GNC
Author: Ephr.Syr.
Ephrem
the
Syrian
Teachings
On
the
basis
of
the
edition
by
Ekvtime
Kochlamazashvili
,
St
Ephrem
the
Syrian
,
Teachings
.
Georgian
Version
.
Vol
.
I
:
Teachings
of
Our
Venerable
Father
Ephrem
(Part
One)
,
translated
into
Georgian
by
Ephrem
Mtsire
(the
Lesser)
,
Karitchisdze
.
Tbilisi
2015
electronically
prepared
for
the
GNC
project
by
Manana
Bukia
under
the
direction
of
Irakli
Garibashvili
,
Tbilisi
, 2019;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 15.2.2021
Page
numbers
of
the
edition
in
Krisṭianul-arkeologiuri
ʒiebani
6, 2013
indicated
in
brackets
.
JG
.
Manuscripts
:
A
:
Jer
.
georg
. 106
B
:
A-111
5
C
:
Ivir
.
georg
. 23
D
:
A-67
3
E
:
K-
8
F
:
K-6
7
G
:
A-39
1
H
:
A-6
2
I
:
A-19
6
J
:
A-15
4
K
:
A-36
2
L
:
A-16
6
M
:
K-8
0
N
:
K-65
4
O
:
Q-4
4
Text: Ep.Io.Motm.
Page of ed.: 147_(39)
Line of ed.: 1
ღირსისა
მამისა
ჩუენისა
ეფრემ
ასურისაჲ
,
Line of ed.: 2
ეპისტოლე
იოვანეს
მიმართ
მონაზონისა
,
Line of ed.: 3
მოთმინებისათჳს
,
Line of ed.: 4
და
რაჲთა
არა
ვსცთებოდეთ
გულისსიტყუათაგან
Line of ed.: 5
მიზეზითა
სამართალთაჲთა
და
თქუმითა
,
Line of ed.: 6
ვითარმედ
:
"მძოვრად
წარვალ
";
და
სიწმიდისათჳს
Line of ed.: 7
გუაკურთხენ
,
მამაო!
Line of ed.: 8
მრავლად
ვასწავეთ
ღმრთისმოშიშსა
თეოდორეს
,
არა-გან\შორებად
Line of ed.: 9
თჳსისა
ადგილისაგან
,
და
ვერ
უძლეთ
რწმუნებად
,
Line of ed.: 10
არამედ
თქუა
ჩუენდა
მომართ
:
უკუეთუ
გინებს
, --
მრქუა
, _
Line of ed.: 11
შეწევნაჲ
ჩემი
და
შემდგომად
ღმრთისა
ცხოვნებაჲ
სულისა
Line of ed.: 12
ჩემისაჲ
,
წარმავლინე
მე
მონასტრად
შენდა
;
რომელსა
მიუგებდ
,
Line of ed.: 13
ვითარმედ
:
ვინაჲთგან
მოღუაწებაჲ
მონასტრისაჲ
უბრძანე
ძმასა
Line of ed.: 14
იოვანეს
,
თჳნიერ
ზრახებისა
მისისა
დაწესებაჲ
ვისიმე
ვერ
Line of ed.: 15
ძალ-მიც
.
და
აწ
კეთილად
ჰყავ
შეწყნარებაჲ
პირველ-თქუ\მულისა
Line of ed.: 16
ძმისაჲ
.
რამეთუ
,
ვითარცა
უკ-მოიქცა
,
მითხრობდა
Line of ed.: 17
ჩუენ
,
რომელი
თანალმობაჲ
აჩუენე
მისსა
მიმართ
,
რამეთუ
Line of ed.: 18
ჯერ-არს
ესევითართა
მათ
პატიოსნად
პყრობაჲ
,
რომელთა
Line of ed.: 19
უფროჲს
მამისა
და
დედისა
და
ძმათა
და
დათა
და
ცოლისა
და
Line of ed.: 20
შვილთა
და
თჳსთა
და
მეგობართასა
უფალი
შეიყუარეს
.
Line of ed.: 21
კეთილად
ჰყოფ
სახედ
კეთილთა
საქმეთა
მიცემასა
თავისა
Line of ed.: 22
თჳსისასა
,
და
უფროჲსღა
შენ
თანა
მკჳდრთა
ძმათა
,
მეტყუელ\ისა
Page of ed.: 148_(40)
Line of ed.: 1
მისებრ
:
ჩემგან
იხილეთ
,
და
ესრეთ
ჰყოფდით
.
და
ნე\ტარი
Line of ed.: 2
პავლე
მოციქული
ასწავებს
და
იტყჳს
:
მობაძავ
ჩემდა
Line of ed.: 3
იქ\\მნენით
,
Manuscript page: C1v
ვითარცა
მე
ქრისტესა
,
რაჲთა
,
რომელთა
Line of ed.: 4
სიტყუაჲ
ვერ
გულსავსე-ჰყოფს
,
საქმე
გულსავსე-ჰყოფდეს
.
Line of ed.: 5
ხოლო
სულიერსა
მსახურებასა
ნუ
შეურაცხ-ჰყოფთ
,
ნუცა
Line of ed.: 6
მიზეზითა
ჴო\\რციელთა
Manuscript page: E474v
საჴმართაჲთა
კრებათა
თქუენთა
Line of ed.: 7
უგულებელს-ჰყოფთ
,
რამეთუ
სიტყუათა
ღმრთისათა
წურთაჲ
Line of ed.: 8
და
ფსალმუნებაჲ
სულსა
ზრდის
და
სცავს
,
ხოლო
ჴორცთა
Line of ed.: 9
შეზღუდავს
და
სწავლის
,
და
ეშმაკთა
განჰჴდის
.
Line of ed.: 10
და
უფროჲს
ზომისა
ჴელ-მყოფელთა
და
მოუთმენელთა
Line of ed.: 11
ჭირთა
შთავრდომილთათჳს
მოჴ\\სენებად
Manuscript page: L1v
თქუენდა
მნებავს
,
Line of ed.: 12
არა-ზრახვად
,
თჳნიერ
რომელი
ჯერ-არს
ზრახვად
.
და
კუალად
Line of ed.: 13
სხჳთ
იტყჳს
:
ნუ
იქმნები
ფრიად
მართალ
;
ნუცა
მეტად
ჰბრძნობ
;
Line of ed.: 14
ნუსადა
შთაიგუერდო
.
რამეთუ
ამათვე
დღეთა
შინა
შეემთხ\ჳა
Line of ed.: 15
ვიეთმე
ძმათა
დატევებაჲ
თჳსთა
სენაკთაჲ
და
განცემაჲ
Line of ed.: 16
თავთა
თჳსთაჲ
ქუეყანად
ურწყულად
,
უვალად
და
უნაყოფოდ
.
Line of ed.: 17
და
მრავალგზის
რაჲ
Manuscript page: H3v
ისწავებოდეს
მამათა
და
ძმათაგან
,
Line of ed.: 18
არა
ისმინეს
,
არამედ
თქუეს
:
"ჩუენ
მძოვრად
წარვალთ!
"
და
Line of ed.: 19
ვითარცა
არბინნეს
თავნი
თჳსნი
ჴმელსა
ზედა
უდაბნოსა
,
იხილ\ნეს
Line of ed.: 20
იგინი
დადრეკილად
უვალსა
ზედა
ქუეყანასა
,
იწყეს
ფრიად
Line of ed.: 21
ურვად
,
და
დაიწყეს
მოსრბად
სოფლებთავე
მიმართ
,
გარნა
Line of ed.: 22
Manuscript page: K1v
ვერ
უძლეს
გამოჴსნად
თავთა
თჳსთა
მძჳნვარებისაგან
Line of ed.: 23
უდაბნოჲსა
,
რამეთუ
არც\\აღა
Manuscript page: J1v
ადვილ
იყო
უშინაგანეს
Line of ed.: 24
მისსა
ქმნილთაჲ
.
ვინაჲცა
ფრიად
ტანჯულნი
უზმობისაგან
Page of ed.: 149_(41)
Line of ed.: 1
და
წყურილისა
და
სიცხისა
,
მდებარე
იყვნეს
მწუხარენი
და
Line of ed.: 2
სულთმბრძოლიარენი
.
ხოლო
განგებულებაჲ
რაჲმე
იქმნა
სა\ღმრთოჲსა
Line of ed.: 3
წინაგანსაზღვრებისაგან
,
და
იპოვნეს
ვიეთგანმე
სულ\შებნედილად
,
Line of ed.: 4
რომელთა
დატჳვრთნეს
Manuscript page: C2r
იგინი
თჳსთა
პირუ\ტყუთა
Line of ed.: 5
ზედა
,
და
მოიყვანნეს
იგინი
სოფლად
.
Manuscript page: E475r
ხოლო
Line of ed.: 6
ვიეთმე
მათგანთა
მუნვე
წარჰჴდა
სულები
,
და
ჴორცნი
მათნი
Line of ed.: 7
შეიჭამნეს
მჴეცთაგან
და
მფრინველთა
.
ხოლო
რომელნიმე
დაღათუ
Line of ed.: 8
ცხონდეს
,
არამედ
და-ვე-ადგრეს
მრავალჟამ
უძლურებასა
შინა
,
Line of ed.: 9
და
მიერითგან
გამოცდილებით
ისწავეს
არარაჲს
ქმნაჲ
თჳნიერ
Line of ed.: 10
ზრახებისა
.
Line of ed.: 11
რამეთუ
მრავალთა
სილაღითა
გულისსიტყჳსაჲთა
ყვანებ\ულთა
Line of ed.: 12
ქუეყანად
უნაყოფოდ
და
ურწყულად
განჴადნეს
თავნი
Line of ed.: 13
თჳსნი
,
და
იძულებით
სიკუდილი
შეამთხჳეს
მათ
.
სხუანი
,
მორ\ჩილებად
Line of ed.: 14
არ-მნებებელნი
,
და
თჳსითა
ჴელითა
მოქმედებად
არ\აღმრჩეველნი
,
Line of ed.: 15
მასვე
ჭირსა
განსცემდეს
თა\\ვთა
Manuscript page: L2r
თჳსთა
.
სხუ\ანი
Line of ed.: 16
თავმოთნებისა
გულისსიტყჳთა
შეიშთვნეს
და
,
ცუდადმ\ზუაობრობითა
Line of ed.: 17
ამაღლებულნი
,
მსმენელთაგან
ქებისა
მომნადირე\ნი
,
Line of ed.: 18
ვითარ-იგი
იტყოდეს
,
მძოვარ
იქმნებოდეს
.
ხოლო
განვრ\ცომასა
Line of ed.: 19
ტკივილთასა
ვერ-თავსმდებელნი
,
მათვე
ჭირთა
შესთხ\ევდეს
Line of ed.: 20
თავთა
თჳსთა
.
Line of ed.: 21
არა
ჯერ-არს
უკუე
შეცთომად
,
არცა
განუკითხველად
თანა\წარყოლად
Line of ed.: 22
გულისსიტყუათა
თჳსთა
,
არამედ
უფროჲსღა
უჴმს
Line of ed.: 23
თითოეულსა
ცნობაჲ
საზომისა
თჳსისაჲ
,
და
სიყუარულითა
Line of ed.: 24
ღმრთისაჲთა
დამდაბლებად
მოყუსისა
მიმართ
.
Line of ed.: 25
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
ჰგონებდეს
წარმართებასა
სათნოე\ბათასა
Line of ed.: 26
და
მძლე-ყოფასა
ვნებათასა
და
მეფე\\-ქმნასა
Manuscript page: H4r
Page of ed.: 150_(42)
Line of ed.: 1
ნებებათა
ზედა
,
ნუცაღა
ეგრეთ
მიენდობვის
თავსა
თჳსსა
,
რაჲ\თა
Line of ed.: 2
არა
მასცა
Manuscript page: C2v
ერქუას
წერილისაჲ
:
მეფე
ლაღი
შთავარდეს
Line of ed.: 3
ბოროტსა
,
ხოლო
ანგელოზმან
ნათლისამან
იჴსნეს
იგი
.
Line of ed.: 4
არამედ
ნუუკუე
და
გარდასრულთაგან
იტყოდის
ვინმე
,
Line of ed.: 5
ვითარმედ
:
ვითარ
ვჰპოებთ
Manuscript page: E475v
ვიეთმე
მამათაგანთა
,
მოღუ\აწე-ქმნილად
Line of ed.: 6
ამის
სათნოებისა
,
გჳჴმს
უკუე
ჩუენცა
შემოღებად
Line of ed.: 7
წამებასა
ცხორებისაგან
წმიდათა
მამათაჲსა
,
რაჲთა
განცხადე\ბულად
Line of ed.: 8
ვაჩუენოთ
,
ვითარმედ
არარას
ცუდად
და
ვითარ
დამთხ\უევით
,
Line of ed.: 9
განუგებელად
ჰყოფდეს
წმიდანი
მამანი
.
რამეთუ
მამისა
Line of ed.: 10
მაკარისი
მოგუეთხრობვის
,
ვითარმედ
იტყოდა
ესრეთ
:
Line of ed.: 11
"ჯდომასა
ჩემსა
, --
თქუა
, --
სენაკსა
შინა
სკიტეს
,
მაშფოთე\ბდეს
Line of ed.: 12
მე
გულისსიტყუანი
,
თქუმითა
:
წარვედ
უშინაგანესად
უდაბ\ნოდ
Line of ed.: 13
და
იხილე
,
რასა
ჰხედავ
მუნ
.
და
დავადგერ
ბრძოლად
Manuscript page: K2r
Line of ed.: 14
გულისსიტყჳსა
ხუთ
წელ
.
ვიტყოდე
:
ნუუკუე
ეშმაკთაგან
არს!
"
Line of ed.: 15
ჰხედავა
გულისჴმისყოფასა
კაცისა
წმიდისასა
?
ნუუკუე
Line of ed.: 16
თანა-წარჰყვაა
ანუ
მიედევნა
,
ანუ
საქმით
ქმნაა
გულისსიტ\ყუაჲ
?
Line of ed.: 17
--
არა
,
არამედ
ეგო
განრჩევასა
შინა
მარხვით
და
ლოცვით
Line of ed.: 18
და
მღჳძ\\არებით
,
Manuscript page: J2r
ნუუკუე
ეშმაკთაგან
იყოს!
ხოლო
ჩუენ
,
Line of ed.: 19
რაჟამს
მოგჳჴდეს
Manuscript page: L2v
გულისსიტყუაჲ
,
ნუ
დაუპყრობელ
ვართ
,
Line of ed.: 20
განძჳნებულ
,
და
არა
ხოლო
ჩუენ
არა
განვსჯით
,
შრომით
Line of ed.: 21
მლოცველნი
,
არამედ
არცაღა
სხუათა
მიერ
სწავლულნი
ვირწმუ\ნებთ
.
Line of ed.: 22
ვინაჲცა
,
მსწრაფლ
წარვიტყუენვით
წინააღმდგომისაგან
.
Line of ed.: 23
მერმეცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ვითარცა
დაადგრა
გულისსი\ტყუაჲ
Line of ed.: 24
განვიდა
უდაბნოდ
,
და
პოვა
მუნ
ტბაჲ
წყალთაჲ
,
და
Page of ed.: 151_(43)
Line of ed.: 1
შორის
მისსა
ჭალაკი
.
და
Manuscript page: C3r
მოვიდოდეს
საცხოვარნი
უდაბ\ნოჲსანი
Line of ed.: 2
სუმად
მისგან
.
და
იხილნა
შორის
მათსა
ორნი
კაცნი
Line of ed.: 3
შიშუჱლნი
.
და
შემდგომად
ზრახვისა
მათისა
ურთიერთას
,
თქუა
Line of ed.: 4
მათდა
მიმართ
მამამან
მაკარი
:
"ვითარ
უძლო
მონაზონ
ყოფად
?"
Line of ed.: 5
და
მათ
ჰრქუეს
:
უკუეთუ
ვინმე
არა
იჯმნეს
ყოვლისა
სოფლის\აგან
,
Line of ed.: 6
Manuscript page: E476r
ვერ
ძალ-უც
მონაზონ
ყოფად
".
და
ჰრქუა
მათ
:
"მე
Line of ed.: 7
უძლურ
ვარ
,
და
ვე\\რ
Manuscript page: H4v
მიძლავს
,
ვითარ
თქუენ
".
და
მათ
Line of ed.: 8
ჰრქუეს
:
"უკუეთუ
ვერ
ძალ-გიც
,
ვითარცა
ჩუენ
,
დაჯედ
სენაკსა
Line of ed.: 9
შენსა
და
სტიროდე
ცოდვათა
შენთა
".
Manuscript page: L3r
Line of ed.: 10
ეჰა
სიმდაბლესაღა
საღმრთოჲსა
კაცისასა!
ჵ
გულისჴმიერე\ბასა
Line of ed.: 11
სათნოებითისა
სულისასა
,
რომელი
ესოდენითა
და
ესევი\თარებითა
Line of ed.: 12
კაც-კეთილობითა
ბრწყინვიდა
,
არა
საჯა
თავი
თჳსი
Line of ed.: 13
ღირსად
საქმისა
,
არამედ
თქუა
მათდა
მიმართ
:
"მე
უძლურ
ვარ
Line of ed.: 14
და
ვერ
მიძლავს
,
ვითარ
თქუენ
".
ხოლო
ჩუენ
,
არცა
დევნულებად
Line of ed.: 15
მიწევნულნი
,
არცა
ვისგან
დევნულნი
,
ცუნდრუკებით
და
თავ\მოთნებით
Line of ed.: 16
ვიყვანებით
,
და
ზეშთ-საზომისასა
ჴელ-ვჰყოფთ
,
Line of ed.: 17
ვითარცა
განმცდელნი
უფლისა
ღმრთისანი
,
რომელი
საშინელ
Line of ed.: 18
არს
.
ხოლო
ვაჲ
კაცისა
,
თჳსსა
ძალსა
მინდობილისა
,
ანუ
Line of ed.: 19
მოღუაწებასა
,
ანუ
ფრთხილბუნებაობასა
,
და
არა
მხოლოდ
ღმრ\თისა
Line of ed.: 20
მიმართ
ყოვლად
სასოების
დამდებელისა
,
რამეთუ
მის
Line of ed.: 21
მხოლოჲსაგან
არს
სიმტკიცე
და
ძალი
.
Line of ed.: 22
რაჲსა
არა
შთავიჭურეტთ
ცხორებასაცა
მამისა
ანტონისსა
,
Line of ed.: 23
და
ვჰპოებთ
მასცა
ყოვლისავე
საღმრთოჲთა
გამოცხადებითა
Line of ed.: 24
მოქმედად!
ანუ
არა
ესრეთვე
იგიცა
მონასტერსა
შინა
მჯდომარე
Line of ed.: 25
იყოა
?
Manuscript page: C3v
არა
სამოსელთა
იჴუმევდაა
?.
არა
თჳსითა
ჴელითა
Line of ed.: 26
მოქმედებდაა
?
არა
მოწაფენი
მოეგნესა
,
რომელთაცა
შემდგომად
Line of ed.: 27
სიკუდილისა
დაჰფლეს
იგი
მათ
მიერ
წარგრაგნილი
?
Page of ed.: 152_(44)
Line of ed.: 1
არა
ხოლო
ნეტარსა
ანტონის
ეჴუმია
წესი
ეს\\ე
,
Manuscript page: E476v
Line of ed.: 2
არამედ
სხუათაცა
მამათა
,
რომელთა
სათნოებითი
ცხორებაჲ
Line of ed.: 3
მოიღუაწეს
,
რომელნი
ნუგეშინისმცემელ
ექმნებოდეს
მათდა
მი\მართ
Line of ed.: 4
მიმავალთა
,
რომელთა
Manuscript page: K2v
მიერ
ღმერთი
იქმოდა
Line of ed.: 5
სასწაულთა
და
კურნებათა
,
რამეთუ
ვითარცა
ბაზმაკნი
ბრწყინ\ვალენი
Line of ed.: 6
იყვნეს
,
სათნოებითა
განბრწყინვებულნი
.
მათსა
ცხორე\ბასა
Line of ed.: 7
ვებაძვნეთ
ჩუენცა
,
სამეუფოსა
გზასა
ვიდოდით
;
ნუ
მივდრკე\ბით
Line of ed.: 8
ნუცა
მარჯულ
,
და
ნუცა
მარცხლ!
Manuscript page: L3v
Line of ed.: 9
მოვიცალოთ
უკუე
დაყუდებად
,
მარხვად
,
მღჳძარებად
,
Line of ed.: 10
ლოცვად
ცრემლითა
,
ლმობიერებითა
,
ჴელთსაქმრითა
,
Manuscript page: J2v
Line of ed.: 11
თანაზრახვითა
წმიდათა
მამათაჲთა
,
მორჩილებითა
ჭეშმარ\იტებისაჲთა
,
Line of ed.: 12
სმენით\\ა
Manuscript page: H5r
წმიდათა
წერილთაჲთა
,
რაჲთა
Line of ed.: 13
არა
ყამირ
იქმნეს
გონებაჲ
ჩუენი
.
უფროჲსღა
ჟამსა
წმიდათა
Line of ed.: 14
და
უხრწნელთა
საიდუმლოთა
მიღებისასა
,
ღირსებით
წარუდგინნეთ
Line of ed.: 15
თავნი
თჳსნი
,
რაჲთა
შობადთა
მათგან
ჩუენ
შორის
ურწმუ\ნოებისა
Line of ed.: 16
და
ბილწთა
გულისსიტყუათაგან
განიბანოს
სული
ჩუე\ნი
,
Line of ed.: 17
და
,
დაიმკჳდროს
რაჲ
ჩუენ
შორის
უფალმან
,
მიჴსნნეს
Line of ed.: 18
ჩუენ
ბოროტისაგან
.
Line of ed.: 19
ყოველსავე
ზედა
განწმედილსა
სიყუარულსა
მივსდევდეთ
Line of ed.: 20
ურთიერთას
და
ყოველთა
მიმართ
,
რამეთუ
მახლობელისაგან
Line of ed.: 21
ვინ-მე
მოიგებს
კეთილსაცა
და
ბოროტსაცა
,
რამეთუ
უტყუვ\ელ
Line of ed.: 22
არს
მეტყუელი
:
"რაოდენი
უყავთ
ერთსა
მცირესა
Line of ed.: 23
ძმათა
ჩემთაგანსა
,
იგი
მე
მიყავთ
".
და
უთანამლმობელთა
Page of ed.: 153_(45)
Line of ed.: 1
ეტყჳს
კუალად
:
"ერთსა
მცირეთა
ძმათა
ჩემთაგანსა
არა
უყავთ
,
Line of ed.: 2
მე
არა
მიყავთ
.
და
წარვიდენ
ესენი
სატანჯველად
საუკუნოდ
,
Line of ed.: 3
ხოლო
მართალნი
--
ცხორებად
საუკუნოდ
".
Line of ed.: 4
პირველნი
იგი
ზუარაკებსა
და
კუროებსა
და
ტარიგებსა
Line of ed.: 5
ყოველთა
უბიწოთა
მსხუერპლად
ღმრთისა
შეწირვიდეს
,
ხოლო
Line of ed.: 6
ჩუენ
გუამი
Manuscript page: E477r
ჩუენი
შევწიროთ
უფლისა
,
სულითა
წმიდ\ითა
.
Line of ed.: 7
ნუ
შევამწინკულებთ
მას
უჯეროთაგან
,
ნუ
შევაგინებთ
Line of ed.: 8
გულისსიტყუათა
რათმე
მიერ
,
რაჲთა
არა
მიუთუალველ
იქმნეს
Line of ed.: 9
მსხუერპლი
ჩუენი
.
Line of ed.: 10
ხოლო
თუ
რომლითა
სახითა
ჯერ-არს
მოგებაჲ
სიწმიდის\აჲ
,
Line of ed.: 11
კმა
არს
გონებისა
მქონებელთათჳს
სიფრთხილით
ჴსენებაჲ
Line of ed.: 12
ღმრთისაჲ
,
რომლისა
შარავანდედნი
განაბრწყინვებენ
ყოველსა
Line of ed.: 13
გულსა
.
ხოლო
ჯერეთ
უძლურებით
მყოფთა
ესევითარისა
მოგ\ონებისა
Line of ed.: 14
მიმართ
Manuscript page: L4r
უჴმან
რაიმე
სახენიცა
,
საბაძველად
და
Line of ed.: 15
წარსამართებელად
ესევითარისა
სათნოებისა
.
Line of ed.: 16
იყავნ
უკუე
თქუენდა
Manuscript page: A1v
ესევითარი
რაჲმე
სახე
,
ვითარ\იგი
Line of ed.: 17
სოფლისა
წყობათა
შინა
მჴნე
კაც
ქმნილნი
სახესა
მი\იღებენ
Line of ed.: 18
კედლებსა
ზედა
და
ფიცრებსა
,
და
სახესა
ბრძოლათასა
Line of ed.: 19
გამოსწერენ
,
ვითარ
რომელთამე
მშჳლდსა
გარდაუცუამს
,
Line of ed.: 20
რომელნიმე
სწყლვენ
,
რომელნიმე
ივლტიან
,
რომელნიმე
რბიან
,
Line of ed.: 21
რომელნიმე
მახჳლსა
იწუდიან
,
მსგავსად
ყანობირისა
Manuscript page: H5v
მო\სამკელად
Line of ed.: 22
წინააღმდგომთა
,
და
ამას
მოიღონებენ
საბაძველად
Line of ed.: 23
შემდგომთა
,
და
მოსაჴსენებელად
ახოვან-ქმნილთა
წინააღმდგომ\თა
Line of ed.: 24
მიმართ
.
Page of ed.: 154_(46)
Line of ed.: 1
მრავალთა
ღუაწლნიცა
მოწამეთანი
სალოცველთა
სახლთა
Line of ed.: 2
შინა
აღუწერიან
,
რეცა
აღსაშურვებელად
გულმცონართა
,
და
Line of ed.: 3
Manuscript page: K3r
საშუებელად
მხედველთა
,
ვიდრემდის
ჩუენისაცა
ცხორებ\ისა
Line of ed.: 4
აღწერაჲ
გეგულვა
და
სიმაღლესა
შინა
დადგმად
მისსა
Line of ed.: 5
ყოველთა
საჩუენებელად
ისწრაფდით
.
უფროჲსღა
ვისწრაფოთ
Line of ed.: 6
წარმართებაჲ
სათნოებისაჲ
,
რაჲთა
არარაჲ
საგმობელი
,
არცა
Line of ed.: 7
რაჲ
უთჳსოჲ
დაიწეროს
ხატსა
მას
შინა
.
Line of ed.: 8
რამეთუ
ჭეშმარიტად
ძნელ
არს
და
ბილწ
მამაკაცისა
დადე\ბად
Line of ed.: 9
ხატსა
შინა
,
არაწმიდებით
Manuscript page: J3r
მზრახვალად
დედაკაცისა
Line of ed.: 10
სახილველი
,
და
უფროჲსღა
,
საგონებელთაგანი
კეთილმსახურე\ბის
Line of ed.: 11
სახითა
შემოსილად
.
ხოლო
უკუეთუ
წულისაცა
თანა
,
Line of ed.: 12
მეტყუელისა
მისებრ
--
"წულნი
წულთა
თანა
უშუერებასა
მო\ქმედებენ
"
Line of ed.: 13
--
ვი\\ნ-მე
Manuscript page: E477v
იკადროს
მიხედვად
ხატსა
მას!
Line of ed.: 14
ივლტოდით
Manuscript page: A2r
სახილველობისაგანცა
,
უკუეთუ
ესევითარი
Line of ed.: 15
რაჲმე
მოვიგონოთ
,
ესევითარსა
უპატიოებასა
შინა
სა\\ხი\ლველობითა
,
Manuscript page: L4v
Line of ed.: 16
არა
მნებებელნი
სირცხჳლისანი
,
რამეთუ
შევიკდი\მოთ
Line of ed.: 17
თუ
,
უეჭუელად
განვერნეთ
ბილწისა
ვნებისაგან
თანამო\ქმედებითა
Line of ed.: 18
ჩუენდა
მადლისაჲთა
.
Manuscript page: H6r
Line of ed.: 19
ვზრუნვიდეთ
უკუე
მხიარულებითისა
სათნოებისათჳს
,
რაჲთა
Line of ed.: 20
კეთილ
და
საქებელ
იქმნეს
შემზადებაჲ
და
შეზავებაჲ
".
დასახვი\სა
Line of ed.: 21
ჩუენისაჲ
,
და
შუენიერებით
თჳსითა
კეთილისა
ბაძვად
აღ\მატყინებელ
Line of ed.: 22
მიმთხუეულთა
მისდა
,
რაჟამს
არარაჲ
ძჳრად
სახი\ლავი
,
Line of ed.: 23
არცა
რაჲ
უთჳსოჲ
სათნოებისაჲ
დაიხატვოდის
მას
შინა
.
Page of ed.: 155_(47)
Line of ed.: 1
რამეთუ
სოდომელთაცა
მოთხრობის
ხატი
აღუჴოცელად
Line of ed.: 2
შემწამებელ
არს
,
ვითარ
გარე-მოადგეს
უძღებნი
სახლსა
მარ\თლისასა
,
Line of ed.: 3
ვიდრემდის
იწყლნეს
ვერ-მხედველობითა
,
და
შეიწუნეს
Line of ed.: 4
ცეცხლისა
წჳმითა
ავლ
ქმნულნი
,
იგი
და
ქუეყანაჲ
მათი
,
Line of ed.: 5
რომლისა
ზედა
ჰყოფდეს
უშჯულოთა
შერევნათა
.
ამათი
Line of ed.: 6
სახისდასახვაჲ
ვითარცა
შიშითა
აღსავსე
რაჲმე
ხატი
,
წინა\დაუდვა
Line of ed.: 7
Manuscript page: C4r
შემოქმედმან
ჩუენმან
ღმერთმან
თითოეულისა
Line of ed.: 8
ჩუენისა
სჳნიდისსა
,
რაჲთა
მათისა
მის
სახისა
ხედვითა
მივდრკეთ
Line of ed.: 9
ბოროტისაგან
,
ხოლო
რომელთა
დაიწუხნენ
წინამდებარისაგან
Line of ed.: 10
ჩუენდა
სახისთხრობისა
,
ადვილად
შთაცჳვიან
მთხრებლსა
Line of ed.: 11
გულისთქუმათასა
.
Line of ed.: 12
ხოლო
შენ
განკრძალულად
გაქუნდინ
თუალი
მოგონები\საჲ
Line of ed.: 13
ესევითარ\\თა
Manuscript page: A2v
მიმართ
გულისჴმისყოფათა
,
რაჲთა
ში\შითა
Line of ed.: 14
განიოტნე
ბილწნი
ვნებანი
და
მგზებარენი
გემოვნებანი
დააჭნ\ვნე
Line of ed.: 15
მოლოდებითა
რისხვისაჲთა
,
რამეთუ
ვინ
მომგონე
ღმრ\თივმოვლინებულისა
Line of ed.: 16
მის
რისხვისაჲ
არა
შეშინდეს
და
შეძრ\წუნდეს
Line of ed.: 17
გონებითა
,
არათუ
გარეწა\\რად
Manuscript page: L5r
იჴუმევდეს
თხრობასა
Line of ed.: 18
სახედავისასა
.
Line of ed.: 19
მე
უკუე
,
უდებმან
,
რაჟამს
ზოგებით
გონებაჲ
მივეც
ხედ\ვასა
,
Line of ed.: 20
სულთ-ვითქუემდ
და
პირის
დადებითა
მუჴლთა
ზედა
Line of ed.: 21
ვტიროდე
,
რამეთუ
ვითარ
არა
ჭეშმარიტად
საშინელ
იყოს
Line of ed.: 22
სიწმიდით
მხედველთათჳს
თუალითა
სულისაჲთა
მძაფრი
Line of ed.: 23
Manuscript page: K3v
იგი
მოდინებაჲ
ცეცხლისაჲ
მის
,
ქუეყანისაცა
შემაძრ\წუნებელი
Page of ed.: 156_(48)
Line of ed.: 1
და
მკჳდრთა
მისთა
ცჳლებრ
დამადნობელი
,
და
კუა\მლი
Line of ed.: 2
აღმავალი
,
ნუუკუე
ვერ
შემძლებელ
არიანა
სახენი
ესე
Line of ed.: 3
პირველ
შემთხუეულთანი
,
ქ\\ვა-ქმნილისაცა
Manuscript page: H6v
სულისა
მოლ\ბობად!
Line of ed.: 4
ვინაჲცა
უმჭირსეს-რე
მივხედვიდეთ
ხატებასა
მას
,
Line of ed.: 5
უფროჲსღა
Manuscript page: E478r
აღუჴოცელად
გამოვისახვიდეთ
,
რაჲთა
უმ\ჯობესთა
Line of ed.: 6
გამოცდილებითა
ვევლტოდით
Manuscript page: J3v
განმცდელობასა
Line of ed.: 7
პირველ
თქუმულთასა
.
Line of ed.: 8
რამეთუ
უდებებაჲ
აღაორძინებს
უშიშოებასა
,
და
ორთა\განვე
Line of ed.: 9
შემოკრბების
ჩუეულებაჲ
,
ხოლო
მიმყოვრებად
ჩუეულე\ბასა
Line of ed.: 10
ბოროტსა
[მი]სრულნი
ძნიად
განსაფრთხობელ
არიან
,
Line of ed.: 11
მისგან
ყოვლადვე
Manuscript page: C4v
განხრწნად
სულიერთა
ნაყოფთა
დაზიდ\ულნი
.
Line of ed.: 12
Line of ed.: 13
კუალად
ვითარცა
ხატსა
შინა
,
მოგუა\\ქუნდინ
Manuscript page: A3r
ჴსენებაჲ
,
Line of ed.: 14
ვითარ
მეგჳპტელი
მიიზიდვიდა
იოსებს
,
მიდრეკად
მისსა
Line of ed.: 15
მიმართ
,
ხოლო
ღმრთისმოყუარე
იგი
სამოსელსა
თჳსსა
დაუ\ტევებდა
Line of ed.: 16
და
საძაგელებასა
განიშორებდა
.
Line of ed.: 17
კუალად
მოხუცებულთაცა
ბაბილონს
შინა
ვითარცა
ხატსა
Line of ed.: 18
შინა
განვიცდიდეთ
გონებითა
,
ვითარ
მიიზიდვიდეს
ბილწებად
Line of ed.: 19
ნეტარსა
სოსანნას
,
ხოლო
მან
მჴნისა
და
ღმრთისმსახურისა
Line of ed.: 20
გულისსიტყჳსა
ჴუმევითა
დააკუეთნა
იგინი
.
Line of ed.: 21
ესრეთვე
ჩუენცა
ვიღუწიდეთ
წადიერად
,
და
უფროჲსღა
Line of ed.: 22
მრწმუნებელნი
,
ვითარმედ
არცა
ერთი
დაფარულ
,
რომელი
არა
Page of ed.: 157_(49)
Line of ed.: 1
განცხადნე\\ბის
,
Manuscript page: L5v
რაჲთა
რაჲცა
სათნოება
და
რაჲცა
საქე\ბელ
,
Line of ed.: 2
ესე
მოიღებვოდის
ჩუენთჳს
,
რაჲთა
ვიყვნეთ
საქებელთა
Line of ed.: 3
შორის
და
არა
საძაგელთა
შორის
.
Line of ed.: 4
ხოლო
საძიებელთა
მათ
პირთათჳის
,
თუ
ვითარ
ჯერ-არს
Line of ed.: 5
ძმათა
თანა
ქცევაჲ
და
სათნო-ყოფაჲ
ღმრთისა
ცხოველისა
და
Line of ed.: 6
ჭეშმარიტისაჲ
თქუენითავე
ლოცვითა
ჩუენთჳს
გამოგისახოთ
Line of ed.: 7
თქუენ
ჩუენდა
თანამოქმედებითა
მადლისაჲთა
,
ხოლო
იყავნ
Line of ed.: 8
შორის
ჩუენსა
და
თქუენსა
უფალი
,
წყაროჲ
ცხორებისაჲ
Line of ed.: 9
რომელი
აწჳმებს
მადლსა
და
მშჳდობასა
და
სიწმიდესა
და
Line of ed.: 10
სასოებასა
კეთილსა
ჭეშმარიტებით
მეძიებელთა
მისთა
ზედა
.
Line of ed.: 11
მოიკითხენ
შენ-თანანი
ძმანი
;
მოგიკითხვენ
შენ
აქანი
ძმანი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Ephraem Syrus, Asceticon
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.