TITUS
Ephraem Syrus, Homilies
Part No. 7
Text: Jon.
Line of ed.: 1
წმიდისა
ეფრემისი
იონაჲსთჳს
Ms. page: A_197r
Line of ed.: 2
იონა
ებრაელი
გამოჴდა
ზღჳთ
და
ქადაგებდა
ნინევეს
შინა
წინა-დაუ\ცუეთელთა
Line of ed.: 3
მათ
მიმართ
.
დიდსა
მას
ქალაქსა
შევიდა
წინაწარმეტყუელი
იგი
,
Line of ed.: 4
საშინელითა
ჴმითა
შეაძრწუნა
ქალაქი
იგი
,
მთავარი
იგი
წარმართთაჲ
მეყსე\ულად
Line of ed.: 5
განაკრთო
ძემან
ამათისმან
და
,
ვითარცა
ზღუაჲ
,
ყოვლით
კერძო
ოხ\რიდა
Line of ed.: 6
ჴმისაგან
მისისა
.
რომელ-იგი
აღმოსრულ
იყო
უფსკრულით
,
შევიდა
Line of ed.: 7
ზღუასა
და
შეაძრწუნა
იგი
,
აღმოჴდა
ჴმელად
და
აღაშფოთა
იგი
.
Line of ed.: 8
შეიძრა
ზღუაჲ
ლოცვითა
მისითა
,
და
ქუეყანაჲ
შეძრწუნდა
ქადაგებითა
Line of ed.: 9
მისითა
.
დასცხრა
ზღუაჲ
ლოცვასა
მისსა
და
ქუეყანაჲ
მრავალთაგან
მო\წყალებათა
Line of ed.: 10
ღმრთისათა
.
მუცელსა
მას
დიდისა
ვეშაპისასა
ილოცვოდა
.
ეგრეცა
Line of ed.: 11
ნინეველნი
ქალაქსა
მას
დიდსა
ლოცვამან
იჴსნნა
.
იონა
მუცლისაგან
ვეშაპი\სა
Line of ed.: 12
ლოცვამან
იჴსნა
,
და
ვედრებამან
განარინა
ნინევჱ
დაქცევისაგან
.
Line of ed.: 13
ივლტოდა
იონა
პირისაგან
ღმრთისაჲსა
,
ეგრეცა
ნინეველნი
პირისაგან
Line of ed.: 14
სიხარულისაჲსა
,
და
შეაყენნა
ორნივე
ესე
ვითარცა
საპყრობილესა
სიმართლისა
Line of ed.: 15
საშჯელმან
,
ვითარცა
თანამდები
ვინმე
.
და
მოართუეს
მას
ორთავე
Line of ed.: 16
სინანული
,
რაჲთა
ცხოდენ
ორნივე
იგი
.
Line of ed.: 17
იონა
დაიცვა
შორის
ზღუასა
და
ნინევჱ
შორის
ჴმელსა
.
თავით
თჳსით
Line of ed.: 18
ისწავა
წინაწარმეტყუელმან
,
რამეთუ
სამართალ
არს
ცხოვრებაჲ
მონა\ნულთაჲ
.
Line of ed.: 19
სახედ
მისცა
მას
თავი
თჳსი
მადლმან
.
იონა
შეინანა
და
გამოჴდა
Line of ed.: 20
ზღჳსაგან
,
რაჲთა
ეგრევე
სახედ
აღმოიყვანოს
დათქმული
იგი
ქალაქი
.
შეიძრა
Line of ed.: 21
ქალაქი
იგი
,
ვითარცა
ზღუაჲ
,
ჴმითა
იონაჲსითა
.
რაჟამს
აღმოჴდა
იგი
უფს\კრულით
,
Line of ed.: 22
აღაღო
მართალმან
იონა
პირი
თჳსი
.
და
ნინევესა
ვითარცა
ესმა
,
Line of ed.: 23
მეყესულად
აღაშფოთნა
.
Line of ed.: 24
ქადაგა
ებრაელმან
მან
და
შეაძრწუნა
ქალაქი
და
მიაწია
სიკუდილი
მათ
Line of ed.: 25
ზედა
,
რომელთა-იგი
ესმოდა
მისი
და
დგა
ქადაგი
იგი
მცირჱ
შორის
გმირ\თა
,
Line of ed.: 26
და
შიშისაგან
მისისა
,
ვითარცა
ყრმანი
,
შეძრწუნდეს
.
განტეხნა
ჴმამან
Line of ed.: 27
მისმან
გულნი
მეუფეთანი
,
რამეთუ
ქალაქსა
მას
მათსა
მათ
ზედავე
Line of ed.: 28
და/აქცევდა
.
Line of ed.: 29
ერთმან
სიტყუამან
მისმან
ყოველი
სასოებაჲ
მათი
მოჰკუეთა
,
რამე\თუ
Line of ed.: 30
სასუმელი
ასუა
მათ
რისხვისაჲ
და
გულისწყრომისაჲ
.
ესმა
მეფეთა
და
Line of ed.: 31
დამდაბლდეს
,
გჳრგჳნნი
მათნი
დასტხინნეს
და
იგლოვდეს
.
ესმა
მთავართა
და
Line of ed.: 32
შეძრწუნდეს
და
ბრწყინვალისა
წილ
სამკაულისა
ძაძაჲ
შეიმოსეს
,
და
მოხუ\ცებულთა
Line of ed.: 33
და
დიდისა
პატივისა
ღირსთა
გარდაისხეს
ნაცარი
თავსა
ზედა
Line of ed.: 34
მათსა
.
Line of ed.: 35
ესმა
მდიდართა
და
მეყსეულად
განუხუნეს
საუნჯენი
მათნი
წინაშე
გლა\ხაკთა
.
Line of ed.: 36
ესმა
მასესხებელთა
და
მეყსეულად
განხეთქეს
ჴელით
წერილი
,
რომელ
Line of ed.: 37
აქუნდა
,
და
უფროჲს
სხუაჲღა
ურთეს
მას
ზედა
.
ესმა
თანამდებთა
და
განი\ზრახეს
,
Line of ed.: 38
ვითარმედ
სამართალ
არს
მიცემაჲ
სესხისაჲ
,
რომელ
იგი
თანა\ედვა
.
Line of ed.: 39
ეგრევე
მასესხებელთა
მათ
მიუტევეს
სესხი
იგი
,
რამეთუ
კაცად-კაცადი
Line of ed.: 40
ისწაფდა
თავისა
თჳსისა
ცხორებასა
,
რამეთუ
არავინ
იყო
მუნ
,
რომელიმცა
Page of ed.: 34
Line of ed.: 1
ზაკუით
ზრახვიდა
მოხუეჭად
ვისმე
,
რამეთუ
ყოველნივე
სიმართლისა
ზრახვასა
Line of ed.: 2
შინა
იყუნეს
,
რაჲთა
განირინონ
სული
თჳსი
.
Line of ed.: 3
ვითარცა
ესმა
ჴმაჲ
იონაჲსი
მპარავთა
,
მეყსეულად
მიართუეს
ნაპარევი
Line of ed.: 4
იგი
უფალთა
მათთა
,
და
რომელთანი-იგი
ტყუენულ
იყუნეს
სახლნი
,
ყოვლად
Line of ed.: 5
არარაჲ
იხარკეს
და
არცა
მიიღეს
მათგან
,
არამედ
მიუტევეს
მათ
,
რამეთუ
Line of ed.: 6
კაცად-კაცადი
სამართლითა
თავსა
თჳსსა
განიკითხვიდა
და
კაცთ-მოყუარებასა
Line of ed.: 7
აჩუენებდა
მოყუსისა
მიმართ
.
Line of ed.: 8
ესმა
კაცის-მკლველთა
და
აღიარეს
,
რამეთუ
შეურაცხ-ყვეს
შიში
Line of ed.: 9
მსაჯულთაჲ
.
ესმა
მსაჯულთა
და
მიუტევეს
მათ
,
რამეთუ
საშინელსა
მას
რი\სხვასა
Line of ed.: 10
შინა
არავინ
იყო
,
ვინმცა
შჯიდა
.
თითოეული
მათგანი
ისწრაფდა
თეს\ვად
Line of ed.: 11
კაცთ-მოყუარებასა
,
რაჲთა
მოიმკოს
მის
გამო
მოტევებაჲ
.
Line of ed.: 12
ესმა
ცოდვილთა
ჴმაჲ
იონაჲსი
და
საქმენი
თჳსნი
აღიარნეს
.
ესმა
მო\ნათა
Line of ed.: 13
და
შესძინეს
პატივის-ცემად
უფალთა
მათთა
მიმართ
.
ჴმითა
იონაჲ\სითა
Line of ed.: 14
დედანი
იგი
მდიდარნი
და
მზუაობარნი
ძაძითა
დაიმდაბლდეს
თავთა
Line of ed.: 15
თჳსთა
.
Line of ed.: 16
ხოლო
ჩუენი
ესე
სინანული
ნინეველთა
მათ
სინანულსა
თანა
სიზმარი
Line of ed.: 17
არს
და
ვითარცა
აჩრდილი
მწუხრისაჲ
.
ნინეველთა
განუყვეს
მრავალი
ქველის\საქმარი
,
Line of ed.: 18
ჩუენმცა
და-ოდენ-ვსცხრებით
მოანგაჰრებად
მოყუსისა
თჳსი\საგან
.
Line of ed.: 19
ნინეველნი
სწრაფით
განათავისუფკებდეს
მონათა
,
ჩუენ
და
ხოლო
Line of ed.: 20
ნუვის
ვიმონებთ
სიცრუვით
.
Line of ed.: 21
რაჟამს
მოივლინა
იონა
წინაწარმეტყუელი
ნინევე
ქალაქად
,
რომელი
Line of ed.: 22
სავსე
იყო
უშჯულოებითა
,
შეჭურა
იონა
სამართლისა
საშჯელმან
არა
თუ
სა\ჭურველითა
Line of ed.: 23
ჯაჭჳთა
და
ლახურითა
,
არამედ
ქადაგებითა
.
მკურნალი
მოივლინა
Line of ed.: 24
მოკუეთად
წყლულისა
მის
მათისა
და
მტკივნითა
მით
წამლითა
განწმედად
Line of ed.: 25
სენთა
მათთა
.
აღაღო
და
უჩუენებდა
წამალსა
მისსა
,
რომელ-იგი
ფრიად
სა\შინელ
Line of ed.: 26
იყო
,
სასტიკ
იყო
და
მტკივან
,
რამეთუ
მიავლინა
მადლმან
ღმრთისა\მან
Line of ed.: 27
ქალაქსა
მას
,
არა
თუ
რაჲთა
დააქციოს
იგი
,
არამედ
რაჲთა
განარი\ნოს
Line of ed.: 28
იგი
.
Line of ed.: 29
არა
ჰრქუა
მათ
იონა
,
ვითარმედ
შეინანეთ
,
არამედ
ასწავა
,
რამეთუ
Line of ed.: 30
სნეული
რბის
მკურნალისა
.
დაჰჴშა
მათთჳს
კარი
სასოებისაჲ
,
რაჲთა
აჩუენოს
,
Line of ed.: 31
რავდენნი-იგი
ჰრეკდეს
კარსა
მას
ვედრებითა
შიშისა
მისგან
განჩინებულისა
Line of ed.: 32
მის
მიერ
მათ
ზედა
.
Line of ed.: 33
ესმა
ნინეველთა
ჴმისაჲ
მის
ბრძანებისა
გამოსრულისაჲ
მათთჳს
და
მარხ\ვითა
Line of ed.: 34
და
ლოცვითა
იგი
გარე-წარაქციეს
,
რაჲთა
გამოჩნდეს
,
რავდენ
შემძლე\ბელ
Line of ed.: 35
არს
სინანული
,
რამეთუ
ბრძანებაჲ
,
განჩინებული
ღმრთისაჲ
,
მან
გარე\წარაქცია
.
Line of ed.: 36
სნეულ
იყუნეს
ცოდვითა
და
,
ვითარცა
მახჳლითა
,
ჴმითა
მით
Line of ed.: 37
საშინელითა
მისითა
შეაძრწუნნა
იგინი
,
არა
თუ
რაჲთა
უგუმიროს
მათ
,
არა\მედ
Line of ed.: 38
რაჲთა
დასცხრენ
,
იხილონ
რაჲ-იგი
ბოროტთაგან
საქმეთა
,
რომელთა
Line of ed.: 39
შვიან
სენი
.
Line of ed.: 40
მკურნალი
იყო
,
რომელ-იგი
მისრულ
იყო
სნეულთა
განკურნებად
.
Line of ed.: 41
აღმოიჴადა
მახჳლი
მისი
და
უჩუენა
სნეულთა
,
იხილა
იგი
ქალაქმან
მან
და
Line of ed.: 42
აღშფოთნა
მეყსეულად
.
დგა
,
ვითარცა
ახოვანი
,
და
ეპყრა
ჴელთა
მახჳლი
იგი
Page of ed.: 35
Line of ed.: 1
რისხვისაჲ
.
და
ცხედართაგან
აღდგეს
სნეულნი
იგი
და
სწრაფით
მირბიო\დეს
Line of ed.: 2
სინანულად
.
ჴმაჲ
იგი
იონაჲსი
,
ვითარცა
მახჳლი
,
ჰკუეთდა
და
მრავლისა
Line of ed.: 3
ჟამისა
დალპოლვილთა
და
ძნიად
საკურნებელსა
წყლულსა
,
რამეთუ
მკურნა\ლი
Line of ed.: 4
იყო
,
ჯკურნებდა
სნეულთა
კუერთხითა
რისხვისაჲთა
უფროჲს
ყოველთა
Line of ed.: 5
წამალთა
.
Line of ed.: 6
სხუანი
მკურნალნი
სნეულთა
ქენებით
ჰკურნებედ
,
ხოლო
იონა-რისხვით
Line of ed.: 7
და
სასტიკებითა
დიდითა
.
ივლტოდა
სნეული
ცხედრისაგან
თჳსისა
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 8
ჰხედვიდა
კუერთხსა
მას
,
სავსესა
რისხვითა
და
გულის-წყურომითა
.
Line of ed.: 9
ცოცხალნი
სნეულ
იყუნეს
სენითა
გულის-თქუმისაჲთა
,
კაცად-კაცადი
მათი
Line of ed.: 10
შიშითა
იკურნებოდა
.
სანოაგენი
მეფისანი
თითო-პირნი
დასცხრეს
,
ეგრევე
Line of ed.: 11
მთავართა
მათ
სერობაჲ
.
Line of ed.: 12
და
უკუეთუ
ჩჩჳლნი
ძუძუსა
არა
წოვდეს
,
ვინ
უკუემცა
იყო
მათ
შორის
,
Line of ed.: 13
რომელიმცა
საშუებელსა
ეძიებდა
?
პირუტყუენი
წყლისაგან
დაყენებულ
იყუნეს
,
Line of ed.: 14
ვინმცა
იყო
მათ
შორის
,
რომელიმცა
სუმიდა
ღჳნოსა
?
და
უკუეთუ
მეფესა
Line of ed.: 15
ძაძაჲ
ემოსა
,
ვინმცა
იყო
მათ
შორის
,
რომელმანმცა
სამოსელი
ბრწყინვალე
Line of ed.: 16
შეიმოსა
?
და
უკუეთუ
მეძავნი
სიწმიდესა
იმარხვიდეს
,
ვინმცა
იყო
,
რო\მელი
Line of ed.: 17
იქორწინებოდა
?
და
უკუეთუ
უწესონი
იგი
შეძრწუნდეს
და
ბრძენ
იქმნეს
,
Line of ed.: 18
ვინმცა
იყო
მათ
შორის
,
რომელი
იმღერდეს
და
იგლოვდეს
,
ვისმცა
უკუე
ყოვლადვე
Line of ed.: 19
სიმღერაჲ
გულსა
მოუხდა
?
Line of ed.: 20
მპარავნი
განმართლდებოდეს
,
ვინმცა
იყო
,
რომელი
ანგაჰრებდა
?
და
Line of ed.: 21
უკუეთუ
ქალაქი
დაიქცეოდა
,
ვინმცა
იყო
,
რომელი
სახლსა
სცვიდა
?
და
იდვა
Line of ed.: 22
ოქროჲ
ქუეყანასა
,
და
არავინ
იყო
,
ვინმცა
იპარა
.
განღებულ
იყუნეს
საუნ\ჯენი
,
Line of ed.: 23
და
არა
იყო
,
ვინმცა
იტაცა
რაჲმე
.
დააბრკოლნეს
არაწმიდათა
თუალ\ნი
,
Line of ed.: 24
რაჲთა
არა
ხედვიდენ
ბილწად
ქმნულ
კეთილობასა
მათსა
.
ისწრაფ\დეს
Line of ed.: 25
დედანიცა
დაჭნობად
სიკეთესა
თჳსსა
,
რაჲთა
არა
რომელნი
ჰხედვიდენ
,
Line of ed.: 26
საცთური
რაჲმე
ევნოს
,
რამეთუ
კაცად-კაცადი
ისწრაფდა
განკურნებად
მო\ყუასსა
Line of ed.: 27
და
თავსა
თჳსსა
,
რაჲთა
ყოველნივე
ცხონდენ
.
Line of ed.: 28
თითოეული
მათი
მოყუარასსა
აწუევდა
მოსლვად
ლოცვასა
და
შეწირვად
Line of ed.: 29
ვედრებასა
.
და
იქმნა
ყოველი
იგი
ქალაქი
,
ვითარცა
ერთი
პირი
ლოცვად
Line of ed.: 30
ღმრთისა
მიმართ
,
რამეთუ
კაცად-კაცადი
მათი
სცვიდა
მოყუასსა
თჳსსა
,
Line of ed.: 31
ნუუკუე
ვინმე
ცოდოს
მათ
შორის
.
არავინ
ილოცვიდა
მათ
შორის
თავისა
Line of ed.: 32
თჳსისათჳს
,
რაჲთა
მარტოჲ
ცხონდეს
,
არამედ
,
ვითარცა
ერთნი
ასონი
,
ილო\ცვიდეს
Line of ed.: 33
ურთიერთას
კაცად-კაცადი
,
რამეთუ
ყოველი
ქალაქი
ვითარცა
ერთი
Line of ed.: 34
ქალაქი
იქმნა
,
რომელი
იწოდის
მიცემად
უჩინოებასა
და
Line of ed.: 35
გან/რყუნასა
.
Line of ed.: 36
ევედრებოდეს
მართალნი
ცოდვილთათჳს
,
რაჲთა
იგინიცა
ცხონდენ
მათ
Line of ed.: 37
თანა
.
მერმე
კუალად
ცოდვილნი
ღაღადებდეს
ღმრთისა
მიმართ
,
რაჲთა
ისმი\ნოს
Line of ed.: 38
ჴმაჲ
მართალთაჲ
:
მოეც
გონებაჲ
შენი
,
საყუარელო
,
მწრაფლ
და
იხილე
,
Line of ed.: 39
ვითარ-იგი
ყოველნი
ერთბამად
გლოვასა
შეცჳვეს
დიდსა
.
რამეთუ
ტირილი
Line of ed.: 40
ჩჩჳლთაჲ
ფრიად
საწყალ
იყო
და
ატირებდა
ყოველსა
ქალაქსა
.
და
გოდებ\დეს
Page of ed.: 36
Line of ed.: 1
და
ღაღადებდეს
.
და
ღაღადებაჲ
იგი
შვილთაჲ
ცრემლით
აღვიდოდა
Line of ed.: 2
გულსა
მამა-დედათასა
და
აღსძრვიდა
წყალობად
ნაწლევთა
მათთა
.
Line of ed.: 3
და
მოხუცებულთა
მათთა
დაჰფლნეს
ნაცარსა
თავნი
მათნი
,
გლოვითა
Line of ed.: 4
დაიფხურიდეს
მხეცთა
მათთა
,
მანქანასა
ზედა
დააბნევდეს
.
და
ჭაბუკთა
Line of ed.: 5
ვითარცა
იხილნეს
მოხუცებულნი
იგი
მათნი
გოდებასა
შინა
,
უფროჲს
აიმაღ\ლეს
Line of ed.: 6
ჴმაჲ
მათი
და
ღაღადებდეს
მათ
თანა
,
რამეთუ
ერთბამად
მეყსეულად
მო\წყდებოდეს
Line of ed.: 7
და
დაფლვასა
ჰგონებდეს
სხუათასა
,
და
იგინი
მათ
თანავე
დაფლვად
Line of ed.: 8
იყვნეს
.
ყრმათა
დედანი
თჳსნი
დაჰზიდვიდეს
იმიერ
და
ამიერ
,
რაჲთა
იჴსნენ
Line of ed.: 9
იგინი
სიკუდილისაგან
.
ყრმანი
და
ჩჩჳლნი
საშინელისაგან
ჴმისა
წიაღთა
დე\დისათა
Line of ed.: 10
ტირილით
დაემალებოდეს
.
Line of ed.: 11
მწუხრი
და
დილეულ
ჰრაცხვიდეს
დღეთა
მათ
,
რომელი
იგი
იონა
ებრაელ\მან
Line of ed.: 12
უქადაგა
მათ
,
რავდენნიღა
დგანან
მისგანნი
.
და
ოდეს
წარხდა
დღე
Line of ed.: 13
ერთი
,
ღაღად-ყვეს
ცრემლით
,
რამეთუ
მცირედღა
ედვა
მათ
გულს-მოდგინებაჲ
Line of ed.: 14
იგი
ნუგეშინის-საცემელად
.
შვილნი
მამათა
ჰკითხვიდეს
ტირილით
:
ჵ
მამანო
,
Line of ed.: 15
გჳთხართ
ჩუენ
,
საყუარელთა
თქუენთა
,
რავდენნი
დღენი
წარჴდეს
,
ანუ
რავდენნი
Line of ed.: 16
გჳქადაგა
ძემან
მან
ებრაელთამან
?
და
რომელსა
ჟამსა
განგჳჩინა
ჩუენ
,
რაჲთა
Line of ed.: 17
ცხოველნი
ყოველნი
ერთბამად
ჯოჯოხეთა
შთავხდეთ
?
ანუ
ოდეს
ქალაქი
ესე
Line of ed.: 18
შუენიერი
განრყუნად
არს
?
რომელი
დღე
არს
,
რომელსა
შინა
მიიწიოს
ამბავი
Line of ed.: 19
წარწყმედისა
ჩუენისაჲ
ყოველსა
სოფელსა
,
და
იხილონ
რმწარე
იგი
ხილვაჲ
Line of ed.: 20
თანა-წარმავალთა
მისთა
,
ქალაქი
დაქცეული
უფალთა
თჳსთა
ზედა
?
Line of ed.: 21
ვითარცა
ესმა
ესე
მამათა
შვილთაგან
თჳსთა
,
მხურვალემან
ცრემლმან
იწყო
Line of ed.: 22
მათგან
დინებად
შვილთა
მათთა
ზედა
,
ყოვლითურთ
ვერ
შეუძლეს
სიტყჳს-მიგე\ბად
Line of ed.: 23
მათა
,
რამეთუ
პირნი
მათნი
დაეხშნეს
მწუხარებითა
.
ხოლო
მათ
,
რაჲთა
Line of ed.: 24
არა
განამრავლონ
ჭირი
შვილთა
თჳსთაჲ
და
უწინარეს
დროჲსა
ურვითა
Line of ed.: 25
მოწყდენ
,
ცრემლნი
გარდამოდინებად
დააყენნეს
,
დაითმინეს
წყლულებაჲ
ნაწ\ლევთა
Line of ed.: 26
მათთაჲ
,
რაჲთა
ნუგეშინის-სცენ
საყუარელთა
მათთა
,
რამეთუ
ეში\ნოდა
Line of ed.: 27
მამათაჲ
,
რაჲთა
ნუგეშინის-სცენ
საყუარელთა
მათთა
,
რამეთუ
ეში\ნოდა
Line of ed.: 28
მამათა
შვილთა
თჳსთა
თხრობად
ჭეშმარიტი
,
ვითარმედ
ახლოს
არს
Line of ed.: 29
დღე
იგი
,
რომელ
თქუა
წინაწარმეტყუელმან
.
და
ვითარცა-იგი
აბრაამს
უნდა
Line of ed.: 30
ნუ
გეშინის-ცემაჲ
ისაკისი
,
შვილისა
თჳსისაჲ
,
და
არა
ნეფსით
წინაწარ\მეტყუელებდა
,
Line of ed.: 31
ეგრეცა
ნინეველნი
არა
ნეფსით
წინაწარმეტყუელებდეს
,
რაჟამს\იგი
Line of ed.: 32
ნუგეშინის-სცემდეს
საყუარელთა
თჳსთა
.
Line of ed.: 33
ისაკ
ჰკითხა
,
ცხოვარმან
პირ-მეტყუელმან
:
მამაო
,
სადა
არს
მსხუერპლი
Line of ed.: 34
იგი
?
ხოლო
აბრაჰამ
არა
გამოუცხადა
მას
საიდუმლოჲ
იგი
,
ნუუკუემცა
შე\წუხნა
Line of ed.: 35
და
შეგინებულ
იქმნა
მსხუერპლი
იგი
მისი
,
ისწრაფდა
აბრაჰამ
,
რაჲთა
Line of ed.: 36
არწმუნოს
ძესა
თჳსსა
,
და
რეცა
თუ
დაჰფარვიდა
ცხადსა
მას
და
არა
ცხადსა
Line of ed.: 37
ჭეშმარიტსა
წინაწარმეტყუელებდა
.
ეშინოდა
თხრობად
,
ვითარმედ
:
შენ
ხარ
,
Line of ed.: 38
და
სხჳსათჳს
წინაწარმეტყუელებდა
.
რამეთუ
ენამან
აბრაამისმან
იცოდა
Line of ed.: 39
უფროჲს
გულისა
,
და
იქმნა
გონებაჲ
მისი
ცალიერ
,
და
ენაჲ
Line of ed.: 40
წინაწარმე/ტყულებდა
.
Page of ed.: 37
Line of ed.: 1
პირსა
რომელსა
ჩუეულობაჲ
აქუს
გულისაგან
სწავლაჲ
,
თჳთ
იგი
ასწა\ვებს
Line of ed.: 2
გულსა
მერმესა
მას
საიდუმლოსა
.
Line of ed.: 3
აბრაჰამ
ჰრქუა
მონათა
თჳსთა
:
მე
და
ისაკ
მივიდეთ
მთასა
იმას
და
Line of ed.: 4
ვილოცოთ
და
თქუენდავე
მოვაქციოთ
.
უნდა
აბრაჰამს
ნაცილისა
სიტყუად
Line of ed.: 5
და
წინაწარმეტყუელებდა
.
არა
იყო
მტყუვარ
აბრაამ
,
არამედ
ჭეშმარიტებისა
Line of ed.: 6
თანა-მზრახვალ
.
ეგრეცა
ნინეველნი
ტყუვილით
ჭეშმარიტსა
იტყოდეს
,
ტყუ\ვილი
Line of ed.: 7
ეგულებოდა
და
წინაწარმეტყუელ
იქმნნეს
ჭეშმარიტ
.
ტიროდეს
და
Line of ed.: 8
ეტყოდეს
შვილთა
თჳსთა
:
ნუ
გეშინინ
,
საყუარელნო
,
არამედ
უფროჲს\ღა
Line of ed.: 9
განმტკიცენით
,
რამეთუ
ფრიად
მოწყალე
არს
და
შემწყნარებელ
უფალი
,
Line of ed.: 10
არა
წარწყმიდოს
ხატი
თჳსი
.
უკუეთუ
კედლისა
მსახრვალი
ისწრაფინ
და\მარხვად
Line of ed.: 11
ყოვლითა
კრძალულებითა
უსულოსა
მას
გამოხატულსა
,
რავდენ
უფ\როჲს
Line of ed.: 12
უფალმან
დაიცვეს
ხატი
თჳსი
ბოროტისაგან
,
სულიერი
და
Line of ed.: 13
პირ/მეტყუელი
.
Line of ed.: 14
არა
დაიქცეს
ქალაქი
ესე
ჩუენი
,
არცა
განირყუნეს
.
გული-უთქუამს
და
Line of ed.: 15
სინანულად
გჳწესს
.
რავდენ-გზის
თქუენ
ჩუენგან
იგუემენით
,
ჵ
საყუარელნო
,
Line of ed.: 16
და
გულისხმა-ჰყავთ
რისხვაჲ
იგი
სიყუარულისაჲ
და
სწავლისაგან
იქმნენით
Line of ed.: 17
ბრძენ
და
მკჳდრ
,
და
მწუხარებაჲ
იგი
ტანჯვისაჲ
მის
გექმნა
თქუენ
სიხარულ
.
Line of ed.: 18
ეგრევე
შერაჰრაცხეთ
კაცთ-მოყუარებაჲ
მისი
,
რამეთუ
,
ვითარცა
შვილთა
,
მამაჲ
Line of ed.: 19
გუსწავლის
,
და
კუალად
შემიწყნარნეს
.
კუერთხი
აიღის
,
რაჲთა
შეგუაშინოს
Line of ed.: 20
და
განგუაბრძნეს
,
გუასწავებს
და
არა
მოგუაკუდინებს
,
არამედ
უფროჲსღა
Line of ed.: 21
მოგუაქცევს
.
Line of ed.: 22
ვითაცა
ჩუენ
,
მამანი
თქუენნი
,
მოწყალებით
გსწავლიდით
თქუენ
და
Line of ed.: 23
რისხვითა
მით
გუემისაჲთა
მოპოვნებაჲ
და
შეძინებაჲ
თქუენი
გვნებნ
,
ეგრეცა
Line of ed.: 24
უფალი
დაღათუ
გუსწავლის
ჩუენ
,
ვითარცა
მამაჲ
,
არამედ
მადლითა
მისითა
Line of ed.: 25
მიხსნეს
ჩუენ
ყოველნი
.
დაღათუ
კუერთხითა
მისითა
მითქუამს
ჩუენ
სიკუ\დილსა
,
Line of ed.: 26
ეგრევე
მისა
გამოაცხადებს
და
განგვღებს
ჩუენ
ყოველთა
საუნჯეთა
Line of ed.: 27
წყალობისა
მისისათა
.
Line of ed.: 28
ვერ
შემძლებელ
ვართ
ჩუენ
შეყუარებად
თქუენდა
,
ვითარცა
ღმერთსა
Line of ed.: 29
მოწყალებით
უყუარან
ძენი
კაცთანი
,
ნუგეშინის-ცემულ
იყვენით
,
შვილნო
,
Line of ed.: 30
და
დასცხერით
ტირილისაგან
,
რამეთუ
ქალაქი
ესე
არა
დაიქცეს
,
არამედ
Line of ed.: 31
რისხვაჲ
ესე
თანა-წარჰხდეს
.
Line of ed.: 32
ნინეველნი
ეტყოდეს
შვილთა
თჳსთა
და
ნუგეშინის-სცემდეს
მათ
და
უნებ\ლიაჲთ
Line of ed.: 33
წინაწარმეტყუელებდეს
.
წინაწარმეტყუელ
იყუნეს
ჭეშმარიტ
,
რამეთუ
Line of ed.: 34
საქმით
სიტყუანი
იგი
მათნი
აღესრულებოდეს
.
დაღათუ
ნუგეშინის-სცემდეს
Line of ed.: 35
სიტყჳთა
,
არამედ
იგლოვდესვე
გოდებით
,
რამეთუ
შიშმან
მან
თქუმისამან
Line of ed.: 36
განაგრძო
მარხვაჲ
,
და
შემოკლებითა
მით
დროჲსაჲთა
ისწრაფდეს
ლოცვასა
.
Line of ed.: 37
გამოვიდა
მეფე
და
უჩუენა
თავი
თჳსი
,
და
შეძრწუნდა
ქალაქი
,
რაჟამს
Line of ed.: 38
იხილეს
ძაძა-შემოსილი
მის
თანა
.
იხილა
კუალად
მეფემან
ქალაქი
მგლოვარე
Line of ed.: 39
და
ხილვისა
მისგან
მათისა
ცრემლითა
აღივსო
.
ტიროდა
ქალაქი
მეფესა
Line of ed.: 40
მათსა
ზედა
,
ვითარ-იგი
იხილეს
მიწაჲ
და
ნაცარი
თავსა
მისსა
ზედა
.
ტიროდა
Line of ed.: 41
მეფე
ყოველსა
ქალაქსა
ზედა
,
რაჟამს
იხილნა
იგინი
გლოვასა
შინა
ძაძითა
Page of ed.: 38
Line of ed.: 1
მოსილნი
.
ყოველნი
ილოცვიდეს
და
ყოველნი
გოდებდეს
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 2
თჳთ
იგიცა
ქვანი
თანა-ეგლოვდეს
მათ
.
Line of ed.: 3
ვინ
ეგრჱთ
ილოცა
,
ანუ
ვინ
ეგრჱთ
ევედრებოდა
,
ანუ
ვინ
ეგრჱთ
დამ\დაბლდა
Line of ed.: 4
წინაშე
ღმრთისა
,
ანუ
ვინ
ეგრჱთ
მეყსეულად
განიძარცუნა
ცხადნი
Line of ed.: 5
და
დაფარულნი
ცოდვანი
თჳსნი
?
ვინ
ეგრჱთ
ლიტონთა
ხმითა
ისწრაფა
Line of ed.: 6
განპებად
გულისა
თჳსისა
ცოდვათა
თჳსთა
ზედა
?
ვის
სიტყუაჲ
ოდენ
ესმა
Line of ed.: 7
და
გონებითა
ეგრჱთ
შეძრწუნდა
?
ანუ
ვინ
ხმისაგან
შეურაცხისა
სიკუ\დილისაგან
Line of ed.: 8
შეშინდა
?
ანუ
ვინ
ეგრე
განიცადა
წინაშე
თუალთა
მისთ
სინანუ\ლითა
Line of ed.: 9
კაცთ-მოყუარჱ
ღმერთი
?
ვინ
იხილა
მართალი
,
რომელსა
ეჴადა
მახჳლი
,
Line of ed.: 10
და
ქალაქი
იგი
ყოვლითა
ღაღადებითა
ტიროდა
?
Line of ed.: 11
ვის
ჴელ-ეწიფა
დათმენად
ჴმასა
მას
ტირილისასა
მოხუცებულთასა
და
Line of ed.: 12
ჭაბუკთასა
და
ყრმათასა
და
დედათასა
?
ყოველნი
ერთბამად
იგლოვდეს
,
რამეთუ
Line of ed.: 13
ერთსა
შინა
დღესა
შთასვლად
არიან
ჯოჯოხეთა
დაქცევასა
მას
ქალაქისასა
.
Line of ed.: 14
და
არავინ
იყო
მფლველ
მათა
,
და
არცა
ვინ
დაეფლას
,
ამისთჳს
რამეთუ
Line of ed.: 15
ყოველთა
ზედა
მოწევნულ
იყო
ბრძანებაჲ
იგი
.
ჭაბუკნი
,
რომელნი
ქორწი\ნებად
Line of ed.: 16
იყვნეს
,
მეყსეულად
სიკუდილსა
მოელოდეს
.
Line of ed.: 17
ვინმცა
უკუე
დაითმინა
სძალთაჲ
მათ
გოდებაჲ
?
ვიდრე-იგი
სხდესღა
Line of ed.: 18
სასძლოსა
შინა
მათსა
,
ესმა
სიხარულისა
წილ
სიძეთა
მათთაჲ
მეყსეულად
Line of ed.: 19
დაცემაჲ
სიკუდილითა
.
ვინმცა
არა
ტიროდა
,
რაჟამს
იხილა
მეფე
ტირილსა
Line of ed.: 20
შინა
და
დიდსა
გლოვასა
?
რამეთუ
სუფევისა
წილ
და
დიდებულთა
ტაძართა
Line of ed.: 21
მეყსეულად
მიეცემოდა
იგი
ჯოჯოხეთა
მკჳდრებად
.
და
რომელი
ცხოველთა
Line of ed.: 22
ზედა
მეფობად
არს
,
მათ
თანავე
ნაცარ
და
მიწა
იქმნებოდა
.
Line of ed.: 23
საჴედართა
წილ
და
დიდისა
პატივისა
მეყსეულად
ესმა
მას
ქალაქისა
Line of ed.: 24
დაქცევაჲ
,
საშუებელისა
წილ
მისისა
და
მრავალთა
სანოაგეთა
ესმა
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 25
სიკუდილმან
შთათქას
იგი
,
რამეთუ
ცხოველ
იწოდა
ყოველი
ქა\ლაქი
Line of ed.: 26
შთასლვად
ჯოჯოხეთა
.
Line of ed.: 27
მოუწოდა
მეფემან
ყოველსა
ერსა
თჳსსა
და
ტიროდა
მათ
ზედა
და
Line of ed.: 28
იწყო
ცრემლოვად
და
სიტყუად
მათა
მიმართ
:
რავდენსა
ბრძოლასა
შინა
Line of ed.: 29
ვიყავ
მე
ძლიერ
?
რავდენ-გზის
თქუენდა
მბრძოლთა
მიმართ
მძლედ
იღუაწეთ
Line of ed.: 30
და
ყოველსა
ადგილსა
სახელოვან
იქმნენით
?
აწ
არა
არს
ესე
ჩუეული
იგი
Line of ed.: 31
ბრძოლაჲ
,
რაჲთა
კუალად
განვიდეთ
და
ეგრევე
ვსძლოთ
ჩუენ
.
რომელნი
Line of ed.: 32
ვერეოდით
მრავალსა
ნათესავსა
და
ერსა
,
აწ
ერთისა
ებრაელისაგან
ვიძლი\ენით
.
Line of ed.: 33
ჴმამან
ჩუენმან
მეფენი
შეაძრწუნნა
,
და
ჴმამან
ერთისა
შეურაცხისამან
Line of ed.: 34
ჩუენ
ყოველნი
აღგუაშფოთნა
.
მარადის
მრავალნი
ქალაქნი
წარმოვტყუენ\ენით
,
Line of ed.: 35
და
იგი
ქალაქსა
ჩუენსა
გუერევის
ჩუენ
.
Line of ed.: 36
ერთისაგან
შეურაცხისა
შეშინდა
და
შეძრწუნდა
ქალაქი
ჩუენი
ნინევე
,
Line of ed.: 37
ქალაქი
დედაჲ
გმირთაჲ
.
საშინელი
ლომი
თჳსსა
შინა
ბუდესა
შეშფოთნა
Line of ed.: 38
ერთისაგან
ებრაელისა
.
რომელი
ყოველსა
ქუეყანასა
ზედა
იმუღრობდა-ნინევე
.
Line of ed.: 39
ჴმაჲ
იონაჲსი
მის
ზედა
იმუღრობს
.
Line of ed.: 40
რადმე
ესრე
მოუძლურდა
ნათესავი
ნეფროთისი
,
მჴნისაჲ
მის
გმირისაჲ
,
Line of ed.: 41
რომელმან
ქალაქი
ესე
აღაშენა
?
მაშინ
განიზრახა
მეფემან
ზრახვაჲ
კეთილი
Page of ed.: 39
Line of ed.: 1
ერსა
თჳსსა
და
ჰრქუა
ესრეთ
:
ნუცამცა
აწ
მოუძლურდებით
,
არამედ
მჴნედ
Line of ed.: 2
დავდგეთ
,
რაჲთა
არა
წარვწყმდეთ
,
ვითარცა
მედგარნი
ვინმე
.
Line of ed.: 3
რაჟამს
უკუე
ვინ
განსაცდელი
მჴნედ
დაითმინოს
და
არა
მოუ\ძლურდეს
Line of ed.: 4
მას
შინა
,
ორი
შესაძინელი
შეიძინის
.
ცოცხალ
თუ
არნ
,
იდიდებინ
,
Line of ed.: 5
უკუეთუ
მოკუდეს
,
იქებინ
,
ვითარცა
მხნე
ვინმე
და
ახოვანი
მძლე
.
განვემტკიც\ნეთ
Line of ed.: 6
და
მჴნედ
დავდგეთ
,
შევიჭურნეთ
და
ახოვანად
ვიღუაწოთ
.
დაღათუ
ვერ
Line of ed.: 7
ვსძლოთ
,
არამედ
მჴნედ
მოვწყდეთ
და
სახელი
კეთილი
ჩუენ
ყოველთა
დაუ\ტეოთ
.
Line of ed.: 8
რამეთუ
გუასმიეს
ჩუენ
,
ვითარმედ
ახლოს
არს
ღმრთისა
სიმართლისა
Line of ed.: 9
საშჯელითა
დააცხრვის
სახიერმან
კაცთ-მოყუარებითა
,
ვევედრებოდით
სი\მართლისა
Line of ed.: 10
საშჯელსა
მისსა
და
განვამრავლით
პატივი
მოწყალებისა
მიმართ
Line of ed.: 11
მისისა
.
Line of ed.: 12
უკუეთუ
გჳვედრნეს
სიმართლისა
საშჯელმან
მისმან
,
სიმართლე
მო\წყალებათა
Line of ed.: 13
მისთაჲ
ჩუენ
თანა
არს
,
რამეთუ
შორის
მოწყალებათა
და
სიმართ\ლისა
Line of ed.: 14
საშჯელსა
სინანული
ჩუენი
უნაყოფოდ
არა
დაშთეს
.
Line of ed.: 15
აწ
ჩუენ
საჭურველითა
ახლითა
შევიჭურნეთ
ახლისა
მიმართ
მბრძო\ლისა
,
Line of ed.: 16
რომელ
მოწევნულ
არს
ჩუენ
ზედა
.
ნუ
შეურაცხ-ჰყოფთ
იონას
,
რამეთუ
Line of ed.: 17
არა
ეგრე
გჳღირს
ხედვად
ცუდად
.
რაჲმე
იყო
ქადაგებაჲ
იგი
მისი
?
რამეთუ
Line of ed.: 18
ზრუნვასა
დიდსა
და
მწუხარებასა
შევარდით
სიტყჳსაგან
მისისა
,
რომელსა\იგი
Line of ed.: 19
ქადაგებს
,
ხილვაჲ
მისი
არს
მცირე
და
შეურაცხ
,
ხოლო
ჴმაჲ
მისი
--
დიდ
Line of ed.: 20
და
სიტყუაჲ
--
საშინელ
.
Line of ed.: 21
თქუენ
ყოველთა
წინაშე
ვკითხე
მას
,
რაჲთა
ვითარცა
ბრძმედა
Line of ed.: 22
შინა
,
გამოიცადნენ
სიტყუანი
მისნი
,
და
არა
შეძრწუნდა
ჩუენგან
და
Line of ed.: 23
არცაღა
შეეშინა
და
არცა
შეშფოთნა
,
არცა
აქცია
სიტყუაჲ
მისი
,
რომელ
თქუა
,
Line of ed.: 24
ყოვლადვე
არა
ცვალა
,
რამეთუ
ჭეშმარიტებით
დამტკიცებულ
არიან
სი\ტყუანი
Line of ed.: 25
მისნი
.
Line of ed.: 26
ვექენებოდე
და
ვერ
ვარწმუნე
:
ვაშინებდ
მას
და
ვერ
შევაშინე
;
უჩუენე
Line of ed.: 27
მას
სიმდიდრე
,
და
მეცინოდა
მე
;
უჩუენე
მას
მახჳლი
,
და
შეურაცხ-ყო
იგი
,
Line of ed.: 28
მახჳლისაგან
იქმნა
იგი
უცხო
და
თქუმისაგან
განშორებულ
,
რამეთუ
არცაღა
Line of ed.: 29
ერთითა
ამათგანითა
მოუძლურდა
ეგევითარი
კაცი
,
რომელი
ქრთამისაგან
Line of ed.: 30
და
ქებისა
მოუძლურდის
.
და
რომელან
მახჳლი
იხილის
,
შეშინდის
,
ხოლო
Line of ed.: 31
ესე
ებრაელი
შორის
ქენებისა
და
თქუმისა
დავადგინე
და
ვპოვე
ორკერძოვე
Line of ed.: 32
განრინებული
.
იხილა
მან
მახჳლი
და
ბაგე-უყვნა
მას
და
ვერცხლის-მოყუა\რებაჲ
Line of ed.: 33
შეურაცხ-ყო
,
ვითარცა
არარაჲ
.
ყოველი
სიტყუაჲ
,
რომელი
გამოვალს
Line of ed.: 34
პირისა
მისისაგან
,
სასტიკებითა
მისითა
ქვათაცა
განხეთქს
.
Line of ed.: 35
არა
შეძრწუნა
ყოვლადვე
სასტიკებისაგან
ჩემისა
და
არცა
პატივის\ცემისაგან
Line of ed.: 36
ჩემისა
თუალ-მახუნა
.
ყოველი
სიმდიდრე
ჩემი
შეურაცხიეს
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 37
სკორე
დასათრგუნველი
;
პირი
მისი
,
ვითარცა
რვალი
,
ადგს
მყარი
Line of ed.: 38
და
ეგრეთ
მოსრულ
არს
ჩუენდა
იერუსალემით
.
სიტყუაჲ
მისი
მექმნა
ჩუენ
Line of ed.: 39
ვითარცა
სარკე
,
რამეთუ
მას
შინა
ვიხილეთ
ღმერთი
,
გჳთქუმიდა
ჩუენთჳს
Page of ed.: 40
Line of ed.: 1
ბოროტსა
,
და
მას
შინა
ვიხილეთ
სიმართლისა
საშჯელი
,
რამეთუ
მრისხვიდა
Line of ed.: 2
ჩუენ
ბოროტისათჳს
თანა-ნადებთა
ჩუენთა
,
რამეთუ
მის
მიერ
განჩინებაჲ
Line of ed.: 3
საშჯელისაჲ
ქალაქსა
ამას
ზედა
მოიწია
,
რომელი
პირისაგან
ღმრთისა
ჩუენთჳს
Line of ed.: 4
გამოხდა
.
Line of ed.: 5
უკუეთუმცა
იყო
და
მშჳდობასა
ქადაგებდა
.
ვჰგოდებდით
Line of ed.: 6
მას
,
ვითარცა
საძაგელისა
შემძინესა
,
რეცა
კეთილთა
მით
,
რომელსა
ჩუენ
Line of ed.: 7
გჳწინაწარმეტყუელებს
,
ნიჭი
მიიღოს
ჩუენგან
სასყიდლად
სიტყუათა
მისთა
.
Line of ed.: 8
ვითარცა
მკურნალი
ჭეშმარიტი
,
რაჟამს
შევიდის
სნეულსა
ზედა
და
Line of ed.: 9
ჭეშმარიტი
უთხრის
,
დაღათუ
მახჳლითა
კუეთაჲ
ხამნ
,
გინა
თუ
ცეცხლითა
Line of ed.: 10
დაწუვაჲ
მტკივანი
,
წინაჲსწარ
უთხრის
;
და
არა
ეშინინ
თხრობად
,
უკუეთუ
Line of ed.: 11
კბილი
აღმოფხურად
არნ
.
არა
შეძრწუნდის
თხრობად
მეფისა
სალმობისათჳს
Line of ed.: 12
მისისა
,
დაღათუ
წამალი
სასუმელი
ხამნ
სასტიკი
.
Line of ed.: 13
აწ
ვინ
ჰრქუა
მას
მტყუვარ
,
რომელ
რისხვასა
ქადაგებს
?
უკუეთუმცა
Line of ed.: 14
მტყუვარ
იყო
,
სიტყუანიმცა
მისნი
მოქენებითმცა
იყუნეს
.
ხოლო
ამას
Line of ed.: 15
ვითარ
ვხედავ
,
ჰმატს
ყოველთა
მკურნალთა
,
რამეთუ
არცაღა
მცირედ
ინება
Line of ed.: 16
ჭამად
პური
ჩუენი
.
ვინაჲთგან
იონა
იმარხავს
,
ვისწრაფოთ
ჩუენცა
მარხვად
,
Line of ed.: 17
რამეთუ
შევსცოდეთ
.
უკუეთუ
იგი
წმიდაჲ
ევედრების
და
იმარხავს
,
შევიმო\სოთ
Line of ed.: 18
ჩუენცა
ძაძაჲ
მწრაფლ
.
იგი
იმარხავს
და
ილოცავს
,
რაჲთა
არა
მტყუვ\რად
Line of ed.: 19
გამოჩნდეს
,
რამეთუ
ისწრაფის
,
რაჲთა
დაიქცეს
ქალაქი
:
ჰნებავს
,
რაჲთა
Line of ed.: 20
სარწმუნო
იყოს
ქადაგებაჲ
იგი
მისი
,
რომელ
მან
გჳქადაგა
ჩუენ
,
რამეთუ
Line of ed.: 21
ჭეშმარიტ
არს
და
რამეთუ
მარხვითა
გუეწყობის
,
და
ჩუენდა
მითვე
ვჰბრძოთ
Line of ed.: 22
მას
.
არა
თუ
წინაწარმეტყუელმან
ცოდა
,
არამედ
ცოდვანი
ჩუენნი
მომაკუდი\ნებნ
Line of ed.: 23
ჩუენ
.
Line of ed.: 24
აწ
არღარა
ებრაელი
ესე
დააქცევს
ქალაქსა
ჩუენსა
,
არამედ
უკუეთურე\ბანი
Line of ed.: 25
ჩუენნი
დაარღუევენ
მას
.
სხუაჲ
ხოლო
მტერი
გჳვის
ჩუენ
უხილავი
,
Line of ed.: 26
ჵ
მეგობარნო
,
მისა
მიმართ
ჯერ-არს
მჴნედ
წინა-დადგომაჲ
.
Line of ed.: 27
გუასმიეს
ჩუენ
სიმჴნე
იგი
იობისი
,
მართლისაჲ
მის
,
რამეთუ
სიმხნე
Line of ed.: 28
მისი
განცხადნა
სიტყუათა
მისთა
და
განსაცდელთა
მათ
მისთა
.
ვითარცა
ნეს\ტუმან
Line of ed.: 29
ქადაგა
ძლევაჲ
იგი
მისი
მტერისა
მიმართ
ყოველსა
შინა
სოფელსა
.
Line of ed.: 30
უკუეთუ
მართლისა
ზედა
ესოდენ
იღუწის
,
რავდენ
უფროჲს
მიყოს
ჩუენ
,
ცოდ\ვილთა
Line of ed.: 31
ამათ
?
იგი
არს
,
რომელი
გამოვიდა
და
სუმასა
ზედა
დააქცია
სახლი
Line of ed.: 32
შვილთა
ზედა
იობისთა
,
ღჳნოსა
სისხლი
შეჰრია
და
შემუსრნა
ურიდად
ძუალნი
Line of ed.: 33
მათნი
სასუმელთა
მათთა
თანა
.
Line of ed.: 34
თქუენ
იგი
ხართ
,
რომელნი
მეფეთა
ერეოდეთ
ბრძოლასა
შინა
.
აწ
ლოც\ვით
Line of ed.: 35
ისწრაფეთ
ძლევად
ეშმაკისა
.
გამოვედინ
აწ
ბანაკნი
ჩუენნი
და
Line of ed.: 36
ბრძოლაჲ
ძლიერი
ვყოთ
მის
თანა
.
განიძარცუეთ
საჭურველი
და
ძაძაჲ
შეი\მოსეთ
,
Line of ed.: 37
დასთხიეთ
კაბარჭები
და
ლოცვასა
შეევედრენით
,
დაუტევეთ
მახჳლი
Line of ed.: 38
და
მოიძიეთ
სარწმუნოებაჲ
,
შემუსრენით
ისარნი
თქუენნი
და
აღიღეთ
მარხ\ვაჲ
.
Line of ed.: 39
არარაჲ
იყო
ძლევაჲ
იგი
,
რომელსა
მარადის
ვჰბრძოდეთ
და
ვერეოდეთ
Line of ed.: 40
მტერთა
და
მეფეთა
ქუეყანისათა
.
უკუეთუ
აწ
ამათ
ვსძლიოთ
,
ესე
უფროჲს
Line of ed.: 41
არიან
ყოველთა
ბრძოლათა
და
ღუაწლთა
.
ოდეს-იგი
სადამე
ვჰბრძოდეთ
და
Page of ed.: 41
Line of ed.: 1
ვითარცა-იგი
მე
მარადის
პირველად
განვეწყჳ
,
ეგრეცა
აწ
მე
პირველად
ვიწყო
Line of ed.: 2
ამას
ბრძოლასა
შინა
.
Line of ed.: 3
და
აღდგა
მეფე
იგი
და
ძოწეული
თჳსი
მწრაფლ
განიძარცუა
და
Line of ed.: 4
ძაძაჲ
შეიმოსა
.
ეგრეცა
მათ
დასთხინნეს
სამკაულნი
მათნი
და
ძაძაჲ
შეიმოსეს
Line of ed.: 5
და
მის
თანა
იგლოვდეს
.
ნინეველნი
,
რომელნი
მარადის
მკულ
იყუნეს
ბრწყინ\ვალედ
,
Line of ed.: 6
ვითარცა
ჰინდონი
ჩნდეს
მოწევნულთა
მათთჳს
მათ
ზედა
Line of ed.: 7
ბო/როტთა
.
Line of ed.: 8
განიყვანა
მეფემან
ერი
თჳსი
და
განვიდა
ქალაქით
და
აღიხილნა
ყოველ\ნი
Line of ed.: 9
და
წარავლინა
ქადაგებად
ყოველსა
ადგილსა
,
რაჲთა
ყოველთა
ერთბამად
Line of ed.: 10
შეინანოდ
.
და
ჰრქუა
მათ
:
დაუტევენ
კაცად-კაცადმან
უკეთურებაჲ
თჳსი
,
რაჲთა
Line of ed.: 11
არა
ბრძოლასა
შინა
იწყლას
.
Line of ed.: 12
მტაცებელი
იგი
მიმცემელ
იქმენინ
,
გულ-მწყრალი
იგი
მშჳდ
იქმენინ
,
Line of ed.: 13
არაწმიდაჲ
იგი
წმიდა
იქმენინ
,
მოხარული
იგი
მმარხველ
იქმენინ
.
ნუ\ვინ
Line of ed.: 14
ძჳრსა
იხსენებნ
,
ნუცა
ვის
სწყევნ
ვინ
,
ნუცა
აჭირვებნ
ვის
,
ნუცა
აგინებნ
Line of ed.: 15
ვის
.
უკუეთუ
ჩუენ
მიუტევნეთ
შეცოდებანი
მოყუასთა
ჩუენთა
,
ჩუენცა
მო\გუეტევნენ
Line of ed.: 16
შეცოდებანი
ჩუენნი
.
ესრეთ
იყავნ
სახე
წყობისაჲ
მის
ჩუენისაჲ
,
Line of ed.: 17
და
მოვიღოთ
ძლევაჲ
,
და
განერეს
ქალაქი
ესე
.
Line of ed.: 18
ამას
და
ესევითარსა
ღაღადებდეს
ქალაქსა
მას
შინა
დიდსა
ქადაგებანი
Line of ed.: 19
იგი
,
რაჲთა
პირუტყჳთურთ
იმარხვიდენ
.
და
მეფე
იგი
ვითარცა
ვინ
მკურნა\ლი
Line of ed.: 20
სნეულსა
ჰკურნებნ
,
განწმიდა
მარხვითა
ბანაკი
თჳსი
,
ჩაფხუტი
სავსე
Line of ed.: 21
დიდებითა
მისცა
მის
მიერ
.
მოუწოდა
და
მოიყვანნა
ყოველნივე
იგი
ლოცვად
Line of ed.: 22
და
მისცა
ამის
გამო
ფარი
იგი
გამოხსნისაჲ
.
ისწრაფა
ქადაგებად
მას
შინა
.
Line of ed.: 23
კაბარჭი
იგი
დიდებისაჲ
,
რომლისა
ისარნი
ზეცად
მიიწევიან
და
Line of ed.: 24
განტყორცებულნი
სძლევენ
,
მოჰზიდა
და
მოიყვანა
სიხარულად
.
მახჳლი
,
რო\მელი
Line of ed.: 25
მოსცემს
მხიარულებასა
,
ყოველთა
აქუნდა
იგი
,
და
რაჟამს
შეჭურნა
Line of ed.: 26
მეფემან
ბანაკნი
თჳსნი
მარხვითა
და
ლოცვითა
,
იწყო
მიერითგან
სიმრავ\ლესა
Line of ed.: 27
მას
ახილვად
მამათასა
და
დედათასა
,
ყოველთავე
ერთბამად
ეტყოდა
Line of ed.: 28
მათ
,
ყოველნივე
ცხორებისათჳს
ჩუენისა
ვჰბრძოდით
ახოვნად
და
მხნედ
ძა\ლითა
Line of ed.: 29
თჳსითა
,
სახედ
თავთა
თჳსთა
მივსცემდეთ
,
რაჲთა
ყოველი
ქალაქი
Line of ed.: 30
ესრეთ
შეიჭუროს
.
Line of ed.: 31
ძემან
ნებროთისმან
,
მხნისა
გმირისამან
დაუტევა
ნადირობაჲ
მხეცთაჲ
Line of ed.: 32
და
გულის-თქუმათა
მოჰსრვიდა
,
მხეცთა
წილ
საძაგელთა
ცოდვათა
მოჰკლვი\და
.
Line of ed.: 33
დაუტევნა
ველისა
ნადირნი
და
შინაგანთა
მათ
უკეთურებათა
ისწრაფ\და
Line of ed.: 34
ახოცად
,
და
ეტლთა
წილ
დიდებულთა
მკჳრცხლ
ვიდოდა
ქალაქსა
შორის
Line of ed.: 35
და
ყოველთავე
ასწრაფებდა
მოსლვად
სინანულად
.
მოჰვლიდა
მეფე
იგი
Line of ed.: 36
უბანთა
თჳსთა
,
რაჲთა
განრცხეს
წიდოვანებაჲ
იგი
ცოდვისაჲ
.
ვიდოდა
იგი
Line of ed.: 37
მდაბლად
და
იქმნა
იგი
სიმტკიცე
შეურყეველისა
მის
ქალაქისა
,
რაჲთა
არა
Line of ed.: 38
დაეცეს
.
Line of ed.: 39
იხილა
ესე
იონა
და
ფრიად
დაუკჳრდა
და
იწყო
ძეთა
მათ
ზედა
უცხო\თესლთაჲთასა
Line of ed.: 40
განკჳრვებად
,
იხილა
რაჲ
სახისა
განგებაჲ
და
სათნოებაჲ
ნინეველ\თაჲ
,
Page of ed.: 42
Line of ed.: 1
და
ცრემით
ეგლოვდა
ნათესავთა
მათ
აბრაამისთა
.
იხილა
წინა-დაუ\ცუეთელნი
Line of ed.: 2
გულითა
წინა-დაცუეთილად
და
წინა-დაცუეთილნი
გულ-ფიცხელო\ბასა
Line of ed.: 3
ზედა
დადგრომილნი
,
მეფემან
ნინეველთამან
გულისხმა-ყო
ბრალი
Line of ed.: 4
იგი
წინაწარ
ქადაგებულისაჲ
მის
რისხვისაჲ
ცოდვისათჳს
მათისა
,
და
განეშორა
Line of ed.: 5
ბრალი
,
და
ბოროტი
იგი
წარდევნა
.
Line of ed.: 6
მკურნალი
იყო
და
იცოდა
ჭეშმარიტად
სენი
იგი
ქალაქისაჲ
მის
და
Line of ed.: 7
წამლითა
მარხვისაჲთა
ქალაქი
იგი
განკურნა
და
წარდევნა
მისგან
ძაძითა
და
Line of ed.: 8
ნაცრითა
ცოდვაჲ
იგი
.
ხოლო
იონა
,
ვითარცა
მსაჯული
,
სამართალსა
მოჰ\ჴდიდა
Line of ed.: 9
მათ
და
მარხვისა
მისთჳს
მიუტევებდა
შეცოდებათა
მათთა
.
Line of ed.: 10
შეკრბეს
ნინეველნი
და
უნდა
,
რაჲთამცა
შეუძლეს
ვედრებად
უფლისა
და
Line of ed.: 11
განერნეს
სიკუდილისაგან
და
ცნეს
,
ვითარმედ
მარხვაჲ
შემძლებელ
არს
Line of ed.: 12
დაჴსნად
სიკუდილისა
მის
,
რომელ
მათთჳს
გამოჩინებულ
იყო
,
და
მოცემად
Line of ed.: 13
მათა
ცხორებისა
.
არა
ჰრქუა
მათ
იონა
მარხვაჲ
,
ამას
ზრუნვიდა
,
ნუუკუე
Line of ed.: 14
მის
გამო
ცხონდენ
და
იგი
მტყუვრად
გამოჩნდეს
.
ხოლო
მათ
სიტყუაჲ
იგი
Line of ed.: 15
იონაჲსი
სინანულად
განაქარვეს
,
რამეთუ
ღმერთი
მოწყალე
არს
და
Line of ed.: 16
შე/მწყნარებელ
.
Line of ed.: 17
იხილეს
წინაწარმეტყუელი
იგი
ფიცხელ
და
ღმერთი
მოწყალე
და
კაცთ\მოყუარე
.
Line of ed.: 18
ფიცხელი
იგი
დაუტევეს
და
მოწყალისა
მიივლტოდეს
.
იონა
სასოე\ბაჲ
Line of ed.: 19
მათი
წარჰკუეთა
თქუმითა
,
ხოლო
მარხვითა
მით
სასოებაჲ
მათი
აღორძნდე\ბოდა
,
Line of ed.: 20
და
ცხორებაჲ
აღეთქუმებოდა
,
რამეთუ
რომელი-იგი
შეწუხებულ
იყო
Line of ed.: 21
მათ
ზედა
პირველად
კაცი
,
მერმე
მხიარულ
,
და
მათითა
მით
სინანულითა
და
Line of ed.: 22
მრავლითა
მით
სიმდაბლითა
ქალაქი
იგი
შერყეული
დაამტკიცა
.
ქველის-სა\ქმემან
Line of ed.: 23
მისმან
ყრმანი
დაიცვნა
წიაღთა
დედისათა
,
რამეთუ
ჟამსა
განსაცდე\ლისასა
Line of ed.: 24
მარხვაჲ
ისწავეს
.
Line of ed.: 25
მოხუცებულნი
ძაძითა
შემოსილნი
ღაღადებდეს
,
და
ცხორებაჲ
შეეძინე\ბოდა
Line of ed.: 26
მათ
,
ვითარცა
ეზეკიას
.
და
რამეთუ
სინანულით
ჭაბუკნი
ტიროდეს
,
და
Line of ed.: 27
დაუმარხნა
მათ
ღმერთმან
გჳრგჳნნი
მათნი
.
და
რამეთუ
მწუხარებაჲ
სძალთა
Line of ed.: 28
შეიმოსეს
სასძლოთა
შინა
მათთა
,
მერმე
მიიქცეს
მუნვე
,
სიხარულით
ხმობდეს
Line of ed.: 29
საცხოვარნიცა
წყლისაგან
არა
სუმისა
,
და
იყო
საშინელ
ხმაჲ
იგი
ყოველთა
Line of ed.: 30
კაცთაჲ
მათ
და
საცხოვართაჲ
.
და
ესმა
სიმართლისა
მსაჯულსა
ღაღადებაჲ
Line of ed.: 31
იგი
მათი
,
მეყსეულად
მადლმან
ღმრთისამან
ქალაქი
იგი
განარინა
დღისა
Line of ed.: 32
მისგან
,
რომელსა
იონა
უთქუმიდა
მათ
.
Line of ed.: 33
და
მარადის
იმარხვიდეს
და
დაუცადებელად
ევედრებოდეს
მას
,
და
არა
Line of ed.: 34
განშრს
თუალნი
მათნი
ცრემლთაგან
და
სინანულისა
,
და
არცა
დასცხრა
Line of ed.: 35
ენაჲ
მათი
თხოვად
წყალობისა
,
და
არცა
ესმა
ყურთა
ვისთამე
სიტყუაჲ
,
გარნა
Line of ed.: 36
მარადის
გოდებანი
ისმოდეს
,
ტირილნი
და
გლოვანი
.
არავინ
იყო
ყოვლადვე
Line of ed.: 37
მხიარულ
,
არცა
იცინოდა
ვინ
და
არცა
იმღერდა
ვინ
,
რამეთუ
ყოველნი
ეტყებ\დეს
Line of ed.: 38
მარადის
,
და
სინანულმან
მათმან
მოწყალებაჲ
მოიპოვა
და
სიწმიდე
Line of ed.: 39
დაუბრკოლებელად
,
მამათა
და
დედათა
მათთა
ერთბამად
სიწმიდე
მოიპოვეს
.
Line of ed.: 40
იხილა
ესე
მადლმან
ღმრთისამან
და
წყალობა-ყო
და
მოაცურია
მათ
Line of ed.: 41
ზედა
ცუარი
წყალობისაჲ
:
ჭაბუკთა
თანა
სიყუარული
,
მოხუცებულთა
თანა
Page of ed.: 43
Line of ed.: 1
შუნიერებაჲ
,
გულ-მწყრალთა
თანა
დაგებაჲ
და
მშჳდობაჲ
.
მოცუხებულნი
Line of ed.: 2
დამშჳდნებოდეს
,
ჭაბუკნი
განბრძნებოდეს
,
ქალწულნი
განწმდებოდეს
,
Line of ed.: 3
ცხარნი
მდუმარ
იქმნებოდეს
.
და
ერთი
იყო
სახე
ყოველთაჲ
მათ
,
და
ერთ
Line of ed.: 4
სამოსელ
მეფისაჲ
და
მონისაჲ
,
რამეთუ
ყოველნივე
უხამურნი
ვიდოდეს
,
და
Line of ed.: 5
სწორ
იყო
საზრდელი
იგი
სიმდაბლისა
მათისაჲ
მდიდართა
და
გლახაკთაჲ
,
Line of ed.: 6
და
ერთი
სამოსელი
სწორად
უფლისაჲ
და
მონისაჲ
.
და
ერთსა
შინა
უღელსა
Line of ed.: 7
სინანულისასა
ყოველნივე
რბიოდეს
,
რაჲთა
ეწინნენ
იგინი
წყალობასა
ღმრთი\სასა
,
Line of ed.: 8
და
ერთსა
შინა
საქემსა
შეთქუმით
იქმოდეს
,
რაჲთა
სწორადცა
მო\ტევებაჲ
Line of ed.: 9
მოიღონ
ღმრთისაგან
.
Line of ed.: 10
რამეთუ
იძრვოდა
,
ვითარცა
ლერწამი
ქარისაგან
,
გინა
თუ
ვითარცა
Line of ed.: 11
სირი
რაჲ
დაჯდის
ეკალთა
ზედა
.
არა
ჰრწმენა
განთენებასა
,
ვითარმედ
იხი\ლონ
Line of ed.: 12
დღე
,
რამეთუ
კართა
ზედა
სიკუდილისათა
დგა
ყოველი
იგი
ქალაქი
Line of ed.: 13
და
ბჭეთა
ზედა
სიკუდულისათა
რორინებდეს
.
Line of ed.: 14
და
ირეკდა
იონა
,
დღეთა
და
ღამეთა
რაცხდა
,
ხოლო
ნინეველნი
რაცხ\დეს
Line of ed.: 15
ცოდვათა
მათთა
.
იონა
კარავსა
შინა
ილოცვიდა
,
რაჲთა
არა
მოწყდენ
,
Line of ed.: 16
შეეშინა
იონას
,
რაჟამს
იხილნა
ცრემლნი
იგი
მათნი
.
ამისთჳსცა
განიცდიდა
,
Line of ed.: 17
რაჲძი
შეემთხვოს
ქალაქსა
მას
.
საგრილად
აქუნდა
მას
აყიროჲ
იგი
,
რომელ
Line of ed.: 18
არა
მან
დაჰნერგა
.
ხოლო
იგინი
სიცხითა
მით
დღისაჲთა
შეიწყუებოდეს
.
სა\გრილი
Line of ed.: 19
იგი
იონაჲსი
ძირით
აღიფხურა
,
ხოლო
მათ
ზედა
აგრილობდა
მარ\ჯუენე
Line of ed.: 20
ღმრთისაჲ
.
Line of ed.: 21
იხილნა
იგინი
იონა
,
რამეთუ
ვითარცა
წყალნი
ძრწოდეს
პირისაგან
ღმრთი\საჲსა
.
Line of ed.: 22
იხილნა
ჩჩჳლნი
,
ნაცარსა
შინა
დამარხვასა
ვითარ
ღაღადებდეს
,
Line of ed.: 23
და
ყრმანი
ცრემლოოდეს
,
ჴბონი
და
კრავნი
ღაღადებდეს
.
იხილა
მოწყალებაჲ
Line of ed.: 24
დედათაჲ
.
და
ყოველნივე
ერთითა
ჴმითა
მოწყალესა
მას
ევედრებოდეს
.
იხილ\ნა
,
Line of ed.: 25
მოხუცებულნი
დედანი
და
დიდებულნი
ისრაელისანი
მარადის
უწესოებასა
Line of ed.: 26
შინა
იყვნეს
.
იხილა
კუალად
ნინევე
უზომოსა
შინა
სინანულსა
,
და
სიონი
Line of ed.: 27
ისიძვიდა
მცბიერად
კერპთა
თანა
.
იხილა
ესრეთ
ნინევე
და
მხილებაჲ
განა\მრავლა
Line of ed.: 28
ისრაელსა
ზედა
,
მარადის
მაშფოთებელსა
.
იხილნა
მეძავნი
ნინევისანი
,
Line of ed.: 29
ვითარ-იგი
განწმდებოდეს
,
და
ასულნი
იაკობისნი
მცბიერად
მეძავნი
.
იხილნა
Line of ed.: 30
მტყუვარნი
ნინევისანი
,
რამეთუ
ჭეშმარიტებასა
ისწრაფდეს
,
და
ცრუ\წინაწარმეტყუელნი
Line of ed.: 31
სიონისანი
მარადის
ზაკვითა
სავსე
იყვნეს
.
Line of ed.: 32
ნინევეს
შინა
ცხადად
კერპნი
შემუსრნეს
და
იერუსალემს
შინა
თაყუანის\სცემდეს
Line of ed.: 33
მათ
.
ფრიადი
გამოცდილებაჲ
პოვა
იონა
წარმართთაგან
,
რამეთუ
Line of ed.: 34
მოსე
კერპთა
მღდელმან
შეიწყნარა
,
და
ელია
ქურივმან
,
და
დავით-უცხო\თესლთა
,
Line of ed.: 35
რაჟამს
სდევნიდა
მას
საულ
,
მეფე
ისრაელისაჲ
.
იხილა
,
ვითარცა
Line of ed.: 36
ეკლესიაჲ
შემკული
,
ნინევე
და
ისწრაფდა
,
ნუუკუე
ტყუვილ
იყოს
ქადაგებაჲ
Line of ed.: 37
მისი
.
და
ტაძარი
იგი
ღმრთისაჲ
ყვეს
იერუსალემს
შინა
,
ვითარცა
ქუაბი
Line of ed.: 38
ავა/ზაკთაჲ
.
Line of ed.: 39
მეფე
ნინეველთაჲ
უფალსა
თაყუანის-სცემდა
და
იორობოამ
,
მეფე
ის\რაელისაჲ
Line of ed.: 40
წინაშე
კერპთა
თაყუანის-სცემდა
.
ცხოველნი
მკუდართა
სტი\როდეს
,
Page of ed.: 44
Line of ed.: 1
ხოლო
ნინეველნი
სტიროდეს
ნაშობთა
და
ნათესავთა
ეტყებდეს
.
და
Line of ed.: 2
დიდი
და
საშინელი
გლოვაჲ
იყო
მას
შინა
,
რამეთუ
ყოველნივე
ჰგონებდეს
,
Line of ed.: 3
ვითარმედ
ყოველნივე
ცხოვლივ
ქუეყანამან
შთათქნეს
.
რამეთუ
რავდენ
გან\მრავლდებოდეს
Line of ed.: 4
დღენი
დროჲსა
მის
განჩინებულისანი
,
ეგრეცა
ცრემლნი
მათნი
Line of ed.: 5
განმრავლდებოდეს
.
მიერითგან
ეგრე
შეერაცხნეს
თავნი
მათნი
,
ვითარცა
არა
Line of ed.: 6
ყოფილნი
.
Line of ed.: 7
და
რაჟამს
მოიწია
დროჲ
იგი
დღისაჲ
მის
,
რომელსა
დაქცევად
იყო
Line of ed.: 8
ქალაქი
იგი
,
აღივსო
ტირილითა
და
გოდებითა
და
ტყებითა
,
და
მიწაჲ
ქუე\ყანისაჲ
Line of ed.: 9
დაივლტო
და
იქმნა
,
ვითარცა
თიხაჲ
საალიზე
სიმრავლისაგან
Line of ed.: 10
ცრემლთაჲსა
,
რომელსა
იგინი
დაადინებდეს
.
Line of ed.: 11
აღადგინნეს
მამათა
შვილნი
მათნი
წინაშე
მათსა
,
რამეთუ
ზოგად
ჰგო\ნებდეს
Line of ed.: 12
მწარესა
მას
სიკუდილსა
მათსა
.
სიძენი
და
ასულნი
მათნი
შორის
Line of ed.: 13
მათსა
მწყობრ
დაადგინნეს
.
და
ვის-მე
უკუე
დაუშთეს
სულნი
ესევითარისაგან
Line of ed.: 14
მწარისა
ხილვისა
?
განიცდიდეს
მამანი
სიკეთესა
შვილთა
თჳსთასა
,
და
დიდ\ძალისაგან
Line of ed.: 15
სურვილისა
ბნელმან
დაიპყრნა
იგინი
,
და
ეგრე
ეგონა
,
ნუუკუე
ქუე\ყანაჲ
Line of ed.: 16
იძრვის
და
განსთქდების
.
და
აღამაღლეს
ხმაჲ
მათი
,
ვიდრე
ცამდე
.
Line of ed.: 17
მოხუცებულნი
მათნი
დედანი
საფლავთა
ზედა
მივიდეს
და
ტიროდეს
.
და
Line of ed.: 18
არავინ
იყო
,
რომელმანმცა
სულნი
თუალთა
მისთა
სიკუდილსა
მწარესა
და
Line of ed.: 19
ღაღადებასა
აღუტევებდა
,
რამეთუ
ესევითარი
სიკუდილი
მოიწეოდა
მათ
Line of ed.: 20
ზედა
.
Line of ed.: 21
გულთა
მათთა
დაიპებდეს
,
რაჟამს
ესმოდა
,
ვითარმედ
ქუეყანაჲ
განე\ღების
.
Line of ed.: 22
დაკჳრვებულ
იყუნეს
,
ამისთჳს
რამეთუ
,
რომელსა
აღსასრულსა
მიცე\მად
Line of ed.: 23
იყუნეს
.
და
გარდაიქცეს
ფერნი
პირთა
მათთანი
,
რაჟამს
განიზრახეს
,
Line of ed.: 24
ვითარმედ
ქუეყანაჲ
დაქცევად
არს
.
მეფე
ძაძითა
შემოსილი
ურვამან
შეიპყრა
,
Line of ed.: 25
რაჟამს
მოეხსენა
,
ვითარმედ
ხვალე
დღე
არღარა
ყოფად
არს
.
ყოველნი
ნა\ცარსა
Line of ed.: 26
ჭამდეს
და
ღმერთსა
ევედრებოდეს
,
ყოველსავე
ლოცვასა
შინა
პირი
Line of ed.: 27
მათი
ნაცრითა
აღივსებოდა
,
ყოველნივე
მეგობართა
ჰხადოდეს
,
რაჲთა
Line of ed.: 28
განძღენ
ურთიერთას
ხილვითა
ვიდრე
შთასლვამდე
მათა
ჯოჯოხეთა
.
Line of ed.: 29
და
რაჟამს
აღესრულნეს
დღენი
იგი
დროჲსანი
,
დგეს
ყოველნი
იგი
Line of ed.: 30
ერთბამად
ზღურბლთა
ზედა
სიკუდილისათა
,
და
ურთიერთას
ხელნი
შეეკრნეს
,
Line of ed.: 31
და
ერთი-ერთას
შესტიროდა
.
მოიწია
დასასრული
იგი
ღამე
,
ტიროდეს
და
Line of ed.: 32
იტყოდეს
:
რომელსა-მე
ჟამსა
ღამისასა
ქალაქი
ესე
დაიქცეს
:
შემწუხრებასა
მე
Line of ed.: 33
დაქცევად
არს
,
ანუ
განთიად-მე
დათქმად
არს
?
რომელსამე
ჟამსა
ხმაჲ
და\ქცევისაჲ
Line of ed.: 34
მოიწიოს
?
ჰგონებდეს
მწუხრი
დაცემასა
ქალაქისასა
.
მოიწია
მწუხ\რი
,
Line of ed.: 35
და
ყოვლად
არარაჲ
ევნო
.
ჰგონებდეს
ღამე
დათქმასა
და
წარწყმედასა
,
Line of ed.: 36
და
მოიწია
ღამე
,
და
განრყუნასა
მას
არა
მიეცნეს
ბნელსა
შინა
.
ჰგონებდეს
Line of ed.: 37
აღსასრულსა
მათსა
,
და
წარხდა
ბნელი
და
ყოვლადვე
არარაჲ
ევნო
მათ
,
Line of ed.: 38
განთიად
ჰგონებდეს
ქალაქისა
მის
დაქცევასა
,
და
მოიწია
განთიადი
,
და
Line of ed.: 39
სასოებაჲ
მათი
განმრავლდებოდა
.
ჟამსა
მას
,
რომელსა
ჰგონებდეს
არა
ყოფასა
Page of ed.: 45
Line of ed.: 1
მათსა
,
მასვე
ჟამსა
სიხარული
მათი
განმრავლდა
კაცად-კაცადისა
მეგობრისა
Line of ed.: 2
ზედა
და
მოყუსისა
.
ყოველთავე
ერთბამად
უხაროდა
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
,
Line of ed.: 3
რომელმან
შეიწყალნა
იგინი
.
Line of ed.: 4
ხოლო
იონა
დგა
და
შორის
ხედვიდა
და
ეშინოსა
,
ნუუკუე
მტყუვრად
Line of ed.: 5
გამოჩნდეს
.
და
ჟამსა
მას
,
რომელსა
ჰგონებდა
დაქცევასა
მის
ქალაქისასა
,
Line of ed.: 6
მასვე
ჟამსა
განერა
იგი
მწარისაგან
სიკუდილისა
,
რამეთუ
სახიერმან
ღმერთ\მან
Line of ed.: 7
ცრემლნი
იხილნა
და
წყალობა-ყო
მათ
ზედა
და
იხსნნა
იგინი
.
და
ღათუ
Line of ed.: 8
არა
მოწყდეს
,
არამედ
იჭჳთა
მით
ბოროტისა
სიკუდილისაჲთა
წინაჲსწარვე
Line of ed.: 9
მომწყდარ
იყუნეს
.
ღათუ
ცხოვლივ
,
არამედ
მომკუდარვე
იყუნეს
.
მკუდარ
Line of ed.: 10
იყუნეს
დაუფლველ
,
რამეთუ
შიშმან
ბოროტისამან
ცხოვლივ
მოწყჳდნა
იგი\ნი
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
ესოდენ
შეუძლო
დადნობად
მათა
თქუმამან
ბოროტისამან
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 12
ვითარცა
აჩრდილნი
იყუნეს
შიშისა
მისგან
.
Line of ed.: 13
და
იონა
ამას
არა
გულად-იღებდა
,
არამედ
თჳსითავე
ნებიტა
ყოველ\თაჲვე
Line of ed.: 14
მოწყუედაჲ
უნდა
.
ხოლო
ღმერთმან
შეიწყალნა
იგინი
,
და
შიშნი
იგი
Line of ed.: 15
დასცხრეს
,
და
ქალაქი
იგი
მომკუდარი
განცოცხლდა
,
და
ყოველთა
ერთ\ბამად
Line of ed.: 16
უხაროდა
,
და
სასოებაჲ
ტკბილი
მოეცა
.
იხილეს
რაჲ
რისხვაჲ
იგი
Line of ed.: 17
წყალობად
გარდაქცეული
,
მუხლნი
მათნი
ლოცვად
მოიდრიკნეს
და
ხელნი
Line of ed.: 18
აიპყრნეს
და
ღმერთსა
ჰმადლობდეს
,
რომელმან
არა
სასოებისა
და
სიკუ\დილისაგან
Line of ed.: 19
განარინნა
იგინი
და
ცხორებაჲ
მოწყალებით
მოჰმად\ლა
Line of ed.: 20
მათ
.
Line of ed.: 21
რაჟამს
იხილა
იონა
,
ესე
მტყუვრად
გამოჩნდა
,
და
ნინეველნი
განერნეს
,
Line of ed.: 22
და
იონა
ფრიად
იურვოდა
,
ხოლო
კაცთა
ნინეველთა
იწყეს
ვედრებად
მისა
Line of ed.: 23
და
ქებად
და
ეტყოდეს
ესრეთ
:
ნუ
იურვი
,
არამედ
ჩუენ
თანა
გიხაროდენ
,
Line of ed.: 24
რამეთუ
უცხოჲთა
ცხორებითა
შენ
მიერ
ვცხონდით
.
შენგან
ვპოვეთ
ყოველი
Line of ed.: 25
ესე
კეთილი
,
რამეთუ
შენ
მიერ
ვიცანთ
ყოველთა
ღმერთი
.
არა
სტყუვი
,
ნუ
Line of ed.: 26
გეშინინ
,
რამეთუ
დაიქცა
ყოველი
უკეთურებაჲ
ჩუენი
,
და
ამაღლდა
სარწმუ\ნოებაჲ
Line of ed.: 27
ჩუენი
,
ხელითა
შენითა
ვპოეთ
სინანული
და
საუნჯეთაგან
ღმრთისათა
Line of ed.: 28
წყალობაჲ
მოვიღეთ
.
Line of ed.: 29
მითხარღა
ჩუენ
,
იონა
,
რაჲმცა
სარგებელ
გეყო
შენ
,
უკეთუმცა
ქალაქი
Line of ed.: 30
ესე
ჩუენი
დაიქცა
,
და
ჩუენი
ყოველნი
მოვწყდით
?
ანუ
რაჲმცა
შეიძინე
,
Line of ed.: 31
ძეო
ამათისო
,
უკუეთუმცა
ჩუენ
ყოველნი
ჯოჯოხეთა
შთავხედით
?
რაჲსა
Line of ed.: 32
იურვი
,
რომელმან
უკუეთურებისაგან
განგუაკრძალენ
?
სიმრავლე
ესე
ერისაჲ
Line of ed.: 33
გმადლობს
შენ
,
და
ქველის-მოქმედად
აგიარებთ
შენ
.
რაჲსათჳს
სულთ-ითქუამ
,
Line of ed.: 34
რამეთუ
ჰქმენ
შენ
ქალაქი
ესე
არა
თუ
განსარყუნელად
,
არამედ
მეცნიერებად
Line of ed.: 35
ღმრთისა
მოაქციე
?
ანუ
რაჲსათჳს
იგლოვ
,
რამეთუ
განრინებულთაგან
სინა\ნულითა
Line of ed.: 36
აწ
მათ
ზედა
გჳრგჳნოსან
ხარ
?
ამათ
ყოველთა
ზედა
ყოფილთა
შენ
Line of ed.: 37
გიხაროდენ
,
რამეთუ
ანგელოზთა
მაღალთა
შინა
შენ
ახარე
.
ჯერ-არს
შენდა\ცა
,
Line of ed.: 38
რაჲთა
გიხაროდის
ქუეყანასა
ზედა
,
ამისთჳს
რამეთუ
ღმერთსა
უხარის
Line of ed.: 39
ცათა
შინა
ჩუენთჳს
.
გადიდენ
შენ
გონებამან
შენმან
უფროჲს
ამას
ზედა
,
Line of ed.: 40
რამეთუ
ყოველნივე
ღმრთისმსახურებასა
მისცენ
,
ნუგეშინის-ეც
თავსა
Page of ed.: 46
Line of ed.: 1
შენსა
,
რამეთუ
ყოველი
ქალაქი
და
მეფე
მათი
სიხარულით
შენ
Line of ed.: 2
თაყუანის/გცემენ
.
Line of ed.: 3
იხილენ
ჩჩჳლნი
ესე
,
რომელნი
განერნეს
სიკუდილისაგან
,
და
ნუგეშინის\ეც
Line of ed.: 4
და
ილოცე
ცხორებისა
მათისათჳს
,
იხილენ
კუალად
ყრმანი
,
დაცულნი
Line of ed.: 5
უფლისა
მიერ
,
დასდევ
ხელი
შენი
თავსა
მათსა
ზედა
და
აკურთხე
ქალაქი
Line of ed.: 6
ესე
,
რომელი
თჳნიერ
სასოებისა
ცხონდა
,
რაჲთა
საჴსენებელი
განმრავლდეს
Line of ed.: 7
მას
შინა
,
მოსპე
გლოვაჲ
ესე
და
განჴსენ
მარხვაჲ
და
გიხაროდენ
ჩუენ
თანა
,
Line of ed.: 8
წინაწარმეტყუელო
ღმრთისაო
.
Line of ed.: 9
ამას
და
უმრავლჱსსა
ეტყოდეს
მას
,
რაჲთა
მწუხარებაჲ
იგი
მისი
უჯე\როჲ
Line of ed.: 10
დააცხროს
.
გარეშე
ქალაქსა
ჯდა
იგი
,
და
განვიდა
მისა
ყოველი
ქალაქი
,
Line of ed.: 11
და
იხილეს
ხილვაჲ
საშინელი
:
იონა
დგა
და
პირითა
მისითა
ორნი
ერჩოდეს
.
Line of ed.: 12
ესმოდა
მათ
,
ვითარ-იგი
იონა
ღმერთსა
ერჩოდა
და
ვითარ
იგივე
მიუ\გებდა
Line of ed.: 13
პირისაგან
ღმრთისა
,
რამეთუ
სული
წმიდაჲ
,
რომელი
აქუნდა
პირსა
Line of ed.: 14
მისსა
თანა-მოსაჯულად
,
პირითავე
თჳსითა
ეტყოდა
მას
,
გამოაჩინა
მის
თანა
,
Line of ed.: 15
ვითარცა
ორნი
პირნი
:
ღმრთისაჲ
და
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელნი
ურთი\ერთას
Line of ed.: 16
ერჩოდეს
.
Line of ed.: 17
ესმოდა
ყოველსა
მას
სიმრავლესა
ერისასა
მის
თანა
სიტყუაჲ
იგი
აყი\როჲსა
Line of ed.: 18
მისთჳს
,
რამეთუ
ენაჲ
იონაჲსი
ორთა
ჰმსახურებდა
,
და
მისგანვე
ისმო\დეს
Line of ed.: 19
ჴმანი
ორთა
პირითა
,
რამეთუ
ენითა
მისითა
ორნი
ვინმე
იტყოდეს
.
Line of ed.: 20
იტყოდა
იგი
ღმრთისა
მიმართ
,
და
ღმერთი
მიერ
გამო
მიუგებდა
მას
ენითავე
Line of ed.: 21
თჳსითა
.
ჵ
საშინელისა
მის
თანა-მსაჯულისა
,
ვითარ
იგი
ენაჲ
ორთავე
ერჩოდა
:
Line of ed.: 22
ღმერთსა
და
თავსა
თჳსსა!
Line of ed.: 23
გუნდად-გუნდად
დგეს
იგინი
და
ესმოდა
,
ვითარ-იგი
იონა
სი\ტყუათა
Line of ed.: 24
თჳსთა
ღმერთსა
ეტყოდა
:
ჵ
უფალო
,
რაჲსათჳს
ყოველსა
ადგილსა
Line of ed.: 25
მაჭირებ
მე
და
რაჲსათჳს
განმცემ
მე
და
მტყუვრად
გამომაჩინე
მე
?
მერმე
Line of ed.: 26
კუალად
რომელღა
ესე
მაქუნდა
მცირე
ესე
აყიროჲ
საგრილად
ჩემდა
ჭირთა
Line of ed.: 27
ამათგან
,
ესეცა
გან-ვე-აჴმე
და
სიცხითა
შემწუავ
.
ამისთჳს
სიკუდილსა
ვი\თხოვ
,
Line of ed.: 28
მიიღე
სული
ჩემი
,
რამეთუ
ფრიად
შეწუხებულ
ვარ
სურვილითა
მის
Line of ed.: 29
აყიროჲსაჲთა
.
Line of ed.: 30
მიუგო
მას
მეყსეულად
ყოვლად
წმიდამან
სულმან
და
პირითავე
თჳსითა
Line of ed.: 31
დაჰჯიდა
მას
.
და
ენაჲ
თჳსი
მეყსეულად
მბრძოლ
ექმნა
მას
,
და
პირი
თჳსი
Line of ed.: 32
ამხილებდა
მას
და
ღმერთსა
განამართლებდა
.
ესმოდა
სიმრავლესა
მას
ერი\სასა
Line of ed.: 33
პირისაგან
იონაჲსისა
,
ვითარ
ღმერთი
ეტყჳს
მას
,
და
ჰრქუა
:
უკუე\თუ
Line of ed.: 34
შენ
აყიროჲ
ეგე
გეწყალის
,
რომელსა
ზედა
არცა
დაჰშუერ
,
არცა
გან\ჰზარდე
,
Line of ed.: 35
რომელი
განთიად
აღმოსცენდა
და
ეგრევე
განჴმა
,
რავდენ
უფროჲს
Line of ed.: 36
დავიცვე
მე
ქალაქი
ჩემი
?
აწ
სახედ
მიგცემ
შენ
განრისხებულისა
ამის
ქალა\ქისა
Line of ed.: 37
აყიროსა
ამას
განხმელსა
.
აყიროჲ
ეგე
შენი
გექმნა
შენ
მოძღუარ
,
და
Line of ed.: 38
ისწავე
მისგან
სიბრძნე
და
გულისხმის-ყოფაჲ
.
შეურაცხითა
მით
აყიროჲთა
Line of ed.: 39
გიღირს
შენ
გამოცდაჲ
,
რავდენ
არს
სიმრავლე
წყალობათა
მიმართ
Line of ed.: 40
ღმრთი/სათაჲ
.
Line of ed.: 41
შენ
გეწყალის
აყიროჲ
ეგე
,
და
მე-ქალაქი
ესე
.
საგრილი
ეგე
იყავნ
სახე
Line of ed.: 42
ქალაქისა
მის
.
საგრილსა
მაგას
შეურაცხსა
ეძიებ
და
ქალაქსა
აღაოჴრებ
;
Page of ed.: 47
Line of ed.: 1
აყიროსა
სცავ
და
ქალაქსა
სტყუენავ
.
სადა
არს
,
იონა
,
სიმართლისა
Line of ed.: 2
საშჯელი
შენი
?
რაჲსათჳს
აყიროჲ
ეგე
უმეტეს
ქალაქისა
გირჩევიეს
?
შეუ\რაცხსა
Line of ed.: 3
ზედა
აყიროსა
მოწყალებასა
აჩუენებ
და
ქალაქსა
ამას
ზედა
დიდსა\თუალ-უხუავებასა!
Line of ed.: 4
ესრეთ
დიდებულ
იქმნა
წინაშე
თუალთა
შენთა
,
რომელი
Line of ed.: 5
იგი
საჭმელად
მიცემულ
არს
უფროჲს
მჭამელთასა
.
და
განჴრწნადა
ესე
გირ\ჩევიეს
Line of ed.: 6
უფროჲს
მონანულთა
და
ფურცელი
ადიდე
უფროჲს
კაცთა
Line of ed.: 7
პირ-მე/ტყუელთა!
Line of ed.: 8
ესე
ყოველი
ნინეველთა
ესმოდა
და
ერთითა
პირითა
დიდებაჲ
მისცეს
Line of ed.: 9
ღმერთსა
,
რამეთუ
იგი
თავადი
მათ
წილ
ერჩოდა
;
დამბადებელი-დაბადე\ბულსა
Line of ed.: 10
და
უფალი-მონასა
.
ენაჲ
იონაჲსო
მსაჯულსა
მას
რიცხუსა
მისცემდა
Line of ed.: 11
სიმართლისასა
და
უნებლიაჲთ
ძლევა-სცემდა
მსაჯულსა
მას
და
საშჯელსა
Line of ed.: 12
შინა
განამართლებდა
მართალ
მსაჯულსა
.
Line of ed.: 13
ღმერთმან
ჯერ-იჩინა
მრავლითა
მოწყალებითა
მისითა
მტყუევრად
გამო\ჩინებაჲ
,
Line of ed.: 14
და
იონა
ღმერთსა
სწორად
ერჩოდა
,
რაჲთა
ქალაქი
იგი
დააქციოს
,
Line of ed.: 15
და
იგი
არა
მტყუვრად
გამოჩნდეს
.
უხაროდა
ყოვეკსა
მას
სიმრავლესა
ერი\სასა
,
Line of ed.: 16
რაჟამს-ესე
ესმოდა
,
და
იხილეს
იონა
,
რამეთუ
იძლია
ღმრთისაგან
,
და
Line of ed.: 17
გულისხმა-ყვეს
,
რამეთუ
ღმერთი
ნუგეშინის-სცემდა
მათ
,
და
ისწრაფეს
გან\მრავლებად
Line of ed.: 18
პატივის-ცემაჲ
მისა
მიმართ
.
ამისთჳს
აღიტაცეს
იგი
მკლავთა
Line of ed.: 19
ზედა
მათთა
,
და
ვითარცა
მეფე
,
შევიდა
დიდებით
ქალაქად
და
დაჯდა
.
და
Line of ed.: 20
შეკრბეს
ყოველნი
,
რომელთა
შეენანა
,
და
თაყუანის-სცეს
მას
და
მოართუეს
Line of ed.: 21
ძღუენი
ათეული
მათი
,
რავდენი-რაჲ
აღუთქუეს
ღმერთსა
,
ჭირსა
ღა
Line of ed.: 22
შინა
იყუნეს
.
Line of ed.: 23
და
განახუნა
მეფემან
საუნჯენი
თჳსნი
და
მოართუა
მას
ნიჭი
დიდად
Line of ed.: 24
პატიოსანი
,
და
პირისაგან
ყოვლისა
იდიდა
იონა
და
შევიდა
და
დაჯდა
ეტლთა
Line of ed.: 25
მეფისათა
.
ზღუასა
შინა
ვეშაპი
საჴედარ
ექმნა
მას
და
ჴმელსა
ზედა-ეტლი
Line of ed.: 26
მეფისაჲ
.
წილმან
ზღუასა
შინა
ამხილა
იონას
,
და
ქუეყანასა
ზედა
ქალაქმან
Line of ed.: 27
ადიდა
იგი
.
თევზნი
ზღუასა
შინა
თანა-მცურვალ
ექმნეს
მას
,
და
მიქცევასა
Line of ed.: 28
მას
მისსა
ქუეყანად
ისრაელისად
მთავართა
მიმართ
მოციქულნი
წარავლინნა
,
Line of ed.: 29
რაჲთა
განუმზადონ
მას
სავანე
ყოველსა
ადგილსა
.
მუნ
ღმერთმან
უბრძანა
Line of ed.: 30
ვეშაპსა
მას
,
ვიდრე-იგი
ვიდოდა
,
და
აქა
მეფემან
უჩუენა
გზაჲ
წინაწარმე\ტყუელსა
Line of ed.: 31
მას
,
და
დიდებით
მოვიდოდა
.
Line of ed.: 32
და
ყოველნი
განვიდოდეს
შემთხუევად
მისა
და
თაყუანის-ცემად
მისა
.
Line of ed.: 33
მეფენი
შეძრწუნდეს
და
მიეგებვოდეს
პატივით
შიშისაგან
,
და
ქადაგებისა
Line of ed.: 34
მისისათჳს
ყოველი
ქალაქი
პატივ-სცემდა
,
რამეთუ
იცოდეს
ნინევისა
იგი
და
Line of ed.: 35
ეშინოდა
მისგან
,
ნუუკუე
იგინიცა
დააქცინნეს
.
Line of ed.: 36
და
რაჟამს
მიეახლა
საზღვართა
ისრაელისათა
,
ეტყოდა
მათ
,
რომელნი\იგი
Line of ed.: 37
თანა-მოჰყვეს
,
რაჲთა
უკუნიქცენ
,
რამეთუ
ჰრცხუენოდა
,
ნუუკუე
რაჟამს
Line of ed.: 38
შევიდენ
მუნ
,
იხილონ
უკეთურებაჲ
და
მრავალი
უღმრთოებაჲ
ისწაონ
მათ\გან
,
Line of ed.: 39
რომელთა-იგი
შეინანეს
და
ჰმსახურებდეს
ღმერთსა
,
ნუუკუე
კუალად
Line of ed.: 40
ისწაონ
კერპთ-მსახურებაჲ
.
ეშინოდა
,
ნუუკუე
კუალად
განახლდეს
წყლულებაჲ
Line of ed.: 41
იგი
მათი
,
რომელი
მის
მიერ
შებრძჳნებულ
და
განკურნებულ
იყო
და
Line of ed.: 42
მადლსა
მისცემდა
მათ
,
რომელნი
თანა-მოჰყვეს
მას
.
მოიკითხნა
იგინი
სურვი\ლით
Page of ed.: 48
Line of ed.: 1
და
აკურთხნა
იგინი
და
ჰლოცვიდა
მათ
და
ეტყოდა
,
რაჲთა
უკუნიქცენ
,
Line of ed.: 2
და
არა
ისმენდეს
მისსა
,
არამედ
ეტყოდეს
მას
:
ნუ
წარგუავლინებ
ჩუენ
,
წი\ნაწარმეტყუელო
,
Line of ed.: 3
გჳტევენ
ჩუენცა
მისლვად
ქუეყანად
ისრაელისა
,
რაჲთა
ვის\წაოთ
Line of ed.: 4
მისგან
სათნოებაჲ
და
წესი
,
საქმე
კეთილი
და
სამართალი
სახე
,
სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 5
და
კარგი
,
შევიდეთ
,
ვიხილოთ
ქალაქი
,
რომელსა
შინა
ყოვლადვე
არა
Line of ed.: 6
არს
წარმართებაჲ
,
არამედ
სარწმუნოებაჲ
და
სიმართლე
.
Line of ed.: 7
მაცადე
ჩუენ
,
და
ვიხილოთ
ძირი
იგი
კეთილი
,
რომლისაგან
შენ
აღმოს\ცენდი
,
Line of ed.: 8
ნორჩი
ეგე
ებრაელთაჲ
.
სასყიდლისა
წილ
,
რომელ
დაშურეს
ფერხნი
Line of ed.: 9
ჩუენნი
გზისა
სლვითა
,
მომმადლე
ჩუენ
შენ
თანა
მისლვაჲ
.
Line of ed.: 10
ვითარ
ამას
ეტყოდეს
იგინი
და
უმრავლესსა
ამათსა
,
იონას
თავი
თჳსი
Line of ed.: 11
ქუე
დაედრიკა
,
რამეთუ
ფრიად
ჰრცხუენოდა
ძეთა
ზედა
ისრაელისათა
,
Line of ed.: 12
ამისთჳს
რამეთუ
იყუნეს
იგინი
უშჯულო
და
უკეთურ
.
ესე
უფროჲს
ჭირი
Line of ed.: 13
იყო
მისა
,
ვიდრეღა
აყიროჲსა
მის
,
რაჟამს
თავისა
თჳსისა
სიკუდილი
ითხოვა
.
Line of ed.: 14
იწყო
იონა
ფრიად
მიზეზობად
და
სიტყუად
კაცთა
მათ
მიზეზისა
,
რო\მელ
Line of ed.: 15
არა
იყო
,
და
თქუა
:
აწ
დღესასწაული
დიდი
არს
ქუეყანასა
ჩუენსა
,
და
Line of ed.: 16
ვერ
ჴელ-ეწეფების
შესლვად
მუნ
უცხო-თესლსა
.
და
ღათუ
მორწმუნენი
Line of ed.: 17
ხართ
,
არამედ
ვერვე
გიძლავს
შესლვად
დღესასწაულსა
ღმრთისასა
,
რამეთუ
Line of ed.: 18
წინა-დაუცუეთელ
ხართ
.
აწ
მიიქეცით
მშჳდობით
და
სიხარულით
სოფ\ლად
Line of ed.: 19
თქუენდა
მომავლინებელისა
თქუენისა
,
და
რაჟამს
აღესრულოს
დღესა\სწაული
Line of ed.: 20
ღმრთისაჲ
,
გინდეს
თუ
,
მერმე
მოხჳდეთ
აქა
.
Line of ed.: 21
ხოლო
იგინი
ამას
სიტყუასა
ზედა
ფრიად
შეწუხნეს
,
ტიროდეს
და
Line of ed.: 22
იჯმნიდეს
მისგან
და
მიერითგან
მიიქცეს
ქუეყანად
მათა
ფრიადითა
ურვითა
,
Line of ed.: 23
რამეთუ
ისმინეს
სიტყუაჲ
წინაწარმეტყუელისა
იონაჲსი
.
და
რაჟამს
წარვიდა
Line of ed.: 24
და
განეშორა
მათგან
იონა
,
და
იგინი
დგესღა
მუნვე
და
იხილეს
მთაჲ
მაღა\ლი
Line of ed.: 25
და
განიზრახეს
აღსლვაჲ
მას
ზედა
და
თქუეს
:
ესრეთღა
თუ
ვიხილოთ
Line of ed.: 26
ქუეყანაჲ
იგი
გულის-სათქუმელი
.
და
ოდეს
აღვიდეს
წუერსა
მის
მთისასა
და
Line of ed.: 27
იხილეს
ყოველი
ქუეყანაჲ
,
დაუკჳრდა
ფრიად
და
დასულბეს
,
რამეთუ
იხილეს
Line of ed.: 28
მთასა
ზედა
მსხუერპლები
ეშმაკთაჲ
და
ხეთა
ქუეშე
შესაწირავი
და
ბორ\ცუთა
Line of ed.: 29
ზედა
გამოწანდაკებულნი
და
წინაშე
ბჭეთა
კერპნი
შემავალნი
და
გა\მომავალნი
,
Line of ed.: 30
და
მათ
უგებდეს
,
და
რომელნიმე
ჴბოთა
დაუწყუედდეს
,
და
სხუანი
Line of ed.: 31
კუალად
ეშმაკთა
მიმართ
შესწირვიდეს
.
და
რაჲსა
მრავალი
სიტყუაჲ
არს
,
Line of ed.: 32
რამეთუ
ყოველივე
მანქანებაჲ
და
საქმე
ეშმაკთაჲ
მუნ
იხილეს
.
Line of ed.: 33
მერმე
იწყეს
სიტყუად
და
თქუეს
:
სიზმარსა
რასმე
ვიხილავთ
ქალაქსა
Line of ed.: 34
ამას
ისრაელისასა
,
ანუ
სოდომასა
ვიხილავთა
?
ესე-მე
არს
ნათესავი
აბრაამი\სი
,
Line of ed.: 35
ანუ
ეშმაკნი
ნუ
რას
აწ
გუაუცნებენ
ჩუენ
?
ნუუკუე
წარივლტოდა
ჩუენგან
Line of ed.: 36
დიდი
იგი
უღმრთოებაჲ
სოფლისაგან
ჩუენისა
და
აქა
დამკჳდრა
?
მუნ
კერპნი
Line of ed.: 37
იგი
ჩუენნი
მწრაფლ
შევმუსრენით
,
ნუ
უკუე
აქა
მოვიდეს
იგინი
და
და\ემკჳდრნეს
?
Line of ed.: 38
არა
ხოლო
კერპნი
ჩუენნი
,
არამედ
ყოველთა
ადგილთანი
აქა
არიან
Line of ed.: 39
კერპნი
,
ჩუენ
არა
გუესუა
სოფელსა
ჩუენსა
გუელი
და
არა
თაყუანის-ვსცემდით
,
Line of ed.: 40
ესე
აქა
გუელნი
არიან
და
გუელსა
რვალისასა
ჰმსახურებენ
.
სოფელსა
ჩუენსა
Line of ed.: 41
საცხოვართა
დაუწყუედდით
,
ესენი
აქა
ძეთა
და
ასულთა
დაუკლვენ
.
Page of ed.: 49
Line of ed.: 1
ერმან
რომელმან
შკული
ღმრთისაგან
მოსეს
მიერ
მოიღო
,
ვითარ-იგი
Line of ed.: 2
იტყოდა
იონა
,
იგინი
კერპსა
იქმან
და
ჰყიდიან
.
აღდეგით
და
ვივლტოდით
Line of ed.: 3
ერისა
ამისგან
ბოროტისა
,
ნუუკუე
საქმეთა
ამათთა
თანა
ქუეყანამან
დამთქ\ნეს
Line of ed.: 4
ჩუენ
,
რამეთუ
ნინევისა
წილ
,
რომელი
არა
დაიქცა
,
ქუეყანაჲ
ვამსგავსეთ
Line of ed.: 5
ისრაელისაჲ
,
დაქცევად
არს
,
ვითარ-ესე
თქუეს
,
მიიქცეს
იგინი
სოფლადვე
Line of ed.: 6
თჳსა
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Line of ed.: 7
ვადიდებდეთ
აწ
ჩუენცა
ღმერთსა
,
რომელმან
მოგუცა
ჩუენ
სახე
Line of ed.: 8
და
წინდი
სინანულისაჲ
ნინეველთა
მიერ
,
რამეთუ
იგინი
იხსნნა
იონაჲსგან
,
Line of ed.: 9
ეგრეცა
აცხოვნებს
წარმართთა
მხოლოდ-შობილისა
მიერ
ძისა
ღმრთისაჲსა
Line of ed.: 10
და
განაქარვებს
ერსა
მას
,
ლეღუსა
მას
უნაყოფოსა
,
რომელი
აბრკოლებს
Line of ed.: 11
წარმართთა
ნაყოფისაგან
სინანულისა
ცხორებად
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
,
Line of ed.: 12
უფლისა
ჩუენისა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
ძალი
უკუნითი
უკუნისამდე
.
Line of ed.: 13
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Ephraem Syrus, Homilies
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 26.11.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.