19 და ივნო და Line: g20 დაეფლა. | Line: r12 Распятаго же за
Line: r13 ны при понтийстем Line: r14 Пилате, и страдавша, Line: r15 и погребенна. |
Line: s21 ი ჟანჷგან
| Line: g21 და აღსდგა
| Line: r16 И воскресшаго в
|
Line: s1 მესმამ ლადეღ
Line: s2 ლჷირ ლას ეჯჟი. | Line: g1 მესამესა დღესა
Line: g2 მსგავსად წერილისა. | Line: r1 третиы день до
Line: r2 писанием. |
Line: s3 ი ჟი ადკჷლთხან
Line: s4 დეცთე მესგვრელი Line: s5 ლერსგვანხან Line: s6 მუ ცახან. | Line: g3 და ამაღლდა ზეცად
Line: g4 და მჯდომარე Line: g5 არს მარჯვენით Line: g6 მამისა. | Line: r3 И восшедшаго на
Line: r4 небеса и сидяща Line: r5 одесную Отца. |
Line: s7 ი მერმათ მეჴედლის
Line: s8 დიდაბშვ ლასმართალთ Line: s9 ლიარიშ Line: s10 ლჷდგარიშ, ხედვაიშ Line: s11 ლიფუსთს მადმა Line: s12 ხარ ლაშდახ. | Line: g7 და კვალად მომავალ
Line: g8 არს დიდებით Line: g9 განსჯად ცხოველთა Line: g10 და მკვდართა, Line: g11 რომლისა სუფევისა Line: g12 არა არს Line: g13 დასასრულ. | Line: r6 И паки грядущаго
Line: r7 со словою судите Line: r8 живым и мертвым, Line: r9 Его же царствию не Line: r10 будет конца. |
Line: s13 ი ქვინ წყილიან,
Line: s14 ფუსთ, ი ლარდასმერდე, Line: s15 ხედვა Line: s16 მუხანქა ისგვჯინჷ Line: s17 მუცახან გეზალცახან, Line: s18 ლემზჷრლი ი Line: s19 დიდაბ ლექვისგ, Line: s20 ხედვა შხანქა ყჷლა Line: s21 სგებნავმექვისგრეშ Line: s22 ხანქა. | Line: g14 და სული წმიდა
Line: g15 უფალი, და Line: g16 ცხოველსმყოფელი, Line: g17 რომელი მამისაგან Line: g18 გამოვალს, მამისათანა Line: g19 და ძისათანა Line: g20 თაყვანის-იცემების და Line: g21 იდიდების; რომელი Line: g22 იტყოდა წინასწარმეტყველთა მიერ. | Line: r11 И в Духа
Line: r12 Святаго, Господа Line: r13 животворящаго, Иже от Line: r14 Отца исходящаго, Иже Line: r15 со Отцем и Сыном Line: r16 споклоняема и Line: r17 славима, глаголавшаго Line: r18 Пророки. |
Line: s1 ეშხვი წყილიან,
Line: s2 ლალხორ ი ლამციქულ Line: s3 ლაჴვამ. | Line: g1 ერთი წმიდა,
Line: g2 კათოლიკე და Line: g3 სამოციქულო ეკკლესია. | Line: r1 Во едину Святую,
Line: r2 соборную и апостольскую Line: r3 церковь. |
Line: s4 მაჯრავა ეშხვი
Line: s5 ლიპრისდალ Line: s6 ლაჴვაშნათ ცოდვაშ. | Line: g4 აღვიარებ ერთსა
Line: g5 ნათლისღებასა Line: g6 მოსატევებლად Line: g7 ცოდვათა. | Line: r4 Исповедую едино
Line: r5 крещение во Line: r6 во оставление Line: r7 грехов. |
Line: s7 ოხღელი ლიგნალს
Line: s8 ლჷდგარუნღო. | Line: g8 მოველი აღდგომასა
Line: g9 მკვდრეთით. | Line: r8 Чаю воскресения
Line: r9 мертвих. |
Line: s9 ი ლირდეს ეჩანღვე
Line: s10 ისგაშ. ამინ. | Line: g10 და ცხოვრებასა მერმისა
Line: g11 მის საუკუნესასა. Line: g12 ამინ. | Line: r10 И жизни будущаго
Line: r11 века. Амин. |
Line: s11 < ეშდჰ ლუმსგვეჯ >
| Line: g13 < ათნი მცნებანი >
| Line: r12 < 10 ть заповедей. >
|
Line: s12 მი ხვი ფუსთ ღერმეთ
Line: s13 ისგვი ი ნომა Line: s14 ჯირდეს მერმე Line: s15 ღერთარ მიშგვანქა. | Line: g14 მე ვარ უფალი
Line: g15 ღმერთი შენი, და Line: g16 არა იყვნენ ღმერთნი Line: g17 უცხონი ჩემსა Line: g18 გარეშე. | Line: r13 Аз есмь Господ
Line: r14 Бог твой, да не будут Line: r15 тебе Бози инии, Line: r16 разве мене. |
Line: s16 ნომა ახსყა ისგოუ
Line: s17 მიქვდჷლ, ნო მაჯონ Line: s18 მიჩა მიჯა მაზუ Line: s19 არჷ დეცარ ჟიბოუ, Line: s20 ი მაზუ არჷ Line: s21 ქვეყანაისგა ჩუბოვ, ი Line: s1 მაზუ არჷ ლჷცარისგა Line: s2 გიმ ჩუქან, Line: s3 ნომა ხექე დიდაბ Line: s4 ეჯიარს ი ნო ხასიპ Line: s5 ეჯიარს. | Line: g1 არა ჰქმნე თავისა
Line: g2 შენისა კერპი, არცა Line: g3 ყოვლად მჰსგავსი, Line: g4 რაოდენი არს ცათა Line: g5 შინა ზე, და რაოდენი Line: g6 არს ქვეყანასა Line: g7 ზედა ქვე, და Line: g8 რაოდენი არს Line: g9 წყალთა შინა და ქვეშე Line: g10 ქვეყანისა: არა Line: g11 თაყვანის ჰსცე მათ, და Line: g12 არცა მსახურებდე Line: g13 მათ. | Line: r1 Не сотвори себе
Line: r2 кумира и всякаго Line: r3 подобия, елика на неби Line: r4 горе, и елика наземли Line: r5 низу, и елика в Line: r6 водах под землею, Line: r7 да непоклонишися Line: r8 им, ни послужиши Line: r9 им. |
Line: s6 ნომა ახკჷდე ჟახე
Line: s7 ფუსდაშ ღერთემიშ Line: s8 ისგუა ცვიდდ. | Line: g14 არა მოიღო სახელი
Line: g15 უფლისა ღვთისა Line: g16 შენისა ამაოსა Line: g17 ზედა. | Line: r10 Не возмеши имени
Line: r11 Господа Бога твоего Line: r12 всуе. |
Line: s9 ჯეშყეშ ლადეღ ეჯი
Line: s10 სამტინ წყილიან Line: s11 ჯადეს ეჯი, უსგვა Line: s12 ლადეღ ხიჩომდე ი Line: s13 ჩვემნ ლეჩვემ ისგვი Line: s14 მეშგვდე ლადეღ Line: s15 ხოშა ღერთემიშ Line: s16 ისგვა. | Line: g18 მოიხსენე დღე იგი
Line: g19 შაბათი, და წმიდა Line: g20 ჰყავ იგი: ექვსთა Line: g21 დღეთა იქმოდე, და Line: g22 ჰქმენ მათ შინა Line: g23 ყოველივე საქმე Line: g24 შენი: ხოლო დღე Line: g25 იგი მეშვიდე Line: g26 შაბათი არს უფლისა Line: g27 ღვთისა შენისა. | Line: r13 Помни день субботный,
Line: r14 еже святити Line: r15 его, шести дней делай Line: r16 и сотвориши в Line: r17 них вся дела Твоя, Line: r18 день же седьмый суббота Line: r19 Господу богу Line: r20 твоему. |
Line: s17 პატივლახო მუს
Line: s18 ისგუა ი დის ისგუა, Line: s19 ერეღვე კეთილი ხოცა Line: s20 ჯეყერს სი ი ლჷლდეღ Line: s21 ხესე ქვეყანა ჟი. | Line: g28 პატივ ეც მამასა
Line: g29 შენსა, და დედასა Line: g30 შენსა, რათა კეთილი Line: g31 გეყოს შენ და Line: g32 დღეგრძელ იყო Line: g33 ქვეყანასა ზედა. | Line: r21 Чти отца твоего и
Line: r22 матер твою, да благо Line: r23 ти будет и Line: r24 долголетен будеши на Line: r25 земли. |
Line: s22 ნომა ადგარი.
| Line: g34 არა კაც-ჰკლა.
| Line: r26 Не убий.
|
Line: s1 ნომა
Line: s2 ხიურწყულალ. | Line: g1 არა იმრუშო.
| Line: r1 Не прелюбы
Line: r2 сотвори. |
Line: s3 ნომა ხიქვთერ.
| Line: g2 არა იპარო.
| Line: r3 Не укради.
|
Line: s4 ბაქ ნომა ლოხვდა
Line: s5 ამსუალთს Line: s6 ბაქიშ ლადასგუშ. | Line: g3 არა ცილი ჰსწამო
Line: g4 მოყვასსა შენსა Line: g5 წამებითა ცრუთათა. | Line: r4 Не послушествуй
Line: r5 на друга твоего Line: r6 свидетельства ложна. |
Line: s7 ნომა ეშა ხეხვთე
Line: s8 გვიჯარ, ნომა Line: s9 ჯახარბ ქორ ამსვალდთე Line: s10 ნო ბაბარ Line: s11 ნო მესიპ მარათე, Line: s12 ნო ზურალ მესიპ, Line: s13 ნო ჴან, ნო წელ, ნო Line: s14 ვეთხმალ, მაიმა Line: s15 ხეწვენს Line: s16 ამსუალდჷლს. | Line: g6 არა გული გითქმიდეს
Line: g7 ცოლისათ-თჳს Line: g8 მოყვსისა შენისა, არა Line: g9 გული გითქმიდეს Line: g10 სახლისა-თჳს მოყვსისა Line: g11 შენისა, არცა ყანისა Line: g12 მისისა, არცა მონისა Line: g13 მისისა, არცა მხევლისა Line: g14 მისისა, არცა Line: g15 კარაულისა მისისა, არცა Line: g16 ყოვლისა საცხოვარისა Line: g17 მისისა, არცა Line: g18 ყოვლისა-თჳს, რაიცა იყოს Line: g19 მოყვსისა შენისა. | Line: r7 Не пожелай жени
Line: r8 искренняго твоего, не Line: r9 пожелай дому ближняго Line: r10 твоего, ни села Line: r11 его, ни раба его, ни Line: r12 рабыни его, ни вола Line: r13 его, ни осла его, ни Line: r14 всякаго скота его, ни Line: r15 всего, елика суть Line: r16 ближняго твоего. |
Line: s17 ნატლავს ლესეს
Line: s18 ლეჟრიარ ქვინშ, Line: s19 ამღაერე მიჩალი Line: s20 ლაფუსთ დეცრეშ. | Line: g20 ნეტარ-იყვნენ გლახაკნი
Line: g21 სულითა, რამეთუ Line: g22 მათი არს სასუფეველი Line: g23 ცათა. | Line: r17 Блажени нищии
Line: r18 духом, яко тех есть Line: r19 Царствие небесное. |
Line: s21 ნატლავ ლესეს
Line: s1 მგლოვარ გვივშ, Line: s2 ამღაერე, ეჯიარ ჟი Line: s3 ანხირვლიხ. | Line: g1 ნეტარ-იყვნენ
Line: g2 მგლოვარენი გულითა, Line: g3 რამეთუ-იგინი Line: g4 ნუგეშინის-ცემული Line: g5 იქმნენ. | Line: r1 Блажени плачущии,
Line: r2 яко тии утешатся. |
Line: s4 ნატლავ ლესეს
Line: s5 მშვიდბიანს, ამღაერე Line: s6 ეჯიართ აგიჭეხ Line: s7 ქვეყანა. | Line: g6 ნეტარ-იყვნენ
Line: g7 მშჳდნი, რამეთუ მათ Line: g8 დაიმკვიდრონ Line: g9 ქვეყანა. | Line: r3 Блажени кротции,
Line: r4 яко тии наследят Line: r5 землю. |
Line: s8 ნატლავ ლესეს
Line: s9 ხედვას ხაიდჷნეს ი Line: s10 ხაფჷნდეს სამჷრთალღა, Line: s11 ამღაერე Line: s12 ეჯიარ ჩვადბიზიხ. | Line: g10 ნეტარ-იყვნენ
Line: g11 რომელთა ჰშიოდეს და Line: g12 ჰსწყუროდეს Line: g13 სიმართლისა-თჳს, Line: g14 რამეთუ იგინი Line: g15 განჰსძღენ. | Line: r6 Блажени алчущии
Line: r7 и жаждущии правды, Line: r8 яко тии насытятаяю |
Line: s13 ნატლავ ლესეს
Line: s14 მუჟრი ლეჟრიიშ, Line: s15 ამღაერე ეჯიარ Line: s16 ლახჟირნიხ. | Line: g16 ნეტარ-იყვნენ
Line: g17 მოწყალენი, რამეთუ Line: g18 იგინი შეიწყალნენ. | Line: r9 Блажени милостивии,
Line: r10 яко тии помилованы Line: r11 будут. |
Line: s17 ნატლავ ლესეს
Line: s18 წყილიან გუვარშვ, Line: s19 ამღაერე ეჯიარ Line: s20 გერბმათე ხეწდენიხ. | Line: g19 ნეტარ-იყვნენ
Line: g20 წმიდანი გულითა, Line: g21 რამეთუ მათ ღმერთი Line: g22 იხილონ. | Line: r12 Блажени чистии
Line: r13 сердцем, яко тии Line: r14 Бога узрятю |
Line: s21 ნატლავ ლესეს
Line: s22 ნაშდობემიშ Line: s1 მუჩვმალა, ამღაერე Line: s2 ეჯიარ, გეზალთ Line: s3 ღერთაშ ხექვიხ. | Line: g1 ნეტარ-იყვნენ
Line: g2 მშჳდობის-მყოფელნი, Line: g3 რამეთუ იგინი ძედ Line: g4 ღვთისად იწოდნენ. | Line: r1 Блажении миротворцы,
Line: r2 яко тии сынове Line: r3 Божии нарекутся. |
Line: s4 ნატლავ ლესეს ბაქიშ
Line: s5 ნადგასვ, ალჷღაერე მინეშ ლი Line: s6 ლაპუსთ დეცრეშ. | Line: g5 ნეტარ-იყვნენ დევნულნი
Line: g6 სიმართლისათჳს, Line: g7 რამეთუ მათი Line: g8 არს სასუფეველი Line: g9 ცათა. | Line: r4 Блажении изгнании
Line: r5 правды ради, яко Line: r6 тех есть царствие Line: r7 небесно. |
Line: s7 ნატლავ ლესეს სგა
Line: s8 შომა ჯესყვადურდეხ Line: s9 ი ჯეღვჭინალდეხ Line: s10 ი რექემაგ ანბავ Line: s11 ხოლა ისგელითე Line: s12 ბაქარშვ მიშგვაბეთშვ Line: s13 ჯაჩონეხ ი Line: s14 ლჷხიადე ხესეთ, Line: s15 ამღაერე ლეყდი ისგე Line: s16 ძღჷდლი დეცა რისგა. | Line: g10 ნეტარ-იყვნეთ
Line: g11 თქვენ, რაჟამს Line: g12 გყვედრიდენ და Line: g13 გევედრიდენ, და სთქვან Line: g14 ყოველი სიტყვა Line: g15 ბოროტი თქვენდა Line: g16 მომართ სიცრუით Line: g17 ჩემთჳს. გიხაროდენ და Line: g18 მხიარულ-იყვენით, Line: g19 რამეთუ სასყიდელი Line: g20 თქვენი დიდ არს Line: g21 ცათა შინა. | Line: r8 Блажени есте, егда
Line: r9 поносят вам и Line: r10 ижденут, и рекут Line: r11 всяк зол глагол Line: r12 на вы лжуще мене Line: r13 ради. Радуйтеся и Line: r14 веселитеся, яко мзда Line: r15 ваша многа на Line: r16 небесех. |
Line: s17 ეშხვილი ღერმეთ
Line: s18 ივაშიშ სამწყილიანთ Line: s19 ლემზირ ეჯის Line: s1 მადმა ხუღა ლაბნა Line: s2 ი დე ლაშთხა Line: s3 ლირდეშ მიჩა ეჯი Line: s4 ჩიგარ არდა, ი ირდა. | Line: g22 ერთ-არს ღმერთი
Line: g23 საუკუნო სამ-წმიდაობით Line: g24 თაყვანისცემული, Line: g25 ესე იგი, Line: g1 არა აქვს მას არცა Line: g2 დასაბამი და არცა Line: g3 დასასრული მყოფობისა Line: g4 თჳსისა, არამედ Line: g5 მარადის იყო, არს და Line: g6 იქმნების. | Line: r17 Един бог, во
Line: r18 святой Троице Line: r19 поклоняемый, ест Line: r20 вечень, то есть, не Line: r21 имеет ни начала ни Line: r1 конца своего бытия: Line: r2 но всегда был, есть Line: r3 и будеть. |
Line: s5 ღერმათ სერ ჩის
Line: s6 ხუღა ლაბნა ღერთემ Line: s7 ანსყე მაგ Line: s8 მადმახანქა. | Line: g7 თვინიერ ღვთისა,
Line: g8 ყოველსა აქვს დასაბამი. Line: g9 ღმერთმან შექმნა Line: g10 ყოველი არა Line: g11 რაისაგან. | Line: r4 Кроме Бога все
Line: r5 имеет начало. Бог Line: r6 сотворил все из Line: r7 ничего. |
Line: s9 ღერთემ ანსყე
Line: s10 მაგ ანბავშვ მიჩეშ, Line: s11 ამღაერე ეჯი Line: s12 ლი ჩიმიშმუჩმე. | Line: g12 ღმერთმან შექმნა
Line: g13 ყოველი სიტყვითა Line: g14 თჳსითა, ვინადგან არს Line: g15 იგი ყოვლისა Line: g16 შემძლებელი. | Line: r8 Бог сотворил все
Line: r9 словом Своим, ибо Line: r10 Он всемогущ |
Line: s13 ლაბნათ ანსყე
Line: s14 ღერთემ დეც ი ქვეყანა უსყენა, ი Line: s15 ჟანსყე ეჯიარ Line: s16 უსგვალე ლადეღ. | Line: g17 დასაბამად ჰქმნა
Line: g18 ღმერთმან ცა და Line: g19 ქვეყანა Line: g20 განუმზადებელი Line: g21 და განმზადნა Line: g22 იგინი ექვსთა Line: g23 დღეთა შინა. | Line: r11 В начале Бог
Line: r12 сотворил небо и Line: r13 землю неустроенныя и Line: r14 дал им устройство Line: r15 в шесть дней. |
Line: s17 მანკვიშ ლადეღ
Line: s18 ანსყე ჯინემ Line: s19 ნარჰი. | Line: g24 პირველსა დღესა
Line: g25 შექმნა მან ნათელი. | Line: r16 В первый день
Line: r17 сотворил Он свет. |
Line: s20 მერმა სამყარო
Line: s21 იეთ ლჷსგიდ დეც. | Line: g26 მეორესა სამყარო,
Line: g27 ანუ ხილული ცა. | Line: r18 Во второй твердь.
Line: r19 или видимое небо. |
Line: s1 მასმამ ჩვაყულ
Line: s2 ლიც გიმხანქა ი Line: s3 ხოსგვეჯ გიმს ლიჴედ Line: s4 ლაჩხვემიშ ი მაიჴედნჷ Line: s5 გიმხანჟი. | Line: g1 მესამესა განჰყო
Line: g2 წყალი ქვეყნისაგან, Line: g3 და უბრძან ქვეყანასა Line: g4 აღმოცენება Line: g5 მცენარეთა | Line: r1 В третий отделил
Line: r2 воду от земли, Line: r3 и повелел земле Line: r4 произвести растения. |
Line: s6 მეშთხვამ ანწესე
Line: s7 მიჟ, დოშდულ Line: s8 ი ანტყასგარ. | Line: g6 მეოთხესა დაბადა
Line: g7 მზე, მთვარე და Line: g8 ვარსკვლავნი. | Line: r5 В четвертый
Line: r6 создал солнце, луну и Line: r7 звезды. |
Line: s9 მეხვშდა თებზ ი
Line: s10 მენპერ. | Line: g9 მეხუთესა თევზი
Line: g10 და ფრინველნი. | Line: r8 В пятый рыб и
Line: r9 птиц. |
Line: s11 მესგვამ ქვინლჷმგენე
Line: s12 გიმჟი მაიარი Line: s13 მაგ, გვეშგიმ Line: s14 მარე ანწესე. | Line: g11 მეექვსესა ცხოველნი
Line: g12 ქვეყანისანი, Line: g13 და დასასრულ კაცი. | Line: r10 В шестый животных
Line: r11 земпых, и Line: r12 наконец человека. |
Line: s15 ღერთემ ლეღვ
Line: s16 მარემიშ ვერხანქა, Line: s17 ი სგოთფულ ეჯის Line: s18 ქვინ უდგარა. | Line: g14 დაბადა ღმერთმან
Line: g15 ჴორცი კაცისა Line: g16 მიწისაგან და შთაბერა Line: g17 მას სული უკვდავი. | Line: r13 Тело человека Бог
Line: r14 создал из земли, Line: r15 и вдунул в него Line: r16 душу безсмертную. |
Line: s19 მეშგვდამ ლადეღ
Line: s20 ჟამშვემ ღერთემ Line: s21 ჩიხანქა ლეჩვემხან Line: s22 ი აჯგირ ეჯი Line: s1 ანწესე, ეჯჟინ ერეღვე Line: s2 მარე ლადეღს Line: s3 მეშგვდამ ხეშყეს Line: s4 ხოშამთ ღერთემიშ Line: s5 ლამსახურთ. | Line: g18 დღესა მეშჳდესა
Line: g19 განისვენა ღმერთმან Line: g20 ყოველთაგან საქმეთა Line: g21 თჳსთა, და აკურთხა Line: g1 იგი, ესე იგი, Line: g2 დააწესა ესრეთ, Line: g3 რათამცა კაცი დღესა Line: g4 მეშვიდესა იხმარებოდეს Line: g5 საკუთრად ღვთის Line: g6 მსახურებასა Line: g7 ზედა. | Line: r17 В седмый день
Line: r18 Бог ночил от Line: r19 всех дел своих, Line: r20 и освятил его, то Line: r1 ест, учредил так Line: r2 чтобы человек седмый Line: r3 день посвящал Line: r4 особенно на служение Line: r5 Богу. |
Line: s6 მანკვიშ მარემიშ
Line: s7 ჟახე ლასვ Line: s8 ადამ, ი მანკვიშ Line: s9 ზურალ მარემიშ Line: s10 ევა. | Line: g8 პირველისა კაცისა
Line: g9 სახელი იყო ადამ, Line: g10 ხოლო პირველისა Line: g11 დედაკაცისა ევა. | Line: r6 Первому человеку
Line: r7 было имя Адам, а Line: r8 первой жене Ева. |
Line: s11 ღერთემ ანსყე
Line: s12 ევა ლესქხანქა, Line: s13 ხედვა ოხკჷთ ადამს Line: s14 ლავჟა ხანქა. | Line: g12 ღმერთმან შექმნა
Line: g13 ევა გვერდისაგან, Line: g14 რომელი მოუღო Line: g15 ადამს ჟამსა Line: g16 ძილისასა. | Line: r9 Бог сотворил
Line: r10 Еву из ребра, Line: r11 которое взял у Адама Line: r12 во время сна. |
Line: s15 მარალ ანსყე
Line: s16 ნახასთ ი მაჯომთ Line: s17 ღერთაშ ნახას Line: s18 ღერთემიშ ლი მადე Line: s19 ასვდაცხმანშვ, Line: s20 ამღაერე ღერმეთ Line: s21 ასვდაცხმენ ურლის, Line: s22 შდაშვ ქვინშვ Line: s1 წყილიანშვ ნაფშვ, Line: s2 ი თველშვ. | Line: g17 კაცნი შექმნულ-
Line: g18 არიან ხატად და Line: g19 მსგავსად ღვთისა. Line: g20 ხატება ღვთისა არა Line: g21 არს სხეულსა შინა, Line: g22 მით, რამეთუ ღმერთი Line: g23 უსხეულო არს, Line: g24 არამედ სულსა, Line: g1 უმანკოსა გონებასა და Line: g2 წმიდასა ნებასა შინა. | Line: r13 Человеки сотворены
Line: r14 по образу и по Line: r15 подобию Божию. Line: r16 Образ Божий не в Line: r17 теле, потому что Бог Line: r18 безтелесен, но в Line: r19 душе, в чистом Line: r20 уме и святой воле. |
Line: s3 ადამ ი ევა არდახ
Line: s4 სამოთხეისგა, Line: s5 ხოჩამ ლახილისგა, Line: s6 ხედვა ლჷლჯჷრე ლასვ Line: s7 მათ შივშვ Line: s8 მარემიშ მადეი ლჷმარე Line: s9 ლასვ მინეშთ Line: s10 ღერმათხანქა. | Line: g3 ადამ და ევა
Line: g4 სცხოვრობდნენ, სამოთხესა შინა Line: g5 მშვენიერსა წალკოტსა, Line: g6 რომელი დანერგულ- Line: g7 იყო არა ხელითა Line: g8 კაცთათა, არამედ Line: g9 შემზადებულ-იყო Line: g10 მათთჳს ღვთისაგან. | Line: r1 Адам и Ева жили
Line: r2 в раю, в прекрасном Line: r3 саду, который Line: r4 нечеловеческими Line: r5 руками насажден был, Line: r6 но приготовлен для Line: r7 них от бога. |
Line: s11 ღერთემ ლახვემ
Line: s12 ლაფუსთდდ მარემიშ Line: s13 სამოთხ ჩიაგიშ Line: s14 ქვეყანა ი ჩიაგიშ Line: s15 ქვეყნიშ მაიმალი Line: s16 მჷსყე. | Line: g11 ღმერთმან მისცა
Line: g12 სამფლობელოთ Line: g13 კაცთა სამოთხე, Line: g14 ყოველი ქვეყანა და Line: g15 ყოველიცა ქვეყანისა Line: g16 ქმნულებანი. | Line: r8 И рай, и всю землю
Line: r9 и все твари земныя Line: r10 Бог отдаль во Line: r11 власть человекам. |
Line: s17 ეჯ სამოთხეისგა
Line: s18 ჩინხოჩა ხილ ლასვ Line: s19 ლარდოშ მურდნე Line: s20 მარემიშ ლასათ ლასვ Line: s21 მიჩეშხანქა Line: s1 ასვიდაცხმან მადლასვ Line: s2 მედგარით. | Line: g17 უწარჩინებულესი
Line: g18 ხეთაგან სამოთხისათა Line: g19 იყო ხე ცხოვრებისა. Line: g20 კაცნი იზარდებოდენ Line: g21 რა ნაყოფთა Line: g1 მისთაგან, Line: g2 არა თანამდებ იყვნენ Line: g3 სხეულითაცა Line: g4 მოკდომად. | Line: r12 Превосходнейшее
Line: r13 из дерев райских Line: r14 было древо жизни. Line: r15 Человеки, питаась плодами его, не должны были умирать и Line: r16 телом. |
Line: s3 ლეჩვმე მარემიშ
Line: s4 ლასვ ჩულითერ ი Line: s5 ლილატ ღერთემიშ, ი Line: s6 ამეისგა ლჷგან ხოშა Line: s7 ლეხარბ მინეშ. | Line: g5 თანამდებობა კაცისა
Line: g6 იყო ცნობა და Line: g7 სიყვარული ღვთისა Line: g8 და ამას შინა Line: g9 მდგომარებდა უმეტეს Line: g10 ნეტარება მისი. | Line: r1 должность человека
Line: r2 была познавать и Line: r3 любить Бога и в сем наипаче состояло Line: r4 его блаженство. |
Line: s8 ღერთემ ხოსგვეჯ
Line: s9 მიჩ ეჯჟიღვე Line: s10 ლისყენე ი ლილჩე Line: s11 სამოთხეში ხოსგვეჯ Line: s12 ლეზობთ შყაშვ Line: s13 ეშხვმიშ ლეგნიშ Line: s14 მაშენიშ, ხეყვა ხეშხან Line: s15 მეგიამთ ლალთარიშ Line: s16 ხოჩემიშ ი Line: s17 ხოლემიშ, ამღაერე Line: s18 ჰეიზობდა ეჯის Line: s19 დაგროშ ჩუიდგარივ. | Line: g11 ღმერთმან უბრძანა
Line: g12 მას ეგრეთვე Line: g13 კეთება და დაცვა Line: g14 სამოთხისა, და Line: g15 აღუკრძალა ჭამად Line: g16 მხოლოდ ერთისა ხის Line: g17 ნაყოფისა, რომელი Line: g18 იწოდებოდა ხედ Line: g19 ცნობისა კეთილისა Line: g20 და ბოროტისა, მით Line: g21 რამეთუ, უკეთუ Line: g22 ჰსჭამდა მას, Line: g23 სიკვდილითა Line: g24 მოკვდებოდა. | Line: r5 Бог повелел ему
Line: r6 также возделывать и хранить рай и запретил вкушать плод Line: r7 одного только древа, которое называлось Line: r8 древо познания добра Line: r9 и зла, с тем, что Line: r10 если вкусить онаго, Line: r11 то смертию умереть. |
Line: s20 ხუნკი მარემიშ
Line: s21 ღერთემ ანწესე Line: s22 უწად ქვინარ, ხედვას Line: s1 ხაშხახ Line: s2 ანგლეზარ. | Line: g25 უწინარეს ხილულისა
Line: g26 გონიერისა Line: g27 ქმნულებისა, ესე იგი Line: g1 კაცისა, ღმერთმან Line: g2 შექმნა უხილავი Line: g3 გონიერთ ქმნულება Line: g4 სულნი, რომელნი Line: g5 იწოდებიან ანგელოსად. | Line: r12 Прежде человека
Line: r13 Бог сотворил Line: r14 невидимых духов, Line: r1 которые называются ангелами. |
Line: s14 ჰორიას ლახხარბჷნ
Line: s15 ლენტიელ Line: s16 მარემიშ, იერეღვე Line: s17 ათკვადნას ეჯიარს Line: s18 ლაიჴიმრე ლიჰურიალ Line: s19 სგაჩად ეჯი ვჷჯთეისგა Line: s20 ი ოთღორვე ევას Line: s21 ლეზობთ ლჷმსგვეჯიშ Line: s22 ლჷყდანა Line: s1 ხილიშ ევამ ლალემ ი Line: s2 ადამს ი ხამნე. | Line: g22 ეშმაკმან შეიშურვა
Line: g23 ნეტარება კაცთა, და Line: g24 რათამცა მოაკლოს Line: g25 იგინი მას, იხმარა Line: g26 სივირაგე~. შევიდა Line: g27 იგი გველსა შინა Line: g28 და მისდრიკა ევა Line: g29 ჭამად აღკრძალულისა Line: g30 ნაყოფისა. Line: g1 ხოლო ევამ მისდრიკა Line: g2 ამისადვე ადამ. | Line: r11 Диавол позавидовал блаженству человеков:
Line: r12 и, чтобы Line: r13 лишить иих онаго, употребил хитрость. Line: r14 Он вошел в змия Line: r15 и склонил Еву вкусить запрещенного Line: r16 плода. Ева склонила Line: r17 к тому же Адама. |
Line: s3 ეჯჟი ლალემხ ნადურვან
Line: s4 მეგმემიშ Line: s5 მაშან ლალთარიშ Line: s6 ხოჩემიში ხოლემიშ Line: s7 ანსყანხ მანკვიშ Line: s8 მარალ სგებინ Line: s9 მეგნე ღერთაშ, ეგებინ Line: s10 მეგნე ღერთაშ Line: s11 ლჷმსგეჯიშ სგებინ Line: s12 მეგნე ჯვრილიშ Line: s13 ლჷრაქეთ აშხვანბავშ Line: s14 ძღით ცოდ Line: s15 ჩვემინხ Line: s16 ერქდაშემ. | Line: g3 ესრეთითა სახითა
Line: g4 სჭამეს რა ნაყოფი Line: g5 ხისა ცნობადისა Line: g6 კეთილისა და Line: g7 ბოროტისა, იქმნენ Line: g8 პირველნი კაცნი, Line: g9 წინა-აღმდეგ ნებისა Line: g10 ღვთისა, წინააღმდეგ Line: g11 მცნებათა ღვთისათა, Line: g12 წინა-აღმდეგ სჯულისა Line: g13 ღვთისა, ვჰსთქვათ Line: g14 ერთის სიტყვით, Line: g15 ჰსცოდეს. | Line: r18 Таким образом,
Line: r19 вкусив плода с древа познания добра и Line: r1 зла, первые человеки поступили против Line: r2 воли Божией, против заповеди Божией, Line: r3 против закона Божия одним словом Line: r4 согрешили. |
Line: s17 სგებნავ სგოთოგიანხ
Line: s18 ცოდს შგვირს Line: s19 ი მაყალს, ეჩქანღო Line: s20 ლაჰითხ ცოდ უშდიხა Line: s21 ლიმშაიე ლეგლირდე Line: s22 ი დაგრა. | Line: g16 პირველად შეუდგენ
Line: g17 ცოდვასა Line: g18 სირცხჳლი და შიში; Line: g19 შემდგომად ეწვივნენ Line: g20 ცოდვილთა Line: g21 განმლეველნი შრომანი, Line: g22 სნეულება და Line: g23 სიკვდილი. | Line: r5 Первыми последствиями греха были
Line: r6 стыд и страх; потом постигли грешников изнурительные Line: r7 труды, болезни Line: r8 и смерть. |
Line: s1 ღერთემ ადჭათვნე
Line: s2 ვჷჩ, ი ქანკვარ Line: s3 ადამ ი ევა სამოთხხანქა Line: s4 ი ქვეყანა Line: s5 ი მაიმა არი ქვეყანაჟი Line: s6 ეჯნოშ ათკვადნე Line: s7 სგებნავიშ Line: s8 ნაჯგურ ეჩქაშიშ Line: s9 მაგგვეშს ხოჩამ. | Line: g1 ღმერთმან დასწყევლა
Line: g2 გველი, Line: g3 განხადა ადამ და ევა Line: g4 სამოთხით და Line: g5 ქვეყანა ქმნულებითურთ მისით მოაკლო Line: g6 ადრინდელსა Line: g7 კურთხევასა, ესე იგი, Line: g8 ადრინდელსა სისრულესა Line: g9 და სავსებასა. | Line: r1 Бог проклял змея,
Line: r2 изгнал Адама и Еву Line: r3 из рая, и землю с Line: r4 ея произведениями Line: r5 лишиль прежняго благословения, то есть прежняго совершенства Line: r6 и довольства. |
Line: s10 მაგჩიესგის მარალ
Line: s11 ითვიხ ნაცვდილიშ Line: s12 ი ნაჭათვიშ Line: s13 ადამიშ ბათშვ, ი Line: s14 ამღა ითნიხ ცოდისგა Line: s15 ი გარჯისგა ლი Line: s16 ლირდე გუშგეი. | Line: g10 ყოველნი ერნი
Line: g11 შთამოვლენ Line: g12 შეცოდებულისა და დასჯილისა ადამისაგან; Line: g13 და ამის-თჳს იშვებიან Line: g14 ყოველნი ცოდჳსა Line: g15 და დასჯისა Line: g16 მდგომარეობასა შინა. | Line: r7 Все люди происходят
Line: r8 от Адама, Line: r9 согрешившаго и осужденнаго и потому все родятся в состоянии Line: r10 греха и осуждения. |
Line: s11 ადამს ხორდა იორი
Line: s12 გეზალ კაინ ხეშდაბდა Line: s13 ვერს ი აბელ ლასვ Line: s14 მჷლდეღ ღოლაქრეშ. | Line: g14 პირველი შვილი
Line: g15 ადამისა იყო კაინ, და Line: g16 მეორე აბელ: კაინ Line: g17 მოქმედებდა მიწასა, Line: g18 და აბელი იქმნა Line: g19 მწყემსი ცხოვართა. | Line: r2 Первый сын Адама
Line: r3 был Каин, вторый Line: r4 Авелъ. Каин Line: r5 занимался земледелием, Авелъ сделался Line: r6 пастырем овец. |
Line: s9 ღერთემ ათჭათვნე
Line: s10 კაინ ი ეჩანღო Line: s11 დემეგ ითხალდა Line: s12 მჷდგარი ეჯი ჩიესგის Line: s13 ქვეყანაჟი Line: s14 ლაშვმინას ი Line: s15 უმყალთვ ლარდას Line: s16 ლაჭათღა ღერთაშ. | Line: g7 ღმერთმან დასწყევლა
Line: g8 მკვლელი, Line: g9 და შემდგომად მისა Line: g10 კაინ ვერ ჰპოებდა Line: g11 მთელსა ქვეყანასა Line: g12 ზედა განსვენებასა Line: g13 და უშიშროებასა. | Line: r1 Бог проклял убийцу,
Line: r2 и Каин после Line: r3 того в целом мире Line: r4 не находил спокойствия Line: r5 и безопасности. |
Line: s17 აბელის მჷქაფ
Line: s18 ლახვემ ღერთემ Line: s19 ადამს სეით მესმე Line: s20 გეზალ, სეითიშხანქა Line: s21 ითნელხვ მარალ Line: s22 ღერთემიშ მოსიპ ი Line: s1 ხოჩალ ი კაინიშხანქა Line: s2 უჯრულ ი ხოლალ. | Line: g14 აბელის წილ მისცა
Line: g15 ღმერთმან ადამს Line: g16 სეით მესამე შვილი. Line: g17 სეითისაგან იშვნენ Line: g18 კაცნი-ღვთისმსახურნი Line: g19 და კეთილნი, Line: g1 ხოლო კაინისაგან Line: g2 უსჯულონი და Line: g3 ბოროტნი. | Line: r6 Вместо Авеля Бог
Line: r7 даровал Адаму третяго сына Сифа. От Line: r8 Сифа произошли люди благочестивые и добрые, Line: r9 а от Кайна Line: r10 нечестивые и злые. |
Line: s3 ნათსავ სეითიშ
Line: s4 მაგლჷთიშ ლასხვ Line: s5 წყლიანთ მერდე Line: s6 ეჯჟი ერე ენუქ Line: s7 ეჯჟი ხემზირდა Line: s8 ღერმათ ხედვა Line: s9 ჟატკჷლთხან დეცთე Line: s10 ლუიუშლუჯიჯდ ი Line: s11 დაგრა მადმა ხოწან, Line: s12 ი ლჷართ ჟაჩათ. | Line: g4 ნათესავთა შორის
Line: g5 სეითისთა წარჩინებულ Line: g6 იყო საკუთრად Line: g7 სიწმიდითა ცხოვრებისათა ენუქ. იგი Line: g8 ესრეთ სათნო ეყო Line: g9 ღმერთსა, რომელ Line: g10 აღიტაცა ზეცად, Line: g11 თჳნიერ სხეულისა Line: g12 სალმობისა და Line: g13 სიკვდილისა. | Line: r11 Между потоками
Line: r1 Сифа особенно Line: r2 знаменит святостию Line: r3 жизни Енох. Он так угоден был Богу, Line: r4 что взятъ на небо, Line: r5 без болезни и Line: r6 смерти телесной. |
Line: s13 ეჩანღო გეზლირ
Line: s14 ხოჩემიშ ი ხოლემიშ Line: s15 უშხვარ ლიაქალშვ Line: s16 ჩვადნაჩდანხ ხოლაი Line: s17 ხოჩა ხოთჩათხ Line: s18 ღერთაშ ლჷმსგვეჩს Line: s19 შდაშვ ნოიე ასსათ Line: s20 სტკიც ი მართალ Line: s21 ლჷმზირე Line: s22 ღეთემიშ. | Line: g14 შემდგომად შვილნი
Line: g15 კეთილისა ნათესავისანი Line: g16 შეუღლდნენ Line: g17 შვილთა თანა Line: g18 ბოროტისა Line: g19 ნათესავისათა. ამისგან Line: g20 განირყვნენ კნინღა Line: g21 ყოველნი ერნი. Line: g22 მხოლოდ ნოე დაშთა Line: g23 მართალი და ღირსი Line: g24 კურთხევისა ღვთისა. | Line: r7 По времени дети
Line: r8 добраго племени вступили в супружества Line: r9 с детъми злаго Line: r10 племени. От того Line: r11 почти все люди развратилисъ. Ной Line: r12 остался одинъ Line: r13 праведный и достойный благоволения божия. |
Line: s1 ტკიცთ მოსმართალთ
Line: s2 ღერთემ Line: s3 ათცუდ ლჷლქადა Line: s4 მარემიშ ნათსავს Line: s5 ანხვიტ ნაღვრევშ Line: s6 შდაშ ტკიც მარე Line: s7 ნოიე ქანთიშ მერდათ Line: s8 ი მჷფშირათ Line: s9 მარემიშ ეჩანღო Line: s10 ნახვიტტუნღო, Line: s11 ეჩქანღვე ლიხვეტიშ. | Line: g1 მართალ-მსაჯულმან
Line: g2 ღმერთმან ჰსაჯა Line: g3 განრყვნილისა კაცთა Line: g4 ნათესავისა აღხოცვა~ Line: g5 წარღვნითა, ხოლო Line: g6 მართალი ნოე Line: g7 გამოარჩია განახლებისა Line: g8 და განგრძობისა-თჳს Line: g9 კაცთა ნათესავისა Line: g10 შემდგომად Line: g11 წარღვნისა. | Line: r1 Правосудный Бог
Line: r2 осудил развращенный Line: r3 род человеческий на истребление Line: r4 потопом, а правднаго Line: r5 Ноя избрал для продолжения рода человеческаго после потопа. |
Line: s7 იურინ იერვეშთ
Line: s8 ლადეღ უჩხა ძღჷთ Line: s9 ძუღვა ი ჭალიარ Line: s10 ქანჴადხ გიმთექა. Line: s11 ლჷცემ ჩვადლაფრე Line: s12 ჩიესგიშ ქვეყანა Line: s13 ჩვადყიმანხ ჩიესგიშ Line: s14 მარე ი გიმჟი Line: s15 მაიმა არი მაქ Line: s16 ნოეში მიჩა Line: s17 გეზლირჷნქა მაქ. | Line: g8 ორმოცსა დღესა
Line: g9 სდინდეს წჳმანი: Line: g10 ზღვანი და მდინარენი Line: g11 აღმოხდენ კიდეთაგან, Line: g12 წყალმან დაფარა Line: g13 ყოველი ქვეყანა; Line: g14 მოიშთვნენ ყოველნი Line: g15 ერნი და სხვანი Line: g16 ცხოველნი. ქვეყანისანი, Line: g17 თჳნიერ ნოესა Line: g18 და მისთანა მყოფთა Line: g19 კიდობანსა შინა. | Line: r14 сорок дней шел
Line: r15 дождь; моря и реки Line: r16 вышли из берегов; Line: r1 вода покрила всю Line: r2 землю; все люди и Line: r3 прочия животния Line: r4 земния потонули, кроме Line: r5 Ноя и бывших с Line: r6 ним в ковчег. |
Line: s18 ნოეს ხორდა სემი
Line: s19 გეზალ: სემ, ქამ ი Line: s20 იაფეთ. ეჩქანღვე Line: s21 ნანღვრეუნღო Line: s22 ქონჴადხ მაგ მაროლ, Line: s1 ხედვა ათხე არიხ Line: s2 ქვაყანაჟი. | Line: g20 ნოეს ესხნეს სამნი
Line: g21 შვილნი: სემ, ქამ Line: g22 და იაფეთ. შემდგომად Line: g23 რღვნისა შთამოვიდენ Line: g24 მათგან ყოველნი Line: g1 ესე ერნი, Line: g2 რომელნი სცხოვრებენ Line: g3 აწ ქვეყანასა Line: g4 ზედა. | Line: r7 Ной имел трех
Line: r8 сынов: Сима, Хама Line: r9 и Иафета. От них Line: r10 после потопа Line: r11 произошли все люди, Line: r1 которые живут нине на Line: r2 земле. |
Line: s3 ქამ დემ ხესკიცხავ
Line: s4 მიჩა მუს, Line: s5 ხედვაიშხანქა Line: s6 ათკვადნე ლიმზურ. Line: s7 ქამიშხანქა ანთენანხ Line: s8 მაგ ხოლა. | Line: g5 ქამი არ იყო
Line: g6 პატივის მცემელი Line: g7 მამისა თჳსისა, Line: g8 რომლი საგამოცა Line: g9 მოაკლდა კურთხევასა Line: g10 მისსა. ქამისაგან Line: g11 ახლად შთამოვიდენ Line: g12 კაცნი ბოროტნი Line: g13 შემდგომად წარღვნისა. | Line: r3 Хам был
Line: r4 непочтителен к отцу Line: r5 своему, и за то Line: r6 лишен его благословения. Line: r7 От Хама вновь Line: r8 произошли злые люди Line: r9 иосле потопа. |
Line: s12 ერე ასეს ამსვალდისგა
Line: s13 ლჷთერ ი ლისკიცხავ Line: s14 ლჷცხირიშ Line: s15 ღერთემ, ამღა Line: s16 ქანთიშ ღეთემ Line: s17 აბრამ, ხედვა ლასვ Line: s18 ნაბარწყ Line: s19 სემიშხანქა. | Line: g10 რათამცა დაიცვას
Line: g11 ერთა შორის ცნობა Line: g12 და პატივის ცემა Line: g13 ჭეშმარიტისა ღვთისა, Line: g14 გამოარჩია ღმერთმან Line: g15 აბრაამ Line: g16 შთამამავლობისაგან სემისა. | Line: r11 Чтобы сохранить
Line: r12 между людьми Line: r13 познание и почитание Line: r14 истиннаго Бога, для Line: r15 сего Бог избрал Line: r16 Авраама, из Line: r17 потомства Симова. |
Line: s13 ლატკცად აბრამიში
Line: s14 ლაჯრავიდ, Line: s15 ღერმეთ ქალაღწვენან Line: s16 ეჯის ლაუჟაისგა Line: s17 ი იშგენ იშგენ Line: s18 დრევს ჩიგარ. | Line: g10 რათამცა განამტკიცოს
Line: g11 აბრაამი Line: g12 სარწმუნოებასა შინა, Line: g13 ღმერთი გამოეცხადა Line: g14 მას ძილსა და Line: g15 სხვა და სხვათა Line: g16 ხილვათა შინა. | Line: r10 Чтовы утвердить
Line: r11 Авраама в вере, Line: r12 Бог являлся ему во Line: r13 вне, и в различных Line: r14 видениях. |
Line: s5 ამნაქვიშ ლიჩემღა
Line: s6 აჯგირ აბრამ ღერთემ, Line: s7 ი ჰედურთ Line: s8 ხაქვ ნათსავიშ Line: s9 ნათსავთ ლიჯგრი. Line: s10 ეჯის ხეშხან ერე Line: s11 ნათსავხანქა Line: s12 აბრამიშ ლეთუად Line: s13 არდა მურდნე სოფლიშ Line: s14 ქრისდე. ისაკიშხენქა Line: s15 ანთავან იაკობ, Line: s16 იაკობიშხანქა Line: s17 ეშთიორი გეზლირ. | Line: g4 მორჩილებისა ამისთჳს
Line: g5 არა თუ მხოლოდ Line: g6 აკურთხა ღმერთმან Line: g7 აბრაამი, არამედ Line: g8 აღუთქვაცა კურთხევა Line: g9 თესლისაგან მისისა Line: g10 ყოვლისა ქვეყანისა. Line: g11 ესე ნიშნავდა, Line: g12 რომელ ნათესავისაგან Line: g13 აბრაამისა Line: g14 ჯერუჩნდა შობა Line: g15 მაცხოვარსა სოფლისასა. | Line: r3 За сие послушание
Line: r4 Бог не только Line: r5 благословил Авраама; Line: r6 но и обещал благословить Line: r7 на семени его Line: r8 все народы земные. Line: r9 Сие означало, что от Line: r10 племени Авраама Line: r11 должен родиться Line: r12 Спаситель мира. |
Line: s14 არა ლადეღ უნღვე
Line: s15 ლჷთავ უნღვე, Line: s16 სგებნავ ათქვიცხ, Line: s17 ათჟახ ჟახატ Line: s18 იესო, ხედვა ლასვ Line: s19 სგებნავ ნაქვისქ Line: s20 ანგლოზხანქა. იესო Line: s21 ხაშხა მაცხვარ, Line: s22 ეჯი ლი მურდნე. | Line: g14 მერვესა დღესა
Line: g15 შემდგომ შობისა Line: g16 წინდაცვეთილ იქმნა Line: g17 მაცხოვარი წესისაებრ Line: g18 ძველისა აღთქმისა, Line: g19 და ეწოდა Line: g20 მას სახელად იესო, Line: g21 რომელ დაუნიშნა Line: g22 ანგელოსმან პირველ Line: g23 მუცლად ღებისა Line: g24 მისისა. | Line: r13 Чрез восемь дней
Line: r14 по рождения Line: r15 Спасителя Он был Line: r16 обрезан, по обычаю Line: r17 ветхозаветному, и наречено Ему имя Line: r18 Иисус, назначенное Line: r19 Ангелом еще прежде Line: r20 зачатия Его во Line: r21 чрев. |
Line: s1 იურინ ერვეშდ
Line: s2 ლადეღ ღუნღვე Line: s3 ლჷთავიშ, იოსებთ ი Line: s4 ლამარიათ ანჴიდხ Line: s5 ბეფშვ იესო Line: s6 ლაჴვმითეისგა. ღერთაშ Line: s7 იმჟი ლიირლასვ Line: s8 მოსეშხანქა, ჯვრილ Line: s9 ღერთემიშ. | Line: g1 მეორმოცესა დღესა
Line: g2 შემდგომ შობისა, Line: g3 იოსებ და მარიამ Line: g4 მოიყვანეს ყრმა Line: g5 იესო ტაძარსა შინა Line: g6 ღვთისასა, ვითარცა Line: g7 წერილ არს მოსეს Line: g8 მიერ სჯულსა შინა Line: g9 ღვთისასა. | Line: r1 В сороковой день
Line: r2 по рождении младенец Иисус принесен Line: r3 Иосифом и Мариею, Line: r4 во храм Божий, Line: r5 как предписано Line: r6 в законе Божием Line: r7 чрез моисея. |
Line: s8 ლასკიცხავთ ი
Line: s9 ლამზირთე ლჷთავიშ Line: s10 მერდა ანაჴდხ Line: s11 მჷჟლაწადხან Line: s12 მოგვარ, ეჯჟილი Line: s13 ლუთველარ, ხედვაით Line: s14 ათირხ ლითუალ Line: s15 მიჩა, კალიწვენეშ Line: s16 ანტყვასგიშ. | Line: g13 თაყვანის-საცემად
Line: g14 შობილისა მაცხოვრისა Line: g15 მოვიდენ ეგრეთვე Line: g16 აღმოსავლეთით Line: g17 მოგვნი, ესე Line: g18 იგი, ბრძენნი, Line: g19 რომელთა ჰსცნეს Line: g20 შობა მისი გამოჩენითა Line: g21 რომელისამე უცხოსა Line: g22 ვარსკულავისა. | Line: r5 На поклонение
Line: r6 родившемуся Спасмтелю Line: r7 пришли тауже с Line: r8 востока волхвы, то Line: r9 есть, мудрецы, которые Line: r10 узнали о Его Line: r11 рождении по явлению Line: r12 некоторой особенной Line: r13 звезды. |
Line: s18 ეჯიარეშ ლჷდგარალდ
Line: s19 ლაღწვენან Line: s20 იოსებს ანგლეს Line: s21 უჟისგა, ი ხაქვ ეჯის Line: s22 სახმახ იროდიშ ი Line: s1 ხოსგვეჯ ქალიზი ჩინჩვლიშ იესოშ ცახენ Line: s2 დიმი მიჩა Line: s3 ეგვიპტეთე. | Line: g23 გარნა პირველივე,
Line: g24 ვიდრემდის Line: g25 აღესრულებოდა ესე, Line: g26 გამოუჩნდა იოსებს Line: g27 ანგელოსი ძილსა შინა Line: g1 და აუწყა მას Line: g2 განზრახვა იროდისი და Line: g3 უბრძანა განშორება Line: g4 ჩჩვილისა იესოს თანა Line: g5 დედისაცა Line: g6 ეგვიპტედ. | Line: r18 Но прежде нежели
Line: r19 сие исполнилост, Line: r20 Ангел явился Иосифу Line: r21 во сне, открыл ему Line: r22 наменение Ирода, и Line: r1 велел удалиться с Line: r2 младенцем Иисусом, Line: r3 и Материю Его в Line: r4 Египет. |
Line: s4 ეჩეგ არდეხ
Line: s5 ლიდგარელდ იროდიშ Line: s6 ეჩანღო ანტეხ Line: s7 ნაზარეთთე. | Line: g7 მუნ იყვნენ იგინი
Line: g8 ვიდრე სიკვდილადმდე Line: g9 იროდისა. და Line: g10 შემდგომად მოიქცნენ Line: g11 ნაზარეთად. | Line: r5 Там были они до
Line: r6 смерти Ирода; а Line: r7 потом возвратилить в Line: r8 Назарет. |
Line: s8 შომა იესო ქრისდე
Line: s9 ლასვ ლუთუანღო Line: s10 მიჩა იერვეშდ იეშდ Line: s11 ლჷზა ანჴად Line: s12 იორდანთე, იოვანეშთე Line: s13 ი იჰერ მიჩეშხანქა Line: s14 ნარჰიშლიჰვდი, Line: s15 მადმა ხეკვად Line: s16 ეჩაში მარე Line: s17 გუშგეგუღა ი Line: s18 ლეჩომთ. | Line: g12 იყო რა იესო ქრისტე
Line: g13 ოცდა-ათისა Line: g14 წლისა შობითგან თჳსით, Line: g15 მივიდა იორდანედ იოანეს მიმართ Line: g16 და ითხოვდა Line: g17 ნათლის-ღებასა, არ თუ Line: g18 მის-თჳს, რათამცა Line: g19 აქვნდა მას შინა Line: g20 საჭიროება, არამედ Line: g21 რათამცა გვიჩვენოს Line: g22 ჩვენ მაგალითი. | Line: r9 Имея около тридцати
Line: r10 лет от рождения Line: r11 своего на Line: r12 земле, Иисус Христос Line: r13 пришел на Иордан Line: r14 к Иоанну, и требовал Line: r15 от него крещения, Line: r16 не потому, чтобы Line: r17 имел в том Line: r18 нужду, но чтобы нам Line: r19 показать пример. |
Line: s19 იოვანეს მიჩენსდ
Line: s20 ხეკვად ლიპრისდი Line: s21 ქრისდეშხანქა Line: s1 მაქრისდედ ხოსგვეჯ, Line: s2 ესჰურნე ი აჩად Line: s3 ლჷცთეისგა იორდანიშ Line: s4 იანპირსდან იოვანე Line: s5 მჷპრისდახანქა, Line: s6 მჷპრისდი ლასვ Line: s7 იოვანე Line: s8 ნათლისმცემელ. | Line: g23 იოანეს თჳთ მისგან
Line: g24 სურდა ნათლის-ღება: Line: g25 არამედ Line: g1 დაემორჩილა ნებასა Line: g2 მისსა, და ნათელ ჰსცა მას. | Line: r20 Иоанн желал
Line: r21 напротив сам от Line: r22 Него креститься: Line: r1 однако иовиновался Его Line: r2 воле, и крестил Его. |
Line: s9 შომა იესო ქრისდე
Line: s10 ქანჴად ლჷცხენქა Line: s11 ეჩქას ჩვადკარან Line: s12 დეცარ ი წყჷლიან Line: s13 ქვინ მაჯონდ Line: s14 მუგვიშ ჩვანსკინე Line: s15 მიჩეჟთეჟი ი Line: s16 ჰერხასიმთ დეცხენ Line: s17 ღერთემ მუხანქა: ეჯი Line: s18 ლი გეზალ მიშგვი Line: s19 ლელატ, ხედვა ეჯი Line: s20 ოხვასყ ლელატტ. | Line: g3 შემდგომად
Line: g4 ნათლის-ღებისა, რაჟამს Line: g5 აღმოვიდა იესო Line: g6 წყლით: მაშინ Line: g7 განეხუნენ მას ცანი, და Line: g8 სული წმიდა სახითა Line: g9 ტრედისათა გარდამოხდა Line: g10 მის ზედა, და Line: g11 ხმა ისმა ზეცით, Line: g12 ღვთისა მამისაგან: Line: g13 ესე არს ძე ჩემი Line: g14 საყვარელი, რომელი Line: g15 იგი სათნო Line: g16 ვიყავ. | Line: r3 Когда Иисус, по
Line: r4 крещении своем, Line: r5 выходит из воды, Line: r6 тогда отверзлись над Line: r7 Ним небеса, Дух Line: r8 Святый в виде Line: r9 голубя сшел на Него, Line: r10 и слышан был с Line: r11 небеси глас Бога Line: r12 Отца: Сей есть Сын Line: r13 Мой возлюбленый, о Line: r14 Немже блоговолих. |
Line: s21 ნაპრისდუნღო ფუსთთ
Line: s22 იესო ქრისდეთ Line: s1 ადრაგე ურინიერვეშდ Line: s2 ლადეღ უდაბნოისგა Line: s3 ლაჴირალს ი Line: s4 ლამზირს ჩვადკუჰურე Line: s5 მაბგარუ ი ჰორიოლ, Line: s6 ესფიშდ ანბავშ Line: s7 ღერთემიშ, Line: s8 ეჩქანღვე ქანწვუანდ Line: s9 ქვეყანათე. | Line: g17 შემდგომად
Line: g18 ნათლის-ღებისა, Line: g1 უფალმან იესო Line: g2 ქრისტემან Line: g3 დაჰყო ორმეოცნი Line: g4 დღენი უდაბნოსა Line: g5 შინა, მარხჳთა, Line: g6 და ლოცჳთა, მუნ Line: g7 დაითმინა გამოცდა Line: g8 ეშმაკისაგან, და Line: g9 სძლია მას სიტყჳთა Line: g10 ღვთისათა. შემდგომად Line: g11 გამოეცხადა Line: g12 სოფელსა. | Line: r15 После крещения
Line: r16 Господь Иисус Христос Line: r1 провел сорок Line: r2 дней в пустыне, в Line: r3 носте и молитве, Line: r4 выдержал искушение Line: r5 от диавола, и победил Line: r6 его словот Line: r7 Божиим: потом явился Line: r8 в мире. |
Line: s10 ეჯი ხოთვრივ
Line: s11 ქალაქარს ი სოფლარს Line: s12 ი ლაჴმი ისგა Line: s13 იერუსალიმიშ მანკვიშ. Line: s14 ნასკორ ლათვრიშ Line: s15 მიჩა ლასვ Line: s16 ეჯი: ჟახვაშნეთ Line: s17 ი ათჯირვედ Line: s18 სახრაბიშ ნაქვ. | Line: g13 იგი ქადაგებდა ქალაქებთა და
Line: g14 სოფლებთა და ტაძარსა Line: g15 შინა იერუსალიმისასა. Line: g16 პირველი აზრი Line: g17 ქადაგებისა მისისა იყო Line: g18 ესე: შეინანეთ და Line: g19 გრწმენინ Line: g20 სახარებისა. | Line: r9 Он проповедывал
Line: r10 по городам и селам, Line: r11 и во храме Line: r12 Иерусалимском. Line: r13 Главное содержании Line: r14 проповеди его было сие: Line: r15 покайтеся, и веруйте Line: r16 во Евангелие. |
Line: s19 ეჩქანღვე იესოდ
Line: s20 ქრისდედ მარალისგა Line: s21 ლიფშირეღა ლათვრიშ Line: s22 ი სახრაბიშ Line: s1 ფიშირთე ლეთვრით Line: s2 ანთიშ ეშდიორი, Line: s3 ერეღვე ათზელალნას ეჯიარ ლათვრით Line: s4 იშგნემ იშგენთე Line: s5 ქვეყანათე Line: s6 ისგა. ამიღა ათჟახ Line: s7 ეჯიარს Line: s8 მოცქულართ. | Line: g21 გამოირჩივნა იესო
Line: g22 ქრისტემან ერთა შორის განვრცელებისათჳს Line: g23 სახარებისა Line: g24 მრავალთა მოწაფეთა Line: g1 თჳსთაგან ათორმეტნი, Line: g2 რათამცა წარავლინნა Line: g3 იგინი ქადაგებად Line: g4 სხვა და სხვათა Line: g5 ადგილთა შინა. Line: g6 ამის თჳს უწოდაცა Line: g7 მათ მოციქულად. | Line: r17 Для распространения
Line: r18 между людьми Line: r19 Евангелия, Иисус Line: r20 Христос избрал из Line: r1 множества учеников Line: r2 своих двенадцать, Line: r3 чтовы посылать их в Line: r4 разныя места для Line: r5 проведания. Посему и Line: r6 назвал их Line: r7 Апостолами. |
Line: s9 ჟახე მინეშ ალი
Line: s10 ლი: პეტრე ი ანდრია Line: s11 იაკობ ი იოანე, Line: s12 ფილიპე ი ბათლომე, Line: s13 მათე ი თომა, Line: s14 იაკობ ალფესი ი სიმონ, Line: s15 იუდა იაკობიშ ი იუდა ისკარიოტელ, ხედვა Line: s16 ანსყან ეჩქანღო Line: s17 ქამუჰხვდით Line: s18 ლედგარიდ მიჩა. | Line: g8 სახელნი მათნი
Line: g9 არიან ესენი: პეტრე, Line: g10 და ანდრია, იაკობ და Line: g11 იოანე, ფილიპე და Line: g12 ბართლომე, მატთე Line: g13 და თომა, იაკობ Line: g14 ალფესი და სიმონ Line: g15 მოშურნე, იუდა Line: g16 იაკობისი და იუდა Line: g17 ისკარიოტელი, Line: g18 რომელი იქმნა Line: g19 შემდგომად განმცემელ. | Line: r8 Имена их суть
Line: r9 сии: Петр и Андрей, Line: r10 Ияков и Иоанн, Line: r11 Филлип и Вартоломей, Line: r12 Маттей и Тома, Line: r13 Иаков Алфеев и Line: r14 Симон зилот, Иуда Line: r15 Иаковлев и Иуда Line: r16 Исеариотскый, который Line: r17 после сделлался Line: r18 предателем. |
Line: s19 იესო ქრისდე აშგარ
Line: s20 ხათვრივ Line: s1 ლეთვრით Line: s2 სგებნავიშდ. | Line: g20 არა იშვიათად
Line: g21 წინდაუდებდა ერსა Line: g1 იესო ქრისტე Line: g2 სწავლასა თჳსსა Line: g3 იგავებით. | Line: r19 Нередко Иисус
Line: r20 Христос предлагал Line: r1 народу свое учкниу в Line: r2 в притчах. |
Line: s1 მეწყვმდ ამიშ დიდაბიშ ჰაბიშ ლიცადიშ
Line: s2 ფუსდაშ არდახ Line: s3 მოცქულარ პეტრე, Line: s4 იაკობ ი იოანე. | Line: g1 მოწამედ დიდებისა
Line: g2 ამის ფერის-ცვალებისა Line: g3 უფლისა იყვნენ Line: g4 მოციქულნი პეტრე, Line: g5 იაკობ და იოანე. | Line: r1 Свидетелами сего
Line: r2 славнаго преображения Line: r3 Господня были Line: r4 Апостолы, Петр, Line: r5 Иаков и Иоанн. |
Line: s5 ეშხუ ლემბაჟ
Line: s6 ეჯიარისგა, ხედვაშემ Line: s7 ჩინხოშა ადძღჷდე Line: s8 ფუსდ იესო ლასვ Line: s9 ლიგნალ სოფლავხანჟი Line: s10 ლაზარეშ. | Line: g6 ერთი საკვირველებათა
Line: g7 მათგანი, რომელთა Line: g8 ადიდეს უფალი Line: g9 იესო, იყო Line: g10 აღდგინება ლაზარესი. | Line: r6 Одно из чудес,
Line: r7 особенно прославивших Line: r8 Господа Иисуса Line: r9 было воскрещение Line: r10 Лазаря. |
Line: s20 ეჩქანღო წირისგა
Line: s21 ჩიგარ ლექვისგლის Line: s22 ეჩანღო ლი ზიარებ ი Line: s1 ათხელდ ივალადეღ ი Line: s2 ხედვა ზიარებს Line: s3 დემანკედ ეჯის Line: s4 ქრისდეთელაზ Line: s5 მადმახარ. | Line: g28 თჳთ ესე
Line: g29 აღესრულების ვიდრე Line: g30 აქამომდე საღმრთოსა Line: g1 ლიტურღიასა შინა. Line: g2 და რომელიცა არა Line: g3 ეზიარების წმიდათა Line: g4 საიდუმლოთა, იგი Line: g5 ვერ შევალს სასუფეველსა Line: g6 ქრისტესსა. | Line: r24 Сие самое совершается
Line: r25 до нине в Line: r26 Божественной Line: r1 литургии, и кто не Line: r2 будет приобщаться Св. Line: r3 Таин, тот не Line: r4 воидет в царствие Line: r5 Христа. |
Line: s6 ეჩქანღვე ლევშდედილიშ
Line: s7 სერბუნღვე Line: s8 აჩად იესო ქრისდე Line: s9 ლეყუნზელათეისგა Line: s10 გეთსამანიშ. | Line: g7 შემდგომ საიდუმლო
Line: g8 სერობისა, შევიდა Line: g9 იესო ქრისტე Line: g10 ბაღსა Line: g11 გეთსამანიისასა. | Line: r6 После тайной
Line: r7 вечери вошел Иисус Line: r8 Христос в сад Line: r9 Гетсиманский. |
Line: s11 ეჩეჩუნ ანბინე
Line: s12 ჯინემ ნაფშ მიჩა Line: s13 ცოდღა გუშგე ხოლაგუჟი ლირდე ი იმზირ ი გარჯაშ ვეფ Line: s14 ზისხიშ ფერიშ ოხეზივ ანგლეზ ქალახწვენან Line: s15 ი აჴმაშივ. | Line: g12 მუნ დაწყებულ
Line: g13 იქმნენ შინაგანნი Line: g14 ვნებანი ცოდვათა Line: g15 ჩვენთათჳს. მწუხარებდა Line: g16 და იურვოდა იგი, Line: g17 და ილოცვიდა ვიდრე Line: g18 სისხლსა ოფლადმდე. Line: g19 ეჩვენა ანგელოსი Line: g20 და განაძლიერებდა Line: g21 მას. | Line: r10 Там начались Его
Line: r11 внутренния страдания Line: r12 за грехи наши. он Line: r13 скорбел и тужил. Line: r14 и молился до кроваваго пота. Ангел Line: r15 явился Ему для Line: r16 укрепления Его. |
Line: s13 ადაეხ იესო ზაგართეჟი
Line: s14 გოლგოთიშ, Line: s15 ი ეჩეჩუ ჯვარს Line: s16 ათჭჷშხეხ, იარმი Line: s17 ხვნირ ნესგა. | Line: g13 წარიყვანეს იესო
Line: g14 მთასა ზედა Line: g15 გოლგოთასა, და მუ Line: g16 ჯვარს-აცვეს ორთა Line: g17 ავაზაკთა შორის. | Line: r8 Иисуса отвели на
Line: r9 гору Голготу, и там Line: r10 расняли на кресте, Line: r11 между двумя Line: r12 разбойниками. |
Line: s18 ეშხვი ეჯიარხნქა
Line: s19 ჟილჷჭშხემ Line: s20 იჰდჷრა ი ხაყლა იესოს: Line: s21 ამურშნ მი Line: s22 ფუსთ, შომვაი ანჴე Line: s1 ლაფუსთე ისგუა ი Line: s2 ლახთიხ ეჯის Line: s3 ფუსთდდ ლადი მიშგუა Line: s4 ცახან ამჟი ხირდი Line: s5 სამოთხეისგა. | Line: g18 ერთმან მათგანმან
Line: g19 ჯვარსა დამოკიდებულმან Line: g20 შენანა და Line: g21 ეტყოდა იესოს: Line: g22 მომიხსენე მე, უფალო, Line: g1 ოდეს მოვიდე Line: g2 სუფევითა შენითა. და Line: g3 და მიუგო მას Line: g4 უფალმან: დღეს ჩემთანა Line: g5 იყო სამოთხესა. | Line: r13 Один из них,
Line: r14 уже будучи на Line: r15 кресте, покаялся, и Line: r16 говорил Иисусу: Line: r17 помяни мя, Господи, егда Line: r1 приидеши в Царствии Line: r2 Твем. Господь Line: r3 ответстовал ему: днесь Line: r4 со мною будеши в Line: r5 раю. |
Line: s6 ხეჭშხან იესო
Line: s7 ჯვარჟინ ხემზურ Line: s8 ამხვარეშთ ერე Line: s9 ლახცურეს ღერთემ Line: s10 ამზუმ ნალქადი, Line: s11 აფირა ხადურდ Line: s12 წყილიან დის მიჩა ი Line: s13 ხოსგვეჯ მეცქვილს Line: s14 ისანეს მიჩე მიქაფ Line: s15 გეზალთ ლიგნე Line: s16 წყილიან ლამარიაშ. | Line: g6 იყო რა იესო ჯვარსა
Line: g7 ზედა, ილოცვიდა Line: g8 მტერთა თჳსთა Line: g9 თჳს, ნუგეშ-სცემდა Line: g10 უხრწნელსა Line: g11 დედასა თჳსსა, და Line: g12 უბრძანა მოციქულსა Line: g13 იოანეს ნაცვლად თჳსსა Line: g14 შვილად მისსა ყოფა. | Line: r6 будучи на кресте,
Line: r7 Иисус молился за Line: r8 врагов своих, Line: r9 утешал Пречистую Line: r10 Матер свою, и Line: r11 повелел Апостолу Line: r12 Иоанну быть у Ней Line: r13 вместо сына. |
Line: s17 შომა დრევს ეჯის
Line: s18 აჭჷრახ ეჩქას მიშ Line: s19 ჩვადბურან, გიმ Line: s20 ჩვადქუთნან Line: s21 კოჯარ ჩვარახვ, ობაშ Line: s22 ლუდგარუ ანჷგანხ Line: s1 ი ქალახწვენანხ Line: s2 ობაშ Line: s3 იერუსალიმისგა. | Line: g15 ჟამსა მას ვნებისა
Line: g16 მისისასა მზე Line: g17 დაბნელდა, ქვეყანა Line: g18 შეირყა, კლდენი Line: g19 განსქდეს, მრავალნი Line: g20 მკვდარნი აღსდგნენ Line: g1 და გამოეცხადნენ Line: g2 მრავალთა Line: g3 იერუსალიმსა შინა. | Line: r14 В сие время
Line: r15 страдания Его, солнце Line: r16 затмилоть, земля Line: r17 потряслать, камни Line: r18 распались, многие Line: r19 мертвые воскресли, и Line: r1 явились многим в Line: r2 Иерусалиме. |
Line: s4 ლჷლიესგალს რაქვ
Line: s5 ჯინემ ლიესგელის, Line: s6 ი სგალაჴურნე ქვინ Line: s7 მიჩა ღერმათ მუს Line: s8 მიჩა. | Line: g4 დასასრულ მან სთქვა:
Line: g5 აღსრულებულ არს! Line: g6 და შეჰვედრა Line: g7 სული თჳსი ღმერთსა Line: g8 მამასა თჳსსა. | Line: r3 Наконец он сказал:
Line: r4 совершиилася! и Line: r5 предал дух богу Line: r6 Отцу Своему. |
Line: s9 იესო ქრისდე სდგან
Line: s10 ჯვარჟინ ვები Line: s11 ნაბოსს. | Line: g9 იესო ქრისტე მოკვდა
Line: g10 ჯვარსა ზედა Line: g11 მწუხრს პარასკევისა, Line: g12 შაბათი რა Line: g13 განსთენდებოდა. | Line: r7 Иисус Христось
Line: r8 умер на кресте Line: r9 вечером, с пятницы Line: r10 на субботу. |
Line: s12 იოსებ არიმათიელთ,
Line: s13 უშდილ ლეთვრით Line: s14 მიჩა, ჩვანფიშქ Line: s15 ჯვარხანჩუ Line: s16 ლჷდგარ რუნღვე Line: s17 ხაჰერ პილატეს Line: s18 ნაბიშ ლიჰვდი Line: s19 მეშდღვით ლჷდგარ Line: s20 ეჩქას იოსებთ ანყით Line: s21 სგვირ ი სგადჭენ Line: s22 სუდართ, ჩვაშდიხვ Line: s1 ეჯი მახა საფლავისგა Line: s2 ხედვა ლასვ მახე Line: s3 კოჩ მეფთე, Line: s4 ლეყუნზელაისგა მიჩა. | Line: g14 იოსებ არიმათიელმან,
Line: g15 საიდუმლო Line: g16 მოწაფემან მისმან, Line: g17 გარდამოხსნა გვამი Line: g18 მისი ჯვარით, Line: g19 მოითხოვა რა მას ზედა Line: g20 ნება პილატესი, Line: g21 წარგრაგნა იგი Line: g22 არმენაკითა წმიდითა, და Line: g23 დასდვა ახალსა საფლავსა Line: g24 კლდისასა, მტილსა Line: g1 შინა თჳსსა. | Line: r11 Иосиф Ариматейский,
Line: r12 тайный ученик Line: r13 его, снял тело его Line: r14 со креста, выпросив Line: r15 на то позволение у Line: r16 Пилата, обвил оное Line: r17 чистою плащаницею, Line: r18 и положил в новом Line: r19 каменном гробе, в Line: r20 своем саду. |
Line: s22 ლირჰალს მჷშლადეღ
Line: s1 იერხი ხოჩემიშ Line: s2 მესიპ ზურალ Line: s3 მაროლ აჩადხ Line: s4 საფლავთე ფუსთდაშ Line: s5 იესოშ, ერეღვე Line: s6 ათცვემიხ ლჷდგარს Line: s7 ლეცვმი მირჰენ Line: s8 ეჩქას დეშესჰიეხ Line: s9 ლეცვმიდ ლიშდღვიაშ Line: s10 დრევს. | Line: g24 განთიად პირველსა
Line: g1 დღესა შემდგომად შაბათისა, რომელსა Line: g2 ეწოდების აწ Line: g3 კვირიაკე, რომელნიმე Line: g4 კეთილ-მსახურნი Line: g5 დედანი წარვიდენ Line: g6 საფლავად უფლისა Line: g7 იესოსა, რათამცა Line: g8 სცხეს გვამსა მისსა Line: g9 ნელსაცხებელი, Line: g10 რომელსა ვერ უსწვრეს Line: g11 ქმნად ჯამსა Line: g12 დაფლვისასა. | Line: r20 По утру в первый
Line: r1 день по субботе, Line: r2 который ныне називается Line: r3 воскресением, Line: r4 некоторыя благочестивыя жени пошли ко Line: r5 гробу Господа Иисуса, Line: r6 чтобы помазать тело Line: r7 Его муром, чего Line: r8 неуспели сделать при Line: r9 погребении. |
Line: s11 ეჩქად ლჷჴდალთ
Line: s12 ეჯიარეშ ანგლეზთ Line: s13 ქადგურნე დოლებ, Line: s14 ხედვა ზჷსდა Line: s15 საფლავჟი ფუსდაშ, Line: s16 ი ყარლარ მაყალშვ Line: s17 ჰახეწადხ აშ Line: s18 ქადიტუტხ ეჩხენქა. | Line: g13 ამას შორის ანგელოსმან გარდააგორვა
Line: g14 ლოდი იგი, Line: g15 რომლითაცა დასმულ იყო Line: g16 საფლავი უფლისა. Line: g17 ხოლო მცველნი ზარ Line: g18 განხდილნი გამოჩინებითა Line: g19 მისთა ივლტოდენ Line: g20 მუნით. | Line: r10 Между тем Ангел
Line: r11 отвалил камень, Line: r12 которым Line: r13 закрыт был гроб Line: r14 Господень. Стражи, Line: r15 приведенные в ужас Line: r16 кго явлением, Line: r17 разбежались. |
Line: s19 მირჰვნიშ მუცში
Line: s20 ზურალ მაროლ Line: s21 ხეწადხ საფლავს Line: s22 მჷკარს ი ახხვითხ Line: s1 საფლავისგა შდაშვ Line: s2 სუდარ, ანგლეზ Line: s3 ქალაღწვენან ეჯიარს Line: s4 ი ხაქვ ერეღვე Line: s5 ანგან იესო Line: s6 ჯვარიშნაჭჷშხ. | Line: g21 მენელ-საცხებელთა
Line: g22 დედათ იხილეს Line: g23 საფლავი ახდილი და Line: g24 ჰპოვეს მას შინა Line: g1 მხოლოდ სახვეველნი Line: g2 უფლისანი. Line: g3 (სუდარი) ანგელოსნი Line: g4 ეჩვენნენ მათ, და Line: g5 სთქვეს, ვითარმედ Line: g6 აღსდგა იესო Line: g7 ჯვარცმული. | Line: r18 мироносицы увидели
Line: r19 гроб открытый, Line: r20 и в нем нашли только Line: r21 ризы Господни. Line: r1 Ангели явились Line: r2 им, и вквзвли, что Line: r3 Иисус распятый Line: r4 воскрес. |
Line: s7 ეჩქანღო ჯი ნაგნალ
Line: s8 ფისთ ქალაღწვენან Line: s9 მირჰვენიშ Line: s10 მუცმას, მოცქულას, Line: s11 ობას იშგან Line: s12 თომას, ხედვა Line: s13 დემიჯრავივ, ლიგნალს Line: s14 მიჩა. ხოსგეჯ ეჯის Line: s15 ლიწედ ნაქაჩიშ ი Line: s16 ლჷკაციშ ლიკმარი. | Line: g8 შემდგომად თჳთ
Line: g9 აღდგომილიცა Line: g10 უფალი გამოუჩნდა Line: g11 მენელ-საცხებელთაცა Line: g12 და მოციქულთაცა და Line: g13 მრავალთა მრავალგზის. Line: g14 ხოლო თომას, Line: g15 რომელი Line: g16 ორგულებდა აღდგომისა Line: g17 მის-თჳს, უბრძანა Line: g18 მან შეხებაცა Line: g19 წყლულთა თჳსთა. | Line: r5 Потом и Сам
Line: r6 воскресший Господь Line: r7 явился и мирононосцам Line: r8 и Апостолам, Line: r9 и многим многократно. Line: r10 Фоме, который Line: r11 сомневался о Его Line: r12 воскресений, Он Line: r13 позволил даже освязать Line: r14 свои раны. |
Line: s18 იესო ქრისდედ ანწესე
Line: s19 იშგვიდ Line: s20 ლევშდედილ იპრისდე, Line: s21 მირჰენიშლიცმი, Line: s22 ზიარებ, ლიხვაშნე Line: s1 ცოდაშ, ლიპაპ, Line: s2 ლიგურგვინალ, ი Line: s3 ზეთიშლიჯგრი. | Line: g23 იესო ქრისტემ
Line: g24 დააწესა შვიდნი საიდუმლონი: ნათლისღება, Line: g25 სინანული, Line: g26 ზიარება, მღვდელობა, Line: g27 ქორწინება და ზეთის კურთხევა. | Line: r18 Иисус Христос
Line: r19 установил семь Line: r20 таинств: Крещение, Line: r21 Миропомазание, Line: r22 Прочащение, Покаяние, Line: r1 Священство, Брак, Line: r2 Елеосвященство. |
Line: s4 მარა ხუღვა
Line: s5 ოხვიშდიგუდ ლაჴად Line: s6 ლესგიდარი, ლიჰვნარი. Line: s7 ლიქვნი, გამ ი Line: s8 ლალთარ. | Line: g1 კაცსა აქვს ხუთი
Line: g2 გრძნობა: ხედვა, სმენა, Line: g3 ყნოსვა, გემოვნება Line: g4 და შეხება. | Line: r3 Человек имеет
Line: r4 пять чувстсв: зрение Line: r5 слух, обонание, вкус Line: r6 и осязание. |
Line: s9 ქამლიზა იბნე ეშდ
Line: s10 მარტს, ზაიეშდ Line: s11 ივნის, მუჟღორ ეშდ Line: s12 სეკტემბერს, ლინთვ Line: s13 ეშდ დეკემბერს. | Line: g5 გაზაფხული იწყობა
Line: g6 მარტის ათიდგან; Line: g7 ზაფხული ივნისის Line: g8 ათიდგან; შემოდგომა Line: g9 სეკტემბრის ათიდგან; Line: g10 ზამთარი დეკემბრის Line: g11 ათიდგან. | Line: r7 Весна начинается
Line: r8 около 10 марта; Line: r9 лето 10-го июня; осень Line: r10 10-го сентября; зима Line: r11 10-го декабря. |
Line: s14 თვევარ ლიხ:
Line: s15 იანვარ (ქვახ), Line: s16 თებირვალ, მარტ, Line: s17 აპრილ, მაის, ივნის, Line: s18 ივლის, აგუსტ, სეკდემბერ Line: s19 (ენკენობაშ), ოკდომბერ, Line: s20 ნოემბერი (საშიშ) Line: s21 ი დეკემბერი. | Line: g12 თვენი იწოდებიან:
Line: g13 იანვარი, ფებრვალი, Line: g14 მარტი, აპრილი, Line: g15 მაისი ივნისი, Line: g16 ივლისი, აგვისტო, Line: g17 სეკტემბერი, Line: g18 ოკტომბერი, ნოემბერი Line: g19 და დეკტემბერი. | Line: r12 Месяцы називаются:
Line: r13 Январь, Февраль, Line: r14 Март, Апрел, Май, Line: r15 Июнь, Июль, Август, Line: r16 Сентябрь, Октябрь, Line: r17 Ноябрь и Декабрь. |
Line: s1 ქვეყანა ყველნი
Line: s2 ოხვიშდ ნათით: Line: s3 ევროპა, აზია, Line: s4 აფრიკა, ამერიკა ი Line: s5 ავსტრალია. | Line: g1 ქვეყანა ესე ჩვენი
Line: g2 განიყოფების ხუთ Line: g3 ნაწილად: ევროპად, Line: g4 აზიად, აფრიკად, ამერიკად და ავსტრალიად. | Line: r1 Земля наша
Line: r2 разделяеься на пять Line: r3 частей света: Европу, Line: r4 Азию, Африку Line: r5 Америку и Австралию. |
Line: s6 ქვეყანასხუღვე
Line: s7 ოშთხვ კუთხ: Line: s8 მჷჟემიშლაწად, ლერსგვენფოყ, ინგვა Line: s9 ადგის ისგ ლადეღლი, Line: s10 მჷჟლაჰარ, Line: s11 ლერთენფოყ, იმგვა Line: s12 ადგილს მიშ Line: s13 ლეთშვარი. | Line: g5 ოთხნი მხარენი
Line: g6 ქვეყანისანი: Line: g7 აღმოსავლეთი, სადაცა Line: g8 აღმოვალს მზე; Line: g9 სამხრეთი, სადაცა იგი Line: g10 არის შუადღის Line: g11 დროსა; დასავლეთი, Line: g12 სადაცა დავალს მზე; Line: g13 ჩრდილოეთი, Line: g14 სადაცა იგი მიეფარების Line: g15 ღამე. | Line: r6 Четыре страны
Line: r7 света: восток где Line: r8 солнце восходит; юг, Line: r9 где оно находится Line: r10 в полдень, запад, Line: r11 где солнце заходит, Line: r12 и север, где оно Line: r13 скрывается ночью. |
Line: s8 მჷჟლი მურგვალ
Line: s9 მაჯონ ფურთიაშ, Line: s10 ლჷრა ქვედ ერე Line: s11 მჷჟლის ქვეყანათ Line: s12 ხოშა ლი Line: s13 აშხვმილოვან ი Line: s14 მილოვანიშ ხჷნსგამთხოშა ლი, გიმხანჟი Line: s15 ხოზი მიჟმუყ Line: s16 აშირიურინ იერვეშდ Line: s17 ათას მილოვან Line: s18 ვერსტს. | Line: g10 მზეს ეგრეთვე აქვს
Line: g11 სახე ბურთისა, და Line: g12 თითქმის ერთი Line: g13 მილიონის სამას Line: g14 ორმოცდა ათი ათასით Line: g15 დიდი არის ქვეყანაზე. Line: g16 იგი შორავს ქვეყანასა თითქმის ას Line: g17 ორმოცდახუთის Line: g18 მილიონის ვერსითა. | Line: r6 Солнце также
Line: r7 имеет вид шара и Line: r8 почти в 1,350,000 Line: r9 раз более земли. Оно Line: r10 отстоит от земли Line: r11 почти на 145,000,000 Line: r12 верст. |
Line: s19 დოშდულ ეზარშვ
Line: s20 ხოხრალი გინთ; Line: s21 ეჩაქვხოზი გიმხანჟი Line: s1 ერვეშდიეშდ ათას Line: s2 ურინერვეშდ ი Line: s3 ეშდარა ათას უსგვაშირ Line: s4 ურინ იერვეშდ Line: s5 ი ეშდ ვერსტს. | Line: g19 მთვარე ბევრით
Line: g20 პატარა არის ქვეყანაზედ. Line: g21 იგი შორავს Line: g1 ქვეყანასა სამას Line: g2 ორმოცდა თვრამეტი Line: g3 ათასის ექვსას Line: g4 ომოცდა ათის Line: g5 ვერსითა. | Line: r13 Луна, то есть
Line: r14 месяц, гораздо менее Line: r15 земли на 358, Line: r1 650 верст. |
Line: s6 რისვისგა არი სუმინ
Line: s7 იერვეშდ იეშდ Line: s8 მილოვან. | Line: g6 რიცხვნი
Line: g7 მცხოვრებთანი არიან Line: g8 რუსეთში უმეტეს Line: g9 სამოცდა ათის Line: g10 მილიონისა. | Line: r2 Число жителей в
Line: r3 России более 70 милионов. |
Line: s1 ღერბეთ | Line: g1 ღმერთი | Line: r1 Бог |
Line: s2 წყილიან | Line: g2 წმინდა | Line: r2 Святой |
Line: s3 ანგლოზ | Line: g3 ანგელოზი | Line: r3 Ангел |
Line: s4 სგვებნავმექვისგ | Line: g4 წინასწარ-მეტყველი | Line: r4 Пророк |
Line: s5 ქაჯ, ჰორია | Line: g5 ეშმაკი | Line: r5 Дьявол |
Line: s6 ჯვრილ | Line: g6 სარწმუნოება | Line: r6 Вера |
Line: s7 ლოც | Line: g7 ლოცვა | Line: r7 Молива |
Line: s8 ჯვარ | Line: g8 ჯვარი | Line: r8 Крест |
Line: s9 ლაჴუამ (bz.)*, ლაჴუმი (bk.) | Line: g9 ეკკლესია | Line: r9 Церковь христианск. |
Line: s10 ბაპ (bz.) პაპ (bk.) | Line: g1 მღვდელი | Line: r1 Священник христиан. |
Line: s1 ბერ | Line: g2 ბერი | Line: r2 Монах |
Line: s2 ყვიჟ | Line: g3 მსხვერპლი | Line: r3 Жертва |
Line: s3 ხატ | Line: g4 ხატი | Line: r4 Образ |
Line: s4 ცოდ | Line: g5 ცოდვა | Line: r5 Шрех |
Line: s5 ურიიაი | Line: g6 ურია | Line: r6 Еврей |
Line: s6 ურჯულ | Line: g7 ურჯულო | Line: r7 Неверный |
Line: s7 სამეთხ | Line: g8 სამოთხე | Line: r8 Рай |
Line: s8 ჯოჯხეთ | Line: g9 ჯოჯოხეთი | Line: r9 Ад |
Line: s9 დეც | Line: g10 ცა | Line: r10 Небо |
Line: s10 ქვეყანა | Line: g11 ქვეყანა | Line: r11 Мир (вселенная) |
Line: s11 მიჟილაჴად, მიჟილაწად | Line: g12 მზის აღმოსვლა | Line: r12 Восход солнца |
Line: s12 მიჟილაჰარ, მიჟილაზ | Line: g13 მზის დასვლა | Line: r13 Заход солнца |
Line: s13 დეცელიბრუე, მიჟელიბრუე | Line: g14 მზის დაბნელება | Line: r14 Затмение солнца |
Line: s14 მიჟინარჰი, (bz.), მიჟიმნარჰი (bk.) | Line: g15 მზის ნათელი | Line: r15 Солнечный свет |
Line: s15 დოშდულ | Line: g16 მთვარე | Line: r16 Луна |
Line: s16 დოშდლადაჴად, დოშდლაწად | Line: g1 მთვარის ამოსვლა | Line: r1 Восход луны |
Line: s17 დოშდლალიბრუე | Line: g2 დაბნელება მთვარისა | Line: r2 Затмение луны |
Line: s1 გვეში დოშდულ | Line: g3 აღვსება მთვარისა | Line: r3 Полнолуние |
Line: s2 მოხედოშდულ | Line: g4 ახალი მთვარე | Line: r4 Новолуние |
Line: s3 მაჰვერა | Line: g5 ჩრდილო | Line: r5 Тень |
Line: s4 ანტყუასგიარ (bk.), ანტყუსგიარ (bz.) | Line: g6 ვარსკვლავი | Line: r6 Звезды |
Line: s5 ლირჰალ, იბჷრღან | Line: g7 ცისკარი | Line: r7 Заря |
Line: s6 ლემესკ | Line: g8 ცეცხლი | Line: r8 Огонь |
Line: s7 ლადეღ | Line: g9 დღე | Line: r9 День |
Line: s8 ჰამ, (bz.) ძინარ (bk.) | Line: g10 დილა | Line: r10 Утро |
Line: s9 ისგლადეღ | Line: g11 შუადღე | Line: r11 Полдень |
Line: s10 ნაბოზ | Line: g12 საღამო | Line: r12 Вечер |
Line: s11 ლეთ | Line: g13 ღამე | Line: r13 Ночь |
Line: s12 ისგლეთ | Line: g14 შუაღამე | Line: r14 Полночь |
Line: s13 საათ | Line: g15 საათი | Line: r15 Час |
Line: s14 საათიჷხჷნსგა | Line: g16 ნახევარ საათი | Line: r16 Полчаса |
Line: s15 ლადი | Line: g17 დღეს | Line: r17 Сегодня |
Line: s16 მჷხარ | Line: g18 ხვალ | Line: r18 Завтра |
Line: s17 მჷხარეჩხან | Line: g19 ხვალ ზევით | Line: r19 После завтра |
Line: s18 ლათ | Line: g1 გუშინ | Line: r1 Вчера |
Line: s19 სგუებილადეღ | Line: g2 გუშისწინ | Line: r2 Третьяго дня |
Line: s20 დუეშდიშ (bz.), დეშდიშ (bk.) | Line: g3 ორშაბათი | Line: r3 Понедельник |
Line: s1 თახაშ | Line: g4 სამშაბათი | Line: r4 Вторник |
Line: s2 ჯჷმაშ | Line: g5 ოთხშაბათი | Line: r5 Среда |
Line: s3 ცააშ | Line: g6 ხუთშაბათი | Line: r6 Четверг |
Line: s4 უებიშ | Line: g7 პარასკევი | Line: r7 Пятница |
Line: s5 საფტინ (bz.), სამტინ (bk.) | Line: g8 შაბათი | Line: r8 Суббота |
Line: s6 მიშლადეღ | Line: g9 კვირა | Line: r9 Воскресенье |
Line: s7 ზაი | Line: g10 წელიწადი | Line: r10 Год |
Line: s8 დოშდულ | Line: g11 თვე | Line: r11 Месяц |
Line: s9 ნაგზი | Line: g12 ერთი კვირა | Line: r12 Неделя |
Line: s10 დრევ | Line: g13 დრო | Line: r13 Время |
Line: s11 ლუფხვ (bz.), ქამლიზალ (bk.) | Line: g14 გაზაფხული | Line: r14 Весна |
Line: s12 ზაი (bz.) ამზავ (bk.) | Line: g15 ზაფხული | Line: r15 Лето |
Line: s13 მუჟღუერ (bz.), მუჟღურ (bk.) | Line: g16 შემოდგომა | Line: r16 Осень |
Line: s14 ლინთვ (bz.), ამლინთვ (bk.) | Line: g17 ზამთარი | Line: r17 Зима |
Line: s15 ათუ | Line: g1 სიცხე | Line: r1 Жар |
Line: s16 ტებდი | Line: g2 სითბო | Line: r2 Теплота |
Line: s17 მჷცხი | Line: g3 სიცივე | Line: r3 Холод |
Line: s18 კუარემ, უოლ, | Line: g4 ყინული | Line: r4 Лед |
Line: s1 გუამი | Line: g5 გვალვა | Line: r5 Засуха |
Line: s2 მუჟირ | Line: g6 სინოტივე | Line: r6 Сырость |
Line: s3 ტალახ | Line: g7 ტალახი | Line: r7 Грязь |
Line: s4 ჩუიბ | Line: g8 ჭაობი | Line: r8 Болото |
Line: s5 დარ | Line: g9 დარი | Line: r9 Погода |
Line: s6 ხოჩადარ | Line: g10 კარგი დარი | Line: r10 Хорошая погода |
Line: s7 ხოლადარ | Line: g11 ცუდი დარი | Line: r11 Нехорошая погода |
Line: s8 ლიბურე | Line: g12 სიბნელე | Line: r12 Темнота |
Line: s9 ლიჰლალ | Line: g13 ელვა | Line: r13 Молния |
Line: s10 ლირხუნალ | Line: g14 ქუხილი | Line: r14 Гром |
Line: s11 დეცილიარტყ | Line: g15 ცის სარტყელა | Line: r15 Радуга |
Line: s12 სკარხალ | Line: g16 სეტყვა | Line: r16 Град |
Line: s13 მერე | Line: g17 ღრუბელ | Line: r17 Облако |
Line: s14 ჰაიერ | Line: g18 ჰაერი | Line: r18 Воздух |
Line: s15 უჩხა | Line: g19 წვიმა | Line: r19 Дождь |
Line: s16 ბიქვ | Line: g20 ქარი | Line: r20 Ветер |
Line: s17 ბინტვ, ნისლ | Line: g1 ნისლი | Line: r1 Туман |
Line: s18 დუსარ | Line: g2 ცვარი | Line: r2 Роса |
Line: s19 მუს | Line: g3 თოვლი | Line: r3 Снег |
Line: s20 ლიც | Line: g4 წყალი | Line: r4 Вода |
Line: s21 ლიცილიცხემ | Line: g5 წყლის ადიდება | Line: r5 Наводнение |
Line: s1 ჭალაი | Line: g6 მდინარე | Line: r6 Река |
Line: s2 ძუღუა | Line: g7 ზღვა | Line: r7 Море |
Line: s3 მჷჰ | Line: g8 ტბა | Line: r8 Озеро |
Line: s4 წვეთ | Line: g9 ცვარი | Line: r9 Капля |
Line: s5 პერ | Line: g10 დორბლი | Line: r10 Пена |
Line: s6 ძგიდ | Line: g11 ნაპირი | Line: r11 Берег |
Line: s7 სარაკ | Line: g12 წყარო | Line: r12 Родник |
Line: s8 ტუიბრა | Line: g13 მდინარე წყარო | Line: r13 Ручей |
Line: s9 ლათხელ (bz.), ფიონ (bk.) | Line: g14 ფონი | Line: r14 Брод |
Line: s10 ვერ | Line: g15 მიწა, დედა-მიწა | Line: r15 Земля |
Line: s11 ბაჩ | Line: g16 ქვა | Line: r16 Камень |
Line: s12 ნაძგუიბ | Line: g17 ღრე, ფლატე | Line: r17 Обрив |
Line: s13 ქუიშე | Line: g18 ქვიშა | Line: r18 Песок |
Line: s14 ბირღვ | Line: g19 მტვერი | Line: r19 Пыль |
Line: s15 თანაღ | Line: g1 მთა | Line: r1 Гора |
Line: s16 კოჯ | Line: g2 კლდე | Line: r2 Скала |
Line: s17 მუწურა | Line: g3 ბროლი | Line: r3 Хрусталь |
Line: s18 ოყალ | Line: g4 თიხა | Line: r4 Глина |
Line: s19 სბენდიკ | Line: g5 ფიქალი, ფილაქანი | Line: r5 Плита |
Line: s20 ზაგიარ | Line: g6 მთის ზურგი | Line: r6 Хребет |
Line: s1 თანღაკუნჭილ | Line: g7 მთის წვერი | Line: r7 Вершина горы |
Line: s2 თანღაძირ | Line: g8 მთის ძირი | Line: r8 Подошва горы |
Line: s3 ტუიბ | Line: g9 ხეობა | Line: r9 Ущелье |
Line: s4 ქუაბ | Line: g10 ქვაბი კლდისა | Line: r10 Пещера |
Line: s5 მაჩხაფ | Line: g11 გადმომჩქეფარე წყალი | Line: r11 Водопад |
Line: s6 ცხეკ | Line: g12 ტყე | Line: r12 Лес |
Line: s7 დაბ | Line: g13 ყანა, ხნული | Line: r13 Нивы (посеви) |
Line: s8 მინდვერ | Line: g14 მინდორი | Line: r14 После |
Line: s9 ძღუიდ | Line: g15 გალავანი, ზღუდე | Line: r15 Ограда |
Line: s10 შუკვ | Line: g16 გზა | Line: r16 Дорога |
Line: s11 ქაშან | Line: g17 ბიბლიკი | Line: r17 Тропинка |
Line: s12 ჭყივარ, ბალახ | Line: g18 ბალახი | Line: r18 Трава |
Line: s13 ჭემ | Line: g19 თივა | Line: r19 Сено |
Line: s14 მუღუაი | Line: g20 ყვავილები | Line: r20 Цветы |
Line: s15 ბოსტან | Line: g21 ბოსტანი | Line: r21 Огород |
Line: s16 ხილ | Line: g1 ხილი | Line: r1 Фрукты |
Line: s17 მენაჴ | Line: g2 ვენახი | Line: r2 Виноградный сад |
Line: s18 ყურძენ | Line: g3 ყურძენი | Line: r3 Виноград |
Line: s19 ღუინალ | Line: g4 ღვინო | Line: r4 Вино |
Line: s20 ჰარაყ | Line: g5 არაყი | Line: r5 Водка |
Line: s21 მეღიამ | Line: g6 ხე | Line: r6 Дерево |
Line: s22 აშხალ | Line: g7 შტო, ტოტი | Line: r7 Ветвь |
Line: s1 ჯირკ | Line: g8 ხის კუნძი, ჯირკი | Line: r8 Пень |
Line: s2 ბალე | Line: g9 ფურცელი ფოთოლი | Line: r9 Лист |
Line: s3 ხავის | Line: g10 ხავსი | Line: r10 Мох |
Line: s4 ცილ | Line: g11 ხის ქერქი | Line: r11 кора |
Line: s5 ძირ | Line: g12 ფესვი | Line: r12 Корень |
Line: s6 კუიმპრ | Line: g13 კოკორი, კვირტი | Line: r13 Почка |
Line: s7 ჯიჰრა | Line: g14 მუხა | Line: r14 Дуб |
Line: s8 შგვიბ | Line: g15 რკო | Line: r15 Жолудь |
Line: s9 ელხვრა | Line: g16 ვერხვი | Line: r16 Осина |
Line: s10 ღუმირ | Line: g17 ფიჭვი | Line: r17 Сосна |
Line: s11 ბალყაჩ | Line: g18 მურყანი | Line: r18 Ольха |
Line: s12 მაღრა | Line: g19 ნაძვი | Line: r19 Ель |
Line: s13 ცაგ | Line: g20 ძეძვი | Line: r20 Колючка |
Line: s14 ძიგირ | Line: g21 ბუჩქნარი | Line: r21 Кустарник |
Line: s15 მერჭელ | Line: g1 ჭინჭარი | Line: r1 Крапива |
Line: s16 ჰანდრა | Line: g2 ენდრო | Line: r2 Марена |
Line: s17 ტუტჷნ | Line: g3 თუთუნი | Line: r3 Табак |
Line: s18 ნესვი | Line: g4 ნესვი | Line: r4 Дыня |
Line: s19 ხარპუზაკ | Line: g5 საზამთრო | Line: r5 Арбуз |
Line: s20 უისგვ | Line: g6 ვაშლი | Line: r6 Яблоко |
Line: s21 იცხ | Line: g7 მსხალი | Line: r7 Груша |
Line: s22 ატამ | Line: g8 ატამი | Line: r8 Персик |
Line: s1 გაკ | Line: g9 კაკალი | Line: r9 Орех |
Line: s2 გოცხირ | Line: g10 კოცახური | Line: r10 Барбарис |
Line: s3 ინღა | Line: g11 მთის მაყვალი | Line: r11 Малина |
Line: s4 ბასყ | Line: g12 მარწყვი | Line: r12 Земляника |
Line: s5 ღედარ | Line: g13 მუხუდო | Line: r13 Горох |
Line: s6 როგვ | Line: g14 ცერცვი | Line: r14 Бобы |
Line: s7 ხახვ | Line: g15 ხახვი | Line: r15 Лук |
Line: s8 ნივრა | Line: g16 ნიორი | Line: r16 Чеснок |
Line: s9 მანაშ | Line: g17 დიკა | Line: r17 Рожь |
Line: s10 ნამჟღორ | Line: g18 ანეული, შემოდგომის ნათესი | Line: r18 Озимный хлеб |
Line: s11 კუეცენ | Line: g19 ხვარბალი | Line: r19 Пшеница |
Line: s12 ფატვ | Line: g20 ფეტვი | Line: r20 Просо |
Line: s13 ჭომინ | Line: g21 ქერი | Line: r21 Ячмень |
Line: s14 შდა | Line: g1 თავთავი | Line: r1 Колос |
Line: s15 პარტ | Line: g2 ბზე | Line: r2 Солома |
Line: s16 სიმინდ | Line: g3 სიმინდი | Line: r3 Кукуруза |
Line: s17 ზჷნთხ | Line: g4 შვრივა | Line: r4 Овесь |
Line: s18 კუადალ | Line: g5 ფიჩხი | Line: r5 Хворост |
Line: s19 ჩალ | Line: g6 ჩალა | Line: r6 Чала |
Line: s20 ფექ | Line: g7 ფქვილი | Line: r7 Мука |
Line: s21 გიად | Line: g8 ქატო | Line: r8 Отруби |
Line: s22 დიარ | Line: g9 პური | Line: r9 Хлеб |
Line: s1 შაქარ | Line: g10 შაქარი | Line: r10 Сахар |
Line: s2 თვი | Line: g11 თაფლი | Line: r11 Мед |
Line: s3 ჯვიდ | Line: g12 წმინდა სანთელი | Line: r12 воск |
Line: s4 ლაღობ | Line: g13 სკა | Line: r13 Улей |
Line: s5 ლჷგრაალ | Line: g14 კვერცხი | Line: r14 Яйца |
Line: s6 ცილ | Line: g15 კვერცხის ცილა | Line: r15 Белок |
Line: s7 გვი | Line: g16 კვერცხის გული | Line: r16 Желток |
Line: s8 კიან | Line: g17 ნაჭუჭი | Line: r17 Скорлупа |
Line: s9 ჯიმ | Line: g18 მარილი | Line: r18 Соль |
Line: s10 მარწვენ | Line: g19 მაწონი | Line: r19 Кислое молоко |
Line: s11 ნაღებ | Line: g20 ნაღები | Line: r20 Сливки |
Line: s12 თაშ | Line: g21 ყველი | Line: r21 Сыр |
Line: s13 ლეცვმი | Line: g1 ერბო | Line: r1 Масло |
Line: s14 წაკ | Line: g2 შრატი | Line: r2 Сыворотка |
Line: s15 ძმარ | Line: g3 ძმარი | Line: r3 Уксус |
Line: s16 ჴიც | Line: g4 ცომი | Line: r4 Тесто |
Line: s17 ქუთ, კუბდარ | Line: g5 ხაჭა პური, კუპატი | Line: r5 Пирог |
Line: s18 ტოტ | Line: g6 ხაჭო | Line: r6 Творог |
Line: s19 ჭყან | Line: g7 ქონი, სიმსუქნე | Line: r7 Жир |
Line: s20 ყალმახ | Line: g8 თევზი | Line: r8 Рыба |
Line: s21 ლეღვ | Line: g9 ხორცი | Line: r9 Мясо |
Line: s22 ლერვ | Line: g10 ლორი | Line: r10 Ветчина |
Line: s1 უილიაქიაშ ლეღვ | Line: g11 ცხვრის ხორცი | Line: r11 Баранина |
Line: s2 მწვად | Line: g12 მწვადი | Line: r12 Шашлик |
Line: s3 სადილ | Line: g13 სადილი | Line: r13 Обед |
Line: s4 ვახშამ | Line: g14 ვახშამი | Line: r14 Ужин |
Line: s5 ლენცერ | Line: g15 საუზმე | Line: r15 Закуска |
Line: s6 ლეზუებ | Line: g16 საჭმელი | Line: r16 Кушанье |
Line: s7 ჩაინ | Line: g17 ჩაი | Line: r17 Чай |
Line: s8 უორაშ | Line: g18 ლუდი | Line: r18 Пиво |
Line: s9 მარე | Line: g19 კაცი | Line: r19 Человек |
Line: s10 ვაჟი მარე | Line: g20 მამა-კაცი | Line: r20 Мужчина |
Line: s11 ზურალ | Line: g21 დედა-კაცი | Line: r21 Женщина |
Line: s12 ჭყინტ | Line: g1 ბიჭი | Line: r1 Мальчик |
Line: s13 მეჩი | Line: g2 მოხუცი-კაცი | Line: r2 Старик |
Line: s14 მეჩი ზურალ | Line: g3 მოხუცი დედა-კაცი | Line: r3 Старуха |
Line: s15 მახე ზურალ | Line: g4 ყრმა | Line: r4 Юноша |
Line: s16 პიწყილ | Line: g5 ყმაწვილი | Line: r5 Дитя |
Line: s17 ჭაშ | Line: g6 ქმარი | Line: r6 Муж |
Line: s18 ხეხვ | Line: g7 ცოლი | Line: r7 Жена |
Line: s19 მუ, მამა | Line: g8 მამა | Line: r8 Отец |
Line: s20 დედე, დი (bz.) დია (bk.) | Line: g9 დედა | Line: r9 мать |
Line: s21 წამ | Line: g10 ნათესავი | Line: r10 Родственник |
Line: s22 დადა | Line: g11 დიდი-დედა | Line: r11 Бабушка |
Line: s1 მიმთილ | Line: g12 სიმამრი | Line: r12 Тест |
Line: s2 თელღჷრა | Line: g13 რძალი | Line: r13 Невестка |
Line: s3 დიმთილ | Line: g14 სიდედრი | Line: r14 Теща |
Line: s4 მუენაცად | Line: g15 მამინაცვალი | Line: r15 Вотчим |
Line: s5 მიმთილ | Line: g16 მამამთილი | Line: r16 Свекорь |
Line: s6 დიმთილ | Line: g17 დედამთილი | Line: r17 Свекровь |
Line: s7 ხეხვიუდილ | Line: g18 ცოლის-და | Line: r18 Свояченица |
Line: s8 გეზალ | Line: g19 შვილი | Line: r19 Сын |
Line: s9 დაჩვირ | Line: g20 და | Line: r20 Сестра |
Line: s10 ნიბაშინ | Line: g21 ძმის-წული, დისწული | Line: r21 Племянник |
Line: s11 გეზლაშ გეზალ | Line: g1 შვილის-შვილი | Line: r1 Внук |
Line: s12 ლეჭშორი | Line: g2 საცოლო | Line: r2 Жених |
Line: s13 ლეწვილე | Line: g3 სძალი, საცოლო, საქმრო | Line: r3 Невеста |
Line: s14 ნათიურ | Line: g4 ნაცნობი | Line: r4 Знакомый |
Line: s15 ფამლი | Line: g5 მოსამსახურე | Line: r5 Слуга |
Line: s16 მოახლ | Line: g6 მოახლე | Line: r6 Служанка |
Line: s17 ძიძაი | Line: g7 ძიძა | Line: r7 Кормилица |
Line: s18 ემსედე | Line: g8 მემკვიდრე | Line: r8 Наследник |
Line: s19 კერზ | Line: g9 მეგობარი | Line: r9 Друг |
Line: s20 მუშგვრი | Line: g10 სტუმარი | Line: r10 Гость |
Line: s21 ამახვ | Line: g11 მტერი | Line: r11 Враг |
Line: s22 მეზბელ | Line: g12 მეზობელი | Line: r12 Сосед |
Line: s1 ქვით | Line: g13 ქურდი | Line: r13 Вор |
Line: s2 დაუ | Line: g14 ბრიყვი, სულელი | Line: r14 Дурак |
Line: s3 ბაჟიან, ჭკვიან | Line: g15 ჭკვიანი | Line: r15 Умник |
Line: s4 ოსტატ | Line: g16 ხელოსანი | Line: r16 Ремесленник |
Line: s5 მუთვრი | Line: g17 მასწავლებელი, | Line: r17 Учитель |
Line: s6 ლეთვრი | Line: g18 ოსტატი მოსწავლე, შაგირდი | Line: r18 Ученик |
Line: s7 აქიმ | Line: g19 აქიმი | Line: r19 Лекар |
Line: s8 მჷშკიდ | Line: g20 მჭედელი | Line: r20 Кузнец |
Line: s9 ვარჩხიმ მჷშკიდ | Line: g21 ოქრო-მჭედელი | Line: r21 Серебрянник |
Line: s10 მჷჴნი | Line: g1 მიწის მხვნელი, გუთნის-დედა | Line: r1 Хлебопашец |
Line: s11 მჷლდეღ | Line: g2 მეცხვარე | Line: r2 Пастух |
Line: s12 მუშაი | Line: g3 მუშა | Line: r3 Работник |
Line: s13 ღვაჭარ | Line: g4 ვაჭარი | Line: r4 Купец |
Line: s14 იშკნემი | Line: g5 უცხო ქვეყნის კაცი | Line: r5 Иностранец |
Line: s15 დიდარ | Line: g6 მდიდარი | Line: r6 Богач |
Line: s16 ღარიბ | Line: g7 ღარიბი | Line: r7 Бедняк |
Line: s17 ლამაზ | Line: g8 ლამაზი | Line: r8 Красавец |
Line: s18 ხოჩამჷჩაჟი | Line: g9 მხედარი | Line: r9 Наездник |
Line: s19 ლამარგიაშ | Line: g10 მოლაშქრე, ჯარის კაცი | Line: r10 Воин |
Line: s20 იარაღ | Line: g11 იარაღი | Line: r11 Оружие |
Line: s21 აბჯარ | Line: g12 აბჯარი, ჯავშანი | Line: r12 Панцыр |
Line: s22 ჴემად | Line: g13 შვილდი | Line: r13 лук |
Line: s1 ცხვი ცუჴენდ | Line: g14 ისარი | Line: r14 Стрела |
Line: s2 შუბ | Line: g15 შუბი | Line: r15 Конье |
Line: s3 ზუირჩ | Line: g16 ჩაჩქანი, ჩაბალახი, ჩაფხუტი | Line: r16 Шмел |
Line: s4 თოფ | Line: g17 თოფი | Line: r17 Ружье |
Line: s5 ლაღლატარ | Line: g18 დამბაჩა | Line: r18 Пистолет |
Line: s6 ლჷშკად | Line: g19 დაჭედა | Line: r19 Оковка |
Line: s7 დაშნაი | Line: g20 ხმალი | Line: r20 Шашка |
Line: s8 მიჭვ | Line: g1 ხმლის ტარი ანუ ხანჯლის ტარი | Line: r1 Рукоятка |
Line: s9 ბერეჟ | Line: g2 ხმლის პირი, ხანჯლის პირი | Line: r2 Клинок |
Line: s10 ხანჯარ | Line: g3 ხანჯალი | Line: r3 Кинжал |
Line: s11 უერჩხ | Line: g4 ქარქაში | Line: r4 Ножни |
Line: s12 უიშკვ | Line: g5 პირი დანისა | Line: r5 Лезвие |
Line: s13 ჯაძაილ | Line: g6 ჯაზაირი | Line: r6 Крепостное ружье |
Line: s14 სტვირ | Line: g7 ღერი, თოფის ლულა | Line: r7 Ствол |
Line: s15 ჴურუ | Line: g8 თოფის ტუჩი | Line: r8 Дуло |
Line: s16 ვერჩხ | Line: g9 კონდახი | Line: r9 Ложа ружейная |
Line: s17 სალტ | Line: g10 სალტა | Line: r10 Гайка |
Line: s18 ლათლარ | Line: g11 დაღმართი, ჩაშვება | Line: r11 Спуск |
Line: s19 ტოლ | Line: g12 ტალი | Line: r12 Кремень |
Line: s20 ქუიჯ | Line: g13 თარო | Line: r13 Полка |
Line: s21 გეზ | Line: g14 მართული | Line: r14 Пружина |
Line: s1 საბრუნეი | Line: g15 ფალია | Line: r15 Затравка |
Line: s2 ნესყე | Line: g16 ფალიის გასაწმენდი იარაღი | Line: r16 Протравник |
Line: s3 ჰაყბა | Line: g17 ჩახმახის ფეხი | Line: r17 Курок |
Line: s4 მორთავ | Line: g18 ბურღის მოსაშვები | Line: r18 Отвертка |
Line: s5 ჩხირ | Line: g19 ზუმბა | Line: r19 Шомпол |
Line: s6 ფირწამალ | Line: g20 სასწრაფო | Line: r20 Пороховница |
Line: s7 ვაზნაი | Line: g1 თოფის წამლის რქა | Line: r1 Пороховой рог |
Line: s8 ლათხარ | Line: g2 ბურღუჯი | Line: r2 Пыжовник |
Line: s9 ჟაგ | Line: g3 თოფის წამალი | Line: r3 Порох |
Line: s10 ჭამა | Line: g4 ძონძი, მჩვარი | Line: r4 Пыж |
Line: s11 ფინდიღ, ცხვი | Line: g5 ტყვია | Line: r5 Пуля |
Line: s12 სასტრაფ | Line: g6 სასწრაფო | Line: r6 Патронница |
Line: s13 ფინთილაი | Line: g7 პატრუქი | Line: r7 Фитиль |
Line: s14 ლეკვანე | Line: g8 ერთი სროლა, თოფის გატენა | Line: r8 Заряд |
Line: s15 ზარბაზან | Line: g9 ზარბაზანი | Line: r9 Пушка |
Line: s16 ლაშგიარ | Line: g10 ლაშქრობა | Line: r10 Поход |
Line: s17 კარავ | Line: g11 ფანჩატური, ქოხი | Line: r11 Шалаш |
Line: s18 ლიზურიელ | Line: g12 ბრძოლა, ომი | Line: r12 Сражение |
Line: s19 ლიშიალ | Line: g13 ერთმანეთში სროლა | Line: r13 Перестрелка |
Line: s20 ლიპეჟ, ლალფარ | Line: g14 საფარი | Line: r14 Засада, Завль |
Line: s21 ლიწრე | Line: g15 გამარჯვება | Line: r15 Победа |
Line: s1 ტყვე | Line: g16 ტყვე | Line: r16 Пленник |
Line: s2 საჴსარ | Line: g17 გამოსყიდვა გამოხსნა | Line: r17 Выкуп |
Line: s3 ბერეჟ | Line: g18 რკინა | Line: r18 Железо |
Line: s4 ჰაჭა | Line: g19 ჯაჭვი | Line: r19 Цеп |
Line: s5 ბერკლიარ | Line: g20 ბორკილი | Line: r20 Кандалы |
Line: s6 ბაირახ | Line: g1 ბაირახი | Line: r1 Значек |
Line: s7 ლიშგებ | Line: g2 დაცემა, დასხმა | Line: r2 Пападение |
Line: s8 ღალიატ | Line: g3 ღალატი, სიმუხთლე | Line: r3 Измена |
Line: s9 ლიღუეჭ | Line: g4 გამოდგომა, მდევარი | Line: r4 Погоня |
Line: s10 ლიტვ (bz.), ლინტვ (bk.) | Line: g5 გაქცევა, გაპარვა | Line: r5 Бегство |
Line: s11 სგუებინ მუჟვეღ | Line: g6 თან-გამყოლი, გამცილებელი | Line: r6 Проводник |
Line: s12 ლითუებ | Line: g7 თოფის სროლა | Line: r7 Пальба |
Line: s13 ლბეჭკვ | Line: g8 თოფის გახეთქა | Line: r8 Разрыв ружя |
Line: s14 ლაშკრიანობ | Line: g9 ომიანობა, ლაშქრობა | Line: r9 Война |
Line: s15 ლისყალ | Line: g10 მშვიდობა | Line: r10 Мир |
Line: s16 ჯილდო | Line: g11 ჯილდო | Line: r11 Награда |
Line: s17 შდურ, სანცხვირ | Line: g12 დოლაბი | Line: r12 Бойница |
Line: s18 თხრილ | Line: g13 თხრილი | Line: r13 Ров |
Line: s19 თხვიმ | Line: g14 თავი | Line: r14 Голова |
Line: s20 თხვიმიჰაყარ | Line: g15 თავის-სარქველი | Line: r15 Череп |
Line: s21 ლათათიელ | Line: g16 თავის-კინკრიხო | Line: r16 Маковка |
Line: s1 უიშკვ | Line: g17 პირი | Line: r17 Лице |
Line: s2 თალაფალ | Line: g18 წამწამი | Line: r18 Ресница |
Line: s3 ლაღაფირ | Line: g19 საფეთქელი | Line: r19 Висок |
Line: s4 წუღვაზ | Line: g20 თვალის გუგა | Line: r20 Зрачек |
Line: s5 კაკ | Line: g21 თვალში გუგას გარეშემო თეთრი ცილა | Line: r21 Белок |
Line: s6 ნეშტრალ | Line: g1 ნესტო | Line: r1 Ноздри |
Line: s7 უიშკვ | Line: g2 პირი, ბაგე | Line: r2 Рот |
Line: s8 ვირიაიალ | Line: g3 ღრძილები | Line: r3 Десны |
Line: s9 ნინ | Line: g4 ენა | Line: r4 Язык |
Line: s10 ვარე | Line: g5 წვერი | Line: r5 Борода |
Line: s11 ულმაშარ | Line: g6 ულვაშები | Line: r6 Усы |
Line: s12 ჴარჴ | Line: g7 ყარყანტო, ყელი | Line: r7 Горло |
Line: s13 ლახმირ | Line: g8 კეფა, თავის უკანა თხემი | Line: r8 Затылок |
Line: s14 კინჩხ | Line: g9 კისერი | Line: r9 Шея |
Line: s15 შდჷმ | Line: g10 ყური | Line: r10 Ухо |
Line: s16 ბარჯ | Line: g11 მხარი | Line: r11 Плечо |
Line: s17 ჭითხ | Line: g12 წყრთა, იდაყვი | Line: r12 Локоть |
Line: s18 შიყ | Line: g13 ზურგი | Line: r13 Спина |
Line: s19 ლჷპტყან | Line: g14 ბეჭი, ნიჩაბი | Line: r14 Лопатка |
Line: s20 შიარ, ტოტარ | Line: g15 ხელები | Line: r15 Руки |
Line: s21 მურსგვენ ტვეტ | Line: g16 მარჯვენა ხელი | Line: r16 Правая рука |
Line: s22 მჷრთენ ტვეტ | Line: g17 მარცხენა ხელი | Line: r17 Левая рука |
Line: s1 ცხარალ | Line: g18 ბრჩხილები | Line: r18 Ногти |
Line: s2 ფხულიარ | Line: g19 თითები | Line: r19 Пальцы |
Line: s3 მიმი გუიგვ | Line: g20 ხელის გული | Line: r20 Ладонь |
Line: s4 მუჭვეთ | Line: g1 მკერდი, გული | Line: r1 Грудь |
Line: s5 ჴათ | Line: g2 მუცელი | Line: r2 Живот |
Line: s6 მაჭიკ | Line: g3 კუჭი, სტომაქი | Line: r3 Желудок |
Line: s7 შტჷხვ | Line: g4 ჭიპი | Line: r4 Пупок |
Line: s8 ლესგ | Line: g5 გვერდი, ფერდი კაცის წიბო | Line: r5 Бок, Ребра |
Line: s9 ჭჷშხ | Line: g6 ფეხი | Line: r6 Нога |
Line: s10 ჰაგუარ | Line: g7 ფეხის ქუსლი | Line: r7 Пята |
Line: s11 პაშვდ | Line: g8 წვივები | Line: r8 Икры |
Line: s12 ბერ | Line: g9 ფეხის გული, ძირი | Line: r9 Подошва |
Line: s13 ჯიჩვ | Line: g10 ძვალი | Line: r10 Кость |
Line: s14 ტუფ | Line: g11 ტყავი | Line: r11 Кожа |
Line: s15 ზისხ | Line: g12 სისხლი | Line: r12 Кровь |
Line: s16 ლიწვრი | Line: g13 სისხლის-ძიება | Line: r13 Кровомщенье |
Line: s17 თველ | Line: g14 ტვინი | Line: r14 Мозг |
Line: s18 ძარღუალ | Line: g15 ძარღვი | Line: r15 Жила |
Line: s19 გუი | Line: g16 გული | Line: r16 Сердце |
Line: s20 ყუიჟე | Line: g17 ღვიძლი | Line: r17 Печень |
Line: s21 მაზიგ | Line: g18 ავათ-მყოფობა | Line: r18 Болезнь |
Line: s1 მჷშჷ | Line: g1 სიმსივნე | Line: r1 Опухоль |
Line: s2 მანცხია | Line: g2 ციება | Line: r2 Лихорадка |
Line: s3 შტჷქრე მაზიგ | Line: g3 კბილის ტკივილი | Line: r3 Зубная боль |
Line: s4 თხუმი მაზიგ (bz.), თხუმიშ მაზიგ (bk.) | Line: g4 თავის ტკივილი | Line: r4 Головная боль |
Line: s5 მაჩხუნა | Line: g5 სურდო | Line: r5 Насморк |
Line: s6 ჴვაშ | Line: g6 ხველება | Line: r6 Кашель |
Line: s7 ლიტხუნე | Line: g7 პირიდამ ღებინება | Line: r7 Рвота |
Line: s8 ხოლაგუიმიზ | Line: g8 გულის რევა | Line: r8 Тошнота |
Line: s9 ჴადმეზგი | Line: g9 მუცლის გვრემა | Line: r9 Рез в животе |
Line: s10 ლჷქიაჩ | Line: g10 წყლული, იარა | Line: r10 Рана |
Line: s11 ლაჯაშ | Line: g11 შესაკრავი წყლულისა | Line: r11 Перевязка раны |
Line: s12 ლიკვეშ | Line: g12 გატეხილობა | Line: r12 Перелом |
Line: s13 ლიყვეჩ, ლიგებ | Line: g13 ღრძობა | Line: r13 Вывих |
Line: s14 მჷჴჩჷლ (bk.), ლეჴჩი (bz.) | Line: g14 ნასიცხის მუწუკი | Line: r14 Лишай (болезнь) |
Line: s15 მუღვაი (bz.), ბოგირ (bk.) | Line: g15 ყვავილი | Line: r15 Оспа |
Line: s16 მაითვა | Line: g16 სახადი | Line: r16 Горячка |
Line: s17 მახერა | Line: g17 მუნი, ქეცი | Line: r17 Чевотка |
Line: s18 ჟამ | Line: g18 ჭირი, ჟამი | Line: r18 Чума |
Line: s19 ჟაგიარ | Line: g19 წამალი | Line: r19 Лекарство |
Line: s1 ქუინლჷმგენე | Line: g20 პირ-უტყვი | Line: r20 Животное |
Line: s2 კუმაშ, (bz.), ვეთხმავალ (bk.) | Line: g1 რქიანი საქონელი | Line: r1 Рогатый скот |
Line: s3 ბუღვა | Line: g2 ხარი | Line: r2 Бык |
Line: s4 ფჷრვ | Line: g3 ფური | Line: r3 Коровы |
Line: s5 ჴან | Line: g4 ხარი, მამალი ძროხა | Line: r4 Вол |
Line: s6 კამბეჩ | Line: g5 კამბეჩი | Line: r5 Буйвол |
Line: s7 მიჭვ | Line: g6 რქა | Line: r6 Рог |
Line: s8 ჰაკვად | Line: g7 კუდი | Line: r7 Хвост |
Line: s9 მატყ | Line: g8 მატყლი | Line: r8 Шерсть |
Line: s10 ღუნ | Line: g9 ხბო | Line: r9 Теленок |
Line: s11 ღუელიაქ | Line: g10 ცხვარი | Line: r10 Баран |
Line: s12 ჟინღ, ჟინაღ | Line: g11 ბატკანი | Line: r11 Барашек |
Line: s13 ლაილა | Line: g12 დედალი ცხვარი | Line: r12 Овца |
Line: s14 ჯუეგ | Line: g13 ნახირი | Line: r13 Стадо |
Line: s15 ზურაი | Line: g14 თხა | Line: r14 Коза |
Line: s16 ნეღშტი, ნეღაშტ | Line: g15 თიკანი | Line: r15 Казленок |
Line: s17 ჩააჟ | Line: g16 ცხენი | Line: r16 Лошадь |
Line: s18 იელტა | Line: g17 ულაყი, აჯილღა | Line: r17 Жеребец |
Line: s19 ყუარიულ | Line: g18 იაბო | Line: r18 Мерин |
Line: s20 ჭაგ | Line: g1 ჭაკი ცხენი, ფაშატი | Line: r1 Кобыла |
Line: s21 საბელ | Line: g2 კვიცი | Line: r2 Жеребенок |
Line: s1 თუხვრიგ | Line: g3 თოხარიკი | Line: r3 Иноходец |
Line: s2 ბერკუილ | Line: g4 სამფეხი, ზედადგარი | Line: r4 Треног |
Line: s3 ბააჴ | Line: g5 ბიჯი, ნაბიჯი | Line: r5 Шаг |
Line: s4 ფაფალ | Line: g6 ფაფარი | Line: r6 Грива |
Line: s5 ნაშკადუნ | Line: g7 ნალი, | Line: r7 Поткова |
Line: s6 ფოლ | Line: g8 ჩლიქი | Line: r8 Копыто |
Line: s7 ჭკუარალ, (bk.), მუსმარ (bz.) | Line: g9 ლურსმანი | Line: r9 Гвоздь |
Line: s8 ლიშკიადი | Line: g10 ჭედა | Line: r10 Ковка |
Line: s9 ჰაღვირ | Line: g11 ლაგამი | Line: r11 Уздечка |
Line: s10 ჰაფსარა | Line: g12 ავშარა | Line: r12 Недоуздок |
Line: s11 ქაფ | Line: g13 საპალნე | Line: r13 Вьюк |
Line: s12 ჰუნგირ | Line: g14 უნაგირი | Line: r14 Седло |
Line: s13 ართმაყალ, ლაჰხვეჯარ | Line: g15 ტომარა, თოფრა ხურჯინი | Line: r15 Сума, Сумка |
Line: s14 სასტავილ (bz.), ოთუილ (bk.) | Line: g16 ბალიში | Line: r16 Подушка |
Line: s15 მადრაჴ | Line: g17 მათრახი, შოლტი | Line: r17 Нагайка |
Line: s16 თოქალდ | Line: g18 თექალთო | Line: r18 Потник |
Line: s17 საძუვ | Line: g19 საძუე | Line: r19 Подхвостник |
Line: s18 ყუიმბრ | Line: g20 უნაგირის კეხი | Line: r20 лука у седла |
Line: s19 კეხ | Line: g1 ზურგი | Line: r1 Спинка |
Line: s1 მოსართავალ | Line: g2 მოსართავი, სამკერდული | Line: r2 Черезседельник, Подпруги |
Line: s2 აბჟანდარ | Line: g3 უზანგები | Line: r3 Стремена |
Line: s3 ლატხოლ | Line: g4 აბზინდები | Line: r4 Пряжки |
Line: s4 თასმა | Line: g5 თასმები | Line: r5 Ремни |
Line: s5 ცაჟიჯილჷყ | Line: g6 ჯოგი | Line: r6 Табун лошадей |
Line: s6 ბალირ | Line: g7 თოკი, არღანჩა | Line: r7 Аркан |
Line: s7 მუწრანა | Line: g8 ქურანი | Line: r8 Масть гнедая |
Line: s8 მეშხე | Line: g9 შავი ცხენი | Line: r9 Вороная |
Line: s9 კუშიმფერიშ | Line: g10 ყომრალი | Line: r10 Серая |
Line: s10 ამალიაკ, ჭირელ | Line: g11 ამლაკი | Line: r11 Пегая |
Line: s11 თვეთნე | Line: g12 თეთრი | Line: r12 Белая |
Line: s12 ხამ | Line: g13 ღორი | Line: r13 Свинья |
Line: s13 გუეჭ | Line: g14 გოჭი | Line: r14 Поросенок |
Line: s14 თხერე | Line: g15 მგელი | Line: r15 Волк |
Line: s15 ჟეღ | Line: g16 ძაღლი | Line: r16 Собака |
Line: s16 ჯუა | Line: g17 ძუკნა ძაღლი | Line: r17 Сука |
Line: s17 ფაკვნა | Line: g18 ძაღლის ლეკვი | Line: r18 Щенок |
Line: s18 ლიაჩვ | Line: g19 ირემი | Line: r19 Олень |
Line: s19 ღვაშ | Line: g20 ჯიხვი | Line: r20 Тур |
Line: s20 ვარულ ხამ | Line: g21 ტახი | Line: r21 Кабан |
Line: s21 აქლემ | Line: g1 აქლემი | Line: r1 Верблюд |
Line: s1 ციცვ | Line: g2 ციცა, კატა | Line: r2 Кот |
Line: s2 კიტავ | Line: g3 კატის კნუტი | Line: r3 Котенок |
Line: s3 წელ | Line: g4 ვირი | Line: r4 Осел |
Line: s4 ჭაკწელ | Line: g5 ჭაკი ვირი | Line: r5 Ослица |
Line: s5 წელისაბელ | Line: g6 მუტრუკი, ჩოჩორი | Line: r6 Осленок |
Line: s6 რაჭვ | Line: g7 კურდღელი | Line: r7 Заяц |
Line: s7 მალ | Line: g8 მელა | Line: r8 Лисица |
Line: s8 კუენ | Line: g9 კვერნა | Line: r9 Купица |
Line: s9 მაინჩვ | Line: g10 მაჩვი | Line: r10 Барсук |
Line: s10 უეფხ | Line: g11 ვეფხვი | Line: r11 Барс |
Line: s11 მადშიდაი | Line: g12 ვირ-თაგვა | Line: r12 Крыса |
Line: s12 შდუგ | Line: g13 თაგვი | Line: r13 Мыш |
Line: s13 მათხაფ | Line: g14 მაჩქათელა, ღამურა | Line: r14 Летучая мыш |
Line: s14 ფრინველ | Line: g15 ჩიტი | Line: r15 Птица |
Line: s15 ცინდავ | Line: g16 ბღარტი | Line: r16 Птенец |
Line: s16 საბდარ | Line: g1 ჩიტის ბუდე | Line: r1 Гнездо |
Line: s17 უერბ | Line: g2 არწივი, ორბი | Line: r2 Орел |
Line: s18 ცხაკვ | Line: g3 ქორი | Line: r3 Ястреб |
Line: s19 შავარდენ | Line: g4 შავარდენი, მიმინო | Line: r4 Сокол |
Line: s20 გიაგო | Line: g5 გუგული | Line: r5 Кукушка |
Line: s21 პარპანდ | Line: g6 შროშანი | Line: r6 Скворец |
Line: s22 მუყუნე, მაყუნა | Line: g7 ხე-კოდა კოდალა | Line: r7 Дател |
Line: s1 წყაშინდ (bk.), მილც (bz.) | Line: g8 იხვი | Line: r8 Утка |
Line: s2 ბატ (bz.), ღარღად (bk.) | Line: g9 ბატი | Line: r9 Гусь |
Line: s3 ყუიჩ, (bz.), მამალ (bk.) | Line: g10 მამალი | Line: r10 Петух |
Line: s4 ქათალ | Line: g11 ქათამი | Line: r11 Курица |
Line: s5 წინწილ | Line: g12 წიწილა | Line: r12 Цыпленок |
Line: s6 ყჷრმაქათალ, ყჷრმა ყუიჩ | Line: g13 ინდაური | Line: r13 Индейка, Индейский петух |
Line: s7 ჭუერ | Line: g14 ყვავი | Line: r14 Ворона |
Line: s8 შდავალ | Line: g15 მერცხალი | Line: r15 Ласточка |
Line: s9 ჴოჴუებ | Line: g16 ხოხობი | Line: r16 Фазан |
Line: s10 მუგვ | Line: g17 ტრედი | Line: r17 Голубь |
Line: s11 კუინჩ | Line: g18 ჩიტი | Line: r18 Воробей |
Line: s12 კალმახ | Line: g19 თევზი | Line: r19 Рыба |
Line: s13 ჰაშდაქვ | Line: g20 ხვლიკი, ჯოჯო | Line: r20 Ящерица |
Line: s14 ჰერწემ, (bk.) ვიჯ (bz.) | Line: g1 გველი | Line: r1 Змея |
Line: s15 შიხულ (bz.) ვიჯ (bk.) | Line: g2 ანკარა, გველ-ხოკერა | Line: r2 Уж |
Line: s16 აფხვ, (bz.), ამფხვ (bk.) | Line: g3 ბაყაყი | Line: r3 Лягушка |
Line: s17 ბიზიკ | Line: g4 კრაზანა | Line: r4 Оса |
Line: s1 ოფოფაი | Line: g5 დედა-ზარდლისა | Line: r5 Паук |
Line: s2 მეერ | Line: g6 ბუზი | Line: r6 Муха |
Line: s3 კუღნარ | Line: g7 კოღო | Line: r7 Комар |
Line: s4 მორშკ (bz.), მჷრშკ (bk.) | Line: g8 ჭიანჭველა | Line: r8 Муравей |
Line: s5 პარპანდ | Line: g9 პეპელა, ფარფარა | Line: r9 Бабочка |
Line: s6 მჷთ | Line: g10 ჭია, მატლი | Line: r10 Червяк |
Line: s7 ზჷსყ | Line: g11 რწყილი | Line: r11 Блоха |
Line: s8 ჯღიბარ | Line: g12 ტკიპი | Line: r12 Клещ |
Line: s9 ტიშ | Line: g13 ტილი | Line: r13 Вощ |
Line: s10 ქალაქ | Line: g14 ქალაქი | Line: r14 Город |
Line: s11 სოფელ | Line: g15 სოფელი | Line: r15 Деревня |
Line: s12 ბოგ | Line: g16 ხიდი, ბოგირი | Line: r16 Мост |
Line: s13 სუიფ | Line: g17 მეიდანი | Line: r17 Площадь |
Line: s14 ქორ | Line: g18 სახლი | Line: r18 Дом |
Line: s15 კეშგ | Line: g19 სარაია | Line: r19 Сарай |
Line: s16 ლექვეერ | Line: g20 წისქვილი | Line: r20 Мельница |
Line: s17 ლაშკდაშ | Line: g21 სამჭედლო | Line: r21 Кузница |
Line: s18 კვაჯ | Line: g1 გრდემლი | Line: r1 Наковальня |
Line: s19 მურყუამ | Line: g2 კოშკი | Line: r2 Башня |
Line: s20 ჭვად | Line: g3 კედელი | Line: r3 Стена |
Line: s21 მერღვე | Line: g4 ნანგრევი | Line: r4 Развалина |
Line: s1 კიჩხ | Line: g5 კიბე | Line: r5 Лестница |
Line: s2 ლჷყაარ | Line: g6 ბანი, სართული | Line: r6 Крыша |
Line: s3 ლჷჭერ | Line: g7 ჭერი | Line: r7 Потолок |
Line: s4 ყორ | Line: g8 კარი | Line: r8 Дверь |
Line: s5 ჰაზუაყორ | Line: g9 ალაყაფი | Line: r9 Ворота |
Line: s6 ლაჴურა | Line: g10 ფანჯარა | Line: r10 Окно |
Line: s7 ლჷჭრავე | Line: g11 ფილაქანი | Line: r11 Пол |
Line: s8 დირ | Line: g12 ძელი, ნალო, კოჭი | Line: r12 Брево |
Line: s9 ნაშხატვ | Line: g13 ღობე, წნული | Line: r13 Идетень |
Line: s10 ფიცარ | Line: g14 ფიცარი | Line: r14 Доска |
Line: s11 ყველფინაჭომ | Line: g15 ნაგავი | Line: r15 Сор |
Line: s12 ჰანწ | Line: g16 გროვა, ხროვა | Line: r16 Куча |
Line: s13 ჴვალჩაბ | Line: g17 თარო | Line: r17 Полки |
Line: s14 კერაი | Line: g18 კერა | Line: r18 Очаг |
Line: s15 კვამ | Line: g19 კვამლი | Line: r19 дым |
Line: s16 ტჷტ | Line: g20 ნაცარი | Line: r20 Зола |
Line: s17 დიულეგ (bz.) გემ (bk.) | Line: g1 სარდაფი | Line: r1 Погреб |
Line: s18 ჰაზვ | Line: g2 ეზო | Line: r2 Двор |
Line: s19 სასფლავ | Line: g3 სასაფლაო | Line: r3 Кладбище |
Line: s20 კუბ | Line: g4 კუბო | Line: r4 Гроб |
Line: s21 კალვ | Line: g5 კალო | Line: r5 Гумио |
Line: s22 ღანწვიშ | Line: g6 გუთანი | Line: r6 Плуг |
Line: s1 უღვა | Line: g7 უღელი | Line: r7 Ярмо |
Line: s2 კიავირ | Line: g8 საცეხველი, საძეგველი | Line: r8 Молотильня |
Line: s3 ფიწალ | Line: g9 ორ-თითი, ორ-კაპი | Line: r9 Вили |
Line: s4 ლაჭადირ | Line: g10 ფარცხი | Line: r10 Бороня |
Line: s5 მერჩილ | Line: g11 ცელი, თმის ნაწნავი | Line: r11 Коса |
Line: s6 ჩათრ | Line: g12 ტახტრევანდი | Line: r12 Носилки |
Line: s7 ნაშტაკ | Line: g13 ნამგალი | Line: r13 Серп |
Line: s8 ლიშდიქ, (bz.), ლაფცხირ (bk.) | Line: g14 ფოცხი | Line: r14 Грабли |
Line: s9 ლაშეერ | Line: g15 სალესავი | Line: r15 Брусок точильный |
Line: s10 ლახირ, ნიჩაფ | Line: g16 ნიჩაბი | Line: r16 Лопатка |
Line: s11 ხერხ | Line: g17 ხერხი | Line: r17 Пила |
Line: s12 კუათხ | Line: g1 ჩაქუჩი | Line: r1 Молоток |
Line: s13 კადა | Line: g2 ცული | Line: r2 Топор |
Line: s14 ჭახრაკ | Line: g3 ბურღი | Line: r3 Винт |
Line: s15 თალ | Line: g4 სოლი | Line: r4 Клин |
Line: s16 გიაჯ | Line: g5 დანა | Line: r5 Нож |
Line: s17 ლაირ | Line: g6 წიგნი | Line: r6 Книга |
Line: s18 ქალღარდ | Line: g7 ქაღალდი | Line: r7 Бумага |
Line: s19 მელან | Line: g8 მელანი | Line: r8 Чернила |
Line: s20 კალამ | Line: g9 კალამი | Line: r9 Перо |
Line: s21 ბეჭედ | Line: g10 ბეჭედი | Line: r10 Печать |
Line: s1 სტოლ | Line: g11 სტოლი | Line: r11 Стол |
Line: s2 სკამ, სასკამ | Line: g12 სკამი | Line: r12 Стул, Скамейка |
Line: s3 ნეხვ | Line: g13 ხალიჩა | Line: r13 Ковер |
Line: s4 ფაკიან | Line: g14 ჯამი | Line: r14 Чашка |
Line: s5 სარკ | Line: g15 სარკე | Line: r15 Зеркало |
Line: s6 სკივრ | Line: g16 სკივრი | Line: r16 Сундук |
Line: s7 ლერჩალ (bk.) ლაკურა ლერქუალი (bz.) | Line: g17 ქვეშაგები | Line: r17 Постель |
Line: s8 სასტავილ | Line: g18 ბალიში | Line: r18 Подушка |
Line: s9 საბან (bz.), შკარტუინ (bk.) | Line: g19 საბანი | Line: r19 Одеяло |
Line: s10 ბუმბჷლ | Line: g20 ბუმბული | Line: r20 Перина |
Line: s11 ლეტვრე | Line: g1 სანთელი | Line: r1 Свеча |
Line: s12 მუგვალ (bz.), მჷხირ (bk.) | Line: g2 მკვარი | Line: r2 Лучина |
Line: s13 ძაძრა | Line: g3 ტომარა | Line: r3 Мешок |
Line: s14 სტამა | Line: g4 დოქი | Line: r4 Кувшин |
Line: s15 ცხვადვ | Line: g5 ქვაბი | Line: r5 Котел |
Line: s16 ტაშდ | Line: g6 ტაშტი | Line: r6 Таз |
Line: s17 შამფუიურ | Line: g7 შამფური | Line: r7 Вертел |
Line: s18 ღვებ, (bz.) გარ (bk.) | Line: g8 გობი | Line: r8 Корыто |
Line: s1 ტუნუ | Line: g9 ქოთანი, | Line: r9 Горшок |
Line: s2 ლაშჷყ, | Line: g10 კალათა | Line: r10 Корзина |
Line: s3 სეგდა, (bz.) გაბ (bk.) | Line: g11 ჩაფი | Line: r11 Ведро |
Line: s4 ბეტკ | Line: g12 სალტე | Line: r12 Обруч |
Line: s5 ტაფაი | Line: g13 ტაფა | Line: r13 Сковорода |
Line: s6 ვოხარ | Line: g14 კასრი | Line: r14 Боченок |
Line: s7 კჷლიარ | Line: g15 ბოქლომი | Line: r15 Замок |
Line: s8 კჷლ | Line: g16 კლიტე, გასაღები | Line: r16 Ключ |
Line: s9 ჰურდუმ | Line: g17 ურდული | Line: r17 Задвижка |
Line: s10 ფაუ | Line: g18 ჯოხი | Line: r18 Палка |
Line: s11 ლათრალ | Line: g19 ყალიონი | Line: r19 Трубка |
Line: s12 მორთავ, (bk.), ლაჴაჩ (bz.) | Line: g20 კვესი | Line: r20 Огниво |
Line: s13 კაჭ, (bz.) ტოლ (bk.) | Line: g1 კაჟი, ტალი | Line: r1 Кремень |
Line: s14 ჰობედ | Line: g2 აბედი | Line: r2 Труть |
Line: s15 ლაკვცან | Line: g3 პირსახოცი | Line: r3 Утиральник |
Line: s16 ლაცხნირ | Line: g4 სავარცხელი | Line: r4 Шребень |
Line: s17 ლეშდმარალ | Line: g5 საყურე | Line: r5 Серьги |
Line: s18 ბაშლჷყ | Line: g6 ბაშლიყი, ყაბალახი | Line: r6 Башлык |
Line: s19 ღართ | Line: g7 ნაბადი | Line: r7 Бурка |
Line: s20 კეეშ | Line: g8 ქურქი | Line: r8 Шуба |
Line: s21 სკალატ, კული | Line: g9 მოუდი | Line: r9 Сукно |
Line: s1 სგვირ | Line: g10 ტილო | Line: r10 Холст |
Line: s2 ფატან | Line: g11 პერანგი | Line: r11 Рубаха |
Line: s3 ლერქუალ | Line: g12 ტანისამოსი | Line: r12 Платье |
Line: s4 სახშვირ | Line: g13 ნიფხავი | Line: r13 Штаны |
Line: s5 ლუყუნდიფაყვ | Line: g14 ბოხოხი, ფაფანაკი | Line: r14 Папаха |
Line: s6 ფაყვ | Line: g15 ქუდი | Line: r15 Шашка |
Line: s7 ლარტყ | Line: g16 სარტყელი | Line: r16 Пояс |
Line: s8 კაბ, საგვილ | Line: g17 ახალუხი | Line: r17 Архалух |
Line: s9 ჩექმარალ | Line: g18 ჩექმები, წაღები | Line: r18 сапоги |
Line: s10 ჴერალ | Line: g19 წინდები | Line: r19 Носки |
Line: s11 ბჷშხემ ლედისკ | Line: g20 ფეხსაცმელი | Line: r20 Обув (какя ест) |
Line: s12 ჭვენეჟ | Line: g21 სახელი | Line: r21 Рукав |
Line: s13 ჴურუ | Line: g1 ნახვრეტი | Line: r1 Дырка |
Line: s14 ჯიბ | Line: g2 ჯიბე | Line: r2 Карман |
Line: s15 ჯურდან | Line: g3 ქისა | Line: r3 Кошелек |
Line: s16 ლეგემ, ფოლქარ | Line: g4 ფოლაქი, ღილები | Line: r4 пуговицы |
Line: s17 ღილკარ | Line: g5 დუგმები | Line: r5 Крючки |
Line: s18 ხარჯიკ | Line: g6 აბზინდა | Line: r6 Пряжка |
Line: s19 სუინაი (bk.) | Line: g7 ზონარი | Line: r7 Тесбма |
Line: s20 ოქრომკედ | Line: g8 სირმა | Line: r8 Позумент |
Line: s21 ლეფხვნაშ, ლაკვცან | Line: g9 ცხვირსახოცი | Line: r9 Платок |
Line: s1 ზურალაშ არშუილ | Line: g10 ნიფხავი | Line: r10 Шаравары женские |
Line: s2 ლებარ | Line: g11 მანიაკი | Line: r11 Ожерелье |
Line: s3 ძივარ | Line: g12 კრიალოსანი | Line: r12 Четки |
Line: s4 მჷსკიად | Line: g13 ბეჭედი | Line: r13 Кольцо |
Line: s5 სათათრ | Line: g14 სათითური | Line: r14 Напересток |
Line: s6 წაბ | Line: g15 სამართებელი | Line: r15 Бритва |
Line: s7 თრქიად | Line: g16 მაკრატელი | Line: r16 Ножницы |
Line: s8 წკიალ | Line: g17 მაყაში, მაშა | Line: r17 Щипцы |
Line: s9 ქიპ | Line: g18 ძაფი | Line: r18 Нитки |
Line: s10 ნესყალ | Line: g19 ნემსი | Line: r19 Иголка |
Line: s11 ყაჯ | Line: g20 აბრეშუმი | Line: r20 Шелк |
Line: s12 პირქიალ | Line: g21 კალენკორი | Line: r21 Калкнкорь |
Line: s13 ჩიმთ | Line: g1 ჩითი | Line: r1 Ситец |
Line: s14 ხავერდ | Line: g2 ხავერდი | Line: r2 Бархат |
Line: s15 ვარჩხილ | Line: g3 ფული | Line: r3 Деньги |
Line: s16 ვოქვრ | Line: g4 ოქრო | Line: r4 Золото |
Line: s17 ვარჩხილ | Line: g5 ვერცხლი | Line: r5 Серебро |
Line: s18 ბერეჟ | Line: g6 რკინა | Line: r6 Железо |
Line: s19 სპილენჯ | Line: g7 თითფერი | Line: r7 Медь желтая |
Line: s20 ჩეი | Line: g8 სპილენძი | Line: r8 Медь красная |
Line: s21 ტყვი | Line: g9 ტყვია | Line: r9 Свинец |
Line: s22 კალიაი | Line: g10 კალა | Line: r10 Олово |
Line: s1 ფოლად | Line: g11 ფოლადი | Line: r11 Сталь |
Line: s2 ჭიქ | Line: g12 ჭიქა | Line: r12 Стекло |
Line: s3 ჟახე | Line: g13 დიდება | Line: r13 Слава |
Line: s4 ლჷმდიდრე | Line: g14 სიმდიდრე | Line: r14 Богатство |
Line: s5 ლჷმარგვ | Line: g15 მამაცობა, მხნეობა | Line: r15 Храбрость |
Line: s6 ლჷნჩქარ | Line: g16 სიმარდე | Line: r16 Быстрота |
Line: s7 ლჷნთხალ | Line: g17 სიფრთხილე | Line: r17 Осторожность |
Line: s8 ბაჟ, ჭკუივ, ტყელ | Line: g18 ჭკუა | Line: r18 Ум |
Line: s9 უმბაჟ, უჭკვივ | Line: g19 სიბრიყვე, სისულელე | Line: r19 Глупость |
Line: s10 წყნარდ, თამაშდ, | Line: g1 სიწყნარე, გვიანობა | Line: r1 Медленноть |
Line: s11 ლიმყალ | Line: g2 სიმხთლე | Line: r2 Трусость |
Line: s12 ჰერ | Line: g3 ხმა | Line: r3 Голос |
Line: s13 მჷკთოფ | Line: g4 მეგობრობა | Line: r4 Дружба |
Line: s14 ლიფნე | Line: g5 წყურვილი | Line: r5 Жажда |
Line: s15 მაიდ | Line: g6 შიმშილი | Line: r6 Голод |
Line: s16 ლიკვედ | Line: g7 სურვილი | Line: r7 Желание |
Line: s17 ლირდე | Line: g8 ცხოვრება | Line: r8 Жизнь |
Line: s18 დაგრა | Line: g9 სიკვდილი | Line: r9 Смерть |
Line: s19 ჴამშა | Line: g10 ძალი, ღონე | Line: r10 Сила |
Line: s20 ლისტვე | Line: g11 სისუსტე | Line: r11 Слабость |
Line: s21 ჟახე | Line: g12 სახელი | Line: r12 Имя |
Line: s22 ლილატ | Line: g13 სიყვარული | Line: r13 Любовь |
Line: s1 ორგულობ | Line: g14 მტრობა | Line: r14 Вражда |
Line: s2 რისხვ | Line: g15 რისხვა | Line: r15 Гнев |
Line: s3 იმედ | Line: g16 იმედი | Line: r16 Надежда |
Line: s4 საჯელ | Line: g17 სასჯელი | Line: r17 Наказание |
Line: s5 ლიცვ | Line: g18 დაცინება | Line: r18 Насмешка |
Line: s6 ლიბედნიერ | Line: g19 ბედნიერება | Line: r19 Счастие |
Line: s7 უბდურობ | Line: g20 უბედური | Line: r20 Несчастие |
Line: s8 ლიღროვალ | Line: g1 მოტყუება | Line: r1 Обман |
Line: s9 ლიფცე | Line: g2 აღთქმა | Line: r2 Обещание |
Line: s10 ლიბჟუნე | Line: g3 განცხადება | Line: r3 Огласка (обявление) |
Line: s11 საჩუქარ | Line: g4 საჩუქარი | Line: r4 Подарок |
Line: s12 ლიმთქვე (bz.) | Line: g5 ჩვეულება | Line: r5 Привычка |
Line: s13 ლიჴჷრალ | Line: g6 თხოვნა | Line: r6 Просьба |
Line: s14 ლიშდუმე | Line: g7 სიმთვრალე | Line: r7 Пьянство |
Line: s15 რაგიად, ლიმგუალ | Line: g8 ლაპარაკი | Line: r8 Разговор |
Line: s16 ლიმშაი | Line: g9 მუშაობა | Line: r9 Работа |
Line: s17 ვიქვმ | Line: g10 დღესასწაული | Line: r10 Праздник |
Line: s18 მარჴვ, (bz.), ლილჩალ (bk.) | Line: g11 მარხვა | Line: r11 Пост |
Line: s19 ლიხირიულ, ლეხიად | Line: g12 სიხარული | Line: r12 Радость |
Line: s20 ლიღრალ | Line: g13 სიმღერა | Line: r13 Песня |
Line: s1 მაჟარ | Line: g14 კაეშანი, მოწყენა | Line: r14 Скука |
Line: s2 გვარ | Line: g15 გვარი | Line: r15 Род (фамилия) |
Line: s3 ლინწამ | Line: g16 ნათესავობა | Line: r16 Родство |
Line: s4 ისნავ, ისტამ | Line: g17 სიზმარი | Line: r17 Сновидение |
Line: s5 უჟ | Line: g18 ძილი | Line: r18 Сон |
Line: s6 ლიწედ | Line: g19 ნახვა | Line: r19 Свидание |
Line: s7 ლიყდანი | Line: g20 დანიშვნა | Line: r20 Сватовство |
Line: s8 ქვერწილ | Line: g21 ქორწილი | Line: r21 Свадьба |
Line: s9 ამბავ | Line: g1 ლექსი | Line: r1 Слово |
Line: s10 ლიბცე | Line: g2 სიტყვა | Line: r2 Слово (обещание) |
Line: s11 ლიზვრე | Line: g3 შეკრებულება | Line: r3 Собрание |
Line: s12 დეობ | Line: g4 დავა | Line: r4 Спор |
Line: s13 ლიცუალ | Line: g5 ჩხუბი | Line: r5 Ссора |
Line: s14 ლიყარიელ | Line: g6 შუღლი, ცემა | Line: r6 Драка |
Line: s15 ლიყბჷნე, ლიბჷრგჷნე | Line: g7 რახირუხი | Line: r7 Стук |
Line: s16 მოხწი | Line: g8 ვიწროობა | Line: r8 теснота |
Line: s17 ლისიპ, ლიზნანი | Line: g9 სამსახური | Line: r9 Услуга |
Line: s18 ლირთგულ | Line: g10 გულმოდგინება | Line: r10 Усердие |
Line: s19 ლიქვთერ | Line: g11 ქურდობა | Line: r11 Воровство |
Line: s20 ლირთქულ | Line: g12 ერთგულობა | Line: r12 Верность |
Line: s21 ლიწინგვილ | Line: g13 სიძუნწე | Line: r13 Скупость |
Line: s1 ლიმჭირ | Line: g14 ზარმაცობა | Line: r14 Леность |
Line: s2 ლიშდუები | Line: g15 სიმრთელე | Line: r15 Здоровие |
Line: s3 ლიზგე | Line: g16 ტკივილი | Line: r16 Боль |
Line: s4 ლისარგებელ | Line: g17 სარგებლობა | Line: r17 Польза |
Line: s5 ლითავისუფლე | Line: g18 თავისუფლება | Line: r18 Свобода |
Line: s6 ნაკლათხი | Line: g19 სიმაღლე | Line: r19 Выина |
Line: s7 ნაჯვდი | Line: g20 სიგრძე | Line: r20 Длина |
Line: s8 ნასკოდი | Line: g21 სიღრმე | Line: r21 Глубина |
Line: s9 ლიგირჯე | Line: g1 შრომა | Line: r1 Труд |
Line: s10 ჟიბავ | Line: g2 ზევით | Line: r2 Верх |
Line: s11 ჩუქუან | Line: g3 ქვევით | Line: r3 Низ |
Line: s12 ზგვებინ | Line: g4 წინ | Line: r4 Перед |
Line: s13 ვეშგინ | Line: g5 უკან | Line: r5 Зад |
Line: s14 ძვირდ | Line: g6 საძვირე | Line: r6 Редкость |
Line: s15 ლიგვშილე | Line: g7 სისრულე | Line: r7 Полнота |
Line: s16 ჟავ | Line: g8 სიმჟავე | Line: r8 Кислота |
Line: s17 ლიმხჷმე | Line: g9 სიმწარე | Line: r9 Гореч |
Line: s18 ფას | Line: g10 ფასი | Line: r10 Цена |
Line: s19 ანგიარიშ | Line: g11 ანგარიში | Line: r11 Счет |
Line: s20 ღერთა | Line: g12 ღვთიური | Line: r12 Божесский |
Line: s21 წყილიან | Line: g13 წმინდა | Line: r13 Святьй |
Line: s22 ლჷჭთუნე | Line: g14 წყეული | Line: r14 Проклятый |
Line: s1 აბუასტი | Line: g15 საქვეყნო | Line: r15 Всемирный |
Line: s2 მჷკლჷნე | Line: g16 ბრწყინვალე | Line: r16 Блестящий |
Line: s3 კჷლთხი | Line: g17 მაღალი | Line: r17 Высокий |
Line: s4 ხოშა | Line: g18 დიდი | Line: r18 Великий |
Line: s5 ლაჰრაკ | Line: g19 გამოჩენილი | Line: r19 Знаменитый |
Line: s6 ძღჷდხანიშლი | Line: g20 ძველი | Line: r20 Старинный |
Line: s7 პატიოსანი | Line: g1 პატიოსან | Line: r1 Честный |
Line: s8 წყნარ | Line: g2 წყნარი | Line: r2 Тихий |
Line: s9 შვიდბიან | Line: g3 მშვიდი | Line: r3 Спокойный |
Line: s10 ლამარგ | Line: g4 მხნე, მამაცი | Line: r4 Храбрый |
Line: s11 ლჷჴმაშ | Line: g5 ძლიერი | Line: r5 Сильный |
Line: s12 ბჷგი | Line: g6 ღონიერი | Line: r6 Крепкий |
Line: s13 მობყავი | Line: g7 გამბედავი | Line: r7 Смелый |
Line: s14 ჭკვიან, თუელიან | Line: g8 ჭკვიანი | Line: r8 Умный |
Line: s15 მართალ | Line: g9 მართალი | Line: r9 Справедливый |
Line: s16 ბედნიერ | Line: g10 ბედნიერი | Line: r10 Счастливый |
Line: s17 უბდვირ | Line: g11 უბედური | Line: r11 Несчастный |
Line: s18 უჭკვივ | Line: g12 სულელი | Line: r12 Глупый |
Line: s19 მაყლჷვარ | Line: g13 მხთალი | Line: r13 Трусливый |
Line: s20 მუხვრი | Line: g14 მძაფრი, სასტიკი | Line: r14 Суровый |
Line: s21 მოთმინე | Line: g15 მომთმენი | Line: r15 Терпеливый |
Line: s22 წინგუილ | Line: g16 ძუნწი | Line: r16 Скупой |
Line: s1 მამჭირვალ | Line: g17 ზარმცი | Line: r17 Ленивый |
Line: s2 დანაშავირ | Line: g18 დანაშაური | Line: r18 Виноватый |
Line: s3 ლეგმერდე | Line: g1 ავათმყოფი | Line: r1 Болной |
Line: s4 ლჷიარ | Line: g2 ცოცხალი | Line: r2 Живой |
Line: s5 ლჷდგიარ | Line: g3 მკვდარი | Line: r3 Мертвый |
Line: s6 ხოჩა | Line: g4 კარგი | Line: r4 Хороший |
Line: s7 ხოლა | Line: g5 ცუდი | Line: r5 Дурной |
Line: s8 მუსგუენ | Line: g6 ლამაზი | Line: r6 Красивый |
Line: s9 ხოჩატანიშ, ხოჩალაგნაშ | Line: g7 ტანადი | Line: r7 Стройный |
Line: s10 ფერიშ | Line: g8 ფეროვანი | Line: r8 Румяный |
Line: s11 ჭაღმ | Line: g9 გამხდარი | Line: r9 Худощавый |
Line: s12 ხოლალაწვაშ | Line: g10 გონჯი | Line: r10 Уродливый |
Line: s13 ბანთა (bk.) | Line: g11 პაჭუა | Line: r11 Курносый |
Line: s14 თხჷრფლიაი | Line: g12 ენა-ჩლუნგი | Line: r12 Уортавый |
Line: s15 ყუქ, ყურმანჩ | Line: g13 ყრუ | Line: r13 Глухой |
Line: s16 თავირ | Line: g14 ბრმა | Line: r14 Слепой |
Line: s17 ბლივ | Line: g15 მუნჯი | Line: r15 Немой |
Line: s18 კვაჩხაი, მჷკლი | Line: g16 კოჭლი | Line: r16 Храмой |
Line: s19 შიიარვულ | Line: g17 უხელო | Line: r17 Безрукий |
Line: s20 ჭიშხარულ | Line: g18 უფეხო | Line: r18 Безногий |
Line: s21 ეშხულჷთეი | Line: g19 ბრუციანი, ცალ-თვალი | Line: r19 Кривой |
Line: s1 შტიუარ შყიუარ | Line: g20 ელამი | Line: r20 Косой |
Line: s2 ნამღავარ, ნაბგვირ | Line: g1 პირ-ნაყვავილარი | Line: r1 Рябой |
Line: s3 ბეკრაი | Line: g2 ბლუ | Line: r2 Заика |
Line: s4 ლუხუჭე | Line: g3 შეჭმუხვნილი | Line: r3 Сморщенный |
Line: s5 ყუარყუალაი | Line: g4 ხუჭუჭი | Line: r4 Курчавый |
Line: s6 ლუწბურე | Line: g5 მოპარსული | Line: r5 Бритый |
Line: s7 ხაჯეშ, მაჯონა | Line: g6 მსგავსი | Line: r6 Похожий |
Line: s8 წამ | Line: g7 ნათესავი | Line: r7 Родной |
Line: s9 ლჷხეხვ | Line: g8 ცოლიანი | Line: r8 Женатый |
Line: s10 უჩიჟა | Line: g9 უცოლო | Line: r9 Холостой |
Line: s11 ხოჩალესგდი | Line: g10 საჩინო, დასანახავი | Line: r10 Видный |
Line: s12 თავისუფალ | Line: g11 თავისუფალი | Line: r11 Свободный |
Line: s13 ლითავისუფლელი | Line: g12 განთავისუფლებული | Line: r12 Освобожденный |
Line: s14 დეცემფერიშ, (bk.), დეცეფერიშ (bz.) | Line: g13 ცის-ფერი | Line: r13 Голубой |
Line: s15 წორნჷ | Line: g14 წითელი | Line: r14 Красный |
Line: s16 ლურჯი | Line: g15 ლურჯი | Line: r15 Синий |
Line: s17 მეშხე | Line: g16 შავი | Line: r16 Черный |
Line: s18 ყუითელ | Line: g17 ყვითელი | Line: r17 Желтый |
Line: s19 ქვიშემფერიშ, (bz.), ქვიშემიფერიშ (bk.) | Line: g18 ჭროღა | Line: r18 Серый |
Line: s1 ლჷღაფ | Line: g19 შეღებული | Line: r19 Крашеный |
Line: s2 ჯიჯვიშ | Line: g1 ძვლიანი | Line: r1 Костяной |
Line: s3 მინდვრიშ | Line: g2 მინდვრიანი | Line: r2 Луговой |
Line: s4 ლახუაორ | Line: g3 მთიანი | Line: r3 Гористый |
Line: s5 ქვიშარ | Line: g4 ქვიშიანი | Line: r4 Песчаный |
Line: s6 ცხეკიარ | Line: g5 ტყიანი | Line: r5 Лесистый |
Line: s7 ბაჩაარ | Line: g6 ქვიანი | Line: r6 Каменистый |
Line: s8 მეწვინ | Line: g7 სწორი | Line: r7 Ровный |
Line: s9 მუსგუენ | Line: g8 ბრტყელი, ვააკე | Line: r8 Плоский |
Line: s10 სკოდი | Line: g9 ღრმა | Line: r9 Глубокый |
Line: s11 კაჩ, წაფხ | Line: g10 ციცაბო | Line: r10 Крутой |
Line: s12 მეწკვბაარ | Line: g11 ღრანტებთანი | Line: r11 Обривистый |
Line: s13 ნახუწი | Line: g12 ვიწრო | Line: r12 Узкий |
Line: s14 ლჷგან | Line: g13 განიერი | Line: r13 Широкий |
Line: s15 ჯოდი | Line: g14 გრძელი | Line: r14 Длинный |
Line: s16 მეკვშდე | Line: g15 მოკლე | Line: r15 Короткий |
Line: s17 მჷრგუალ | Line: g16 მგრგვალი | Line: r16 Круглый |
Line: s18 ლუვრე | Line: g17 ბლაგვი | Line: r17 Тупой |
Line: s19 ლჷშკიად | Line: g18 დაჭედილი | Line: r18 Кованый |
Line: s20 ბერჟემიშ, ბერჟაშ | Line: g19 რკინისა | Line: r19 Железный |
Line: s21 ჩვჰენურა | Line: g20 თუჯისა | Line: r20 Чугунный |
Line: s1 ჩეიშ | Line: g21 სპილენძისა | Line: r21 Медный |
Line: s2 ვერჩხილიაშ, წყენლიშ | Line: g1 ვერცხლისა | Line: r1 Серебрянный |
Line: s3 ოქვრემიშ | Line: g2 ოქროსი | Line: r2 Золотой |
Line: s4 ტყვემიშ | Line: g3 ტყვიისა | Line: r3 Свинцовый |
Line: s5 მეგმემიშ, ზექიშ | Line: g4 ხისა | Line: r4 Деревянный |
Line: s6 ვოყლარ | Line: g5 თიხისა | Line: r5 Глиняный |
Line: s7 ვორალ | Line: g6 მიწისა | Line: r6 Земляной |
Line: s8 მენშგვე, მენშგვარ | Line: g7 რბილი | Line: r7 Мягкий |
Line: s9 ბჷგი, ბჷგიარ | Line: g8 მაგარი | Line: r8 Твердый |
Line: s10 სკჷრე | Line: g9 მჭრელი, ბასრი | Line: r9 Острый |
Line: s11 მეგრე | Line: g10 მსხვილი | Line: r10 Толстый |
Line: s12 ნეცინ | Line: g11 წვრილი, თხელი | Line: r11 Тонкий |
Line: s13 ნესგაქიაშ | Line: g12 შუათანა | Line: r12 Средный (относительно, толщины и вышины) |
Line: s14 გვამი | Line: g13 მძიმე | Line: r13 Тяжелый |
Line: s15 ჰაში | Line: g14 მჩატე | Line: r14 Легкий |
Line: s16 კოტოლ | Line: g15 პატარა | Line: r15 Маленький |
Line: s17 ხოშა, ძღიდ, | Line: g16 დიდი | Line: r16 Большой |
Line: s18 ჰადიურ | Line: g17 მთელი | Line: r17 Целый |
Line: s19 ნეწუიდ | Line: g18 წვრილი | Line: r18 Мелкий |
Line: s20 ფჷრი | Line: g19 ხმელი | Line: r19 Сухой |
Line: s1 მუჟირ | Line: g20 სველი | Line: r20 Мокрый |
Line: s2 დუთხელ | Line: g1 თხელი | Line: r1 Редкий |
Line: s3 ნამეტან | Line: g2 ნამეტანი | Line: r2 Лишний |
Line: s4 ფედე | Line: g3 ახლო, მახლობელი | Line: r3 Близкий |
Line: s5 ჯოდიაშ | Line: g4 შორი | Line: r4 Далекий |
Line: s6 ღეშგიმიშ | Line: g5 უკანა | Line: r5 Задний |
Line: s7 სგუებინიშ | Line: g6 წინა | Line: r6 Передний |
Line: s8 ლესგაშ | Line: g7 გვერდის | Line: r7 Боковой |
Line: s9 ჩუქვანაშ | Line: g8 ქვემოთი | Line: r8 Нижний |
Line: s10 ჟიქანაშ | Line: g9 ზემოთი | Line: r9 Верхний |
Line: s11 ცარიელ | Line: g10 ცარიელი | Line: r10 Пустой |
Line: s12 გვეში | Line: g11 სავსე | Line: r11 Полный |
Line: s13 ძვირ | Line: g12 ძვირი | Line: r12 Дорогой |
Line: s14 იეფ | Line: g13 იაფი | Line: r13 Дешевый |
Line: s15 სასარგებელ | Line: g14 სასარგებლო | Line: r14 Полезный |
Line: s16 მექვრე | Line: g15 დამპალი | Line: r15 Гнилой |
Line: s17 ტალხაარ | Line: g16 ტალახიანი | Line: r16 Грязный |
Line: s18 მუქვნია | Line: g17 მყრალი | Line: r17 Вонючий |
Line: s19 სასიამუნ | Line: g18 სასიამოვნო | Line: r18 Приятний |
Line: s20 ლეგ | Line: g19 ცუდი | Line: r19 Дрянной |
Line: s21 ლჷჟღრჷნე | Line: g20 დამჭკნარი | Line: r20 Вялый |
Line: s22 დოსდაშ ობაშხანიშ | Line: g21 დიდიხნის | Line: r21 Давнишний |
Line: s1 ჯუნელ | Line: g1 ძველი | Line: r1 Старый |
Line: s2 მახე | Line: g2 ახალი | Line: r2 Новый |
Line: s3 ჴოსგიარ | Line: g3 ჭაღარა შერთული | Line: r3 Седой |
Line: s4 მუჭხვი | Line: g4 ტკბილი | Line: r4 Сладкий |
Line: s5 ჟავ | Line: g5 მჟავე | Line: r5 Кислый |
Line: s6 მჷხიმ, მჷნჷ | Line: g6 მწარე | Line: r6 Горкий |
Line: s7 ლჷჯიმ | Line: g7 მლაშე | Line: r7 Соленый |
Line: s8 ათუ | Line: g8 ცხელი | Line: r8 Жаркий |
Line: s9 ტებდი | Line: g9 თბილი | Line: r9 Теплый |
Line: s10 მჷცხი | Line: g10 ცივი | Line: r10 Холодный |
Line: s11 ლუკვრამე | Line: g11 გაყინული | Line: r11 Замерзший |
Line: s12 მჷჩაჟი | Line: g12 ცხენოსანი | Line: r12 Конный |
Line: s13 ქვეით | Line: g13 ქვეითი | Line: r13 Пеший |
Line: s14 მობჟინე | Line: g14 სანიშნო | Line: r14 Сигнальный |
Line: s15 ამსგიაშ, ამსგიშ | Line: g15 აქაური | Line: r15 Здешний |
Line: s16 ეჩეგიშ, ეჩეგიაშ | Line: g16 იქაური | Line: r16 Тамошний |
Line: s17 იშკნაშ, იშკნემიშ | Line: g17 უცხო | Line: r17 Чужой |
Line: s18 უბზა | Line: g18 ხარბი, გაუმაძღარი | Line: r18 Жадный |
Line: s19 მაიდარ | Line: g19 მშიერი | Line: r19 Голодный |
Line: s20 მაბზარ | Line: g20 მაძღარი | Line: r20 Сытый |
Line: s21 მაფნარ | Line: g21 მწყურვალე | Line: r21 Жаждущий |
Line: s1 ლჷჰერ | Line: g1 ხმა-მაღალი | Line: r1 Голосистый |
Line: s2 ღირღნაი | Line: g2 ხრინწიანი | Line: r2 Хриплый |
Line: s3 იმდიან | Line: g3 საიმედო | Line: r3 Надежный |
Line: s4 ლაცუნარ | Line: g4 სასაცილო | Line: r4 Смешной |
Line: s5 ნასუჩქვარ | Line: g5 ნაჩუქარი | Line: r5 Дареный |
Line: s6 მარხვალ | Line: g6 სამარხვო | Line: r6 Постный |
Line: s7 მაშდმარ | Line: g7 დამთვრალი | Line: r7 Пяный |
Line: s8 ლიმთქვე | Line: g8 მიჩვეული | Line: r8 Привыкший |
Line: s9 ლჷხიადალ | Line: g9 სასიხარულო | Line: r9 Радостный |
Line: s10 ხჷრუალ | Line: g10 მხიარული | Line: r10 Веселый |
Line: s11 მუჰნარი | Line: g11 მორჩილი | Line: r11 Покорный |
Line: s12 მერღვე | Line: g12 დარღვეული | Line: r12 Разваленный |
Line: s13 მაკდუარ | Line: g13 მძინარე | Line: r13 Сонный |
Line: s14 სადევ | Line: g14 სადავო | Line: r14 Спорный |
Line: s15 შხამარ | Line: g15 შხამიანი | Line: r15 Ядовитый |
Line: s16 ეშხუ | Line: g16 ერთი | Line: r16 1 Один |
Line: s17 იორი | Line: g17 ორი | Line: r17 2 Два |
Line: s18 სემი | Line: g18 სამი | Line: r18 3 Три |
Line: s19 ვოშთხვ | Line: g19 ოთხი | Line: r19 4 Четыре |
Line: s20 ვოხვიშდ | Line: g20 ხუთი | Line: r20 5 Пять |
Line: s21 უსგვა | Line: g21 ექვსი | Line: r21 6 Шесть |
Line: s22 იშგვიდ | Line: g1 შვიდი | Line: r1 7 Семь |
Line: s1 არა | Line: g2 რვა | Line: r2 8 Восемь |
Line: s2 ჩხარა | Line: g3 ცხრა | Line: r3 9 Девять |
Line: s3 იეშდ | Line: g4 ათი | Line: r4 10 Десять |
Line: s4 იეშდ ეშხუ | Line: g5 თერთმეტი | Line: r5 11 Одинадцать |
Line: s5 იეშდ იორი | Line: g6 თორმეტი | Line: r6 12 Двенадцать |
Line: s6 იეშდ სემი | Line: g7 ცამეტი | Line: r7 13 Тринадцать |
Line: s7 იეშდ ვოშთხვ | Line: g8 თოთხმეტი | Line: r8 14 Четырнадцать |
Line: s8 იეშდ ვოხვიშდ | Line: g9 თხუთმეტი | Line: r9 15 Пятьнадцать |
Line: s9 იეშდ უსგვა | Line: g10 თექვსმეტი | Line: r10 16 Шестьнадцать |
Line: s10 იეშდ იშგვიდ | Line: g11 ჩვიდმეტი | Line: r11 17 Семьнадцать |
Line: s11 იეშდ არა | Line: g12 თვრამეტი | Line: r12 18 Восемьнадцать |
Line: s12 იეშდ ჩხარა | Line: g13 ცხრამეტი | Line: r13 19 Девятьнадцать |
Line: s13 იერვეშდ | Line: g14 ოცი | Line: r14 20 Двадцать |
Line: s14 იერვეშდი ეშხუ | Line: g15 ოც და ერთი | Line: r15 21 Двадцать один |
Line: s15 იერვეშდი იორი | Line: g16 ოც და ორი | Line: r16 22 Двадцать два |
Line: s16 სემეშდ | Line: g17 ოც და ათი | Line: r17 30 Тридцать |
Line: s17 ვოშთხვეშდ | Line: g18 ორმოცი | Line: r18 40 Сорок |
Line: s18 ვოხვიშდეშდ | Line: g19 ორმოც და ათი | Line: r19 50 Пятьдесят |
Line: s19 უსგვაშდ | Line: g20 სამოცი | Line: r20 60 Шестьдесят |
Line: s20 იშგუდააშდ | Line: g1 სამოც და ათი | Line: r1 70 Семьдесят |
Line: s21 არააშდ | Line: g2 ოთხმოცი | Line: r2 80 Восемьдесят |
Line: s22 ცხარააშდ | Line: g3 ოთმოც და ათი | Line: r3 90 Девяносто |
Line: s1 აშირ | Line: g4 ასი | Line: r4 100 Сто |
Line: s2 აშირ ეშხუ | Line: g5 ას-ერთი | Line: r5 101 Сто один |
Line: s3 აშირ იორი | Line: g6 ას-ორი | Line: r6 102 Сто два |
Line: s4 იორაშირ | Line: g7 ორ-ასი | Line: r7 200 Двести |
Line: s5 სემაშირ | Line: g8 სამასი | Line: r8 300 Триста |
Line: s6 ათას | Line: g9 ათასი | Line: r9 1000 Тысяча |
Line: s7 იეშდათას | Line: g10 ათი ათასი | Line: r10 10000 Десять тысяч |
Line: s8 მანკვჷ | Line: g11 პირველი | Line: r11 Первый |
Line: s9 მერვე | Line: g12 მეორე | Line: r12 Второй |
Line: s10 მესმე | Line: g13 მესამე | Line: r13 Третий |
Line: s11 მეშთხვე | Line: g14 მეოთხე | Line: r14 Четвертый |
Line: s12 მეხვშდე | Line: g15 მეხუთე | Line: r15 Пятый |
Line: s13 ტყუბ | Line: g16 წყვილი | Line: r16 Пара |
Line: s14 მი | Line: g17 მე | Line: r17 Я |
Line: s15 სი | Line: g18 შენ | Line: r18 Ты |
Line: s16 ეჯა, ეჯი | Line: g19 ის, იგი | Line: r19 Он |
Line: s17 ჰაი | Line: g20 ჩვენ | Line: r20 Мы |
Line: s18 სგიაი | Line: g21 თქვენ | Line: r21 Вы |
Line: s19 ეჯიარ | Line: g1 ისინი | Line: r1 Они |
Line: s20 მჷშგვჷ | Line: g2 ჩემი | Line: r2 Мой |
Line: s21 ნიშგვეი | Line: g3 ჩემნი | Line: r3 Мои |
Line: s22 ისგვჷ | Line: g4 შენი | Line: r4 Твой |
Line: s1 გვჷშგვეი | Line: g5 ჩვენი | Line: r5 Наш |
Line: s2 ისგვეი | Line: g6 თქვენი | Line: r6 Ваш |
Line: s3 ალი, ალა | Line: g7 ეს | Line: r7 Этот |
Line: s4 ხედა | Line: g8 რომელი | Line: r8 Который |
Line: s5 იარ | Line: g9 ვინ | Line: r9 Кто |
Line: s6 მაი | Line: g10 რა | Line: r10 Что |
Line: s7 იშა | Line: g11 ვისი | Line: r11 Чей |
Line: s8 მაგ | Line: g12 თვითოეული | Line: r12 Каждый |
Line: s9 დაარ | Line: g13 არავინ | Line: r13 Никто |
Line: s10 მადმა | Line: g14 არაფერი | Line: r14 Ничто |
Line: s11 ლჷმბანალ | Line: g15 ვფიცულობ | Line: r15 Присягать |
Line: s12 ლიმზჷრ | Line: g16 ვლოცულობ | Line: r16 Молиться |
Line: s13 ლიჯგრჷ | Line: g17 ვაკურთხებ | Line: r17 Блогословять |
Line: s14 ლიჭთუნე | Line: g18 ვწყევლი | Line: r18 Проклинать |
Line: s15 ლიუჭმი | Line: g19 ვმარხულობ | Line: r19 Поститься |
Line: s16 თხვიმი ლინკვე | Line: g20 თავს ვუკრავ | Line: r20 Кланяться |
Line: s17 ლიკიცხავ, ლიშგურალ | Line: g21 პატივსცემ | Line: r21 Уважать |
Line: s18 ლისგე | Line: g1 შეურაცხ ვყოფ | Line: r1 Презирать |
Line: s19 ლიჴუამი | Line: g2 ვმადლობ | Line: r2 Благодарить |
Line: s20 ლიწრალ | Line: g3 ვლანძრავ | Line: r3 Ругать |
Line: s21 ლიგჷრგალი, ლირგად | Line: g4 ვლაპარაკობ | Line: r4 Говорить |
Line: s1 ლიქვისგ | Line: g5 ვამბობ | Line: r5 Сказать |
Line: s2 ლიმბუალ | Line: g6 ვმუსაიფობ | Line: r6 Разговаривать |
Line: s3 ლიჩუმე, ლიქუცე | Line: g7 ჩუმათა ვარ | Line: r7 Молчать |
Line: s4 ლირკიადი | Line: g8 მივუთხრობ | Line: r8 Расказывать |
Line: s5 ლიშგუემ | Line: g9 ვსთხოვ | Line: r9 Просить |
Line: s6 ლიჴორალ | Line: g10 ვეხვეწები | Line: r10 Упрашивать |
Line: s7 ლითანხმე | Line: g11 ვთანხმოს | Line: r11 Соглашаться |
Line: s8 ლიჩივლე | Line: g12 ვჩივი | Line: r12 Жаловаться |
Line: s9 ლიჭვდიელ | Line: g13 ვკითხულიბ | Line: r13 Спрашивать |
Line: s10 ლიფსუხე | Line: g14 ვუპასუხებ | Line: r14 Отвечать |
Line: s11 ლიჯრავი | Line: g15 მრწამს | Line: r15 Верить |
Line: s12 ლიცუნალ | Line: g16 ვიცინი | Line: r16 Смеяться |
Line: s13 ლიგვნი | Line: g17 ვსტირი | Line: r17 Плакать |
Line: s14 ლიხიადალ | Line: g18 ვმხიარულობ | Line: r18 Радоваться |
Line: s15 ლიწხუე | Line: g19 ვიურვი | Line: r19 Грустить |
Line: s16 ლიჴჰაალ | Line: g20 ვკოცნი | Line: r20 Целовать |
Line: s17 ლიშდობალ | Line: g21 ვეთხოვები | Line: r21 Прощаться |
Line: s18 ლიმშგორალ | Line: g1 ვესტუმრები | Line: r1 Гостить |
Line: s19 ლიღრალ | Line: g2 ვგალობ | Line: r2 Петь |
Line: s20 ლიშტრაალ | Line: g3 ვთამაშობ | Line: r3 Играть |
Line: s21 ლისბი, ლიშუშპარი | Line: g4 ვცეკვავ | Line: r4 Плясать |
Line: s22 ლიხიადალ | Line: g5 შევექცევი | Line: r5 Веселиться |
Line: s1 ლიმშდჷმე | Line: g6 ვთვრალობ | Line: r6 Пьянствовать |
Line: s2 ლეიშმარალ | Line: g7 ვცელქობ | Line: r7 Шалить |
Line: s3 ლიჟრენი | Line: g8 ვაწუხებ | Line: r8 Безпокоить |
Line: s4 ლიშდუები | Line: g9 ვანუგეშებ | Line: r9 Успокоивать |
Line: s5 ლივზირალ | Line: g10 ვურჩევ | Line: r10 Советовать |
Line: s6 ლიხუზნალ | Line: g11 ვემუქრები | Line: r11 Грозить |
Line: s7 ლიფცე | Line: g12 აღვითქვამ | Line: r12 Обещать |
Line: s8 ლიჰრი | Line: g13 მოვითხოვ | Line: r13 Требовать |
Line: s9 ლილატ | Line: g14 მიყვარს | Line: r14 Любить |
Line: s10 ლიყალვე | Line: g15 ვაშინებ | Line: r15 Пугать |
Line: s11 ლიკვედ | Line: g16 მსურს | Line: r16 Хотеть |
Line: s12 ლიმედი | Line: g17 ვიმედოვნებ | Line: r17 Надеяться |
Line: s13 ლიჰდჷრე | Line: g18 შევინანებ | Line: r18 Раскаивать |
Line: s14 ლისკურელალ | Line: g19 ვაკვირვებ | Line: r19 Удивлять |
Line: s15 ლიბრალი | Line: g20 ვეჭვიანობ | Line: r20 Подозревать |
Line: s16 ლიქიად | Line: g21 ვსცდები | Line: r21 Ошибаться |
Line: s17 ლიშგვრე | Line: g1 მრცხვენიან | Line: r1 Стыдиться |
Line: s18 ლიჟარ | Line: g2 მოვიწყენ | Line: r2 Скучать |
Line: s19 ლითმინე | Line: g3 ვითმენ | Line: r3 Терпеть |
Line: s20 ლიზგე | Line: g4 ავათმყოფობ | Line: r4 Болеть |
Line: s21 ლიქვეც | Line: g5 ვხნეშავ | Line: r5 Стонать |
Line: s22 ლიჩხეფ | Line: g6 გავხდები | Line: r6 Худеть |
Line: s1 ლიხჩოვალ | Line: g7 ვრჩები | Line: r7 Поправляться |
Line: s2 ლიჭკუარი | Line: g8 ვფიქრობ | Line: r8 Думать |
Line: s3 ლიშყად | Line: g9 მახსოვს | Line: r9 Помнить |
Line: s4 ლიშდნე | Line: g10 მავიწყდება | Line: r10 Забивать |
Line: s5 ლისმინე | Line: g11 ვისმენ | Line: r11 Слушать |
Line: s6 დემხისმინე | Line: g12 არ ვისმენ | Line: r12 Не слушать |
Line: s7 ლიტკცე | Line: g13 ვამტკიცებ | Line: r13 Доказывать |
Line: s8 ლისჷრჯელი | Line: g14 ვსაჯავ | Line: r14 Наказывать |
Line: s9 ლიშდობალ | Line: g15 მივუტევებ | Line: r15 Прощать |
Line: s10 ლიმწუმე | Line: g16 ვემოწმები | Line: r16 Свидетельствовать |
Line: s11 ლიბჟინე | Line: g17 ვაცნობებ | Line: r17 Уведомлять |
Line: s12 ლისგუჯი | Line: g18 ვუბრძანებ | Line: r18 Приказывать |
Line: s13 ლიდურვანი | Line: g19 აღვუკრძალავ | Line: r19 Запрещать |
Line: s14 ლიმარე | Line: g20 ვამზადებ | Line: r20 Приготовлять |
Line: s15 ლიზზი, ლითონე | Line: g1 ვგზავნი | Line: r1 Посылать |
Line: s16 ლიხალ | Line: g2 ვიცი | Line: r2 Знать |
Line: s17 მადმალიხალ | Line: g3 არ ვიცი | Line: r3 Не знать |
Line: s18 ლითვრი | Line: g4 ვასწავლი | Line: r4 Учить |
Line: s19 ლილგვენი, ლიპსი | Line: g5 ვაფასებ | Line: r5 Ценить |
Line: s20 ლიმთქვე | Line: g6 ვეჩვევი | Line: r6 Привыкать |
Line: s21 ლიმურჯვი, ლიშედ | Line: g7 ვეწევი | Line: r7 Помогать |
Line: s22 ლიგიარჯ | Line: g8 ვშრომობ | Line: r8 Трудиться |
Line: s1 ლიქიმი | Line: g9 ვწამლობ | Line: r9 Лечить |
Line: s2 ზისხილიფშვდე | Line: g10 სისხლს ვუშვებ | Line: r10 Открывать кровь |
Line: s3 ლიზგე | Line: g11 ვცხოვრობ | Line: r11 Жить |
Line: s4 ლირდე | Line: g12 ვარ | Line: r12 быть |
Line: s5 ლითნე | Line: g13 ვშობ | Line: r13 Родтить |
Line: s6 ლიცხემ | Line: g14 ვიზრდები | Line: r14 Рости |
Line: s7 ლიჩიჟალ | Line: g15 ცოლს ვირთავ | Line: r15 Жениться |
Line: s8 ლიწვილალ | Line: g16 ვთხოვდები | Line: r16 Выходить замуж |
Line: s9 ლიქვრივე | Line: g17 დავქვრივდები | Line: r17 Овдовать |
Line: s10 ლიდგიარი | Line: g18 ვკვდები | Line: r18 Умирать |
Line: s11 ლიშდღვი | Line: g19 ვმარხავ | Line: r19 Хоронить |
Line: s12 ლიშედ | Line: g1 გადავარჩენ | Line: r1 Спасать |
Line: s13 ლიწედ | Line: g2 ვხედავ | Line: r2 Видеть |
Line: s14 ლიესგი | Line: g3 ვუცქერ | Line: r3 Смотреть |
Line: s15 ლიჴანე | Line: g4 ვყნოსავ | Line: r4 Нюхать |
Line: s16 ლიჩჩხუნე | Line: g5 ვაცხვიკებ | Line: r5 Чихать |
Line: s17 ლიზობ | Line: g6 ვჭამ | Line: r6 Есть |
Line: s18 ლიბზე | Line: g7 ვძღები | Line: r7 Наедаться |
Line: s19 ლირტყვი | Line: g8 ვყლაპავ | Line: r8 Глотать |
Line: s20 ლიდიარნე | Line: g9 ვაჭმევ | Line: r9 Кормить |
Line: s21 ლიდუნე | Line: g10 მშიან | Line: r10 Голодать |
Line: s22 ლითრე | Line: g11 ვსვამ | Line: r11 Пить (напиваться) |
Line: s1 ლიფნე | Line: g12 მწყურიან | Line: r12 Страдать (жаждою) |
Line: s2 ლიწსდანი | Line: g13 ვწოვ | Line: r13 Сосать |
Line: s3 თუთუნი ლითრე | Line: g14 ვწევ | Line: r14 Курить |
Line: s4 ლიტბჷნე | Line: g15 ვაფურთხებ | Line: r15 Плевать |
Line: s5 ლიყვრე | Line: g16 ვწევარ | Line: r16 Лежать |
Line: s6 ლიყვნალ | Line: g17 დავწვები | Line: r17 Ложиться |
Line: s7 ლიშუემ | Line: g18 ვისვენებ | Line: r18 Отдыхать |
Line: s8 ლივჟე | Line: g19 მძინავს | Line: r19 Спать |
Line: s9 ლიხჷრტუნე, ლითხოლი | Line: g20 ვხრინავ | Line: r20 Храпеть |
Line: s10 ქვინი ლიხუანტი | Line: g1 ვსუნთქამ | Line: r1 Дышать |
Line: s11 ლიქშიელ | Line: g2 ვამთქნარებ | Line: r2 Зевать |
Line: s12 ლიყშიელ | Line: g3 ვახველებ | Line: r3 Кашлять |
Line: s13 ლიეცხ | Line: g4 ვიღვიძებ | Line: r4 Просыпаться |
Line: s14 ლიცხუნე | Line: g5 ვაღვიძებ | Line: r5 Будить |
Line: s15 ლისგვრე | Line: g6 ვზივარ | Line: r6 Сидеть |
Line: s16 ლიგნე | Line: g7 ვდგევარ | Line: r7 Стоять |
Line: s17 ლიგნალ | Line: g8 ვსდგები | Line: r8 Всавать |
Line: s18 ლიზელალ | Line: g9 დავდივარ | Line: r9 Ходить |
Line: s19 ლიფეშვტ | Line: g10 ვეცემი | Line: r10 Падать |
Line: s20 ლიზი | Line: g11 მივალ | Line: r11 Итти |
Line: s21 ლიჴედ | Line: g12 მოვდივარ | Line: r12 Приходить |
Line: s1 ლიტეხ | Line: g13 ვბრუნდები | Line: r13 Возвращаться |
Line: s2 ლიზი | Line: g14 გავდივარ | Line: r14 Уходить |
Line: s3 სგალიჴედ | Line: g15 შევდივარ | Line: r15 Заходить |
Line: s4 კირკანდ ლიზი | Line: g16 შემოუვლი | Line: r16 Обходить |
Line: s5 ქალიზი | Line: g17 გამოვდივარ | Line: r17 Выходить |
Line: s6 ლიჭუმე, (bz.), ლინტ (bk.) | Line: g18 მივრბივარ | Line: r18 Бежать |
Line: s7 ლიჩედ | Line: g19 გავიქცევი | Line: r19 Убежать |
Line: s8 ლიცრევი | Line: g20 ვცურავ | Line: r20 Плавать |
Line: s9 ლიპერიელ | Line: g21 ვფრინავ | Line: r21 Летать |
Line: s10 ლისკნალ | Line: g1 დავხტები | Line: r1 Прыгать |
Line: s11 ჩულისკნე | Line: g2 ჩამოვხტები | Line: r2 Спрыгнуть |
Line: s12 ჟილიზი | Line: g3 ვძვრები | Line: r3 Лезть |
Line: s13 ლიბოლალ | Line: g4 მივღოღავ | Line: r4 Ползти |
Line: s14 ლიგებ, (bz.), ლიზერტ (bk.) | Line: g5 ვსხლტები | Line: r5 Скользить |
Line: s15 ლიჭემ | Line: g6 ვრეკ | Line: r6 Гнать |
Line: s16 ლირკიალი | Line: g7 გავრეკავ | Line: r7 Угонять |
Line: s17 სკალირკიალი | Line: g8 შევრეკავ | Line: r8 Загонять |
Line: s18 ლიჰე | Line: g9 მივეწევი | Line: r9 Догонять |
Line: s19 ლისრე | Line: g10 გავუსწრებ | Line: r10 Перегонять |
Line: s20 ლიფხჟე | Line: g11 დავაბნევ | Line: r11 Разгонять |
Line: s1 ლითული, ლიჰრე | Line: g12 ვუყვირი | Line: r12 Кликать |
Line: s2 ლიშვეპ | Line: g13 ვშტვენ | Line: r13 Свистать |
Line: s3 ლისირკელი | Line: g14 ვრეკავ | Line: r14 Звонить |
Line: s4 ლირხუნალ | Line: g15 ვსჭექ | Line: r15 Греметь (Огрометь) |
Line: s5 ლისუმყური | Line: g16 ნაღარას ვუკრავ | Line: r16 Трубить |
Line: s6 ლიღლი | Line: g17 ვუცდი | Line: r17 Ждать |
Line: s7 ლიღელვე | Line: g18 მოვუცდი | Line: r18 Дождаться |
Line: s8 ლითხელი | Line: g19 ვეძებ | Line: r19 Искать |
Line: s9 ლიხვიე | Line: g20 შევეყრები | Line: r20 Всгречать |
Line: s10 ლიყრულე | Line: g21 ვუყარაულებ | Line: r21 Караулить |
Line: s11 ლირმი | Line: g1 ვიჭერ | Line: r1 Ловить |
Line: s12 ლიპეჟ | Line: g2 ვმალავ | Line: r2 Скривать |
Line: s13 ლიპჟუნე | Line: g3 ვინახავ | Line: r3 Прятать |
Line: s14 ლისხვნი | Line: g4 ვიცავ, ვინახავ | Line: r4 Хранить |
Line: s15 ლიკედ | Line: g5 ვიღებ | Line: r5 Брать |
Line: s16 ლიზვრენი | Line: g6 ვაგორებ | Line: r6 Собирать |
Line: s17 ლითში | Line: g7 ვირჩევ | Line: r7 Выбирать |
Line: s18 ლიბშე | Line: g8 ამოვარჩევ | Line: r8 Отбирать |
Line: s19 ლიფსვნე | Line: g9 ვფლობ | Line: r9 Владеть |
Line: s20 ლისიპ | Line: g10 ვემუქრები | Line: r10 Служить |
Line: s21 ლივლენი | Line: g11 ვასესხებ ვსესხულობ | Line: r11 Давать в займ, Занимать |
Line: s1 ლიქრავი | Line: g12 ვკარგავ | Line: r12 Терять |
Line: s2 ლიჰვდი | Line: g13 ვაძლევ | Line: r13 Давать |
Line: s3 ლისუჩქვარი | Line: g14 ვაჩუქებ | Line: r14 Дарить |
Line: s4 ლიღეშგიალ | Line: g15 ვართმევ | Line: r15 Отнимать |
Line: s5 ლინჩიდალ | Line: g16 ვმონაწილეობ | Line: r16 Участвовать |
Line: s6 ლიმშიელ | Line: g17 ვმუშაობ | Line: r17 Работать |
Line: s7 ლიმჭირვალ | Line: g18 ვზარმაცობ | Line: r18 Лениться |
Line: s8 ლიჩმე | Line: g19 ვაკეთებ | Line: r19 Делать |
Line: s9 ლიბნე | Line: g20 ვიწყებ | Line: r20 Начинать |
Line: s10 ლიგთავი | Line: g1 ვათავებ | Line: r1 Кончать |
Line: s11 ლიჭვდი | Line: g2 ვკითხულობ | Line: r2 Читать |
Line: s12 ლირი | Line: g3 ვსწერ | Line: r3 Писать |
Line: s13 ლითირგმანი | Line: g4 ვთარგმნი | Line: r4 Переводить |
Line: s14 ლიღვჭარი | Line: g5 ვაჭრობ | Line: r5 Торговать |
Line: s15 ლიყდი | Line: g6 ვყიდულობ | Line: r6 Покупать |
Line: s16 ლიჰვდი, ლიღვჭარი | Line: g7 ვყიდი | Line: r7 Продавать |
Line: s17 ლიჰვდი ძვირდ | Line: g8 ძვირად ვყიდი | Line: r8 Продавать (дорого) |
Line: s18 ლიჰვდი იეფდ | Line: g9 იაფად ვყიდი | Line: r9 Продавать (дешево) |
Line: s19 ლიდდარი | Line: g10 ვმდიდრდები | Line: r10 Разбогатеть |
Line: s20 ლიღრიბე | Line: g11 ვღარიბდები | Line: r11 Обеднеть |
Line: s21 ლიხირჯავი | Line: g12 ვხარჯავ | Line: r12 Тратить |
Line: s22 ლიჴმარი | Line: g13 ვხარჯავ | Line: r13 Издержать |
Line: s1 ლიბაქე | Line: g14 ვაბნევ | Line: r14 Мотать |
Line: s2 ლიქვთერ | Line: g15 ვიპარავ | Line: r15 Воровать |
Line: s3 ლიცადი | Line: g16 ვცვლი | Line: r16 Менять |
Line: s4 ლიზმე | Line: g17 ვზომავ | Line: r17 Мериь |
Line: s5 ლიწნი | Line: g18 ვწონავ | Line: r18 Весить |
Line: s6 ლიშილდანი | Line: g19 ვანგარიშობ | Line: r19 Считать |
Line: s7 ლიფშირე | Line: g20 ვამრავლებ | Line: r20 Умножать |
Line: s8 ლიმჷრხელდე | Line: g1 ვაპატარავებ | Line: r1 Уменьшать |
Line: s9 ლითხელი | Line: g2 მივუტან | Line: r2 Доставлять |
Line: s10 ლიღუანე | Line: g3 მიმაქვს | Line: r3 Нести |
Line: s11 ლიბიტ | Line: g4 ვსწევ | Line: r4 Тянуть |
Line: s12 ლითრინე | Line: g5 მივათრევ | Line: r5 Тащить |
Line: s13 ლიქთუნე | Line: g6 ვსძრავ | Line: r6 Двигать |
Line: s14 მოშთხუნე | Line: g7 მივაჭენებ | Line: r7 Скакать |
Line: s15 ლიჭშუნე | Line: g8 გავაჭენებ | Line: r8 Ускакать |
Line: s16 ლიშგებ | Line: g9 დავეცემი | Line: r9 Сделать (набег) |
Line: s17 ლიმეხუალ | Line: g10 ავაზაკობ | Line: r10 Разбойничать |
Line: s18 ლისყენე, ლისყე | Line: g11 ვსტენი | Line: r11 Заряжать |
Line: s19 ლინშანი | Line: g12 ვუნიშნებ | Line: r12 Прицеливаться |
Line: s20 თოფი ლიქვცე | Line: g13 თოფმა მიმტყუვნა | Line: r13 Давать (осечку) |
Line: s21 თოფი ლიკვანე | Line: g14 თოფს ვისვრი | Line: r14 Стрелять |
Line: s22 ნიშნი ლიყერ | Line: g15 მოვახვედრებ | Line: r15 Попасть (в цель) |
Line: s1 ლიქდენი | Line: g16 დავაცილებ | Line: r16 Промахнуться |
Line: s2 ლიქჩენი | Line: g17 დავსჭრი | Line: r17 Ранить |
Line: s3 ლირმი | Line: g18 დავიჭერ | Line: r18 Взять (в плен) |
Line: s4 ლიყმე | Line: g19 ჩამოვაღჩვებ | Line: r19 Повесить |
Line: s5 ჩაჟლისკვრე | Line: g20 შევჯდები | Line: r20 Садиться (на лошадь) |
Line: s6 ჩაჟილიქეხ | Line: g21 ჩამოვხდები | Line: r21 Слезать (с лошади) |
Line: s7 ჩაჟლიგნე | Line: g1 გავჩერდები | Line: r1 Останавливаться |
Line: s8 ლიჰინგრე | Line: g2 ვკაზმავ | Line: r2 Седлать |
Line: s9 ჰინგირლიკედ | Line: g3 უნაგირს ვხდი | Line: r3 Разседлывать |
Line: s10 ლიჰაღვირი | Line: g4 ვლაგმავ | Line: r4 Взнуздывать |
Line: s11 ჰაღვირილიკედ | Line: g5 აღვირს ვხდი | Line: r5 Разнуздывать |
Line: s12 ლიშკადი | Line: g6 ვსჭედ | Line: r6 Ковать |
Line: s13 ლიფეშ | Line: g7 ვიღალები | Line: r7 Уставать |
Line: s14 ლიზელაალნე | Line: g8 ვატარებ | Line: r8 Водить (лошадь) |
Line: s15 ლიჭირხინე, ლითჷრტჷნე | Line: g9 ვჭიხვინებ | Line: r9 Ржать |
Line: s16 ლიჴშდე | Line: g10 ვყეფ | Line: r10 Лаять |
Line: s17 ლიკოჟინე | Line: g11 ვყვირი | Line: r11 Шуметь |
Line: s18 ლიღრუალ | Line: g12 ვატყუებ | Line: r12 Обманивать |
Line: s19 ლიწვრი | Line: g13 ვუნიშნებ | Line: r13 Мстить |
Line: s20 ლიჟგენი | Line: g14 მოვსწამლავ | Line: r14 Отравлять |
Line: s21 ლიცლჷირე | Line: g15 ვგლეჯ | Line: r15 Терзать |
Line: s1 ლიცენი | Line: g16 ვსჭრი | Line: r16 Резать |
Line: s2 ლიტანჯე | Line: g17 ვწვალობ | Line: r17 Страдать |
Line: s3 ლიშგვდი | Line: g18 ვარჩობ | Line: r18 Душить |
Line: s4 ლიკანჭურე, ლიცხავი | Line: g19 ვფხაჭნი | Line: r19 Царапать |
Line: s5 ლიპანწკვი | Line: g20 ვსჩქმეტ | Line: r20 Щипать |
Line: s6 ლივზინე | Line: g21 ვაჯავრებ | Line: r21 Дразнить |
Line: s7 ლიღჯინე | Line: g1 ვაგულისებ | Line: r1 Сердить |
Line: s8 ლილკადალ | Line: g2 ვმედიდურობ | Line: r2 Важничать |
Line: s9 ლიჯრი | Line: g3 მეცოდება | Line: r3 Жалеть |
Line: s10 ლისყენი | Line: g4 ვაზავებ | Line: r4 Мирить |
Line: s11 ლიფრებალ | Line: g5 ვეფერები | Line: r5 Ласкать |
Line: s12 ლიცუალ | Line: g6 ვეჩხუბები | Line: r6 Ссориться |
Line: s13 ლიყერ | Line: g7 ვსცემ | Line: r7 Бить |
Line: s14 ლიყარიელ | Line: g8 ვებრძვი | Line: r8 Драться |
Line: s15 ლიბურგიელ | Line: g9 ვეჭიდები | Line: r9 Бороться |
Line: s16 ლიდესგი | Line: g10 ვძლევ | Line: r10 Одолевать |
Line: s17 ლითხუნე | Line: g11 ვიგლიჯები | Line: r11 Рваться |
Line: s18 ლითავისუფლე | Line: g12 ვანთავისუფლებ | Line: r12 Освобаждать |
Line: s19 ლიჴნი | Line: g13 ვხნავ | Line: r13 Пахать |
Line: s20 ლიჭადი | Line: g14 ვფარცხავ | Line: r14 Боронить |
Line: s21 ლილაში | Line: g15 ვსთეს | Line: r15 Сеять |
Line: s1 ლითი | Line: g16 ვიწევ | Line: r16 Собирать (хлеб) |
Line: s2 ლიფრე | Line: g17 ვახმობ | Line: r17 Сушить |
Line: s3 ლიკლავი | Line: g18 ვლეწ | Line: r18 Молотить |
Line: s4 ლიბაბე | Line: g19 ვანიავებ | Line: r19 Вять |
Line: s5 ლიჭმე | Line: g20 ვთიბავ | Line: r20 Косить |
Line: s6 ლიჟგჷნე | Line: g21 ვმარგლავ | Line: r21 Полоть |
Line: s7 ლიმჰენე | Line: g1 ვრწყავ | Line: r1 Поливать |
Line: s8 ლიჴენი, ლიმჭუალი | Line: g2 ჩამოვაგდებ, ჩამოვყრი | Line: r2 Сваливать |
Line: s9 ლინჩვრი | Line: g3 ვკრავ | Line: r3 Связивать |
Line: s10 ლიბემ, ლილჯენი | Line: g4 მივაკრავ | Line: r4 Привязивать |
Line: s11 ლიშხტი | Line: g5 ვსწნავ | Line: r5 Плесть |
Line: s12 ლირღვე | Line: g6 ვხევ | Line: r6 Рвать |
Line: s13 ლიყუფე | Line: g7 ვგლეჯ | Line: r7 Вырывать |
Line: s14 ლიკრე | Line: g8 ვაღებ | Line: r8 Отворять |
Line: s15 ლინჴუემი | Line: g9 ვხურავ | Line: r9 Закрывать |
Line: s16 ლიდესგი | Line: g10 ვსდებ | Line: r10 Класть |
Line: s17 ლიგემ | Line: g11 ვაშენებ | Line: r11 Строить |
Line: s18 ლირღვე | Line: g12 ვარღვევ | Line: r12 Разрушать |
Line: s19 ლიჭკვრე | Line: g13 ვსცეხ | Line: r13 Рубить |
Line: s20 ლიქვცე | Line: g14 მოვკვეთ | Line: r14 Отрубать |
Line: s21 ლიხერხი | Line: g15 ვხერხავ | Line: r15 Пилить |
Line: s22 ლიკვშურე | Line: g16 ვსტეხ | Line: r16 Ломать |
Line: s1 ლიბანდე, ლითხორე | Line: g17 გავაკეთებ, დავაკერებ | Line: r17 Чинить |
Line: s2 ლიდავშე | Line: g18 ვახდენ | Line: r18 Портить |
Line: s3 ლიქვერ | Line: g19 ვლპები | Line: r19 Гнить |
Line: s4 ლუფტურე | Line: g20 დავობდები | Line: r20 Плесиеть |
Line: s5 ლიგებ | Line: g1 ვსვრი | Line: r1 Марать |
Line: s6 ლიქვცანი | Line: g2 ვსწმენდ | Line: r2 Чистить |
Line: s7 მკუანი, ლიქვრი | Line: g3 ვისვრი | Line: r3 Бросать |
Line: s8 ლიცყერე | Line: g4 შეურჭობ | Line: r4 Втыкать |
Line: s9 ლისპუნე | Line: g5 ვატრიალებ | Line: r5 Крутить |
Line: s10 ლინკვე | Line: g6 ვღუნავ | Line: r6 Гнуть |
Line: s11 ლისვემ | Line: g7 მივაკრავ | Line: r7 Прибивать |
Line: s12 ლიფირფიტე | Line: g8 გავხვრეტ | Line: r8 Просверливать |
Line: s13 ლიჭიხრაგი | Line: g9 მოუჭირებ ბურღს | Line: r9 Рпивинчивать |
Line: s14 ლითლე | Line: g10 გავსრეს | Line: r10 Придавливать |
Line: s15 ლინცოლე | Line: g11 ჩამოვაცმევ | Line: r11 Панизивать |
Line: s16 ლისტი | Line: g12 ვწებავ | Line: r12 Клеить |
Line: s17 ლიცმი | Line: g13 შევლესავ | Line: r13 Мазать |
Line: s18 ლიხფი | Line: g14 ვღებავ | Line: r14 Красить |
Line: s19 ლიხჭინე | Line: g15 ვუსვამ | Line: r15 Тереть |
Line: s20 ლიწბურე | Line: g16 ვპარსავ | Line: r16 Брить |
Line: s21 ლიმგუე | Line: g17 ვკრეჭ | Line: r17 Стричь |
Line: s22 ლიცბურე | Line: g18 გამოვსჭრი | Line: r18 Кроить |
Line: s1 ლიშხბი | Line: g19 ვკერავ | Line: r19 Шить |
Line: s2 ლითხე | Line: g20 ვაკერებ | Line: r20 Зашивать |
Line: s3 ლიშყვდი | Line: g21 ვრეცხ | Line: r21 Мыть |
Line: s4 ლირჩხჷნე | Line: g1 ვავლებ | Line: r1 Полокать |
Line: s5 ლიხერე | Line: g2 ვასველებ | Line: r2 Мочить |
Line: s6 ლიგვშე | Line: g3 ვასხავ | Line: r3 Лить |
Line: s7 ლიბდე | Line: g4 დავღვრი | Line: r4 Разливать |
Line: s8 ქალიბდე | Line: g5 გადავასხავ | Line: r5 Выливать |
Line: s9 სკალიგვშე | Line: g6 ჩავასხავ | Line: r6 Паливать |
Line: s10 ლემსგი ლიშვე | Line: g7 ცეცხლს ვანთებ | Line: r7 Разводить (огонь) |
Line: s11 ლითვრე | Line: g8 მოუკიდებ | Line: r8 Зажигать |
Line: s12 ლიშხი | Line: g9 ვიწვი | Line: r9 Гореть |
Line: s13 ლიკლჷნე | Line: g10 ვბრწყინავ | Line: r10 Блестеть |
Line: s14 ლიკუმნე | Line: g11 ვაბოლებ | Line: r11 Дымить |
Line: s15 ლიფული | Line: g12 ვუბერავ | Line: r12 Дуть |
Line: s16 ლიბელე | Line: g13 ვაღვძებ | Line: r13 Раздувать |
Line: s17 ლიქელვე | Line: g14 გავახურებ | Line: r14 Накалять |
Line: s18 ლიშკადი | Line: g15 ვსჭედ | Line: r15 Ковать (железо) |
Line: s19 ლიქველე | Line: g16 ვაცივებ | Line: r16 Остузать |
Line: s20 ლიკლაი | Line: g17 ვკლავ | Line: r17 Лудить |
Line: s21 ლიჯაბ | Line: g18 ვხარშავ | Line: r18 Варить |
Line: s22 ლიტყბე | Line: g19 ვწვავ | Line: r19 Жарить |
Line: s1 ლინცელაალ | Line: g20 ვისაუზმებ | Line: r20 Закусывать |
Line: s2 ლისდილალ | Line: g21 სადილსა ვჭამ | Line: r21 Обедать |
Line: s3 ლიდხშმალ | Line: g22 ვახშამსა ვჭამ | Line: r22 Ужинат |
Line: s4 ლიბრალ | Line: g23 პირს ვიბან | Line: r23 Умываться |
Line: s5 ლირქუალ | Line: g24 ტანს ვიცვამ | Line: r24 Одеваться |
Line: s6 ლიღალ, ლიშუჟურალ | Line: g25 ტანს ვიხდი | Line: r25 Раздеваться |
Line: s7 ლილდესგალ | Line: g26 ფეხს ვიცვამ | Line: r26 Обуваться |
Line: s8 ლიკდურალ | Line: g27 ფეხს ვიხდი | Line: r27 Разуваться |
Line: s9 ლიდესგი | Line: g28 ვიცვამ | Line: r28 Надевать |
Line: s10 ქალიკდურალ | Line: g29 ვიხდი | Line: r29 Скидавать |
Line: s11 ლიჴეჩ | Line: g30 გავცვეთ | Line: r30 Изнашивать |
Line: s12 ჰამ | Line: g31 დილას | Line: r31 Утром |
Line: s13 ლადეღშ | Line: g32 დღით | Line: r32 Днем |
Line: s14 ნაბოს | Line: g33 საღამოს | Line: r33 Вечером |
Line: s15 ლაათშვ | Line: g34 ღამით | Line: r34 Ночю |
Line: s16 ათხე | Line: g35 ეხლა | Line: r35 Теперь |
Line: s17 ეჩქას | Line: g36 მაშინ | Line: r36 Тогда |
Line: s18 შომა | Line: g37 როდის | Line: r37 Когда |
Line: s19 ხვაი | Line: g38 ხშირად | Line: r38 Часто |
Line: s20 მერხალდ | Line: g39 ძვირათ, იშვიათად | Line: r39 Редко |
Line: s21 ესესინ, ხუაიდინას | Line: g40 ხანდახან | Line: r40 Иногда |
Line: s1 ჩიგარ | Line: g41 ყოველთვის | Line: r41 Всегда |
Line: s2 ქალი, ბიზლი | Line: g42 საკმაოდ | Line: r42 Довольно |
Line: s3 კოტოლ | Line: g43 ცოტად | Line: r43 Мало |
Line: s4 ხუაი, ობაშ | Line: g44 ბევრად | Line: r44 Много |
Line: s5 მაზუ, ოშა | Line: g45 რამდენად | Line: r45 Сколько |
Line: s6 ალაგიარ | Line: g46 მხოლოდ | Line: r46 Только |
Line: s7 იორიგიარ | Line: g47 ორნი ერთად | Line: r47 Вдвоем |
Line: s8 სემიგიარ | Line: g48 სამნი ერთად | Line: r48 Втроем |
Line: s9 მევარ | Line: g49 ძალიან | Line: r49 Очень |
Line: s10 ამეჩუ | Line: g50 აქა | Line: r50 Здесь |
Line: s11 ეჩე, ეჩეჩ | Line: g51 იქა | Line: r51 Там |
Line: s12 იმე | Line: g52 სად | Line: r52 Где |
Line: s13 იმთე | Line: g53 საით | Line: r53 Куда |
Line: s14 იმხან | Line: g54 საიდამ | Line: r54 Откуда |
Line: s15 ეჩხაუ | Line: g55 იქით | Line: r55 Туда |
Line: s16 ეჩხან | Line: g56 იქიდამ | Line: r56 Оттуда |
Line: s17 ამხალ | Line: g57 აქეთ | Line: r57 Сюда |
Line: s18 ამხან | Line: g58 აქედამ | Line: r58 Отсюда |
Line: s19 დემთე | Line: g59 არსაით | Line: r59 Никуда |
Line: s20 ჩიაგ | Line: g60 ყოველგან | Line: r60 Везде |
Line: s21 ჯუედიას | Line: g61 შორს | Line: r61 Далеко |
Line: s22 ფედიას | Line: g62 ახლოს | Line: r62 Близко |
Line: s1 ჟიქან | Line: g63 ზევით | Line: r63 Вверху |
Line: s2 ჩუქუან | Line: g64 ქვეით | Line: r64 Внизу |
Line: s3 სგუებინ | Line: g65 წინ | Line: r65 Впереди |
Line: s4 ვეშგინ | Line: g66 უკანით | Line: r66 Сзади |
Line: s5 უვეშგმაუ | Line: g67 უკან | Line: r67 Назад |
Line: s6 ჰო | Line: g68 დიახ | Line: r68 Да |
Line: s7 დესა | Line: g69 არა | Line: r69 Нет |
Line: s8 იგებე | Line: g70 იქმნება | Line: r70 Можеть быть |