TITUS
Ephraem Syrus, Homilies
Part No. 7
Previous part

Text: Jon.  
Line of ed.: 1   წმიდისა ეფრემისი იონაჲსთჳს
Ms. page: A_197r 


Line of ed.: 2        იონა ებრაელი გამოჴდა ზღჳთ და ქადაგებდა ნინევეს შინა წინა-დაუ\ცუეთელთა
Line of ed.: 3     
მათ მიმართ. დიდსა მას ქალაქსა შევიდა წინაწარმეტყუელი იგი,
Line of ed.: 4     
საშინელითა ჴმითა შეაძრწუნა ქალაქი იგი, მთავარი იგი წარმართთაჲ მეყსე\ულად
Line of ed.: 5     
განაკრთო ძემან ამათისმან და, ვითარცა ზღუაჲ, ყოვლით კერძო ოხ\რიდა
Line of ed.: 6     
ჴმისაგან მისისა. რომელ-იგი აღმოსრულ იყო უფსკრულით, შევიდა
Line of ed.: 7     
ზღუასა და შეაძრწუნა იგი, აღმოჴდა ჴმელად და აღაშფოთა იგი.

Line of ed.: 8        
შეიძრა ზღუაჲ ლოცვითა მისითა, და ქუეყანაჲ შეძრწუნდა ქადაგებითა
Line of ed.: 9     
მისითა. დასცხრა ზღუაჲ ლოცვასა მისსა და ქუეყანაჲ მრავალთაგან მო\წყალებათა
Line of ed.: 10     
ღმრთისათა. მუცელსა მას დიდისა ვეშაპისასა ილოცვოდა. ეგრეცა
Line of ed.: 11     
ნინეველნი ქალაქსა მას დიდსა ლოცვამან იჴსნნა. იონა მუცლისაგან ვეშაპი\სა
Line of ed.: 12     
ლოცვამან იჴსნა, და ვედრებამან განარინა ნინევჱ დაქცევისაგან.

Line of ed.: 13        
ივლტოდა იონა პირისაგან ღმრთისაჲსა, ეგრეცა ნინეველნი პირისაგან
Line of ed.: 14     
სიხარულისაჲსა, და შეაყენნა ორნივე ესე ვითარცა საპყრობილესა სიმართლისა
Line of ed.: 15     
საშჯელმან, ვითარცა თანამდები ვინმე. და მოართუეს მას ორთავე
Line of ed.: 16     
სინანული, რაჲთა ცხოდენ ორნივე იგი.

Line of ed.: 17        
იონა დაიცვა შორის ზღუასა და ნინევჱ შორის ჴმელსა. თავით თჳსით
Line of ed.: 18     
ისწავა წინაწარმეტყუელმან, რამეთუ სამართალ არს ცხოვრებაჲ მონა\ნულთაჲ.
Line of ed.: 19     
სახედ მისცა მას თავი თჳსი მადლმან. იონა შეინანა და გამოჴდა
Line of ed.: 20     
ზღჳსაგან, რაჲთა ეგრევე სახედ აღმოიყვანოს დათქმული იგი ქალაქი. შეიძრა
Line of ed.: 21     
ქალაქი იგი, ვითარცა ზღუაჲ, ჴმითა იონაჲსითა. რაჟამს აღმოჴდა იგი უფს\კრულით,
Line of ed.: 22     
აღაღო მართალმან იონა პირი თჳსი. და ნინევესა ვითარცა ესმა,
Line of ed.: 23     
მეყესულად აღაშფოთნა.

Line of ed.: 24        
ქადაგა ებრაელმან მან და შეაძრწუნა ქალაქი და მიაწია სიკუდილი მათ
Line of ed.: 25     
ზედა, რომელთა-იგი ესმოდა მისი და დგა ქადაგი იგი მცირჱ შორის გმირ\თა,
Line of ed.: 26     
და შიშისაგან მისისა, ვითარცა ყრმანი, შეძრწუნდეს. განტეხნა ჴმამან
Line of ed.: 27     
მისმან გულნი მეუფეთანი, რამეთუ ქალაქსა მას მათსა მათ ზედავე
Line of ed.: 28     
და/აქცევდა.

Line of ed.: 29        
ერთმან სიტყუამან მისმან ყოველი სასოებაჲ მათი მოჰკუეთა, რამე\თუ
Line of ed.: 30     
სასუმელი ასუა მათ რისხვისაჲ და გულისწყრომისაჲ. ესმა მეფეთა და
Line of ed.: 31     
დამდაბლდეს, გჳრგჳნნი მათნი დასტხინნეს და იგლოვდეს. ესმა მთავართა და
Line of ed.: 32     
შეძრწუნდეს და ბრწყინვალისა წილ სამკაულისა ძაძაჲ შეიმოსეს, და მოხუ\ცებულთა
Line of ed.: 33     
და დიდისა პატივისა ღირსთა გარდაისხეს ნაცარი თავსა ზედა
Line of ed.: 34     
მათსა.

Line of ed.: 35        
ესმა მდიდართა და მეყსეულად განუხუნეს საუნჯენი მათნი წინაშე გლა\ხაკთა.
Line of ed.: 36     
ესმა მასესხებელთა და მეყსეულად განხეთქეს ჴელით წერილი, რომელ
Line of ed.: 37     
აქუნდა, და უფროჲს სხუაჲღა ურთეს მას ზედა. ესმა თანამდებთა და განი\ზრახეს,
Line of ed.: 38     
ვითარმედ სამართალ არს მიცემაჲ სესხისაჲ, რომელ იგი თანა\ედვა.
Line of ed.: 39     
ეგრევე მასესხებელთა მათ მიუტევეს სესხი იგი, რამეთუ კაცად-კაცადი
Line of ed.: 40     
ისწაფდა თავისა თჳსისა ცხორებასა, რამეთუ არავინ იყო მუნ, რომელიმცა
Page of ed.: 34   Line of ed.: 1     
ზაკუით ზრახვიდა მოხუეჭად ვისმე, რამეთუ ყოველნივე სიმართლისა ზრახვასა
Line of ed.: 2     
შინა იყუნეს, რაჲთა განირინონ სული თჳსი.

Line of ed.: 3        
ვითარცა ესმა ჴმაჲ იონაჲსი მპარავთა, მეყსეულად მიართუეს ნაპარევი
Line of ed.: 4     
იგი უფალთა მათთა, და რომელთანი-იგი ტყუენულ იყუნეს სახლნი, ყოვლად
Line of ed.: 5     
არარაჲ იხარკეს და არცა მიიღეს მათგან, არამედ მიუტევეს მათ, რამეთუ
Line of ed.: 6     
კაცად-კაცადი სამართლითა თავსა თჳსსა განიკითხვიდა და კაცთ-მოყუარებასა
Line of ed.: 7     
აჩუენებდა მოყუსისა მიმართ.

Line of ed.: 8        
ესმა კაცის-მკლველთა და აღიარეს, რამეთუ შეურაცხ-ყვეს შიში
Line of ed.: 9     
მსაჯულთაჲ. ესმა მსაჯულთა და მიუტევეს მათ, რამეთუ საშინელსა მას რი\სხვასა
Line of ed.: 10     
შინა არავინ იყო, ვინმცა შჯიდა. თითოეული მათგანი ისწრაფდა თეს\ვად
Line of ed.: 11     
კაცთ-მოყუარებასა, რაჲთა მოიმკოს მის გამო მოტევებაჲ.

Line of ed.: 12        
ესმა ცოდვილთა ჴმაჲ იონაჲსი და საქმენი თჳსნი აღიარნეს. ესმა მო\ნათა
Line of ed.: 13     
და შესძინეს პატივის-ცემად უფალთა მათთა მიმართ. ჴმითა იონაჲ\სითა
Line of ed.: 14     
დედანი იგი მდიდარნი და მზუაობარნი ძაძითა დაიმდაბლდეს თავთა
Line of ed.: 15     
თჳსთა.

Line of ed.: 16        
ხოლო ჩუენი ესე სინანული ნინეველთა მათ სინანულსა თანა სიზმარი
Line of ed.: 17     
არს და ვითარცა აჩრდილი მწუხრისაჲ. ნინეველთა განუყვეს მრავალი ქველის\საქმარი,
Line of ed.: 18     
ჩუენმცა და-ოდენ-ვსცხრებით მოანგაჰრებად მოყუსისა თჳსი\საგან.
Line of ed.: 19     
ნინეველნი სწრაფით განათავისუფკებდეს მონათა, ჩუენ და ხოლო
Line of ed.: 20     
ნუვის ვიმონებთ სიცრუვით.

Line of ed.: 21        
რაჟამს მოივლინა იონა წინაწარმეტყუელი ნინევე ქალაქად, რომელი
Line of ed.: 22     
სავსე იყო უშჯულოებითა, შეჭურა იონა სამართლისა საშჯელმან არა თუ სა\ჭურველითა
Line of ed.: 23     
ჯაჭჳთა და ლახურითა, არამედ ქადაგებითა. მკურნალი მოივლინა
Line of ed.: 24     
მოკუეთად წყლულისა მის მათისა და მტკივნითა მით წამლითა განწმედად
Line of ed.: 25     
სენთა მათთა. აღაღო და უჩუენებდა წამალსა მისსა, რომელ-იგი ფრიად სა\შინელ
Line of ed.: 26     
იყო, სასტიკ იყო და მტკივან, რამეთუ მიავლინა მადლმან ღმრთისა\მან
Line of ed.: 27     
ქალაქსა მას, არა თუ რაჲთა დააქციოს იგი, არამედ რაჲთა განარი\ნოს
Line of ed.: 28     
იგი.

Line of ed.: 29        
არა ჰრქუა მათ იონა, ვითარმედ შეინანეთ, არამედ ასწავა, რამეთუ
Line of ed.: 30     
სნეული რბის მკურნალისა. დაჰჴშა მათთჳს კარი სასოებისაჲ, რაჲთა აჩუენოს,
Line of ed.: 31     
რავდენნი-იგი ჰრეკდეს კარსა მას ვედრებითა შიშისა მისგან განჩინებულისა
Line of ed.: 32     
მის მიერ მათ ზედა.

Line of ed.: 33        
ესმა ნინეველთა ჴმისაჲ მის ბრძანებისა გამოსრულისაჲ მათთჳს და მარხ\ვითა
Line of ed.: 34     
და ლოცვითა იგი გარე-წარაქციეს, რაჲთა გამოჩნდეს, რავდენ შემძლე\ბელ
Line of ed.: 35     
არს სინანული, რამეთუ ბრძანებაჲ, განჩინებული ღმრთისაჲ, მან გარე\წარაქცია.
Line of ed.: 36     
სნეულ იყუნეს ცოდვითა და, ვითარცა მახჳლითა, ჴმითა მით
Line of ed.: 37     
საშინელითა მისითა შეაძრწუნნა იგინი, არა თუ რაჲთა უგუმიროს მათ, არა\მედ
Line of ed.: 38     
რაჲთა დასცხრენ, იხილონ რაჲ-იგი ბოროტთაგან საქმეთა, რომელთა
Line of ed.: 39     
შვიან სენი.

Line of ed.: 40        
მკურნალი იყო, რომელ-იგი მისრულ იყო სნეულთა განკურნებად.
Line of ed.: 41     
აღმოიჴადა მახჳლი მისი და უჩუენა სნეულთა, იხილა იგი ქალაქმან მან და
Line of ed.: 42     
აღშფოთნა მეყსეულად. დგა, ვითარცა ახოვანი, და ეპყრა ჴელთა მახჳლი იგი
Page of ed.: 35   Line of ed.: 1     
რისხვისაჲ. და ცხედართაგან აღდგეს სნეულნი იგი და სწრაფით მირბიო\დეს
Line of ed.: 2     
სინანულად. ჴმაჲ იგი იონაჲსი, ვითარცა მახჳლი, ჰკუეთდა და მრავლისა
Line of ed.: 3     
ჟამისა დალპოლვილთა და ძნიად საკურნებელსა წყლულსა, რამეთუ მკურნა\ლი
Line of ed.: 4     
იყო, ჯკურნებდა სნეულთა კუერთხითა რისხვისაჲთა უფროჲს ყოველთა
Line of ed.: 5     
წამალთა.

Line of ed.: 6        
სხუანი მკურნალნი სნეულთა ქენებით ჰკურნებედ, ხოლო იონა-რისხვით
Line of ed.: 7     
და სასტიკებითა დიდითა. ივლტოდა სნეული ცხედრისაგან თჳსისა, რა\მეთუ
Line of ed.: 8     
ჰხედვიდა კუერთხსა მას, სავსესა რისხვითა და გულის-წყურომითა.
Line of ed.: 9     
ცოცხალნი სნეულ იყუნეს სენითა გულის-თქუმისაჲთა, კაცად-კაცადი მათი
Line of ed.: 10     
შიშითა იკურნებოდა. სანოაგენი მეფისანი თითო-პირნი დასცხრეს, ეგრევე
Line of ed.: 11     
მთავართა მათ სერობაჲ.

Line of ed.: 12        
და უკუეთუ ჩჩჳლნი ძუძუსა არა წოვდეს, ვინ უკუემცა იყო მათ შორის,
Line of ed.: 13     
რომელიმცა საშუებელსა ეძიებდა? პირუტყუენი წყლისაგან დაყენებულ იყუნეს,
Line of ed.: 14     
ვინმცა იყო მათ შორის, რომელიმცა სუმიდა ღჳნოსა? და უკუეთუ მეფესა
Line of ed.: 15     
ძაძაჲ ემოსა, ვინმცა იყო მათ შორის, რომელმანმცა სამოსელი ბრწყინვალე
Line of ed.: 16     
შეიმოსა? და უკუეთუ მეძავნი სიწმიდესა იმარხვიდეს, ვინმცა იყო, რო\მელი
Line of ed.: 17     
იქორწინებოდა? და უკუეთუ უწესონი იგი შეძრწუნდეს და ბრძენ იქმნეს,
Line of ed.: 18     
ვინმცა იყო მათ შორის, რომელი იმღერდეს და იგლოვდეს, ვისმცა უკუე ყოვლადვე
Line of ed.: 19     
სიმღერაჲ გულსა მოუხდა?

Line of ed.: 20        
მპარავნი განმართლდებოდეს, ვინმცა იყო, რომელი ანგაჰრებდა? და
Line of ed.: 21     
უკუეთუ ქალაქი დაიქცეოდა, ვინმცა იყო, რომელი სახლსა სცვიდა? და იდვა
Line of ed.: 22     
ოქროჲ ქუეყანასა, და არავინ იყო, ვინმცა იპარა. განღებულ იყუნეს საუნ\ჯენი,
Line of ed.: 23     
და არა იყო, ვინმცა იტაცა რაჲმე. დააბრკოლნეს არაწმიდათა თუალ\ნი,
Line of ed.: 24     
რაჲთა არა ხედვიდენ ბილწად ქმნულ კეთილობასა მათსა. ისწრაფ\დეს
Line of ed.: 25     
დედანიცა დაჭნობად სიკეთესა თჳსსა, რაჲთა არა რომელნი ჰხედვიდენ,
Line of ed.: 26     
საცთური რაჲმე ევნოს, რამეთუ კაცად-კაცადი ისწრაფდა განკურნებად მო\ყუასსა
Line of ed.: 27     
და თავსა თჳსსა, რაჲთა ყოველნივე ცხონდენ.

Line of ed.: 28        
თითოეული მათი მოყუარასსა აწუევდა მოსლვად ლოცვასა და შეწირვად
Line of ed.: 29     
ვედრებასა. და იქმნა ყოველი იგი ქალაქი, ვითარცა ერთი პირი ლოცვად
Line of ed.: 30     
ღმრთისა მიმართ, რამეთუ კაცად-კაცადი მათი სცვიდა მოყუასსა თჳსსა,
Line of ed.: 31     
ნუუკუე ვინმე ცოდოს მათ შორის. არავინ ილოცვიდა მათ შორის თავისა
Line of ed.: 32     
თჳსისათჳს, რაჲთა მარტოჲ ცხონდეს, არამედ, ვითარცა ერთნი ასონი, ილო\ცვიდეს
Line of ed.: 33     
ურთიერთას კაცად-კაცადი, რამეთუ ყოველი ქალაქი ვითარცა ერთი
Line of ed.: 34     
ქალაქი იქმნა, რომელი იწოდის მიცემად უჩინოებასა და
Line of ed.: 35     
გან/რყუნასა.

Line of ed.: 36        
ევედრებოდეს მართალნი ცოდვილთათჳს, რაჲთა იგინიცა ცხონდენ მათ
Line of ed.: 37     
თანა. მერმე კუალად ცოდვილნი ღაღადებდეს ღმრთისა მიმართ, რაჲთა ისმი\ნოს
Line of ed.: 38     
ჴმაჲ მართალთაჲ: მოეც გონებაჲ შენი, საყუარელო, მწრაფლ და იხილე,
Line of ed.: 39     
ვითარ-იგი ყოველნი ერთბამად გლოვასა შეცჳვეს დიდსა. რამეთუ ტირილი
Line of ed.: 40     
ჩჩჳლთაჲ ფრიად საწყალ იყო და ატირებდა ყოველსა ქალაქსა. და გოდებ\დეს
Page of ed.: 36   Line of ed.: 1     
და ღაღადებდეს. და ღაღადებაჲ იგი შვილთაჲ ცრემლით აღვიდოდა
Line of ed.: 2     
გულსა მამა-დედათასა და აღსძრვიდა წყალობად ნაწლევთა მათთა.

Line of ed.: 3        
და მოხუცებულთა მათთა დაჰფლნეს ნაცარსა თავნი მათნი, გლოვითა
Line of ed.: 4     
დაიფხურიდეს მხეცთა მათთა, მანქანასა ზედა დააბნევდეს. და ჭაბუკთა
Line of ed.: 5     
ვითარცა იხილნეს მოხუცებულნი იგი მათნი გოდებასა შინა, უფროჲს აიმაღ\ლეს
Line of ed.: 6     
ჴმაჲ მათი და ღაღადებდეს მათ თანა, რამეთუ ერთბამად მეყსეულად მო\წყდებოდეს
Line of ed.: 7     
და დაფლვასა ჰგონებდეს სხუათასა, და იგინი მათ თანავე დაფლვად
Line of ed.: 8     
იყვნეს. ყრმათა დედანი თჳსნი დაჰზიდვიდეს იმიერ და ამიერ, რაჲთა იჴსნენ
Line of ed.: 9     
იგინი სიკუდილისაგან. ყრმანი და ჩჩჳლნი საშინელისაგან ჴმისა წიაღთა დე\დისათა
Line of ed.: 10     
ტირილით დაემალებოდეს.

Line of ed.: 11        
მწუხრი და დილეულ ჰრაცხვიდეს დღეთა მათ, რომელი იგი იონა ებრაელ\მან
Line of ed.: 12     
უქადაგა მათ, რავდენნიღა დგანან მისგანნი. და ოდეს წარხდა დღე
Line of ed.: 13     
ერთი, ღაღად-ყვეს ცრემლით, რამეთუ მცირედღა ედვა მათ გულს-მოდგინებაჲ
Line of ed.: 14     
იგი ნუგეშინის-საცემელად. შვილნი მამათა ჰკითხვიდეს ტირილით: მამანო,
Line of ed.: 15     
გჳთხართ ჩუენ, საყუარელთა თქუენთა, რავდენნი დღენი წარჴდეს, ანუ რავდენნი
Line of ed.: 16     
გჳქადაგა ძემან მან ებრაელთამან? და რომელსა ჟამსა განგჳჩინა ჩუენ, რაჲთა
Line of ed.: 17     
ცხოველნი ყოველნი ერთბამად ჯოჯოხეთა შთავხდეთ? ანუ ოდეს ქალაქი ესე
Line of ed.: 18     
შუენიერი განრყუნად არს? რომელი დღე არს, რომელსა შინა მიიწიოს ამბავი
Line of ed.: 19     
წარწყმედისა ჩუენისაჲ ყოველსა სოფელსა, და იხილონ რმწარე იგი ხილვაჲ
Line of ed.: 20     
თანა-წარმავალთა მისთა, ქალაქი დაქცეული უფალთა თჳსთა ზედა?

Line of ed.: 21        
ვითარცა ესმა ესე მამათა შვილთაგან თჳსთა, მხურვალემან ცრემლმან იწყო
Line of ed.: 22     
მათგან დინებად შვილთა მათთა ზედა, ყოვლითურთ ვერ შეუძლეს სიტყჳს-მიგე\ბად
Line of ed.: 23     
მათა, რამეთუ პირნი მათნი დაეხშნეს მწუხარებითა. ხოლო მათ, რაჲთა
Line of ed.: 24     
არა განამრავლონ ჭირი შვილთა თჳსთაჲ და უწინარეს დროჲსა ურვითა
Line of ed.: 25     
მოწყდენ, ცრემლნი გარდამოდინებად დააყენნეს, დაითმინეს წყლულებაჲ ნაწ\ლევთა
Line of ed.: 26     
მათთაჲ, რაჲთა ნუგეშინის-სცენ საყუარელთა მათთა, რამეთუ ეში\ნოდა
Line of ed.: 27     
მამათაჲ, რაჲთა ნუგეშინის-სცენ საყუარელთა მათთა, რამეთუ ეში\ნოდა
Line of ed.: 28     
მამათა შვილთა თჳსთა თხრობად ჭეშმარიტი, ვითარმედ ახლოს არს
Line of ed.: 29     
დღე იგი, რომელ თქუა წინაწარმეტყუელმან. და ვითარცა-იგი აბრაამს უნდა
Line of ed.: 30     
ნუ გეშინის-ცემაჲ ისაკისი, შვილისა თჳსისაჲ, და არა ნეფსით წინაწარ\მეტყუელებდა,
Line of ed.: 31     
ეგრეცა ნინეველნი არა ნეფსით წინაწარმეტყუელებდეს, რაჟამს\იგი
Line of ed.: 32     
ნუგეშინის-სცემდეს საყუარელთა თჳსთა.

Line of ed.: 33        
ისაკ ჰკითხა, ცხოვარმან პირ-მეტყუელმან: მამაო, სადა არს მსხუერპლი
Line of ed.: 34     
იგი? ხოლო აბრაჰამ არა გამოუცხადა მას საიდუმლოჲ იგი, ნუუკუემცა შე\წუხნა
Line of ed.: 35     
და შეგინებულ იქმნა მსხუერპლი იგი მისი, ისწრაფდა აბრაჰამ, რაჲთა
Line of ed.: 36     
არწმუნოს ძესა თჳსსა, და რეცა თუ დაჰფარვიდა ცხადსა მას და არა ცხადსა
Line of ed.: 37     
ჭეშმარიტსა წინაწარმეტყუელებდა. ეშინოდა თხრობად, ვითარმედ: შენ ხარ,
Line of ed.: 38     
და სხჳსათჳს წინაწარმეტყუელებდა. რამეთუ ენამან აბრაამისმან იცოდა
Line of ed.: 39     
უფროჲს გულისა, და იქმნა გონებაჲ მისი ცალიერ, და ენაჲ
Line of ed.: 40     
წინაწარმე/ტყულებდა.

Page of ed.: 37  
Line of ed.: 1        
პირსა რომელსა ჩუეულობაჲ აქუს გულისაგან სწავლაჲ, თჳთ იგი ასწა\ვებს
Line of ed.: 2     
გულსა მერმესა მას საიდუმლოსა.

Line of ed.: 3        
აბრაჰამ ჰრქუა მონათა თჳსთა: მე და ისაკ მივიდეთ მთასა იმას და
Line of ed.: 4     
ვილოცოთ და თქუენდავე მოვაქციოთ. უნდა აბრაჰამს ნაცილისა სიტყუად
Line of ed.: 5     
და წინაწარმეტყუელებდა. არა იყო მტყუვარ აბრაამ, არამედ ჭეშმარიტებისა
Line of ed.: 6     
თანა-მზრახვალ. ეგრეცა ნინეველნი ტყუვილით ჭეშმარიტსა იტყოდეს, ტყუ\ვილი
Line of ed.: 7     
ეგულებოდა და წინაწარმეტყუელ იქმნნეს ჭეშმარიტ. ტიროდეს და
Line of ed.: 8     
ეტყოდეს შვილთა თჳსთა: ნუ გეშინინ, საყუარელნო, არამედ უფროჲს\ღა
Line of ed.: 9     
განმტკიცენით, რამეთუ ფრიად მოწყალე არს და შემწყნარებელ უფალი,
Line of ed.: 10     
არა წარწყმიდოს ხატი თჳსი. უკუეთუ კედლისა მსახრვალი ისწრაფინ და\მარხვად
Line of ed.: 11     
ყოვლითა კრძალულებითა უსულოსა მას გამოხატულსა, რავდენ უფ\როჲს
Line of ed.: 12     
უფალმან დაიცვეს ხატი თჳსი ბოროტისაგან, სულიერი და
Line of ed.: 13     
პირ/მეტყუელი.

Line of ed.: 14        
არა დაიქცეს ქალაქი ესე ჩუენი, არცა განირყუნეს. გული-უთქუამს და
Line of ed.: 15     
სინანულად გჳწესს. რავდენ-გზის თქუენ ჩუენგან იგუემენით, საყუარელნო,
Line of ed.: 16     
და გულისხმა-ჰყავთ რისხვაჲ იგი სიყუარულისაჲ და სწავლისაგან იქმნენით
Line of ed.: 17     
ბრძენ და მკჳდრ, და მწუხარებაჲ იგი ტანჯვისაჲ მის გექმნა თქუენ სიხარულ.
Line of ed.: 18     
ეგრევე შერაჰრაცხეთ კაცთ-მოყუარებაჲ მისი, რამეთუ, ვითარცა შვილთა, მამაჲ
Line of ed.: 19     
გუსწავლის, და კუალად შემიწყნარნეს. კუერთხი აიღის, რაჲთა შეგუაშინოს
Line of ed.: 20     
და განგუაბრძნეს, გუასწავებს და არა მოგუაკუდინებს, არამედ უფროჲსღა
Line of ed.: 21     
მოგუაქცევს.

Line of ed.: 22        
ვითაცა ჩუენ, მამანი თქუენნი, მოწყალებით გსწავლიდით თქუენ და
Line of ed.: 23     
რისხვითა მით გუემისაჲთა მოპოვნებაჲ და შეძინებაჲ თქუენი გვნებნ, ეგრეცა
Line of ed.: 24     
უფალი დაღათუ გუსწავლის ჩუენ, ვითარცა მამაჲ, არამედ მადლითა მისითა
Line of ed.: 25     
მიხსნეს ჩუენ ყოველნი. დაღათუ კუერთხითა მისითა მითქუამს ჩუენ სიკუ\დილსა,
Line of ed.: 26     
ეგრევე მისა გამოაცხადებს და განგვღებს ჩუენ ყოველთა საუნჯეთა
Line of ed.: 27     
წყალობისა მისისათა.

Line of ed.: 28        
ვერ შემძლებელ ვართ ჩუენ შეყუარებად თქუენდა, ვითარცა ღმერთსა
Line of ed.: 29     
მოწყალებით უყუარან ძენი კაცთანი, ნუგეშინის-ცემულ იყვენით, შვილნო,
Line of ed.: 30     
და დასცხერით ტირილისაგან, რამეთუ ქალაქი ესე არა დაიქცეს, არამედ
Line of ed.: 31     
რისხვაჲ ესე თანა-წარჰხდეს.

Line of ed.: 32        
ნინეველნი ეტყოდეს შვილთა თჳსთა და ნუგეშინის-სცემდეს მათ და უნებ\ლიაჲთ
Line of ed.: 33     
წინაწარმეტყუელებდეს. წინაწარმეტყუელ იყუნეს ჭეშმარიტ, რამეთუ
Line of ed.: 34     
საქმით სიტყუანი იგი მათნი აღესრულებოდეს. დაღათუ ნუგეშინის-სცემდეს
Line of ed.: 35     
სიტყჳთა, არამედ იგლოვდესვე გოდებით, რამეთუ შიშმან მან თქუმისამან
Line of ed.: 36     
განაგრძო მარხვაჲ, და შემოკლებითა მით დროჲსაჲთა ისწრაფდეს ლოცვასა.

Line of ed.: 37        
გამოვიდა მეფე და უჩუენა თავი თჳსი, და შეძრწუნდა ქალაქი, რაჟამს
Line of ed.: 38     
იხილეს ძაძა-შემოსილი მის თანა. იხილა კუალად მეფემან ქალაქი მგლოვარე
Line of ed.: 39     
და ხილვისა მისგან მათისა ცრემლითა აღივსო. ტიროდა ქალაქი მეფესა
Line of ed.: 40     
მათსა ზედა, ვითარ-იგი იხილეს მიწაჲ და ნაცარი თავსა მისსა ზედა. ტიროდა
Line of ed.: 41     
მეფე ყოველსა ქალაქსა ზედა, რაჟამს იხილნა იგინი გლოვასა შინა ძაძითა
Page of ed.: 38   Line of ed.: 1     
მოსილნი. ყოველნი ილოცვიდეს და ყოველნი გოდებდეს, ვითარ\მედ
Line of ed.: 2     
თჳთ იგიცა ქვანი თანა-ეგლოვდეს მათ.

Line of ed.: 3        
ვინ ეგრჱთ ილოცა, ანუ ვინ ეგრჱთ ევედრებოდა, ანუ ვინ ეგრჱთ დამ\დაბლდა
Line of ed.: 4     
წინაშე ღმრთისა, ანუ ვინ ეგრჱთ მეყსეულად განიძარცუნა ცხადნი
Line of ed.: 5     
და დაფარულნი ცოდვანი თჳსნი? ვინ ეგრჱთ ლიტონთა ხმითა ისწრაფა
Line of ed.: 6     
განპებად გულისა თჳსისა ცოდვათა თჳსთა ზედა? ვის სიტყუაჲ ოდენ ესმა
Line of ed.: 7     
და გონებითა ეგრჱთ შეძრწუნდა? ანუ ვინ ხმისაგან შეურაცხისა სიკუ\დილისაგან
Line of ed.: 8     
შეშინდა? ანუ ვინ ეგრე განიცადა წინაშე თუალთა მისთ სინანუ\ლითა
Line of ed.: 9     
კაცთ-მოყუარჱ ღმერთი? ვინ იხილა მართალი, რომელსა ეჴადა მახჳლი,
Line of ed.: 10     
და ქალაქი იგი ყოვლითა ღაღადებითა ტიროდა?

Line of ed.: 11        
ვის ჴელ-ეწიფა დათმენად ჴმასა მას ტირილისასა მოხუცებულთასა და
Line of ed.: 12     
ჭაბუკთასა და ყრმათასა და დედათასა? ყოველნი ერთბამად იგლოვდეს, რამეთუ
Line of ed.: 13     
ერთსა შინა დღესა შთასვლად არიან ჯოჯოხეთა დაქცევასა მას ქალაქისასა.
Line of ed.: 14     
და არავინ იყო მფლველ მათა, და არცა ვინ დაეფლას, ამისთჳს რამეთუ
Line of ed.: 15     
ყოველთა ზედა მოწევნულ იყო ბრძანებაჲ იგი. ჭაბუკნი, რომელნი ქორწი\ნებად
Line of ed.: 16     
იყვნეს, მეყსეულად სიკუდილსა მოელოდეს.

Line of ed.: 17        
ვინმცა უკუე დაითმინა სძალთაჲ მათ გოდებაჲ? ვიდრე-იგი სხდესღა
Line of ed.: 18     
სასძლოსა შინა მათსა, ესმა სიხარულისა წილ სიძეთა მათთაჲ მეყსეულად
Line of ed.: 19     
დაცემაჲ სიკუდილითა. ვინმცა არა ტიროდა, რაჟამს იხილა მეფე ტირილსა
Line of ed.: 20     
შინა და დიდსა გლოვასა? რამეთუ სუფევისა წილ და დიდებულთა ტაძართა
Line of ed.: 21     
მეყსეულად მიეცემოდა იგი ჯოჯოხეთა მკჳდრებად. და რომელი ცხოველთა
Line of ed.: 22     
ზედა მეფობად არს, მათ თანავე ნაცარ და მიწა იქმნებოდა.

Line of ed.: 23        
საჴედართა წილ და დიდისა პატივისა მეყსეულად ესმა მას ქალაქისა
Line of ed.: 24     
დაქცევაჲ, საშუებელისა წილ მისისა და მრავალთა სანოაგეთა ესმა, ვითარ\მედ
Line of ed.: 25     
სიკუდილმან შთათქას იგი, რამეთუ ცხოველ იწოდა ყოველი ქა\ლაქი
Line of ed.: 26     
შთასლვად ჯოჯოხეთა.

Line of ed.: 27        
მოუწოდა მეფემან ყოველსა ერსა თჳსსა და ტიროდა მათ ზედა და
Line of ed.: 28     
იწყო ცრემლოვად და სიტყუად მათა მიმართ: რავდენსა ბრძოლასა შინა
Line of ed.: 29     
ვიყავ მე ძლიერ? რავდენ-გზის თქუენდა მბრძოლთა მიმართ მძლედ იღუაწეთ
Line of ed.: 30     
და ყოველსა ადგილსა სახელოვან იქმნენით? აწ არა არს ესე ჩუეული იგი
Line of ed.: 31     
ბრძოლაჲ, რაჲთა კუალად განვიდეთ და ეგრევე ვსძლოთ ჩუენ. რომელნი
Line of ed.: 32     
ვერეოდით მრავალსა ნათესავსა და ერსა, აწ ერთისა ებრაელისაგან ვიძლი\ენით.
Line of ed.: 33     
ჴმამან ჩუენმან მეფენი შეაძრწუნნა, და ჴმამან ერთისა შეურაცხისამან
Line of ed.: 34     
ჩუენ ყოველნი აღგუაშფოთნა. მარადის მრავალნი ქალაქნი წარმოვტყუენ\ენით,
Line of ed.: 35     
და იგი ქალაქსა ჩუენსა გუერევის ჩუენ.

Line of ed.: 36        
ერთისაგან შეურაცხისა შეშინდა და შეძრწუნდა ქალაქი ჩუენი ნინევე,
Line of ed.: 37     
ქალაქი დედაჲ გმირთაჲ. საშინელი ლომი თჳსსა შინა ბუდესა შეშფოთნა
Line of ed.: 38     
ერთისაგან ებრაელისა. რომელი ყოველსა ქუეყანასა ზედა იმუღრობდა-ნინევე.
Line of ed.: 39     
ჴმაჲ იონაჲსი მის ზედა იმუღრობს.

Line of ed.: 40     
რადმე ესრე მოუძლურდა ნათესავი ნეფროთისი, მჴნისაჲ მის გმირისაჲ,
Line of ed.: 41     
რომელმან ქალაქი ესე აღაშენა? მაშინ განიზრახა მეფემან ზრახვაჲ კეთილი
Page of ed.: 39   Line of ed.: 1     
ერსა თჳსსა და ჰრქუა ესრეთ: ნუცამცა აწ მოუძლურდებით, არამედ მჴნედ
Line of ed.: 2     
დავდგეთ, რაჲთა არა წარვწყმდეთ, ვითარცა მედგარნი ვინმე.

Line of ed.: 3        
რაჟამს უკუე ვინ განსაცდელი მჴნედ დაითმინოს და არა მოუ\ძლურდეს
Line of ed.: 4     
მას შინა, ორი შესაძინელი შეიძინის. ცოცხალ თუ არნ, იდიდებინ,
Line of ed.: 5     
უკუეთუ მოკუდეს, იქებინ, ვითარცა მხნე ვინმე და ახოვანი მძლე. განვემტკიც\ნეთ
Line of ed.: 6     
და მჴნედ დავდგეთ, შევიჭურნეთ და ახოვანად ვიღუაწოთ. დაღათუ ვერ
Line of ed.: 7     
ვსძლოთ, არამედ მჴნედ მოვწყდეთ და სახელი კეთილი ჩუენ ყოველთა დაუ\ტეოთ.
Line of ed.: 8     
რამეთუ გუასმიეს ჩუენ, ვითარმედ ახლოს არს ღმრთისა სიმართლისა
Line of ed.: 9     
საშჯელითა დააცხრვის სახიერმან კაცთ-მოყუარებითა, ვევედრებოდით სი\მართლისა
Line of ed.: 10     
საშჯელსა მისსა და განვამრავლით პატივი მოწყალებისა მიმართ
Line of ed.: 11     
მისისა.

Line of ed.: 12        
უკუეთუ გჳვედრნეს სიმართლისა საშჯელმან მისმან, სიმართლე მო\წყალებათა
Line of ed.: 13     
მისთაჲ ჩუენ თანა არს, რამეთუ შორის მოწყალებათა და სიმართ\ლისა
Line of ed.: 14     
საშჯელსა სინანული ჩუენი უნაყოფოდ არა დაშთეს.

Line of ed.: 15        
აწ ჩუენ საჭურველითა ახლითა შევიჭურნეთ ახლისა მიმართ მბრძო\ლისა,
Line of ed.: 16     
რომელ მოწევნულ არს ჩუენ ზედა. ნუ შეურაცხ-ჰყოფთ იონას, რამეთუ
Line of ed.: 17     
არა ეგრე გჳღირს ხედვად ცუდად. რაჲმე იყო ქადაგებაჲ იგი მისი? რამეთუ
Line of ed.: 18     
ზრუნვასა დიდსა და მწუხარებასა შევარდით სიტყჳსაგან მისისა, რომელსა\იგი
Line of ed.: 19     
ქადაგებს, ხილვაჲ მისი არს მცირე და შეურაცხ, ხოლო ჴმაჲ მისი -- დიდ
Line of ed.: 20     
და სიტყუაჲ -- საშინელ.

Line of ed.: 21        
თქუენ ყოველთა წინაშე ვკითხე მას, რაჲთა ვითარცა ბრძმედა
Line of ed.: 22     
შინა, გამოიცადნენ სიტყუანი მისნი, და არა შეძრწუნდა ჩუენგან და
Line of ed.: 23     
არცაღა შეეშინა და არცა შეშფოთნა, არცა აქცია სიტყუაჲ მისი, რომელ თქუა,
Line of ed.: 24     
ყოვლადვე არა ცვალა, რამეთუ ჭეშმარიტებით დამტკიცებულ არიან სი\ტყუანი
Line of ed.: 25     
მისნი.

Line of ed.: 26        
ვექენებოდე და ვერ ვარწმუნე: ვაშინებდ მას და ვერ შევაშინე; უჩუენე
Line of ed.: 27     
მას სიმდიდრე, და მეცინოდა მე; უჩუენე მას მახჳლი, და შეურაცხ-ყო იგი,
Line of ed.: 28     
მახჳლისაგან იქმნა იგი უცხო და თქუმისაგან განშორებულ, რამეთუ არცაღა
Line of ed.: 29     
ერთითა ამათგანითა მოუძლურდა ეგევითარი კაცი, რომელი ქრთამისაგან
Line of ed.: 30     
და ქებისა მოუძლურდის. და რომელან მახჳლი იხილის, შეშინდის, ხოლო
Line of ed.: 31     
ესე ებრაელი შორის ქენებისა და თქუმისა დავადგინე და ვპოვე ორკერძოვე
Line of ed.: 32     
განრინებული. იხილა მან მახჳლი და ბაგე-უყვნა მას და ვერცხლის-მოყუა\რებაჲ
Line of ed.: 33     
შეურაცხ-ყო, ვითარცა არარაჲ. ყოველი სიტყუაჲ, რომელი გამოვალს
Line of ed.: 34     
პირისა მისისაგან, სასტიკებითა მისითა ქვათაცა განხეთქს.

Line of ed.: 35        
არა შეძრწუნა ყოვლადვე სასტიკებისაგან ჩემისა და არცა პატივის\ცემისაგან
Line of ed.: 36     
ჩემისა თუალ-მახუნა. ყოველი სიმდიდრე ჩემი შეურაცხიეს, ვი\თარცა
Line of ed.: 37     
სკორე დასათრგუნველი; პირი მისი, ვითარცა რვალი, ადგს მყარი
Line of ed.: 38     
და ეგრეთ მოსრულ არს ჩუენდა იერუსალემით. სიტყუაჲ მისი მექმნა ჩუენ
Line of ed.: 39     
ვითარცა სარკე, რამეთუ მას შინა ვიხილეთ ღმერთი, გჳთქუმიდა ჩუენთჳს
Page of ed.: 40   Line of ed.: 1     
ბოროტსა, და მას შინა ვიხილეთ სიმართლისა საშჯელი, რამეთუ მრისხვიდა
Line of ed.: 2     
ჩუენ ბოროტისათჳს თანა-ნადებთა ჩუენთა, რამეთუ მის მიერ განჩინებაჲ
Line of ed.: 3     
საშჯელისაჲ ქალაქსა ამას ზედა მოიწია, რომელი პირისაგან ღმრთისა ჩუენთჳს
Line of ed.: 4     
გამოხდა.

Line of ed.: 5        
უკუეთუმცა იყო და მშჳდობასა ქადაგებდა. ვჰგოდებდით
Line of ed.: 6     
მას, ვითარცა საძაგელისა შემძინესა, რეცა კეთილთა მით, რომელსა ჩუენ
Line of ed.: 7     
გჳწინაწარმეტყუელებს, ნიჭი მიიღოს ჩუენგან სასყიდლად სიტყუათა მისთა.

Line of ed.: 8        
ვითარცა მკურნალი ჭეშმარიტი, რაჟამს შევიდის სნეულსა ზედა და
Line of ed.: 9     
ჭეშმარიტი უთხრის, დაღათუ მახჳლითა კუეთაჲ ხამნ, გინა თუ ცეცხლითა
Line of ed.: 10     
დაწუვაჲ მტკივანი, წინაჲსწარ უთხრის; და არა ეშინინ თხრობად, უკუეთუ
Line of ed.: 11     
კბილი აღმოფხურად არნ. არა შეძრწუნდის თხრობად მეფისა სალმობისათჳს
Line of ed.: 12     
მისისა, დაღათუ წამალი სასუმელი ხამნ სასტიკი.

Line of ed.: 13        
აწ ვინ ჰრქუა მას მტყუვარ, რომელ რისხვასა ქადაგებს? უკუეთუმცა
Line of ed.: 14     
მტყუვარ იყო, სიტყუანიმცა მისნი მოქენებითმცა იყუნეს. ხოლო ამას
Line of ed.: 15     
ვითარ ვხედავ, ჰმატს ყოველთა მკურნალთა, რამეთუ არცაღა მცირედ ინება
Line of ed.: 16     
ჭამად პური ჩუენი. ვინაჲთგან იონა იმარხავს, ვისწრაფოთ ჩუენცა მარხვად,
Line of ed.: 17     
რამეთუ შევსცოდეთ. უკუეთუ იგი წმიდაჲ ევედრების და იმარხავს, შევიმო\სოთ
Line of ed.: 18     
ჩუენცა ძაძაჲ მწრაფლ. იგი იმარხავს და ილოცავს, რაჲთა არა მტყუვ\რად
Line of ed.: 19     
გამოჩნდეს, რამეთუ ისწრაფის, რაჲთა დაიქცეს ქალაქი: ჰნებავს, რაჲთა
Line of ed.: 20     
სარწმუნო იყოს ქადაგებაჲ იგი მისი, რომელ მან გჳქადაგა ჩუენ, რამეთუ
Line of ed.: 21     
ჭეშმარიტ არს და რამეთუ მარხვითა გუეწყობის, და ჩუენდა მითვე ვჰბრძოთ
Line of ed.: 22     
მას. არა თუ წინაწარმეტყუელმან ცოდა, არამედ ცოდვანი ჩუენნი მომაკუდი\ნებნ
Line of ed.: 23     
ჩუენ.

Line of ed.: 24        
აწ არღარა ებრაელი ესე დააქცევს ქალაქსა ჩუენსა, არამედ უკუეთურე\ბანი
Line of ed.: 25     
ჩუენნი დაარღუევენ მას. სხუაჲ ხოლო მტერი გჳვის ჩუენ უხილავი,
Line of ed.: 26     
მეგობარნო, მისა მიმართ ჯერ-არს მჴნედ წინა-დადგომაჲ.

Line of ed.: 27        
გუასმიეს ჩუენ სიმჴნე იგი იობისი, მართლისაჲ მის, რამეთუ სიმხნე
Line of ed.: 28     
მისი განცხადნა სიტყუათა მისთა და განსაცდელთა მათ მისთა. ვითარცა ნეს\ტუმან
Line of ed.: 29     
ქადაგა ძლევაჲ იგი მისი მტერისა მიმართ ყოველსა შინა სოფელსა.
Line of ed.: 30     
უკუეთუ მართლისა ზედა ესოდენ იღუწის, რავდენ უფროჲს მიყოს ჩუენ, ცოდ\ვილთა
Line of ed.: 31     
ამათ? იგი არს, რომელი გამოვიდა და სუმასა ზედა დააქცია სახლი
Line of ed.: 32     
შვილთა ზედა იობისთა, ღჳნოსა სისხლი შეჰრია და შემუსრნა ურიდად ძუალნი
Line of ed.: 33     
მათნი სასუმელთა მათთა თანა.

Line of ed.: 34        
თქუენ იგი ხართ, რომელნი მეფეთა ერეოდეთ ბრძოლასა შინა. აწ ლოც\ვით
Line of ed.: 35     
ისწრაფეთ ძლევად ეშმაკისა. გამოვედინ აწ ბანაკნი ჩუენნი და
Line of ed.: 36     
ბრძოლაჲ ძლიერი ვყოთ მის თანა. განიძარცუეთ საჭურველი და ძაძაჲ შეი\მოსეთ,
Line of ed.: 37     
დასთხიეთ კაბარჭები და ლოცვასა შეევედრენით, დაუტევეთ მახჳლი
Line of ed.: 38     
და მოიძიეთ სარწმუნოებაჲ, შემუსრენით ისარნი თქუენნი და აღიღეთ მარხ\ვაჲ.
Line of ed.: 39     
არარაჲ იყო ძლევაჲ იგი, რომელსა მარადის ვჰბრძოდეთ და ვერეოდეთ
Line of ed.: 40     
მტერთა და მეფეთა ქუეყანისათა. უკუეთუ აწ ამათ ვსძლიოთ, ესე უფროჲს
Line of ed.: 41     
არიან ყოველთა ბრძოლათა და ღუაწლთა. ოდეს-იგი სადამე ვჰბრძოდეთ და
Page of ed.: 41   Line of ed.: 1     
ვითარცა-იგი მე მარადის პირველად განვეწყჳ, ეგრეცა აწ მე პირველად ვიწყო
Line of ed.: 2     
ამას ბრძოლასა შინა.

Line of ed.: 3        
და აღდგა მეფე იგი და ძოწეული თჳსი მწრაფლ განიძარცუა და
Line of ed.: 4     
ძაძაჲ შეიმოსა. ეგრეცა მათ დასთხინნეს სამკაულნი მათნი და ძაძაჲ შეიმოსეს
Line of ed.: 5     
და მის თანა იგლოვდეს. ნინეველნი, რომელნი მარადის მკულ იყუნეს ბრწყინ\ვალედ,
Line of ed.: 6     
ვითარცა ჰინდონი ჩნდეს მოწევნულთა მათთჳს მათ ზედა
Line of ed.: 7     
ბო/როტთა.

Line of ed.: 8        
განიყვანა მეფემან ერი თჳსი და განვიდა ქალაქით და აღიხილნა ყოველ\ნი
Line of ed.: 9     
და წარავლინა ქადაგებად ყოველსა ადგილსა, რაჲთა ყოველთა ერთბამად
Line of ed.: 10     
შეინანოდ. და ჰრქუა მათ: დაუტევენ კაცად-კაცადმან უკეთურებაჲ თჳსი, რაჲთა
Line of ed.: 11     
არა ბრძოლასა შინა იწყლას.

Line of ed.: 12        
მტაცებელი იგი მიმცემელ იქმენინ, გულ-მწყრალი იგი მშჳდ იქმენინ,
Line of ed.: 13     
არაწმიდაჲ იგი წმიდა იქმენინ, მოხარული იგი მმარხველ იქმენინ. ნუ\ვინ
Line of ed.: 14     
ძჳრსა იხსენებნ, ნუცა ვის სწყევნ ვინ, ნუცა აჭირვებნ ვის, ნუცა აგინებნ
Line of ed.: 15     
ვის. უკუეთუ ჩუენ მიუტევნეთ შეცოდებანი მოყუასთა ჩუენთა, ჩუენცა მო\გუეტევნენ
Line of ed.: 16     
შეცოდებანი ჩუენნი. ესრეთ იყავნ სახე წყობისაჲ მის ჩუენისაჲ,
Line of ed.: 17     
და მოვიღოთ ძლევაჲ, და განერეს ქალაქი ესე.

Line of ed.: 18        
ამას და ესევითარსა ღაღადებდეს ქალაქსა მას შინა დიდსა ქადაგებანი
Line of ed.: 19     
იგი, რაჲთა პირუტყჳთურთ იმარხვიდენ. და მეფე იგი ვითარცა ვინ მკურნა\ლი
Line of ed.: 20     
სნეულსა ჰკურნებნ, განწმიდა მარხვითა ბანაკი თჳსი, ჩაფხუტი სავსე
Line of ed.: 21     
დიდებითა მისცა მის მიერ. მოუწოდა და მოიყვანნა ყოველნივე იგი ლოცვად
Line of ed.: 22     
და მისცა ამის გამო ფარი იგი გამოხსნისაჲ. ისწრაფა ქადაგებად მას შინა.

Line of ed.: 23        
კაბარჭი იგი დიდებისაჲ, რომლისა ისარნი ზეცად მიიწევიან და
Line of ed.: 24     
განტყორცებულნი სძლევენ, მოჰზიდა და მოიყვანა სიხარულად. მახჳლი, რო\მელი
Line of ed.: 25     
მოსცემს მხიარულებასა, ყოველთა აქუნდა იგი, და რაჟამს შეჭურნა
Line of ed.: 26     
მეფემან ბანაკნი თჳსნი მარხვითა და ლოცვითა, იწყო მიერითგან სიმრავ\ლესა
Line of ed.: 27     
მას ახილვად მამათასა და დედათასა, ყოველთავე ერთბამად ეტყოდა
Line of ed.: 28     
მათ, ყოველნივე ცხორებისათჳს ჩუენისა ვჰბრძოდით ახოვნად და მხნედ ძა\ლითა
Line of ed.: 29     
თჳსითა, სახედ თავთა თჳსთა მივსცემდეთ, რაჲთა ყოველი ქალაქი
Line of ed.: 30     
ესრეთ შეიჭუროს.

Line of ed.: 31        
ძემან ნებროთისმან, მხნისა გმირისამან დაუტევა ნადირობაჲ მხეცთაჲ
Line of ed.: 32     
და გულის-თქუმათა მოჰსრვიდა, მხეცთა წილ საძაგელთა ცოდვათა მოჰკლვი\და.
Line of ed.: 33     
დაუტევნა ველისა ნადირნი და შინაგანთა მათ უკეთურებათა ისწრაფ\და
Line of ed.: 34     
ახოცად, და ეტლთა წილ დიდებულთა მკჳრცხლ ვიდოდა ქალაქსა შორის
Line of ed.: 35     
და ყოველთავე ასწრაფებდა მოსლვად სინანულად. მოჰვლიდა მეფე იგი
Line of ed.: 36     
უბანთა თჳსთა, რაჲთა განრცხეს წიდოვანებაჲ იგი ცოდვისაჲ. ვიდოდა იგი
Line of ed.: 37     
მდაბლად და იქმნა იგი სიმტკიცე შეურყეველისა მის ქალაქისა, რაჲთა არა
Line of ed.: 38     
დაეცეს.

Line of ed.: 39        
იხილა ესე იონა და ფრიად დაუკჳრდა და იწყო ძეთა მათ ზედა უცხო\თესლთაჲთასა
Line of ed.: 40     
განკჳრვებად, იხილა რაჲ სახისა განგებაჲ და სათნოებაჲ ნინეველ\თაჲ,
Page of ed.: 42   Line of ed.: 1     
და ცრემით ეგლოვდა ნათესავთა მათ აბრაამისთა. იხილა წინა-დაუ\ცუეთელნი
Line of ed.: 2     
გულითა წინა-დაცუეთილად და წინა-დაცუეთილნი გულ-ფიცხელო\ბასა
Line of ed.: 3     
ზედა დადგრომილნი, მეფემან ნინეველთამან გულისხმა-ყო ბრალი
Line of ed.: 4     
იგი წინაწარ ქადაგებულისაჲ მის რისხვისაჲ ცოდვისათჳს მათისა, და განეშორა
Line of ed.: 5     
ბრალი, და ბოროტი იგი წარდევნა.

Line of ed.: 6        
მკურნალი იყო და იცოდა ჭეშმარიტად სენი იგი ქალაქისაჲ მის და
Line of ed.: 7     
წამლითა მარხვისაჲთა ქალაქი იგი განკურნა და წარდევნა მისგან ძაძითა და
Line of ed.: 8     
ნაცრითა ცოდვაჲ იგი. ხოლო იონა, ვითარცა მსაჯული, სამართალსა მოჰ\ჴდიდა
Line of ed.: 9     
მათ და მარხვისა მისთჳს მიუტევებდა შეცოდებათა მათთა.

Line of ed.: 10        
შეკრბეს ნინეველნი და უნდა, რაჲთამცა შეუძლეს ვედრებად უფლისა და
Line of ed.: 11     
განერნეს სიკუდილისაგან და ცნეს, ვითარმედ მარხვაჲ შემძლებელ არს
Line of ed.: 12     
დაჴსნად სიკუდილისა მის, რომელ მათთჳს გამოჩინებულ იყო, და მოცემად
Line of ed.: 13     
მათა ცხორებისა. არა ჰრქუა მათ იონა მარხვაჲ, ამას ზრუნვიდა, ნუუკუე
Line of ed.: 14     
მის გამო ცხონდენ და იგი მტყუვრად გამოჩნდეს. ხოლო მათ სიტყუაჲ იგი
Line of ed.: 15     
იონაჲსი სინანულად განაქარვეს, რამეთუ ღმერთი მოწყალე არს და
Line of ed.: 16     
შე/მწყნარებელ.

Line of ed.: 17        
იხილეს წინაწარმეტყუელი იგი ფიცხელ და ღმერთი მოწყალე და კაცთ\მოყუარე.
Line of ed.: 18     
ფიცხელი იგი დაუტევეს და მოწყალისა მიივლტოდეს. იონა სასოე\ბაჲ
Line of ed.: 19     
მათი წარჰკუეთა თქუმითა, ხოლო მარხვითა მით სასოებაჲ მათი აღორძნდე\ბოდა,
Line of ed.: 20     
და ცხორებაჲ აღეთქუმებოდა, რამეთუ რომელი-იგი შეწუხებულ იყო
Line of ed.: 21     
მათ ზედა პირველად კაცი, მერმე მხიარულ, და მათითა მით სინანულითა და
Line of ed.: 22     
მრავლითა მით სიმდაბლითა ქალაქი იგი შერყეული დაამტკიცა. ქველის-სა\ქმემან
Line of ed.: 23     
მისმან ყრმანი დაიცვნა წიაღთა დედისათა, რამეთუ ჟამსა განსაცდე\ლისასა
Line of ed.: 24     
მარხვაჲ ისწავეს.

Line of ed.: 25        
მოხუცებულნი ძაძითა შემოსილნი ღაღადებდეს, და ცხორებაჲ შეეძინე\ბოდა
Line of ed.: 26     
მათ, ვითარცა ეზეკიას. და რამეთუ სინანულით ჭაბუკნი ტიროდეს, და
Line of ed.: 27     
დაუმარხნა მათ ღმერთმან გჳრგჳნნი მათნი. და რამეთუ მწუხარებაჲ სძალთა
Line of ed.: 28     
შეიმოსეს სასძლოთა შინა მათთა, მერმე მიიქცეს მუნვე, სიხარულით ხმობდეს
Line of ed.: 29     
საცხოვარნიცა წყლისაგან არა სუმისა, და იყო საშინელ ხმაჲ იგი ყოველთა
Line of ed.: 30     
კაცთაჲ მათ და საცხოვართაჲ. და ესმა სიმართლისა მსაჯულსა ღაღადებაჲ
Line of ed.: 31     
იგი მათი, მეყსეულად მადლმან ღმრთისამან ქალაქი იგი განარინა დღისა
Line of ed.: 32     
მისგან, რომელსა იონა უთქუმიდა მათ.

Line of ed.: 33        
და მარადის იმარხვიდეს და დაუცადებელად ევედრებოდეს მას, და არა
Line of ed.: 34     
განშრს თუალნი მათნი ცრემლთაგან და სინანულისა, და არცა დასცხრა
Line of ed.: 35     
ენაჲ მათი თხოვად წყალობისა, და არცა ესმა ყურთა ვისთამე სიტყუაჲ, გარნა
Line of ed.: 36     
მარადის გოდებანი ისმოდეს, ტირილნი და გლოვანი. არავინ იყო ყოვლადვე
Line of ed.: 37     
მხიარულ, არცა იცინოდა ვინ და არცა იმღერდა ვინ, რამეთუ ყოველნი ეტყებ\დეს
Line of ed.: 38     
მარადის, და სინანულმან მათმან მოწყალებაჲ მოიპოვა და სიწმიდე
Line of ed.: 39     
დაუბრკოლებელად, მამათა და დედათა მათთა ერთბამად სიწმიდე მოიპოვეს.

Line of ed.: 40        
იხილა ესე მადლმან ღმრთისამან და წყალობა-ყო და მოაცურია მათ
Line of ed.: 41     
ზედა ცუარი წყალობისაჲ: ჭაბუკთა თანა სიყუარული, მოხუცებულთა თანა
Page of ed.: 43   Line of ed.: 1     
შუნიერებაჲ, გულ-მწყრალთა თანა დაგებაჲ და მშჳდობაჲ. მოცუხებულნი
Line of ed.: 2     
დამშჳდნებოდეს, ჭაბუკნი განბრძნებოდეს, ქალწულნი განწმდებოდეს,
Line of ed.: 3     
ცხარნი მდუმარ იქმნებოდეს. და ერთი იყო სახე ყოველთაჲ მათ, და ერთ
Line of ed.: 4     
სამოსელ მეფისაჲ და მონისაჲ, რამეთუ ყოველნივე უხამურნი ვიდოდეს, და
Line of ed.: 5     
სწორ იყო საზრდელი იგი სიმდაბლისა მათისაჲ მდიდართა და გლახაკთაჲ,
Line of ed.: 6     
და ერთი სამოსელი სწორად უფლისაჲ და მონისაჲ. და ერთსა შინა უღელსა
Line of ed.: 7     
სინანულისასა ყოველნივე რბიოდეს, რაჲთა ეწინნენ იგინი წყალობასა ღმრთი\სასა,
Line of ed.: 8     
და ერთსა შინა საქემსა შეთქუმით იქმოდეს, რაჲთა სწორადცა მო\ტევებაჲ
Line of ed.: 9     
მოიღონ ღმრთისაგან.

Line of ed.: 10        
რამეთუ იძრვოდა, ვითარცა ლერწამი ქარისაგან, გინა თუ ვითარცა
Line of ed.: 11     
სირი რაჲ დაჯდის ეკალთა ზედა. არა ჰრწმენა განთენებასა, ვითარმედ იხი\ლონ
Line of ed.: 12     
დღე, რამეთუ კართა ზედა სიკუდილისათა დგა ყოველი იგი ქალაქი
Line of ed.: 13     
და ბჭეთა ზედა სიკუდულისათა რორინებდეს.

Line of ed.: 14        
და ირეკდა იონა, დღეთა და ღამეთა რაცხდა, ხოლო ნინეველნი რაცხ\დეს
Line of ed.: 15     
ცოდვათა მათთა. იონა კარავსა შინა ილოცვიდა, რაჲთა არა მოწყდენ,
Line of ed.: 16     
შეეშინა იონას, რაჟამს იხილნა ცრემლნი იგი მათნი. ამისთჳსცა განიცდიდა,
Line of ed.: 17     
რაჲძი შეემთხვოს ქალაქსა მას. საგრილად აქუნდა მას აყიროჲ იგი, რომელ
Line of ed.: 18     
არა მან დაჰნერგა. ხოლო იგინი სიცხითა მით დღისაჲთა შეიწყუებოდეს. სა\გრილი
Line of ed.: 19     
იგი იონაჲსი ძირით აღიფხურა, ხოლო მათ ზედა აგრილობდა მარ\ჯუენე
Line of ed.: 20     
ღმრთისაჲ.

Line of ed.: 21        
იხილნა იგინი იონა, რამეთუ ვითარცა წყალნი ძრწოდეს პირისაგან ღმრთი\საჲსა.
Line of ed.: 22     
იხილნა ჩჩჳლნი, ნაცარსა შინა დამარხვასა ვითარ ღაღადებდეს,
Line of ed.: 23     
და ყრმანი ცრემლოოდეს, ჴბონი და კრავნი ღაღადებდეს. იხილა მოწყალებაჲ
Line of ed.: 24     
დედათაჲ. და ყოველნივე ერთითა ჴმითა მოწყალესა მას ევედრებოდეს. იხილ\ნა,
Line of ed.: 25     
მოხუცებულნი დედანი და დიდებულნი ისრაელისანი მარადის უწესოებასა
Line of ed.: 26     
შინა იყვნეს. იხილა კუალად ნინევე უზომოსა შინა სინანულსა, და სიონი
Line of ed.: 27     
ისიძვიდა მცბიერად კერპთა თანა. იხილა ესრეთ ნინევე და მხილებაჲ განა\მრავლა
Line of ed.: 28     
ისრაელსა ზედა, მარადის მაშფოთებელსა. იხილნა მეძავნი ნინევისანი,
Line of ed.: 29     
ვითარ-იგი განწმდებოდეს, და ასულნი იაკობისნი მცბიერად მეძავნი. იხილნა
Line of ed.: 30     
მტყუვარნი ნინევისანი, რამეთუ ჭეშმარიტებასა ისწრაფდეს, და ცრუ\წინაწარმეტყუელნი
Line of ed.: 31     
სიონისანი მარადის ზაკვითა სავსე იყვნეს.

Line of ed.: 32        
ნინევეს შინა ცხადად კერპნი შემუსრნეს და იერუსალემს შინა თაყუანის\სცემდეს
Line of ed.: 33     
მათ. ფრიადი გამოცდილებაჲ პოვა იონა წარმართთაგან, რამეთუ
Line of ed.: 34     
მოსე კერპთა მღდელმან შეიწყნარა, და ელია ქურივმან, და დავით-უცხო\თესლთა,
Line of ed.: 35     
რაჟამს სდევნიდა მას საულ, მეფე ისრაელისაჲ. იხილა, ვითარცა
Line of ed.: 36     
ეკლესიაჲ შემკული, ნინევე და ისწრაფდა, ნუუკუე ტყუვილ იყოს ქადაგებაჲ
Line of ed.: 37     
მისი. და ტაძარი იგი ღმრთისაჲ ყვეს იერუსალემს შინა, ვითარცა ქუაბი
Line of ed.: 38     
ავა/ზაკთაჲ.

Line of ed.: 39        
მეფე ნინეველთაჲ უფალსა თაყუანის-სცემდა და იორობოამ, მეფე ის\რაელისაჲ
Line of ed.: 40     
წინაშე კერპთა თაყუანის-სცემდა. ცხოველნი მკუდართა სტი\როდეს,
Page of ed.: 44   Line of ed.: 1     
ხოლო ნინეველნი სტიროდეს ნაშობთა და ნათესავთა ეტყებდეს. და
Line of ed.: 2     
დიდი და საშინელი გლოვაჲ იყო მას შინა, რამეთუ ყოველნივე ჰგონებდეს,
Line of ed.: 3     
ვითარმედ ყოველნივე ცხოვლივ ქუეყანამან შთათქნეს. რამეთუ რავდენ გან\მრავლდებოდეს
Line of ed.: 4     
დღენი დროჲსა მის განჩინებულისანი, ეგრეცა ცრემლნი მათნი
Line of ed.: 5     
განმრავლდებოდეს. მიერითგან ეგრე შეერაცხნეს თავნი მათნი, ვითარცა არა
Line of ed.: 6     
ყოფილნი.

Line of ed.: 7        
და რაჟამს მოიწია დროჲ იგი დღისაჲ მის, რომელსა დაქცევად იყო
Line of ed.: 8     
ქალაქი იგი, აღივსო ტირილითა და გოდებითა და ტყებითა, და მიწაჲ ქუე\ყანისაჲ
Line of ed.: 9     
დაივლტო და იქმნა, ვითარცა თიხაჲ საალიზე სიმრავლისაგან
Line of ed.: 10     
ცრემლთაჲსა, რომელსა იგინი დაადინებდეს.

Line of ed.: 11        
აღადგინნეს მამათა შვილნი მათნი წინაშე მათსა, რამეთუ ზოგად ჰგო\ნებდეს
Line of ed.: 12     
მწარესა მას სიკუდილსა მათსა. სიძენი და ასულნი მათნი შორის
Line of ed.: 13     
მათსა მწყობრ დაადგინნეს. და ვის-მე უკუე დაუშთეს სულნი ესევითარისაგან
Line of ed.: 14     
მწარისა ხილვისა? განიცდიდეს მამანი სიკეთესა შვილთა თჳსთასა, და დიდ\ძალისაგან
Line of ed.: 15     
სურვილისა ბნელმან დაიპყრნა იგინი, და ეგრე ეგონა, ნუუკუე ქუე\ყანაჲ
Line of ed.: 16     
იძრვის და განსთქდების. და აღამაღლეს ხმაჲ მათი, ვიდრე ცამდე.
Line of ed.: 17     
მოხუცებულნი მათნი დედანი საფლავთა ზედა მივიდეს და ტიროდეს. და
Line of ed.: 18     
არავინ იყო, რომელმანმცა სულნი თუალთა მისთა სიკუდილსა მწარესა და
Line of ed.: 19     
ღაღადებასა აღუტევებდა, რამეთუ ესევითარი სიკუდილი მოიწეოდა მათ
Line of ed.: 20     
ზედა.

Line of ed.: 21        
გულთა მათთა დაიპებდეს, რაჟამს ესმოდა, ვითარმედ ქუეყანაჲ განე\ღების.
Line of ed.: 22     
დაკჳრვებულ იყუნეს, ამისთჳს რამეთუ, რომელსა აღსასრულსა მიცე\მად
Line of ed.: 23     
იყუნეს. და გარდაიქცეს ფერნი პირთა მათთანი, რაჟამს განიზრახეს,
Line of ed.: 24     
ვითარმედ ქუეყანაჲ დაქცევად არს. მეფე ძაძითა შემოსილი ურვამან შეიპყრა,
Line of ed.: 25     
რაჟამს მოეხსენა, ვითარმედ ხვალე დღე არღარა ყოფად არს. ყოველნი ნა\ცარსა
Line of ed.: 26     
ჭამდეს და ღმერთსა ევედრებოდეს, ყოველსავე ლოცვასა შინა პირი
Line of ed.: 27     
მათი ნაცრითა აღივსებოდა, ყოველნივე მეგობართა ჰხადოდეს, რაჲთა
Line of ed.: 28     
განძღენ ურთიერთას ხილვითა ვიდრე შთასლვამდე მათა ჯოჯოხეთა.

Line of ed.: 29        
და რაჟამს აღესრულნეს დღენი იგი დროჲსანი, დგეს ყოველნი იგი
Line of ed.: 30     
ერთბამად ზღურბლთა ზედა სიკუდილისათა, და ურთიერთას ხელნი შეეკრნეს,
Line of ed.: 31     
და ერთი-ერთას შესტიროდა. მოიწია დასასრული იგი ღამე, ტიროდეს და
Line of ed.: 32     
იტყოდეს: რომელსა-მე ჟამსა ღამისასა ქალაქი ესე დაიქცეს: შემწუხრებასა მე
Line of ed.: 33     
დაქცევად არს, ანუ განთიად-მე დათქმად არს? რომელსამე ჟამსა ხმაჲ და\ქცევისაჲ
Line of ed.: 34     
მოიწიოს? ჰგონებდეს მწუხრი დაცემასა ქალაქისასა. მოიწია მწუხ\რი,
Line of ed.: 35     
და ყოვლად არარაჲ ევნო. ჰგონებდეს ღამე დათქმასა და წარწყმედასა,
Line of ed.: 36     
და მოიწია ღამე, და განრყუნასა მას არა მიეცნეს ბნელსა შინა. ჰგონებდეს
Line of ed.: 37     
აღსასრულსა მათსა, და წარხდა ბნელი და ყოვლადვე არარაჲ ევნო მათ,
Line of ed.: 38     
განთიად ჰგონებდეს ქალაქისა მის დაქცევასა, და მოიწია განთიადი, და
Line of ed.: 39     
სასოებაჲ მათი განმრავლდებოდა. ჟამსა მას, რომელსა ჰგონებდეს არა ყოფასა
Page of ed.: 45   Line of ed.: 1     
მათსა, მასვე ჟამსა სიხარული მათი განმრავლდა კაცად-კაცადისა მეგობრისა
Line of ed.: 2     
ზედა და მოყუსისა. ყოველთავე ერთბამად უხაროდა და ადიდებდეს ღმერთსა,
Line of ed.: 3     
რომელმან შეიწყალნა იგინი.

Line of ed.: 4        
ხოლო იონა დგა და შორის ხედვიდა და ეშინოსა, ნუუკუე მტყუვრად
Line of ed.: 5     
გამოჩნდეს. და ჟამსა მას, რომელსა ჰგონებდა დაქცევასა მის ქალაქისასა,
Line of ed.: 6     
მასვე ჟამსა განერა იგი მწარისაგან სიკუდილისა, რამეთუ სახიერმან ღმერთ\მან
Line of ed.: 7     
ცრემლნი იხილნა და წყალობა-ყო მათ ზედა და იხსნნა იგინი. და ღათუ
Line of ed.: 8     
არა მოწყდეს, არამედ იჭჳთა მით ბოროტისა სიკუდილისაჲთა წინაჲსწარვე
Line of ed.: 9     
მომწყდარ იყუნეს. ღათუ ცხოვლივ, არამედ მომკუდარვე იყუნეს. მკუდარ
Line of ed.: 10     
იყუნეს დაუფლველ, რამეთუ შიშმან ბოროტისამან ცხოვლივ მოწყჳდნა იგი\ნი,
Line of ed.: 11     
რამეთუ ესოდენ შეუძლო დადნობად მათა თქუმამან ბოროტისამან, რა\მეთუ
Line of ed.: 12     
ვითარცა აჩრდილნი იყუნეს შიშისა მისგან.

Line of ed.: 13        
და იონა ამას არა გულად-იღებდა, არამედ თჳსითავე ნებიტა ყოველ\თაჲვე
Line of ed.: 14     
მოწყუედაჲ უნდა. ხოლო ღმერთმან შეიწყალნა იგინი, და შიშნი იგი
Line of ed.: 15     
დასცხრეს, და ქალაქი იგი მომკუდარი განცოცხლდა, და ყოველთა ერთ\ბამად
Line of ed.: 16     
უხაროდა, და სასოებაჲ ტკბილი მოეცა. იხილეს რაჲ რისხვაჲ იგი
Line of ed.: 17     
წყალობად გარდაქცეული, მუხლნი მათნი ლოცვად მოიდრიკნეს და ხელნი
Line of ed.: 18     
აიპყრნეს და ღმერთსა ჰმადლობდეს, რომელმან არა სასოებისა და სიკუ\დილისაგან
Line of ed.: 19     
განარინნა იგინი და ცხორებაჲ მოწყალებით მოჰმად\ლა
Line of ed.: 20     
მათ.

Line of ed.: 21        
რაჟამს იხილა იონა, ესე მტყუვრად გამოჩნდა, და ნინეველნი განერნეს,
Line of ed.: 22     
და იონა ფრიად იურვოდა, ხოლო კაცთა ნინეველთა იწყეს ვედრებად მისა
Line of ed.: 23     
და ქებად და ეტყოდეს ესრეთ: ნუ იურვი, არამედ ჩუენ თანა გიხაროდენ,
Line of ed.: 24     
რამეთუ უცხოჲთა ცხორებითა შენ მიერ ვცხონდით. შენგან ვპოვეთ ყოველი
Line of ed.: 25     
ესე კეთილი, რამეთუ შენ მიერ ვიცანთ ყოველთა ღმერთი. არა სტყუვი, ნუ
Line of ed.: 26     
გეშინინ, რამეთუ დაიქცა ყოველი უკეთურებაჲ ჩუენი, და ამაღლდა სარწმუ\ნოებაჲ
Line of ed.: 27     
ჩუენი, ხელითა შენითა ვპოეთ სინანული და საუნჯეთაგან ღმრთისათა
Line of ed.: 28     
წყალობაჲ მოვიღეთ.

Line of ed.: 29        
მითხარღა ჩუენ, იონა, რაჲმცა სარგებელ გეყო შენ, უკეთუმცა ქალაქი
Line of ed.: 30     
ესე ჩუენი დაიქცა, და ჩუენი ყოველნი მოვწყდით? ანუ რაჲმცა შეიძინე,
Line of ed.: 31     
ძეო ამათისო, უკუეთუმცა ჩუენ ყოველნი ჯოჯოხეთა შთავხედით? რაჲსა
Line of ed.: 32     
იურვი, რომელმან უკუეთურებისაგან განგუაკრძალენ? სიმრავლე ესე ერისაჲ
Line of ed.: 33     
გმადლობს შენ, და ქველის-მოქმედად აგიარებთ შენ. რაჲსათჳს სულთ-ითქუამ,
Line of ed.: 34     
რამეთუ ჰქმენ შენ ქალაქი ესე არა თუ განსარყუნელად, არამედ მეცნიერებად
Line of ed.: 35     
ღმრთისა მოაქციე? ანუ რაჲსათჳს იგლოვ, რამეთუ განრინებულთაგან სინა\ნულითა
Line of ed.: 36     
აწ მათ ზედა გჳრგჳნოსან ხარ? ამათ ყოველთა ზედა ყოფილთა შენ
Line of ed.: 37     
გიხაროდენ, რამეთუ ანგელოზთა მაღალთა შინა შენ ახარე. ჯერ-არს შენდა\ცა,
Line of ed.: 38     
რაჲთა გიხაროდის ქუეყანასა ზედა, ამისთჳს რამეთუ ღმერთსა უხარის
Line of ed.: 39     
ცათა შინა ჩუენთჳს. გადიდენ შენ გონებამან შენმან უფროჲს ამას ზედა,
Line of ed.: 40     
რამეთუ ყოველნივე ღმრთისმსახურებასა მისცენ, ნუგეშინის-ეც თავსა
Page of ed.: 46   Line of ed.: 1     
შენსა, რამეთუ ყოველი ქალაქი და მეფე მათი სიხარულით შენ
Line of ed.: 2     
თაყუანის/გცემენ.

Line of ed.: 3        
იხილენ ჩჩჳლნი ესე, რომელნი განერნეს სიკუდილისაგან, და ნუგეშინის\ეც
Line of ed.: 4     
და ილოცე ცხორებისა მათისათჳს, იხილენ კუალად ყრმანი, დაცულნი
Line of ed.: 5     
უფლისა მიერ, დასდევ ხელი შენი თავსა მათსა ზედა და აკურთხე ქალაქი
Line of ed.: 6     
ესე, რომელი თჳნიერ სასოებისა ცხონდა, რაჲთა საჴსენებელი განმრავლდეს
Line of ed.: 7     
მას შინა, მოსპე გლოვაჲ ესე და განჴსენ მარხვაჲ და გიხაროდენ ჩუენ თანა,
Line of ed.: 8     
წინაწარმეტყუელო ღმრთისაო.

Line of ed.: 9        
ამას და უმრავლჱსსა ეტყოდეს მას, რაჲთა მწუხარებაჲ იგი მისი უჯე\როჲ
Line of ed.: 10     
დააცხროს. გარეშე ქალაქსა ჯდა იგი, და განვიდა მისა ყოველი ქალაქი,
Line of ed.: 11     
და იხილეს ხილვაჲ საშინელი: იონა დგა და პირითა მისითა ორნი ერჩოდეს.
Line of ed.: 12     
ესმოდა მათ, ვითარ-იგი იონა ღმერთსა ერჩოდა და ვითარ იგივე მიუ\გებდა
Line of ed.: 13     
პირისაგან ღმრთისა, რამეთუ სული წმიდაჲ, რომელი აქუნდა პირსა
Line of ed.: 14     
მისსა თანა-მოსაჯულად, პირითავე თჳსითა ეტყოდა მას, გამოაჩინა მის თანა,
Line of ed.: 15     
ვითარცა ორნი პირნი: ღმრთისაჲ და წინაწარმეტყუელისაჲ, რომელნი ურთი\ერთას
Line of ed.: 16     
ერჩოდეს.

Line of ed.: 17        
ესმოდა ყოველსა მას სიმრავლესა ერისასა მის თანა სიტყუაჲ იგი აყი\როჲსა
Line of ed.: 18     
მისთჳს, რამეთუ ენაჲ იონაჲსი ორთა ჰმსახურებდა, და მისგანვე ისმო\დეს
Line of ed.: 19     
ჴმანი ორთა პირითა, რამეთუ ენითა მისითა ორნი ვინმე იტყოდეს.
Line of ed.: 20     
იტყოდა იგი ღმრთისა მიმართ, და ღმერთი მიერ გამო მიუგებდა მას ენითავე
Line of ed.: 21     
თჳსითა. საშინელისა მის თანა-მსაჯულისა, ვითარ იგი ენაჲ ორთავე ერჩოდა:
Line of ed.: 22     
ღმერთსა და თავსა თჳსსა!

Line of ed.: 23        
გუნდად-გუნდად დგეს იგინი და ესმოდა, ვითარ-იგი იონა სი\ტყუათა
Line of ed.: 24     
თჳსთა ღმერთსა ეტყოდა: უფალო, რაჲსათჳს ყოველსა ადგილსა
Line of ed.: 25     
მაჭირებ მე და რაჲსათჳს განმცემ მე და მტყუვრად გამომაჩინე მე? მერმე
Line of ed.: 26     
კუალად რომელღა ესე მაქუნდა მცირე ესე აყიროჲ საგრილად ჩემდა ჭირთა
Line of ed.: 27     
ამათგან, ესეცა გან-ვე-აჴმე და სიცხითა შემწუავ. ამისთჳს სიკუდილსა ვი\თხოვ,
Line of ed.: 28     
მიიღე სული ჩემი, რამეთუ ფრიად შეწუხებულ ვარ სურვილითა მის
Line of ed.: 29     
აყიროჲსაჲთა.

Line of ed.: 30        
მიუგო მას მეყსეულად ყოვლად წმიდამან სულმან და პირითავე თჳსითა
Line of ed.: 31     
დაჰჯიდა მას. და ენაჲ თჳსი მეყსეულად მბრძოლ ექმნა მას, და პირი თჳსი
Line of ed.: 32     
ამხილებდა მას და ღმერთსა განამართლებდა. ესმოდა სიმრავლესა მას ერი\სასა
Line of ed.: 33     
პირისაგან იონაჲსისა, ვითარ ღმერთი ეტყჳს მას, და ჰრქუა: უკუე\თუ
Line of ed.: 34     
შენ აყიროჲ ეგე გეწყალის, რომელსა ზედა არცა დაჰშუერ, არცა გან\ჰზარდე,
Line of ed.: 35     
რომელი განთიად აღმოსცენდა და ეგრევე განჴმა, რავდენ უფროჲს
Line of ed.: 36     
დავიცვე მე ქალაქი ჩემი? აწ სახედ მიგცემ შენ განრისხებულისა ამის ქალა\ქისა
Line of ed.: 37     
აყიროსა ამას განხმელსა. აყიროჲ ეგე შენი გექმნა შენ მოძღუარ, და
Line of ed.: 38     
ისწავე მისგან სიბრძნე და გულისხმის-ყოფაჲ. შეურაცხითა მით აყიროჲთა
Line of ed.: 39     
გიღირს შენ გამოცდაჲ, რავდენ არს სიმრავლე წყალობათა მიმართ
Line of ed.: 40     
ღმრთი/სათაჲ.

Line of ed.: 41        
შენ გეწყალის აყიროჲ ეგე, და მე-ქალაქი ესე. საგრილი ეგე იყავნ სახე
Line of ed.: 42     
ქალაქისა მის. საგრილსა მაგას შეურაცხსა ეძიებ და ქალაქსა აღაოჴრებ;
Page of ed.: 47   Line of ed.: 1     
აყიროსა სცავ და ქალაქსა სტყუენავ. სადა არს, იონა, სიმართლისა
Line of ed.: 2     
საშჯელი შენი? რაჲსათჳს აყიროჲ ეგე უმეტეს ქალაქისა გირჩევიეს? შეუ\რაცხსა
Line of ed.: 3     
ზედა აყიროსა მოწყალებასა აჩუენებ და ქალაქსა ამას ზედა დიდსა\თუალ-უხუავებასა!
Line of ed.: 4     
ესრეთ დიდებულ იქმნა წინაშე თუალთა შენთა, რომელი
Line of ed.: 5     
იგი საჭმელად მიცემულ არს უფროჲს მჭამელთასა. და განჴრწნადა ესე გირ\ჩევიეს
Line of ed.: 6     
უფროჲს მონანულთა და ფურცელი ადიდე უფროჲს კაცთა
Line of ed.: 7     
პირ-მე/ტყუელთა!

Line of ed.: 8        
ესე ყოველი ნინეველთა ესმოდა და ერთითა პირითა დიდებაჲ მისცეს
Line of ed.: 9     
ღმერთსა, რამეთუ იგი თავადი მათ წილ ერჩოდა; დამბადებელი-დაბადე\ბულსა
Line of ed.: 10     
და უფალი-მონასა. ენაჲ იონაჲსო მსაჯულსა მას რიცხუსა მისცემდა
Line of ed.: 11     
სიმართლისასა და უნებლიაჲთ ძლევა-სცემდა მსაჯულსა მას და საშჯელსა
Line of ed.: 12     
შინა განამართლებდა მართალ მსაჯულსა.

Line of ed.: 13        
ღმერთმან ჯერ-იჩინა მრავლითა მოწყალებითა მისითა მტყუევრად გამო\ჩინებაჲ,
Line of ed.: 14     
და იონა ღმერთსა სწორად ერჩოდა, რაჲთა ქალაქი იგი დააქციოს,
Line of ed.: 15     
და იგი არა მტყუვრად გამოჩნდეს. უხაროდა ყოვეკსა მას სიმრავლესა ერი\სასა,
Line of ed.: 16     
რაჟამს-ესე ესმოდა, და იხილეს იონა, რამეთუ იძლია ღმრთისაგან, და
Line of ed.: 17     
გულისხმა-ყვეს, რამეთუ ღმერთი ნუგეშინის-სცემდა მათ, და ისწრაფეს გან\მრავლებად
Line of ed.: 18     
პატივის-ცემაჲ მისა მიმართ. ამისთჳს აღიტაცეს იგი მკლავთა
Line of ed.: 19     
ზედა მათთა, და ვითარცა მეფე, შევიდა დიდებით ქალაქად და დაჯდა. და
Line of ed.: 20     
შეკრბეს ყოველნი, რომელთა შეენანა, და თაყუანის-სცეს მას და მოართუეს
Line of ed.: 21     
ძღუენი ათეული მათი, რავდენი-რაჲ აღუთქუეს ღმერთსა, ჭირსა ღა
Line of ed.: 22     
შინა იყუნეს.

Line of ed.: 23        
და განახუნა მეფემან საუნჯენი თჳსნი და მოართუა მას ნიჭი დიდად
Line of ed.: 24     
პატიოსანი, და პირისაგან ყოვლისა იდიდა იონა და შევიდა და დაჯდა ეტლთა
Line of ed.: 25     
მეფისათა. ზღუასა შინა ვეშაპი საჴედარ ექმნა მას და ჴმელსა ზედა-ეტლი
Line of ed.: 26     
მეფისაჲ. წილმან ზღუასა შინა ამხილა იონას, და ქუეყანასა ზედა ქალაქმან
Line of ed.: 27     
ადიდა იგი. თევზნი ზღუასა შინა თანა-მცურვალ ექმნეს მას, და მიქცევასა
Line of ed.: 28     
მას მისსა ქუეყანად ისრაელისად მთავართა მიმართ მოციქულნი წარავლინნა,
Line of ed.: 29     
რაჲთა განუმზადონ მას სავანე ყოველსა ადგილსა. მუნ ღმერთმან უბრძანა
Line of ed.: 30     
ვეშაპსა მას, ვიდრე-იგი ვიდოდა, და აქა მეფემან უჩუენა გზაჲ წინაწარმე\ტყუელსა
Line of ed.: 31     
მას, და დიდებით მოვიდოდა.

Line of ed.: 32        
და ყოველნი განვიდოდეს შემთხუევად მისა და თაყუანის-ცემად მისა.
Line of ed.: 33     
მეფენი შეძრწუნდეს და მიეგებვოდეს პატივით შიშისაგან, და ქადაგებისა
Line of ed.: 34     
მისისათჳს ყოველი ქალაქი პატივ-სცემდა, რამეთუ იცოდეს ნინევისა იგი და
Line of ed.: 35     
ეშინოდა მისგან, ნუუკუე იგინიცა დააქცინნეს.

Line of ed.: 36        
და რაჟამს მიეახლა საზღვართა ისრაელისათა, ეტყოდა მათ, რომელნი\იგი
Line of ed.: 37     
თანა-მოჰყვეს, რაჲთა უკუნიქცენ, რამეთუ ჰრცხუენოდა, ნუუკუე რაჟამს
Line of ed.: 38     
შევიდენ მუნ, იხილონ უკეთურებაჲ და მრავალი უღმრთოებაჲ ისწაონ მათ\გან,
Line of ed.: 39     
რომელთა-იგი შეინანეს და ჰმსახურებდეს ღმერთსა, ნუუკუე კუალად
Line of ed.: 40     
ისწაონ კერპთ-მსახურებაჲ. ეშინოდა, ნუუკუე კუალად განახლდეს წყლულებაჲ
Line of ed.: 41     
იგი მათი, რომელი მის მიერ შებრძჳნებულ და განკურნებულ იყო და
Line of ed.: 42     
მადლსა მისცემდა მათ, რომელნი თანა-მოჰყვეს მას. მოიკითხნა იგინი სურვი\ლით
Page of ed.: 48   Line of ed.: 1     
და აკურთხნა იგინი და ჰლოცვიდა მათ და ეტყოდა, რაჲთა უკუნიქცენ,
Line of ed.: 2     
და არა ისმენდეს მისსა, არამედ ეტყოდეს მას: ნუ წარგუავლინებ ჩუენ, წი\ნაწარმეტყუელო,
Line of ed.: 3     
გჳტევენ ჩუენცა მისლვად ქუეყანად ისრაელისა, რაჲთა ვის\წაოთ
Line of ed.: 4     
მისგან სათნოებაჲ და წესი, საქმე კეთილი და სამართალი სახე, სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 5     
და კარგი, შევიდეთ, ვიხილოთ ქალაქი, რომელსა შინა ყოვლადვე არა
Line of ed.: 6     
არს წარმართებაჲ, არამედ სარწმუნოებაჲ და სიმართლე.

Line of ed.: 7        
მაცადე ჩუენ, და ვიხილოთ ძირი იგი კეთილი, რომლისაგან შენ აღმოს\ცენდი,
Line of ed.: 8     
ნორჩი ეგე ებრაელთაჲ. სასყიდლისა წილ, რომელ დაშურეს ფერხნი
Line of ed.: 9     
ჩუენნი გზისა სლვითა, მომმადლე ჩუენ შენ თანა მისლვაჲ.

Line of ed.: 10        
ვითარ ამას ეტყოდეს იგინი და უმრავლესსა ამათსა, იონას თავი თჳსი
Line of ed.: 11     
ქუე დაედრიკა, რამეთუ ფრიად ჰრცხუენოდა ძეთა ზედა ისრაელისათა,
Line of ed.: 12     
ამისთჳს რამეთუ იყუნეს იგინი უშჯულო და უკეთურ. ესე უფროჲს ჭირი
Line of ed.: 13     
იყო მისა, ვიდრეღა აყიროჲსა მის, რაჟამს თავისა თჳსისა სიკუდილი ითხოვა.

Line of ed.: 14        
იწყო იონა ფრიად მიზეზობად და სიტყუად კაცთა მათ მიზეზისა, რო\მელ
Line of ed.: 15     
არა იყო, და თქუა: აწ დღესასწაული დიდი არს ქუეყანასა ჩუენსა, და
Line of ed.: 16     
ვერ ჴელ-ეწეფების შესლვად მუნ უცხო-თესლსა. და ღათუ მორწმუნენი
Line of ed.: 17     
ხართ, არამედ ვერვე გიძლავს შესლვად დღესასწაულსა ღმრთისასა, რამეთუ
Line of ed.: 18     
წინა-დაუცუეთელ ხართ. აწ მიიქეცით მშჳდობით და სიხარულით სოფ\ლად
Line of ed.: 19     
თქუენდა მომავლინებელისა თქუენისა, და რაჟამს აღესრულოს დღესა\სწაული
Line of ed.: 20     
ღმრთისაჲ, გინდეს თუ, მერმე მოხჳდეთ აქა.

Line of ed.: 21        
ხოლო იგინი ამას სიტყუასა ზედა ფრიად შეწუხნეს, ტიროდეს და
Line of ed.: 22     
იჯმნიდეს მისგან და მიერითგან მიიქცეს ქუეყანად მათა ფრიადითა ურვითა,
Line of ed.: 23     
რამეთუ ისმინეს სიტყუაჲ წინაწარმეტყუელისა იონაჲსი. და რაჟამს წარვიდა
Line of ed.: 24     
და განეშორა მათგან იონა, და იგინი დგესღა მუნვე და იხილეს მთაჲ მაღა\ლი
Line of ed.: 25     
და განიზრახეს აღსლვაჲ მას ზედა და თქუეს: ესრეთღა თუ ვიხილოთ
Line of ed.: 26     
ქუეყანაჲ იგი გულის-სათქუმელი. და ოდეს აღვიდეს წუერსა მის მთისასა და
Line of ed.: 27     
იხილეს ყოველი ქუეყანაჲ, დაუკჳრდა ფრიად და დასულბეს, რამეთუ იხილეს
Line of ed.: 28     
მთასა ზედა მსხუერპლები ეშმაკთაჲ და ხეთა ქუეშე შესაწირავი და ბორ\ცუთა
Line of ed.: 29     
ზედა გამოწანდაკებულნი და წინაშე ბჭეთა კერპნი შემავალნი და გა\მომავალნი,
Line of ed.: 30     
და მათ უგებდეს, და რომელნიმე ჴბოთა დაუწყუედდეს, და სხუანი
Line of ed.: 31     
კუალად ეშმაკთა მიმართ შესწირვიდეს. და რაჲსა მრავალი სიტყუაჲ არს,
Line of ed.: 32     
რამეთუ ყოველივე მანქანებაჲ და საქმე ეშმაკთაჲ მუნ იხილეს.

Line of ed.: 33        
მერმე იწყეს სიტყუად და თქუეს: სიზმარსა რასმე ვიხილავთ ქალაქსა
Line of ed.: 34     
ამას ისრაელისასა, ანუ სოდომასა ვიხილავთა? ესე-მე არს ნათესავი აბრაამი\სი,
Line of ed.: 35     
ანუ ეშმაკნი ნუ რას აწ გუაუცნებენ ჩუენ? ნუუკუე წარივლტოდა ჩუენგან
Line of ed.: 36     
დიდი იგი უღმრთოებაჲ სოფლისაგან ჩუენისა და აქა დამკჳდრა? მუნ კერპნი
Line of ed.: 37     
იგი ჩუენნი მწრაფლ შევმუსრენით, ნუ უკუე აქა მოვიდეს იგინი და და\ემკჳდრნეს?
Line of ed.: 38     
არა ხოლო კერპნი ჩუენნი, არამედ ყოველთა ადგილთანი აქა არიან
Line of ed.: 39     
კერპნი, ჩუენ არა გუესუა სოფელსა ჩუენსა გუელი და არა თაყუანის-ვსცემდით,
Line of ed.: 40     
ესე აქა გუელნი არიან და გუელსა რვალისასა ჰმსახურებენ. სოფელსა ჩუენსა
Line of ed.: 41     
საცხოვართა დაუწყუედდით, ესენი აქა ძეთა და ასულთა დაუკლვენ.

Page of ed.: 49  
Line of ed.: 1        
ერმან რომელმან შკული ღმრთისაგან მოსეს მიერ მოიღო, ვითარ-იგი
Line of ed.: 2     
იტყოდა იონა, იგინი კერპსა იქმან და ჰყიდიან. აღდეგით და ვივლტოდით
Line of ed.: 3     
ერისა ამისგან ბოროტისა, ნუუკუე საქმეთა ამათთა თანა ქუეყანამან დამთქ\ნეს
Line of ed.: 4     
ჩუენ, რამეთუ ნინევისა წილ, რომელი არა დაიქცა, ქუეყანაჲ ვამსგავსეთ
Line of ed.: 5     
ისრაელისაჲ, დაქცევად არს, ვითარ-ესე თქუეს, მიიქცეს იგინი სოფლადვე
Line of ed.: 6     
თჳსა და ადიდებდეს ღმერთსა.

Line of ed.: 7        
ვადიდებდეთ აწ ჩუენცა ღმერთსა, რომელმან მოგუცა ჩუენ სახე
Line of ed.: 8     
და წინდი სინანულისაჲ ნინეველთა მიერ, რამეთუ იგინი იხსნნა იონაჲსგან,
Line of ed.: 9     
ეგრეცა აცხოვნებს წარმართთა მხოლოდ-შობილისა მიერ ძისა ღმრთისაჲსა
Line of ed.: 10     
და განაქარვებს ერსა მას, ლეღუსა მას უნაყოფოსა, რომელი აბრკოლებს
Line of ed.: 11     
წარმართთა ნაყოფისაგან სინანულისა ცხორებად ქრისტე იესუჲს მიერ,
Line of ed.: 12     
უფლისა ჩუენისა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ და ძალი უკუნითი უკუნისამდე.
Line of ed.: 13     
ამენ.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Ephraem Syrus, Homilies.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 26.11.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.