TITUS
Ephraem Syrus, Asceticon
Part No. 2
Text: Satn.
Page of ed.: 158_(50)
Line of ed.: 1
სათნოებისათჳს
,
ჭაბუკისა
მიმართ
Manuscript page: H7r
მონაზონისა
,
Paragraph: 1
Line of ed.: 2
სწავლაჲ
პირველი
,
თავნი
ოთხ
Line of ed.: 3
წინაშესავალი
Line of ed.: 4
უფალი
ცხორებისათჳს
კაცთაჲსა
მოვიდა
რაჲ
სოფლად
,
Line of ed.: 5
ურთიერთას
სიყუარული
მიბრძანა
ჩუენ
,
Manuscript page: A3v
ხოლო
Line of ed.: 6
სიყუარულისა
საქმე
არს
ნუგეშინისცემაჲ
ურთიერთას
შიშითა
Line of ed.: 7
ღმრთისაჲთა
.
Line of ed.: 8
ვინაჲთგან
უკუე
ითხოვა
Manuscript page: E478v
შენმან
ღმრთისმოშიშე\\\ბამან
Manuscript page: C5r
Line of ed.: 9
სმენად
სიტყუაჲ
ჩემისა
სიმცირისაგან
,
მორჩილებად
Line of ed.: 10
მიგეც
თავი
ჩემი
,
და
თანამოქმედებითა
ქრისტეს
მადლისაჲთა
Line of ed.: 11
აწცა
მათვე
პირთათჳს
დაგისახე
შენ
მოსაჴსენებელსა
ამას
Line of ed.: 12
შინა
,
რაჲცა
უკუე
ჰპოო
საჴმარებაჲ
,
დაიდევ
იგი
გონებასა
Line of ed.: 13
შენსა
,
რაჲთა
ნაყოფ
ართუმიდე
რაჲ
შენ
უფალსა
,
მაქუნდეს
მეცა
Line of ed.: 14
სასყიდელი
თანაზრახვისაჲ
.
Line of ed.: 15
ხოლო
არა
იძიო
ჩუენგან
ძმათა
შორის
მყოფთა
Manuscript page: K4r
ამათ
Line of ed.: 16
სიტყუათ-ჴელოვნებაჲ
,
რომელი
არა
გჳსწავიეს
,
არცა
განშუენებაჲ
Line of ed.: 17
ლექსთაჲ
,
რომელი
არა
უწყით
,
არამედ
მარტივად
და
ჭეშმარ\იტად
Line of ed.: 18
და
მსოფლელად
,
სიყუარულით
მიწერილნი
შენდა
,
სიყუარუ\ლით
Line of ed.: 19
მიითუალენ
და
აღაორძინენ
ესენი
თავსა
შორის
თჳსსა
,
Line of ed.: 20
ვითარცა
უმდიდრეს
ჩუენსა
ქმნულმან
;
და
ვითარცა
თესვად
Line of ed.: 21
რადმე
და
მიზეზად
მიღებითა
ამათითა
,
სივრცესა
შინა
გონები\სასა
Line of ed.: 22
მრავლად
ნაყ\\ოფიერ
Manuscript page: L6r
ყვენ
,
და
მცირედ
და
უძლურად
Line of ed.: 23
თქუმულნი
ჩუენ
მიერ
,
შენ
შორის
ძლიერად
Manuscript page: J4r
წარმოაჩინენ
,
Line of ed.: 24
ჵ
სწავლისმოყუარეო
,
და
სწავლათა
შინა
დაიცევ
სიღრმე
უმეცრე\ბისა
Page of ed.: 159_(51)
Line of ed.: 1
ჩუენისაჲ
,
არცა
აღმწერელობად
ჩუეული
საჩუენებელად
Line of ed.: 2
სიტყუათა
,
არცა
ჴელოვნებად
სიტყუათა
განსწავლული
,
რამეთუ
Line of ed.: 3
სიყუარული
მაწუევს
ჩუენ
,
შენდა
და
შენ-თანათა
ყოველთა
Line of ed.: 4
უწყებად
.
და
ვითარცა
ჩუენ
პატივისმოყუარე
ვიქმნენით
ძუელით\გან
,
Line of ed.: 5
ეძიებდ
რაჲ
შენ
სწავლად
Manuscript page: A4r
სათნოებისათჳს
,
მადლისა\თჳს
Line of ed.: 6
მიცემითა
თავთაჲთა
,
გამოცდილებად
სიტყუათა
ჭეშმარი\ტებისათა
,
Line of ed.: 7
ეგრეთვე
შენცა
პატივის-მოყუარეობდ
,
სხუათაცა
რაჲ
Line of ed.: 8
ამსახურო
სიტყუაჲ
ესე
,
მადლისაებრ
უფლისა
,
მ\\ოცემული\სა
Manuscript page: H7v
Line of ed.: 9
შენდა
,
რაჲთა
არღარა
იბასრებოდინ
ძმანი
საცთურისაგან
.
Line of ed.: 10
Manuscript page: C5v
Line of ed.: 11
უკუეთუ
მარტოებით
შჯდე
უდაბნოს
,
მოღუაწებასა
და
წარ\მართებასა
Line of ed.: 12
სრულთა
განშორებულთასა
გამოიკულევდი
.
ხოლო
Line of ed.: 13
უკუეთუ
კრებულსა
შორის
იყოფები
,
ნუ
შეურაცხ-ჰყოფ
კანონ\თა
Line of ed.: 14
საკრებულოთა
,
რამეთუ
თითოეულისა
მათისა
დაცვაჲ
Line of ed.: 15
თჳსსა
წესსა
შინა
წმიდითა
სჳნიდისითა
კეთილ\\მისათუ\ალველ
Manuscript page: E479r
Line of ed.: 16
არიან
ღმრთისა
.
მარტოებით
უკუე
რაჲ
შჯდე
,
ნუ
Line of ed.: 17
შეამრღუევ
კეთილთა
სახეთა
კეთილად
წინამავალთა
განშორე\ბულთასა
,
Line of ed.: 18
არამედ
სახედ
სარგებელისა
მიჰმადლე
ყოველთა
Line of ed.: 19
თავი
თჳსი
,
მარადის
გამოკულევითა
სიტყუასა
მოციქულისა
,
Line of ed.: 20
მეტყუელისასა
:
"ყოველივე
ჯერ-არს
ჩემდა
,
ხოლო
არა
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 21
უმჯობეს
.
ყოველივე
ჯერ-არს
ჩემდა
,
არამედ
არა
Line of ed.: 22
ყოველი
აღმაშენებელ
";
ნუსადა
სამართალთათჳს
შეგარყიოს
Line of ed.: 23
შენ
მტერმან
თჳსისა
დგომისაგან
.
Page of ed.: 160_(52)
Line of ed.: 1
ხოლო
საკრებულოსა
შინა
მჯდომი
ნუ
მისდრკები
სამო\ციქულოჲსა
Line of ed.: 2
შჯულიერისა
კანონისაგან
,
რამეთუ
მცირედ
საგონე\ბელნი
Line of ed.: 3
უგულ\\ებელს-ყოფანი
Manuscript page: L6v
არა
მცირესა
სავნებელსა
შეუ\ქმან
.
Line of ed.: 4
კეთილ
არს
უკუე
და
ყოვლად
კეთილ
არა
მაღლად-მზრა\ხვალობაჲ
,
Line of ed.: 5
არცა
თავისა
მოყუარებისა
საქმეთა
Manuscript page: A4v
ქმნითა
Line of ed.: 6
ბრალისა
ქუეშე
ყოფაჲ
.
ჯერ-არს
უკუე
ერთსულთა
ძმათა
Line of ed.: 7
თანა
მისლვაჲ
ლოცვად
,
მღჳძარებად
,
ჴელთსაქმრად
,
გარეწარ
Line of ed.: 8
საქმრად
,
რომელ
არს
სასწაული
დიდისა
სიმდაბლისაჲ
;
ეგრეთვე
Line of ed.: 9
ტრაპეზადცა
,
თჳნიერ
ჴორციელისა
უძლურებისა
,
და
არა
პყრო\ბად
Line of ed.: 10
თჳსსა
ნებასა
,
რომელ
არს
ცუდი
განბერილებაჲ
.
Line of ed.: 11
ხოლო
უჴმს
თითოეულსა
აღსრულებად
საქმესა
,
რომელსა
Line of ed.: 12
იწყო
შენებად
ყოვლითა
სიმდაბლითა
და
მოთმინებითა
,
Manuscript page: K4v
Line of ed.: 13
ხოლო
დაუდგრომელობაჲ
სახითა
და
ადგილით-ადგიდ
და
საქმი\თი-საქმედ
Line of ed.: 14
მიმოტაცებაჲ
ცნობითა
--
უჟამო
ჰყოფს
Manuscript page: C6r
ნაშ\რომთა
,
Line of ed.: 15
დაღათუ
სადმე
უძლოს
ნაყო\\ფისა
Manuscript page: E479v
გამოღებად
Line of ed.: 16
ესე\\
Manuscript page: H8r
ვითარმან
.
Line of ed.: 17
ხოლო
არა
ყოველსა
ადგილსა
მათვე
კუეთებათა
შეამთხ\უევს
Line of ed.: 18
მტერი
ძმათა
,
არამედ
ვითარ
რაჲმე
წინააღრჩევითსა
პა\ტივ-უყოს
Line of ed.: 19
მისსა
რეცა
სამართალთათჳს
უფიცხესი
ცხორებაჲ
Line of ed.: 20
და
უსაჭიროესი
მოქალაქობაჲ
,
რაჲთა
არცა
თუ
მცირედ
იყოს
Line of ed.: 21
თანაშთამომავალ
,
უმცირესთა
Manuscript page: J4v
ძმათა
წარსტყუენავნ
გონები\თა
,
Line of ed.: 22
და
გარდაქცევაჲ
შეამთხჳის
ძმასა
.
Line of ed.: 23
და
რაჟამს
კრებულსა
შორის
ზინ
ძმაჲ
იგი
,
უდაბნოჲსა
Page of ed.: 161_(53)
Line of ed.: 1
ოცნებად
მოჰმზადებს
მრავალჟამ
ადგილს-მყოფსა
,
ხოლო
უდ\აბნოს
Line of ed.: 2
რაჲ
ზინ
,
ვითარცა
გუალვეულთა
და
უნუგეშინისცემოთა
Line of ed.: 3
ადგილთაგან
ლტოლვად
განჰმზადებნ
,
და
ამას
ზედაჲსზედა
Line of ed.: 4
აღსძრავნ
,
რაჲთა
ყოვლით-კერძო
Manuscript page: A5r
დაუწყნარებელ
და
სა\ცინელ
Line of ed.: 5
ყოს
ძმაჲ
იგი
,
და
არცა
ერთისა
სათნოებისა
სრულე\\\ბად
Manuscript page: L7r
Line of ed.: 6
მოიყვანოს
.
რამეთუ
,
ვითარ-იგი
უკუეთუ
ვინმე
იწყოს
გოდ\ლისა
Line of ed.: 7
შენებად
,
თქუას
,
ვითარმედ
:
"უფროჲსღა
არავე
აღვაშე\ნო
",
Line of ed.: 8
და
,
მოიწყინის
რაჲ
შენებისაგან
,
მყის
თხრად
დაწყებასავე
Line of ed.: 9
შინა
საფუძველისასა
,
კუალად
თქჳს
:
"უმჯობეს
არს
შენებაჲ
Line of ed.: 10
სენაკისაჲ
",
და
იგიცა
ნახევარ-სრულად
დაუტევის
,
უსარგებ\ლო
Line of ed.: 11
იპოების
შრომაჲ
მისი
;
ეგრეთვე
მონაზონმან
,
რომელმან
Line of ed.: 12
არა
დაითმინოს
ერთსა
ადგილსა
გულისჴმისყოფითა
სულიერი\თა
,
Line of ed.: 13
სრულსა
ნაყოფსა
გამოღებაჲ
ვერ
ძალ-უც
.
Line of ed.: 14
კრებულსა
რაჲ
შინა
შჯდე
,
კანონსა
მისსა
შეუდეგ
ყოვლ\ითა
Line of ed.: 15
კრძალულებითა
და
შიშითა
ღმრთისაჲთა
,
დაღათუ
დღესა
Line of ed.: 16
შინა
ორგზის
ჭამაჲ
მოცემულ
იყოს
,
მადლობით
მი\\იღე
Manuscript page: E480r
Line of ed.: 17
საზრდელი
,
და
რასაცა
ჰყოფდენ
Manuscript page: C6v
უგანკრძალულესნი
ძმანი
,
Line of ed.: 18
ჰყოფდ
წმიდითა
სკნიდისითა
,
და
კეთილად
წარემართო
უფლისა
Line of ed.: 19
მიერ
.
ხოლო
მოგიჴდეს
თუ
გულისსიტყუაჲ
განსაკითხავად
,
Line of ed.: 20
ვითარმედ
მრავალ
არს
დაგებული
ტაბლასა
ზედა
,
არამედ
Line of ed.: 21
განვიზრახოთ
,
ვითარმედ
არა
ჩუენითა
განწესებითა
ანუ
განმზა\დებითა
Line of ed.: 22
ქმნილ
არს
განმზადებაჲ
საჭმელთაჲ
.
ხოლო
კუალად
Line of ed.: 23
უკუეთუ
გლახაკ
და
იწროებით
არს
Manuscript page: H8v
მომზადებული
,
და
Line of ed.: 24
ამათ
ზედა
იწყოს
ურვად
გულისსიტყუამან
,
მაშინ
ესე
მოვიჴსე\ნოთ
,
Line of ed.: 25
ვითარმეღ
,
განკაცნა
რაჲ
უფალი
დიდებისაჲ
ქრთილისა
Line of ed.: 26
პურთა
მიღებაჲ
არა
უღირს-იჩინა
.
Line of ed.: 27
ჯერ-არს
უკუე
გულის\\
Manuscript page: A5v
ჴმისყოფითა
სულიერითა
შემ\თხუევაჲ
Line of ed.: 28
თითოსახითა
ღონითა
,
თითოეულსა
ბრძოლასა
მისსა
Page of ed.: 162_(54)
Line of ed.: 1
გარე-მიქცევად
სივერაგეთა
მისთა
,
ძალითა
ჯუარშემოსილითა
,
Line of ed.: 2
რამეთუ
ზეშთ-ზომისა
მარხვაჲცა
,
ვითარ
ვჰგონებ
,
არა
საქებელ
Line of ed.: 3
არს
,
და
ზომიერისა
მართვისა
Manuscript page: L7v
უგულებელსყოფაჲ
--
არა
Line of ed.: 4
ჯეროვან
.
რამეთუ
,
ვითარ-იგი
მრავალჟამ
განყენებაჲ
დაწესე\ბულთა\\გან
Manuscript page: K5r
Line of ed.: 5
საზრდელთა
--
დაჴსნასა
და
მცონარებასა
შეუ\ქმს
Line of ed.: 6
სულიერთა
მსახურებათა
მიმართ
,
ეგრეთვე
იძულებით
ვსებაჲ
Line of ed.: 7
საჭმელთაჲ
ბრალობასა
ქუეშე
არს
,
რამეთუ
,
"ვაჲ
თქუენდა
, _
Line of ed.: 8
იტყჳს
, -
განმაძღარნო
აწ
,
რამეთუ
გშიოდის
".
არამედ
უზა\ვობისაგან
Line of ed.: 9
მუცლის-ქუეშეთაცა
გემოვნებათა
შთავარდეს
დაუმ\ჭირველი
,
Line of ed.: 10
ვინაიცა
უჴმს
კეთილმსახურებისა
შესაბამად
მართე\ბაჲ
Line of ed.: 11
გუამისაჲ
.
ხოლო
უდაბნოს
რაჲ
სჯდე
,
მარადის
გაქუნდედ
Line of ed.: 12
შესატყჳსნი
მისნი
სათნოებანი
--
მართლმადიდებლობაჲ
და
Line of ed.: 13
სიმდ\\აბლე
Manuscript page: E48v
ცნობისაჲ
,
მღჳძარებაჲ
და
უშიშოებითი
Manuscript page: J5r
Line of ed.: 14
სიმჴნე
,
განუბნეველობაჲ
და
ვეცხლის-უყ\\უარულობაჲ
,
Manuscript page: C7r
სიმ\რთელე
Line of ed.: 15
სიწმიდისაჲ
,
და
მოთმინებაჲ
შრომათა
შინა
,
ნუგე\შინისმცემელობაჲ
Line of ed.: 16
ყოველთა
მიმართ
და
გამომწულილველობაჲ
Line of ed.: 17
თანაშთამომავალობისა
მიმართ
,
რომელ-ესე
არს
ვნებათა
დაჴს\ნა
Line of ed.: 18
და
ეშმაკთა
დევ-ნა
,
არა-მოშიშებაჲ
ჴორციელისა
სნეულებ\ისაგან
Line of ed.: 19
ანუ
სიკუდილისა
მოსლვისა\\გან
,
Manuscript page: A6r
არამედ
ესრეთ
მხ\იარულებით
Line of ed.: 20
შეწყნარებაჲ
განსლვისაჲ
,
ვითარცა
საპყრობილით
Line of ed.: 21
ანუ
ექსორიობისაგან
და
მოწოდებად
მგულებელობად
ზეცა\თა
Line of ed.: 22
სასუფეველისა
მიმართ
,
მეტყუელისა
მისებრ
:
გული-მეტყჳს
Line of ed.: 23
განსლვად
და
ქრისტეს
თანა
ყოფად
.
Line of ed.: 24
საკრებულოსა
შინა
მჯდომსა
ამათი
უღირს
პყრობაჲ
:
Line of ed.: 25
(
?
)
მორჩილ
ყოფაჲ
Manuscript page: H9r
ღმრთისათჳს
,
თჳნიერ
ყოვლისა
Page of ed.: 163_(55)
Line of ed.: 1
ცილობისა
, (
?
)
თანა-ლმობილ
და
აღუზუავებელ
, (
?
)
მთავრო\ბის
Line of ed.: 2
-უყუარულ
,
და
პატივისმცემელ
; (
?
)
მღჳძარებათა
და
ლოც\ვათა
Line of ed.: 3
შინა
კეთილმორტყმულ
, (
?
)
მოღუაწებასა
და
ჴელთსაქმარ\სა
Line of ed.: 4
მოთმი\\ნე
,
Manuscript page: L8r
დუმილი
და
დაყუდებაჲ
(
?
)
ლტოლვაჲ
მწვალე\ბელთა
Line of ed.: 5
და
განხრწნის-მოქმედთა
კაცთაგან
,
ხოლო
დუმილი
უჯერო\თა
Line of ed.: 6
და
ღმრთისა
არასათნოთაგან
,
ხოლო
დაყუდებაჲ
შფოთთა
Line of ed.: 7
და
სოფლიოთა
საქმეთაგან
; (
?
)
არა-მიმოსლვაჲ
სენაკითი-სე\ნაკად
,
Line of ed.: 8
(
?
)
არა
დარწყუმად
ძმისა
წარსაკუეთებელი
ანუ
შესაბრ\კოლებელი
.
Line of ed.: 9
(
?
)
არა
განუნახველად
აღმოთქუმაჲ
სიტყჳსაჲ
,
Line of ed.: 10
(
?
)
არა-დამონებაჲ
რისხვისა
და
გულისწყრომისაჲ
, (
ი?
)
არა\შემკობაჲ
Line of ed.: 11
სამოსლებითა
, (
ი?
)
არა-ბანაჲ
ჴორცთაჲ
სა\შუენებელად
,
Line of ed.: 12
(
ი?
)
არა
უაღჳროდ
პყრობაჲ
თუალთაჲ
; (
ი?
)
Line of ed.: 13
ნუმცა
ისწრაფის
მ\\რავალღონეობით
Manuscript page: E481r
სახილველობად
,
რაჲთა
Line of ed.: 14
არა
ცუდადმზუაობრობასა
შთავარდეს
,
რომელი
მომატყუებელ
Line of ed.: 15
არს
გემოვნები\\სა
Manuscript page: C7v
და
მწუხარებისა
,
არა-მედ
უფროჲსღა
Line of ed.: 16
ჰყოფდინ
თავსა
თჳსსა
მარტივ
და
ფრიად
უგ\\უნურ
;
Manuscript page: A6v
(
ი?
)
Line of ed.: 17
დაცვაჲ
ცოდვისაგან
ჴორცთა
თჳსთაჲ
,
რაჲთა
არა
უტყუოს
Line of ed.: 18
დამბადებელსა
,
რამეთუ
ძღუნად
უფლისა
შეგჳწირვან
თავნი
Line of ed.: 19
თჳსნი
,
და
არღარა
გუაქუს
ჴელმწიფებაჲ
თჳსსა
გუამსა
ზედა
,
Line of ed.: 20
რამეთუ
გინათუ
შევიწრდებოდით
,
გინა
ვიბრძოლებოდით
,
შეუ\ძლებელ
Line of ed.: 21
არს
თჳსსა
ნებასა
მიზიდვაჲ
ძღუ\\ნისაჲ
Manuscript page: K5v
მის
.
Page of ed.: 164_(56)
Line of ed.: 1
რამეთუ
,
ვითარ-იგი
უკუეთუ
ვინმე
საღმრთოდ
აღთქუმული
Line of ed.: 2
ძღუენი
შეწიროს
უფლისათა
,
რომელი
მიიღის
რაჲ
მღდელმან
და
Line of ed.: 3
დადვის
ტაძარსა
შინა
,
დაღათუ
ამისსა
შემდგომად
შეინანოს
Line of ed.: 4
ძღუნის
შემწირველმან
მან
,
არღარა
ჴელ-ეწიფების
მიტაცებაჲ
Line of ed.: 5
ძღუნისაჲ
მის
,
შეწიროს
რაჲ
იგი
უფლისა
.
ხოლო
უკუეთუ
Line of ed.: 6
ფარულად
ჴელ-ყოს
მიპარვად
,
არა
ვითარცა
თჳსისა
წარმღებე\ლი
Line of ed.: 7
განიტევების
ბრალისაგან
,
არამედ
ვითარცა
ტაძრის
მკრეხვე\ლი
Line of ed.: 8
იგუემოს
,
ეგ\\რეთვე
Manuscript page: L8v
ღმრთისად
შემწირველნი
სულთა
Line of ed.: 9
თჳსთანი
თჳსთა
ჴორცთა
ზედა
Manuscript page: H9v
არა
ჴელმწიფე
არიან
.
Line of ed.: 10
ნეტარ
არიან
ამის
გზისა
დამცველნი
და
სიმართლისა
პატივ\ისმცემელნი
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
მხიარულებით
ქებისმეტყუელნი
ღმრთი\სანი
Line of ed.: 12
ზეცათა
სასუფეველად
შევიდენ
,
რომლისაჲ
მე\\ყავნ
Manuscript page: J5v
Line of ed.: 13
ჩუენ
მიმთხუევაჲ
მადლითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსი\თა
,
Line of ed.: 14
რომლისა
დიდებაჲ
საუკუნეთა
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Paragraph: 2
Line of ed.: 15
სწავლაჲ
მეორე
Line of ed.: 16
ეკრძალებოდედ
ბოროტისა
Manuscript page: E481v
თანაზრახვისაგან
,
რამეთუ
Line of ed.: 17
ვითარცა
ორნი
ვინმე
,
ბრწყინვალედ
შემოსილნი
,
ზოგად
ვიდოდიან
Line of ed.: 18
უბანთა
ზედა
,
და
ერთსა
მას
,
არა-კრძალულსა
,
უბ\\რკუმის
,
Manuscript page: A7r
Line of ed.: 19
და
შთავარდის
თიჴასა
,
და
ცვალებული
იგი
სამოსელი
მისი
Line of ed.: 20
ყოვლად
მოაოჴრის
,
აღსძრავნ
მას
შური
,
რაჲთა
მოყუასიცა
Line of ed.: 21
შთააგდოს
მწჳრესა
,
რაჲთა
არა
თჳთ
მხოლოჲ
უსახუ\\\რებდეს
,
Manuscript page: C8r
Line of ed.: 22
ეგრეთვე
აქაცა
სათნოებისაგან
განვრდომილნი
იღუწიან
Line of ed.: 23
შებრკოლებად
სხუათა
,
რაჲთა
არა
თჳთ
მარტოდ
იყვნენ
უსახ\ურებასა
Line of ed.: 24
შინა
.
იტყჳან
მდაბლად
,
მიუგებენ
ტკბილად
.
რაჲთა
Line of ed.: 25
სიწმიდისაგან
წარიპარნენ
და
ცოდვასა
შთასთხინენ
მორჩილნი
Line of ed.: 26
მათნი
.
არა
ჰრცხუენის
ქმნად
ბოროტისა
,
არამედ
აწუევდიან\ცა
Page of ed.: 165_(57)
Line of ed.: 1
მოყუასსა
,
და
ეტყოდიან
:
"რაჲსა
გუძულობ
ჩუენ
,
ვინაჲთგან
Line of ed.: 2
ცოდვილ
ვართ
და
განმიკითხავ
ჩუენ!
იგი
ვინმე
და
ესე
ვინმე
Line of ed.: 3
სმენილნი
არა
ამასვე
იქმანა
?
არა
უწყია
,
რამეთუ
საქმე
ესე
Line of ed.: 4
დამცემ-აღმდგომ
არს
?"
და
არა
ჰრცხუენინ
ამისა
სიტყუად
.
Line of ed.: 5
რაჲსათჳსმე
? --
გარნა
,
რამეთუ
თჳთ
დაცემულთა
მათ
არა
ჰნებავნ
Line of ed.: 6
აღდგომად
,
არამედ
დასაბრკოლებელცა
და
დასაცემელ
და
ხრწ\ნილება
Line of ed.: 7
მრავალთა
ექმნებოდიან
,
და
ვითარცა
ჴორცი
Manuscript page: L9r
სამ\ჭედურსა
Line of ed.: 8
ზედა
უჴუმევიან
იგინი
ეშმაკსა
.
Line of ed.: 9
ხოლო
ოდესმე
იწყიან
წმიდათა
წინაჲსწარმეტყუელთა
Line of ed.: 10
შესმენად
,
სანადიროდ
დაუმტკიცებელთა
სულთა
.
ჵ
გულნი
გარ\დაქცეულნი
Line of ed.: 11
ესევითართა
კაცთანი!
ჵ
პირი
,
აღსავსე
სიმწარითა
Line of ed.: 12
და
ზაკუვითა!
ჵ
სას\\აჲ
,
Manuscript page: E482r
სამარე
განღებული
,
მზაჲ
გა\ნხრწნად
Line of ed.: 13
ყოველთა
შთავრდომილთა
მას
შინა!
სამართლად
მი\ეცნეს
Line of ed.: 14
ვნებათა
უპატიოებისათა
,
რამეთუ
მეცნიერებაჲ
Manuscript page: A7v
Line of ed.: 15
ღმრთისაჲ
განიშორეს
.
ვინაჲცა
განვარდე\\ს
Manuscript page: H10r
უფლისაგან
Line of ed.: 16
სიმრავლისათჳს
უღმრთოებათა
მათთაჲსა
,
რამეთუ
არცა
ღმ\რთისა
Line of ed.: 17
შეიშინეს
,
არცა
წინა
პატივ-სცეს
ღმრთისმოშიშებასა
Line of ed.: 18
ქრისტიანეთასა
,
სულებსა
ჭაბუკთასა
აცთუნებდეს
.
Manuscript page: K6r
Line of ed.: 19
ამისთჳს
დაიცევ
მათგან
,
საყუარელო
,
ნუსადა
Manuscript page: C8v
დაგწუან
Line of ed.: 20
შენ
სიჩჩოჲთა
სიტყუათა
მათთაჲთა
.
ევლტოდე
უბნობასა
მათსა
,
Line of ed.: 21
რაჲთა
არა
დაჰმწარდე
უკუანაჲსკნელ
,
მიმთხუევითა
ორ\პირსა
Line of ed.: 22
მახჳლსა
,
თქუმისაებრ
სოლომონისსა
.
Line of ed.: 23
და
ყოველი
კაცი
,
მნებებელი
მოყუსისა
ცხორებისაჲ
,
იხილ\ოს
Page of ed.: 166_(58)
Line of ed.: 1
რაჲ
იგი
შებრკოლებული
და
დაცემული
,
ისწრაფის
აღდგი\ნებად
,
Line of ed.: 2
ხოლო
მდგომარესა
განაძლიერებს
არა-დაცემად
,
არამედ
Line of ed.: 3
ესე
მაკუდინებელნი
ისწრაფიან
დაკუეთებად
მდგომარეთა
,
ხოლო
Line of ed.: 4
დაცემულთა
და
ქუე
მდებარეთა
მოაკუდინებენ
სასოწარკუეთილე\ბითა
,
Line of ed.: 5
და
ნაცვალად
თქუმისა
--
"საყუარელო
,
ეკრძალე
თავსა
Line of ed.: 6
შენსა
,
არარაჲ
უზენაეს
არს
შიშსა
ღმრთისასა
,
არარაჲ
უპ\ატიოსნეს
Line of ed.: 7
სათნოებით
ცხორებასა
;
სცოდეა
? --
ნუღარა
შესძინებ
,
Line of ed.: 8
არამედ
პირველთათჳსცა
ევედრე
ცოდვათა
Manuscript page: J6r
შენთათჳს
".
Line of ed.: 9
აწ
ერთგან
ვართ
,
და
შემდგომად
მცირედისა
განვიყოფებით
Line of ed.: 10
ურთიერთას
,
და
უკუეთუ
ვავნოთ
მოყუასსა
,
ეგულების
მას
Line of ed.: 11
იწ\\როებით
Manuscript page: L9v
მიზეზის-დგმად
ჩუენთჳს
და
თქუმად
:
"ჵ
რაიღა
Line of ed.: 12
მავნო
უბნობამან
ამის
ძმისამან!
ჰეთუმცა
არა
მეცნიერ-ქმნილ
Line of ed.: 13
ვიყავ
მისდა!
დაა\\ბრკ\\ოლა
Manuscript page: A8r
Manuscript page: E482v
სული
ჩემი
;
რაოდენთა
Line of ed.: 14
ბოროტთა
მიზეზ
მექმნა
მე
შეერთებაჲ
მისი!
"
Line of ed.: 15
ხოლო
უკუეთუ
ვარგოთ
მოყუასსა
კეთილსა
ზედა
,
ჴსენებასა
Line of ed.: 16
ჩუენსა
ჰყოფდეს
და
თქუას
:
"შეეწიე
,
უფალო
,
მას
ვისმე
ძმასა
,
Line of ed.: 17
ვითარ-იგი
შემეწია
მე
სახელისა
შენისათჳს
,
და
განამტკიცა
Line of ed.: 18
სული
ჩემი
შიშსა
შენსა
,
და
წარწყმედად
მნებებელი
მაცხოვნა
მე
Line of ed.: 19
მადლისათჳს
შენისა!
"
ხოლო
ესენი
წინააღმღგომსა
ზრახვენ
,
Line of ed.: 20
მაცთურ
არიან
სულთა
;
არა
ხოლო
ამას
ჰყოფენ
,
არამედ
თანა\სათნო-ეყოფვი\\ან-ცა
Manuscript page: C9r
Line of ed.: 21
მოქმედთა
მათთა!
Line of ed.: 22
ხოლო
კუალად
რაჟამს
იხილონ
ვინმე
განყენებულად
ბილწისა
Line of ed.: 23
საქმისაგან
,
პირუტყულთა
მიზეზთა
შემოჰკრებენ
თქუმად
:
"იგი
Line of ed.: 24
ვინმე
გრილისა
ანაგებისაჲ
არს
".
ხოლო
ამასცა
ზედა
იმხილე\ბია\\ნ
Manuscript page: H10v
Line of ed.: 25
არა-კეთილითა
გულისსიტყჳთა
თქუმისათჳს
ამათი\სა
.
Page of ed.: 167_(59)
Line of ed.: 1
რამეთუ
,
უკუეთუმცა
ესე
განცდისაებრ
მათისა
იყო
,
არა
უჴ\მდა
Line of ed.: 2
მოციქულსა
თქუმად
:
"ყოველი
მოღუაწე
ყოველსავე
იმარხ\ავნ
".
Line of ed.: 3
არამედ
შეჰგვანდა
თქუმად
,
ვითარმედ
:
"ყოველი
მოღუ\აწე
Line of ed.: 4
მჴურვალისა
ანაგებისაჲ
არს
,
ამისთჳს
ყოველსავე
იმარხა\ვს
".
Line of ed.: 5
ხოლო
უკუეთუ
რომელნიმე
იჴუმევენ
მარხვასა
,
ხოლო
Line of ed.: 6
რომელნიმე
არა
,
ვინ
მოყუარეთა
უფლისათაგანი
არა
აბრალებდეს
Line of ed.: 7
ცუდის
მოგონებასა
ამას!
რამეთუ
ვის
არა
ჰბრძავს
და
არა
Line of ed.: 8
აჭირვებს
მტერი!
გინა
წულსა
,
ანუ
მდედრსა!
ვინაჲცა
საჭირო
Line of ed.: 9
არს
მარხვაჲ
,
არამედ
გულისსიტყჳთა
ღმრთისმსახურებისაჲთა
.
Line of ed.: 10
ვეკრძალნეთ
უკუე
Manuscript page: A8v
თავთა
თჳსთა
რაჲთა
არა
ფრი\ადი
Line of ed.: 11
სასოწარკუეთილებაჲ
შეუკრიბოთ
მათ
,
ვიდრე
სოფელსა
Line of ed.: 12
ამას
შინა
Manuscript page: L10r
ვიყვნეთ
,
და
ამიერ
განსლვისა
შემდგომად\ცა
,
Line of ed.: 13
რამეთუ
რომელი
დღეს
სახეკეთილ
,
ხვალე
--
უსახურ
,
Line of ed.: 14
რამეთუ
მრავალი
უძლურებაჲ
ზედა-აც
გუამსა
Manuscript page: K6v
ამას
.
Manuscript page: E483r
Line of ed.: 15
ვინაჲცა
რომელთა
სათნოებითი
ცხორებაჲ
აღისურვეს
,
არა
Line of ed.: 16
ხოლო
ჰასაკისა
მათისა
ყუავილოვნებისაგან
იქებოდინ
,
რაჲ\თა
Line of ed.: 17
დაიცვეს
სიწმიდით
,
არამედ
სიბერესაცა
შინა
ზეშთასაკჳრ\ველ
Line of ed.: 18
იქმნებოდინ
,
რამეთუ
თესლი
კეთილი
არა
ხოლო
ველ\მწუანეობითა
Line of ed.: 19
ახარებს
მხედველთა
,
არამედ
რაჟამს
ყანო\ბირნიცა
Line of ed.: 20
სპეტაკ
იყვნენ
სამკალად
,
და
ჴუვილები
დადრეკილად
Line of ed.: 21
აქუნდის
ქუე
დაღონებულებით
,
ფრიად
ახარებდიან
Manuscript page: C9v
Page of ed.: 168_(60)
Line of ed.: 1
მხედველთა
,
რამეთუ
დიდ
მონაგებ
არს
ცხორებაჲ
სათნოებითი
.
Line of ed.: 2
ეკრძალე
უკუე
არა
მოკიცხვად
შენდა
კაცთაგან
გემოთ\მოყუარეთა
,
Line of ed.: 3
რომელნი
განურჩეველად
ტრიობითა
შეამწინკულე\ბენ
Line of ed.: 4
ჴორცთა
თჳსთა
,
მეტყუელისა
მისებრ
,
ვითარმედ
:
"ფარუ\ლად
Line of ed.: 5
ქმნილი
მათ
მიერ
--
საძაგელ
არს
თქუმადცა
".
Line of ed.: 6
არამედ
მეიგავეცა
ამხილებს
უჯეროთა
საქმეთა
,
თქუმითა
:
Line of ed.: 7
ესევითარი
არს
გზაჲ
მემრუშისა
დედაკაცისაჲ
,
რომელმან
Line of ed.: 8
რაჟამს
საქმით
განიფრთხვის
,
Manuscript page: J6v
თქჳს
არარაჲს
უჯეროჲსა
Line of ed.: 9
ქმნაი
.
ესრეთვე
ესენიცა
,
ჩუეულებითა
ცოდვათაჲთა
ყვანებ\ულნი
,
Line of ed.: 10
ბილ\\წებით
Manuscript page: H11r
ქმნასა
შეურაცხ-ჰყოფენ
,
ვითარმცა
Line of ed.: 11
არარაჲ
ძჳრი
ექმნა
,
ხოლო
ყოველი
ძალი
და
მოსწრაფებაჲ
Line of ed.: 12
აქუნ
საეშმაკოჲსა
გულისთქუმისათჳს
.
Manuscript page: A9r
Line of ed.: 13
ხოლო
რაჟამს
წმიდათაცა
წერილთა
,
ვითარცა
წესით
რაჲ\თმე
Line of ed.: 14
საცინელთა
აბრალებდენ-ვე
,
რომელთა
საშჯელი
სა\მართალი
Line of ed.: 15
შეემთხუევის
,
ამათ
კაპილიონთა
შინა
აქუნ
მავა\ლობაჲ
,
Line of ed.: 16
სიმთრვალედ
ღჳნო\\სა
Manuscript page: E483v
სუმიდიან
.
ვინაჲცა
კრძა\ლულებაჲ
Line of ed.: 17
და
სიწმიდე
მოძა\\გებულ
Manuscript page: L10v
არნ
მათგან
.
არამედ
Line of ed.: 18
უკუანაჲსკნელსა
რაჲ
შინა
ბოროტთასა
იქცეოდიან
საეროდ
,
Line of ed.: 19
უფროჲსღა
ურცხჳნო
იქმნებოდიან
ესენი
.
ჭეშმარიტად
ღირს
Line of ed.: 20
ტირილისა
და
გლოვისა
არს
ესე
,
რამეთუ
ბრწყინვალე
და
Line of ed.: 21
დიდებული
სათნოებაჲ
ესოდენად
უნდოებად
შთამოვიყვანეთ
.
Page of ed.: 169_(61)
Line of ed.: 1
ხოლო
ღმერთმან
დიდმან
და
კაცთმოყუარემან
,
მდიდარმან
Line of ed.: 2
მოწყალებითა
და
ძლიერმან
მოქმედებითა
,
შეწევნა
ყოს
უძლურე\ბისა
Line of ed.: 3
ჩუენისა
,
და
შემუსროს
სატანა
ქუეშე
ფერჴთა
ჩუენთა
,
და
Line of ed.: 4
მომცეს
ჩუენ
ძალი
და
გულისჴმისყოფაჲ
სულიერი
,
რაჲთა
Line of ed.: 5
ჭეშმარიტებით
რაჲ
ვცხონდებოდით
,
ნეშტებსა
Manuscript page: C10r
დღეთა
Line of ed.: 6
ჩუენთასა
ვპოოთ
მის
მიერ
მადლი
დღესა
მას
დიდსა
და
საშინელსა
Line of ed.: 7
საშჯელისასა
,
რამეთუ
მისსა
აღსაარებაჲ
და
ძლიერებაჲ
და
Line of ed.: 8
სიმტკიცე
ყოველთამდე
ნათესავთა
ნათესავთასა
,
და
საუკუნეთა
Line of ed.: 9
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Line of ed.: 10
იქმენ
უკუე
ცნობიერ
,
ვითარცა
გუელი
,
და
უმანკო
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 11
ტრედი
,
რამეთუ
შორის
მახეთაჲსა
ხუალ
და
შორის
Line of ed.: 12
მგელთაჲსა
მიმოხუალ
.
სცნობდ
,
რომელსა
გეტყჳ
,
საყუარელო
;
Line of ed.: 13
ნუ
გეშინინ
სიკუდიდ
ქრისტჱსთვს
,
დაღათუ
მოშთობაჲ
მოგიჴდეს
Line of ed.: 14
შენ
,
დაღათუ
მახჳლი
,
გინა
მთხრებლად
შთაგთხიონ
შენ
,
ანუ
Line of ed.: 15
მდინარედ
წყალთა
,
გინა
უფსკრულად
ზღჳსა
,
ნუ
განსცემ
სიწ\მიდესა
Line of ed.: 16
შენსა
შიშისათჳს
კაცობრივისა
,
Manuscript page: A9v
რომელი
შემდგო\მად
Line of ed.: 17
Manuscript page: K7r
მცირედისა
მტუერად
გარდაიქცეს
.
ნუ
შეურაცხ\ჰყოფ
Line of ed.: 18
მცნებასა
ღმრთისასა
,
რამეთუ
დაღათუ
არა
იყვნენ
მამხ\ილებელნი
,
Line of ed.: 19
არამედ
არაჲვე
დაეფარვის
უფალსა
,
შურისმეძიე\ბელსა
Line of ed.: 20
აბელისსა
.
Manuscript page: E484r
Line of ed.: 21
გინათუ
კრებულსა
შორის
იყო
,
გინა
Manuscript page: H11v
სხუასა
ადგილ\სა
,
Line of ed.: 22
ანუ
უდაბნოსა
,
უბიწოებასა
და
სიწმიდესა
ნუ
უგულებელს\ჰყოფ
.
Line of ed.: 23
"წმიდა
იყვენითო
,
რამეთუ
მე
წმიდა
ვარ
, --
იტყჳს
Line of ed.: 24
უფალი
, --
და
რომელმან
Manuscript page: L11r
დაიმდაბლოს
თავი
თჳსი
,
ამა\ღლდეს
.
Line of ed.: 25
ხოლო
მდაბალ
იგი
არს
,
რომელი
საქმით
Line of ed.: 26
ქადაგებდეს
სათნოებასა
.
ხოლო
რომელი
ამას
წინა-აღუდ\გებოდის
,
Line of ed.: 27
წინააღმდგომ
ზრახებისა
უფლისა
არს
.
Page of ed.: 170_(62)
Line of ed.: 1
მნებავს
უკუე
მცირედ
ამისთჳს
წინა-დადებად
შენდა
,
რაჲთა
Line of ed.: 2
ამათგან
ზოგს-რე
სცნა
ძალი
ამისი
მადლისაებრ
უფლისა
:
Line of ed.: 3
მდაბალი
არა
ცუად-მზუაობრობს
,
არა
ამპარტავანობს
Line of ed.: 4
მონებად
უფლისა
,
შიშისათჳს
მისისა
.
Line of ed.: 5
მდაბალი
არა
თჳსისა
ნებისაებრ
წინააღმდგომ
არს
ჭეშ\მარიტებისა
,
Line of ed.: 6
არამედ
ირწმუნებს
ჭეშმარიტებასა
.
Manuscript page: C10v
Line of ed.: 7
მდაბალი
არა
ეშურების
წარმატებასა
მოყუსისასა
,
არცა
Line of ed.: 8
ი\\ხარებს
Manuscript page: J7r
დაცემულსა
ზედა
;
უფროჲსღა
იხარებს
მოხარულთა
Line of ed.: 9
თანა
და
ტირს
მტირალთა
თანა
.
Line of ed.: 10
მდაბალი
არათუ
ნაკლულევანებასა
და
უპოვარებასა
ზედა
Line of ed.: 11
დამდაბლდების
,
და
დღეკეთილობასა
და
სიმდიდრესა
ზედა
ლაღ
Line of ed.: 12
გამოჩნდების
,
არამედ
მასვე
სათნოებასა
შინა
დგას
სამარადისოდ
.
Line of ed.: 13
მდაბალი
არა
შეასმენს
ძმასა
,
რომელი-ესე
საეშმაკო
Line of ed.: 14
არს
,
არამედ
მშჳდობის-მყოფელობნ
.
არა
Manuscript page: A10r
მიაგებნ
ბოროტსა
Line of ed.: 15
ბოროტისა
წილ
.
Line of ed.: 16
მდაბალ
არა
ხოლო
უმეტესთა
მისსა
პატივ-სცემს
,
Line of ed.: 17
არამედ
უმცირესთაცა
.
Line of ed.: 18
მდაბალი
ყოვლითა
ძალითა
ღმრთისმოშიშებასა
Line of ed.: 19
მიედევ/ნების
.
Line of ed.: 20
მდაბალი
არა
თანა-წარჰყვების
გულისწყრომასა
,
არა
Line of ed.: 21
აგინებნ
,
Manuscript page: E484v
არცა
ღაღადებნ
,
არამედ
ყოველთა
ეწიწვინ
Line of ed.: 22
ღმრთისმოშიშებისათჳს
.
Line of ed.: 23
მდაბალი
არა
ჰავ-ჩუეულებაობნ
,
არცა
მცონარობნ
;
Line of ed.: 24
დაღათუ
შუაღამე
იწოდოს
საქმედ
,
მორჩილად
წარუდგინებს
Line of ed.: 25
თავსა
თჳსსა
მცნებისათჳს
უფლისა
.
Page of ed.: 171_(63)
Line of ed.: 1
მდაბალმან
არა
უწყის
განმწარებაჲ
,
არცა
მზაკუვარე\ბაჲ
,
Line of ed.: 2
არამედ
სიმარტივით
და
უმანკოებით
ჰმონებს
უფალსა
,
Line of ed.: 3
სიწმი\\დით
Manuscript page: H12r
და
მშჳდობით
და
სიხარულითა
სულიერითა
.
Line of ed.: 4
მღაბალი
Manuscript page: L11v
არა
დაითრვების
ღჳნითა
,
არცა
შეექცე\ვის
Line of ed.: 5
ნაყროვნებასა
,
მოშიშ-ქმნილი
მცნებისაგან
უფლისა
.
Line of ed.: 6
მდაბალსა
უკუეთუ
ესმეს
სიტყუაჲ
შერისხვისაჲ
,
არა
Line of ed.: 7
განრისხნების
,
არცა
იდრტჳნებს
,
არცა
,
ყურიმლისცემაჲღა
თუ
Line of ed.: 8
მიიღოს
,
იურვინ
,
რამეთუ
მოწაფე
არს
მისი
,
რომელმან
ჯუარი
Line of ed.: 9
დაითმინა
ჩუენთჳს
.
Line of ed.: 10
მდაბალსა
სძაგნ
თავმოთნებაჲ
,
ვინაჲცა
არა
მოიჴდის
Line of ed.: 11
უპირატესობასა
,
არამედ
ვითარცა
მეზღუეური
შეჰრაცხის
Manuscript page: C11r
Line of ed.: 12
თავი
თჳსი
,
ნავსა
შინა
ამის
საწუთოჲსასა
.
Line of ed.: 13
მდაბალი
ისმენს
და
შეიყუარებს
სიტყუათა
სულიერთა
,
Line of ed.: 14
და
თჳსსა
გონებასა
Manuscript page: K7v
არა
განაშორებს
მცნებათაგან
მაღლი\სათა
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
უვარ-ყო
თავი
თჳსი
სასოებისათჳს
უფლისა
Line of ed.: 16
ჩუენისა
მიმართ
იესუ
ქრისტესსა
.
Line of ed.: 17
ჭეშმარიტებით
ნეტარ
არიან
ესე\\ვითარნი
,
Manuscript page: A10v
რამეთუ
მა\თდა
Line of ed.: 18
მიმართ
თქუას
უფალმან
,
ვითარმედ
:
"არღარა
გიწოდ
თქუენ
Line of ed.: 19
მონად
,
არამედ
მეგობრად
და
ძმად
".
მისსა
დიდებაჲ
საუკუ\ნეთა
Line of ed.: 20
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Page of ed.: 172_(64)
Paragraph: 3
Line of ed.: 1
სწავლაჲ
მესამე
Line of ed.: 2
ხოლო
რასა-იგი
მეტყოდე
მე
გონებითთა
გულისსიტყუათა\თჳს
Line of ed.: 3
არა
დამვიწყებიეს
,
რამეთუ
თჳთ
Manuscript page: E485r
მეცა
მათვე
ვნებათ\აგან
Line of ed.: 4
ვიშფოთები
,
და
არა
დავჰფარავ
თჳსსა
უძლურებასა
.
Line of ed.: 5
საჴმარ
უკუე
არს
ჩუენდა
მოუკლებელად
ლოცვად
,
რაჲთა
Line of ed.: 6
მიჴსნნეს
ჩუენ
უფალმან
მზაკუვარებისაგან
ეშმაკთაჲსა
,
რამეთუ
Line of ed.: 7
არა
ხოლო
დაყუდებით
და
მარტოებით
ყოფასა
ჩუენსა
შინა
Line of ed.: 8
გუაწყინებენ
,
არამედ
სახლად
უფლისა
შეკრებასაცა
ჩუენსა
შინა
Line of ed.: 9
მძაფრიად
ზედა-აღგჳდგებიან
და
წულთა
გუამებსა
ბილწებით
Line of ed.: 10
და
არაწმიდებით
ხედვად
მოგუმზადებენ
,
და
ვიდრე
თჳთ
მის
Line of ed.: 11
ბილწისა
საქმისამდეცა
გუაოცნებს
ჩუენ
უფსკრულისა
ვეშაპი
,
Line of ed.: 12
და
შემრღუევი\\სა
Manuscript page: J7v
რათმე
გულისსიტყუათა
შთამოგჳთე\სავნ
Line of ed.: 13
განქარვებად
ძმისა
,
ვერ
შემშჭუალვად
წმიდითა
გონებითა
Line of ed.: 14
Manuscript page: L12r
უხრწნელთა
საიდუმლოთა
მაცხოვრისა
ჩუენისა
ღმრთი\სათა
Line of ed.: 15
გარნა
ეგრეთცა
დაცვითა
თუალთაჲთა
Manuscript page: H12v
და
კრძა\ლვითა
Line of ed.: 16
გონებისაჲთა
სძლევს
ამას
მმარხველ
,
თანამოქმედებითა
Line of ed.: 17
მადლისაჲთა
.
Line of ed.: 18
გჳჴმს
უკუე
ყოვლითა
კრძალულებითა
დაცვად
გულთა
Line of ed.: 19
თჳსთა
და
საგრძნობელთა
,
რამეთუ
დიდ\\სა
Manuscript page: C11v
ბრძოლასა
შინა
Line of ed.: 20
ვართ
საწუთოსა
ამას
შინა
,
და
მტერი
ბორგს
,
არამედ
არავე
Line of ed.: 21
საჯმნელ
ღუაწლი
.
გარნა
ჩუენ
ჴორციელადღა
ვსძ\\ლოთ
Manuscript page: A11r
Line of ed.: 22
ოცნებათა
მისთა
,
დაუტევე
იგი
განხეთქად
,
რამეთუ
უწყის
უფალ\მან
,
Line of ed.: 23
მაჭირვებელი
ჩუენი
ვითართა
სადაგველთა
მოაწევს
გულსა
Line of ed.: 24
ზედა
ჩუენსა
გულისსიტყუათა
მიერ
,
რამეთუ
არა
ვითარცა
კაცი
Page of ed.: 173_(65)
Line of ed.: 1
ხედავს
უფალი
,
რამეთუ
კაცი
პირსა
ხედავს
,
ხოლო
ღმერთი
Line of ed.: 2
გულსა
განიცდის
.
ვინაჲცა
მქურჯველთაჲ
არს
Manuscript page: E485v
არა\მითუალვაჲ
Line of ed.: 3
ქურჯისაჲ
,
ხოლო
მშჳდობისმყოფელი
ვნებათა
Line of ed.: 4
მიმართ
,
ვითარ
ჰბრძოდის
მათ
,
აწვე
მონად
გულისთქუმათა
Line of ed.: 5
მიმსყიდელი
თავისა
თჳსისაჲ
და
ყოვლითა
ერთგულებითა
Line of ed.: 6
ხარკის-მიმცემელი
მძლავრისაჲ
,
რამეთუ
სადა
მტერობაჲ
,
მუნ
Line of ed.: 7
ბრძოლაჲცა
,
და
სადა
ბრძოლაჲ
,
მუნ
ღუაწლი
;
და
სადა
Line of ed.: 8
ღუაწლი
,
მუნ
გჳრგჳნი
.
ხოლო
უჴმს
თუ
ვისმე
მწარისა
მონებ\ისაგან
Line of ed.: 9
თავისუფლებაჲ
ბრძოლა-ჰყოფდინ
ეშმაკისა
მიმართ
.
ამის
Line of ed.: 10
ბრძოლისა
ძლევითა
წმიდანი
კეთილთა
ზეცისათა
ღირს
იქმნნეს
.
Line of ed.: 11
არამედ
ნუუ
კუე
და
თქუას
ვინმე
თანაწარმავალმან
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 12
ვინაჲთგან
სადა
მტერობაჲ
ვნებათა
ზედა
,
მუნ
ბრძოლის-ყო\ფაჲ
Line of ed.: 13
იქმნების
,
ვითარ
ვხედავთ
გემოთმოყუარეთა
ფრიად
ბრძო\ლილთა
Line of ed.: 14
უჴმართა
ვნებათაგან
,
და
არა
მიშუებულთა
შენანე\ბად
?
Line of ed.: 15
არა
ვჰგონებ
მე
,
Manuscript page: K8r
საყუარელო
,
ამას
ბრძოლის-ყო\ფად
Line of ed.: 16
სათნოებისაებრ
Manuscript page: L12v
და
მძლავრისა
წინააღმდგომისაებრ
,
Line of ed.: 17
არამედ
ვნებათ-მონებად
და
გემოთმოყუარებისა
ვნებად
,
ვინაჲ\ცა
Line of ed.: 18
არა
წინა-აღრჩევით
განყოფილ
არიან
მტერთაგან
,
რამეთუ
Line of ed.: 19
Manuscript page: A11v
მბრძოლთა
არცა
ერთი
რაჲ
Manuscript page: C12r
აქუს
ურთიერთას
Line of ed.: 20
შეთქუმულებაჲ
ანუ
მოსწრაფებაჲ
,
ვითარცა
საულს
ეტყოდა
უცხ\ოთესლი
:
Line of ed.: 21
"მეც
მე
კაც
,
და
მარტო-ვმბრძოლობდეთ
,
Manuscript page: H13r
და
Line of ed.: 22
უკუეთუ
დამცეს
მე
,
ვიყვნეთ
თქუენდა
მონა
,
ხოლო
უკუეთუ
Line of ed.: 23
დავსცე
იგი
,
იყვენით
თქუენ
ჩუენდა
მონა
".
Page of ed.: 174_(66)
Line of ed.: 1
ამათ
უკუე
აწვე
მონად
მტერისა
ნებათა
და
გულისთქუმათა
Line of ed.: 2
მიმსყიდელთა
თავისა
თჳსისათა
ბრ\\ძოლაჲ
Manuscript page: E486r
ვითარ
ბრძო\ლა
Line of ed.: 3
იწოდოს
,
რამეთუ
,
დაღათუ
იბრძოლებიან
,
არა
ვითარცა
Line of ed.: 4
სათნოებისა
მუშაკნი
,
არამედ
მათდა
შესაბამითა
უღონოებით
Line of ed.: 5
მცვალებლობითა
,
მცვალებლობასა
უშჯულოებისასა
,
ვინაჲცა
Line of ed.: 6
თავთა
თჳსთა
შთააგდებენ
,
რომელთა
ყოველი
მოცალებაჲ
ისევი\თართათჳს
Line of ed.: 7
აქუს
,
და
მისდურნი
მიჰმადლებენ
,
და
ესევითარსა
Line of ed.: 8
სასყიდე\\ლსა
Manuscript page: J8r
მისცემენ
,
რაჲთა
აღასრულონ
ნებაჲ
შემაც\თუნებელისა
Line of ed.: 9
მათისაჲ
.
და
მიემთხჳნენ
რაჲ
ბოროტსა
,
არცა
Line of ed.: 10
ერთისა
განრჩევაჲ
არს
მათ
შორის
,
გინა
მარხვაჲ
,
გინა
Line of ed.: 11
ბოროტისა
განყენებაჲ
.
Line of ed.: 12
ხოლო
წმიდათა
ღუაწლი
და
ბრძოლაჲ
არა
ესევითარი
არს
,
Line of ed.: 13
რამეთუ
,
იბრძოლებოდინ
რაჲ
,
ნაცვალად
ჰბრძვანან
და
გან\ჴურვებულნი
Line of ed.: 14
იმარხვენ
,
და
ჭირვეულნი
მოითმენენ
,
და
ნივთი
Line of ed.: 15
იგი
რაჲ
წინა-ედვას
.
გარე-მიექცევიან
შიშისათჳს
უფლისა
.
და
Line of ed.: 16
იგინი
იბრძოლებიან
,
არათუ
ვითარცა
წინააღდგომად
მძლავრისა
Line of ed.: 17
მზრახვალნი
,
არამედ
რაჲთა
ჩუეულებითი
ხარკი
მისცენ
,
და
Line of ed.: 18
არა
აღიხილ\\ნენ
Manuscript page: A12r
ალიზის
მოქმედებისაგან
ბოროტთა
Manuscript page: L13r
Line of ed.: 19
გულისთქუმათაჲსა
,
რამეთუ
რომლისაგანცა
ვინ
ძლეულ
არნ
,
Line of ed.: 20
მისდაცა
დამონებულ
არნ
.
ხოლო
მოღუაწეთაგანსა
,
დაღათუ
Line of ed.: 21
ვისმე
უბრკუმეს
,
მყის
აღდგების
.
Manuscript page: C12v
Line of ed.: 22
რამეთუ
შეპყრობილნი
ბარბაროზთაგან
და
წინააღმდგომე\ბრსა
Line of ed.: 23
ჴელსა
ქუეშე
ქმნულნი
,
არა
ყოველნი
იხარებენ
მონ\ებასა
Line of ed.: 24
წარმტყუენველთასა
,
არამედ
რომელთა
ტაცებაჲ
და
კლვაჲ
Page of ed.: 175_(67)
Line of ed.: 1
წინა-დამთხუეულთაჲ
წინა-აღერჩიოს
,
ესენი
მხოლოდ
წადიერე\ბით
Line of ed.: 2
დაადგრ\\ებიან
,
Manuscript page: E486v
თჳნიერ
საკრველთა
და
საპყრობილ\ისა
,
Line of ed.: 3
ვნებათა
მიერ
შეპყრობილნი
,
ვინაჲცა
ზეშთა-მბრძოლობენ
Line of ed.: 4
ბარბაროზთათჳს
,
და
მომზირალად
დაუსხდებიან
თანამეტომეთა
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
შეერთებულ
არიან
ბო\\როტთა
Manuscript page: H13v
ჩუელებათა
.
Line of ed.: 6
ხოლო
რომელნი
იურვოდინ
წარტყუენვასა
და
მოოჴრებასა
Line of ed.: 7
თანამეტომეთასა
,
და
იგლოვდენ
წარწყმედასა
ზედა
სულთა
Line of ed.: 8
თჳსთასა
,
ესენი
ლტოლვასა
შეიტკბობენ
,
რამეთუ
ეძჳნების
Line of ed.: 9
უჯეროჲ
მოქალაქობაჲ
,
და
ემზირებიან
ჟამსა
,
Manuscript page: K8v
მიწ\ევნად
Line of ed.: 10
თავისუფლებასა
.
რომელსა
ოდესმე
მიმღებელ
იყვნეს
,
და
Line of ed.: 11
არცა
ერთი
ერთგულებაჲ
მოაქუს
წინააღმდგომთაჲ
.
ვინაჲცა
,
Line of ed.: 12
განერნენ
რაჲ
ჴელისაგან
მათისა
,
წინა-განმწყობ
იყვნიან
უღ\მრთოთა
Line of ed.: 13
მათ
და
თანამბრძოლ
იქმნიან
ღმრთისმსახურებისა
.
Line of ed.: 14
ჟამ
სინანულისა
უკუე
არს
აწინდელი
ესე
ჟამი
,
ვინაჲცა
Line of ed.: 15
რაოდენთა
ჰნ\\ებავს
Manuscript page: A12v
გინებისა
მისგან
ჴსნაჲ
და
მწარისა
Line of ed.: 16
მონებისაგან
თავისუფლებაჲ
,
უჴმს
მათ
წინა-განწყობაჲ
ნებასა
Line of ed.: 17
მძლავრისასა
და
ბრძოლაჲ
მისი
სიყუარულითა
დამბადებე\ლისაჲთა
,
Line of ed.: 18
Manuscript page: L13v
რამეთუ
მაშინ
მიიღონ
გამოცდილებაჲ
სათ\ნოებითისა
Line of ed.: 19
ღუაწლისაჲ
,
და
მწთოლვარეობითა
სათნოებისა
Line of ed.: 20
ოფლთაჲთა
,
რაჟამს
არა
ბაგითა
ოდენ
,
არამედ
წადიერებითაცა
Line of ed.: 21
გულისაჲთა
თქუან
მისდა
Manuscript page: C13r
მიმართ
:
საცნაურ
იყავნ
შენ\და
,
Line of ed.: 22
ეშმაკო
,
ვითარმედ
ჩუენ
ჴმისა
შენისაჲ
არა
ვისმინოთ
და
Line of ed.: 23
გულისთქუმათა
შენთა
არღარა
ვჰმსახუროთ
.
Line of ed.: 24
ხოლო
უჴმს
ღუაწლსა
მას
შინა
სავედრებელთა
ჴმათა
აღმო\ტევებაჲ
Line of ed.: 25
ღმრთისა
მიმართ
მეტყუელთა
Manuscript page: E487r
მათ
თანა
,
ვი\თარმედ
:
Page of ed.: 176_(68)
Line of ed.: 1
"არა
არს
სირცხჳლი
მოსავთაჲ
შენდამი
,
და
აწ
შეგ\იდგთ
Line of ed.: 2
შენ
ყოვლითა
გულითა
,
და
გეშიშვით
შენ
და
ვეძიებთ
Line of ed.: 3
პირსა
შენსა
,
ნუ
მარცხუენ
ჩუენ
,
არამედ
ყავ
ჩუენ
თანა
სიტკ\ბოებისაებრ
Line of ed.: 4
შენისა
და
მრავლისაებრ
წყალობისა
Manuscript page: J8v
შენისა
Line of ed.: 5
განმარინენ
ჩუენ
საკჳრველებითა
შენითა
,
და
ეც
დიდებაჲ
სახელ\სა
Line of ed.: 6
შენსა
,
უფალო
,
და
სირცხჳლეულ
იქმნედ
ყოველნი
,
რომელნი
Line of ed.: 7
აჩუენებენ
მონათა
შენთა
ძჳრსა
,
და
კდემულ
იყვნედ
ყოვლის\აგან
Line of ed.: 8
ძლიერებისა
,
და
ძალი
მათი
შეიმუსრედ
,
და
ცნედ
,
რამეთუ
Line of ed.: 9
შენ
ხარ
უფალი
ღმერთი
მხოლო
და
დიდებულ
ყოველსა
ზედა
Line of ed.: 10
სოფელსა
.
დაღათუ
უფროჲს
აღბორგებულ
იქმნეს
მძლავრი
Line of ed.: 11
შჳდწილ
აღტყინებითა
საჴუმილსა
გემოვნებათასა
,
არამედ
გან\ძლიერდედ
Line of ed.: 12
მინდობილნი
Manuscript page: A13r
უფლისანი
,
Manuscript page: H14r
ვითარმედ
Line of ed.: 13
საჴუმილი
იგი
შემდგომად
მცირედისა
ცუარად
შეიცვალოს
,
Line of ed.: 14
და
რომლისაგან
პირველ
ეშინოდა
მძლავრისა
,
მიერითგან
მას
Line of ed.: 15
ეშინოდის
აჩრდილისაგანცა
მათისა
,
მაღლით
მოწევნულისათ\ჳს
Line of ed.: 16
მათდა
შეწევნისა
.
Line of ed.: 17
ნეტარ
არიან
უკუე
,
რომელთა
დაიცვან
სიწმიდე
სიმდ\აბლით
Line of ed.: 18
და
მოწყალებით
,
რამეთუ
სიღრმე
მშჳდობისაჲ
მი\იღონ
Line of ed.: 19
ასოთა
მათთა
,
განიხაროს
რაჲ
სულმან
მათმან
სულითა
Line of ed.: 20
წმიდითა
.
Line of ed.: 21
ხოლო
ნუმცა
ვინ
სასოებითა
განსუენების
პოვნისაჲთა
Line of ed.: 22
მორჩილ
Manuscript page: L14r
წარუდგინებს
თავსა
თჳსსა
ნებასა
მტერ\ისათ
,
Line of ed.: 23
რამეთუ
მანვე
მძლავრმან
ვითარცა
წარტყუენული
იჴუ\მიოს
Line of ed.: 24
იგი
,
განჭრითა
ყოველთა
Manuscript page: C3v
მიმართ
საქმეთა
ბორო\ტადმსახურებისათა
.
Line of ed.: 25
და
ჴორცნი
უკ\\უე
Manuscript page: E487v
მათნი
სოდომელთა
Page of ed.: 177_(69)
Line of ed.: 1
საქმეებითა
განხრწნნეს
და
მძჳნვარედ
შეაბილწნეს
,
რამეთუ
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 2
დედაკაცის
გამოუცდელნი
,
ქალწულებისა
განთქუმად
თავთა
Line of ed.: 3
თჳსთათჳს
მოჰმზადნის
შეგინებულნი
იგი
ყოვლითა
გუამითა
,
და
Line of ed.: 4
ამათ
შინა
,
ვითარცა
ცოდვისაგან
თავისუფალთა
ამკობნ
რაჲ
Line of ed.: 5
მტერი
,
ნავღლიანისა
მისგან
ყურძნისა
და
მწარისა
ტევნისა
Line of ed.: 6
აღმოა\\გნის
Manuscript page: K9r
იგინი
.
Line of ed.: 7
ჵ
რაბამღა
მძჳნვარე
ბრძოლაჲ!
ჵ
რაჲღა
ძნელ
არს
,
რაოდე\ნითა
Line of ed.: 8
სახითა
მომმზადებს
ჩუენ
,
კაცთა
,
განრისხებად
უფლისა
Line of ed.: 9
ბოროტი
იგი
მონადირე!
ნეტარ
არიან
არა-შთავრდომილნი
მახე\თა
Line of ed.: 10
მისთა
,
ანუ
,
შთავარდეს
თუ
,
არამედ
ეგრეცა
განხეთქნეს
ბა\დენი
Line of ed.: 11
მისნი
და
განერეს
ლტოლვითა
მისგან
,
Manuscript page: A13v
ვითარცა
Line of ed.: 12
თევზი
რაჲ
განერის
ბადისაგან!
რამეთუ
თევზი
წყალთა
შინა
არნ
,
Line of ed.: 13
და
უკუეთუ
მონადირებულმან
განხეთქის
ბადე
და
განიტევის
Line of ed.: 14
თავი
სიღრმეთა
შინა
,
ცხოვნდის
.
ხოლო
რაჟამს
განითრიოს
Line of ed.: 15
ჴმელად
,
ვერ
შემძლებელ
არს
შეწევნად
თავისა
თჳსისა
.
ეგრეთვე
Line of ed.: 16
ჩუენცა
,
რაოდენ
ვიყვნეთ
საწუთოსა
ამას
შინა
,
ჴელმწიფებაჲ
Line of ed.: 17
გუაქუს
ღმრთისა
მიერ
განხეთქად
საკრველთა
ჩუენთა
ნებათა\გან
Line of ed.: 18
მტერისათა
,
და
სინანულისა
მიერ
განგდებად
ტჳრთსა
Line of ed.: 19
ცოდვათასა
,
და
მიწევნად
ზეცათა
სასუფეველად
.
ხოლო
უკუეთუ
Line of ed.: 20
მეწიოს
ჩუენ
ბრძანებაჲ
იგი
საშინელი
,
და
სული
განვიდეს
ჴორ\ცთაგან
,
Line of ed.: 21
და
ჴორცნი
საფლავად
შეიყვანნენ
,
Manuscript page: H14v
ვერღარა
Line of ed.: 22
ძალ-გჳც
შეწევნად
თავთა
თჳსთა
,
ვითარ-იგი
არცაღა
თევზსა
,
Line of ed.: 23
განთ\\რეულსა
Manuscript page: E488rE
წყალთაგან
და
შთადებულსა
ჭურჭ\\ელსა
Manuscript page: H14v
Line of ed.: 24
შინა
,
ვერ
Manuscript page: L14vL
ძალ-უც
მერმეცა
შეწევნად
თავისა
თჳსისა
.
Manuscript page: J9r
Line of ed.: 25
ვისწრაფოთ
უკუე
,
საყუარელნო
,
განვლტოლვად
მახეთაგან
Line of ed.: 26
მტერისათა
საქმეთა
მიერ
კეთილთა
,
პირველ
მოსლვადმდე
დღისა
Line of ed.: 27
მის
დიდისა
და
განჩინებულისა
,
რომელსა
შინა
გამოჩნდენ
,
რაოდე\ნი
Page of ed.: 178_(70)
Line of ed.: 1
ვქმენით
დაფარულად
ბნელსა
შინა
.
ნუ
ვჰგებთ
,
ვიდრემდის
Line of ed.: 2
მოვიდეს
სიკუდილი
,
რაჲთა
არა
სირცხჳლეულ
ვიქმნნეთ
აღდგო\მასა
Line of ed.: 3
მკუდართასა
,
რაჟამს
შეიმოსონ
წმიდათა
სამოსელი
ბრწყ\ინვალე
,
Line of ed.: 4
რომელი
შეუმზადეს
თავთა
თჳსთა
,
საქმეთა
მიერ
კეთილთა
.
Line of ed.: 5
მაშინ
უკუეთუ
ვიხილნეთ
თავნი
თჳსნი
არა
ხოლო
შიშუელნი
Line of ed.: 6
ელვა\\რისა
Manuscript page: A14r
დიდებისაგან
,
არამედ
დაშავებულნიცა
და
აღ\სავსენი
Line of ed.: 7
სიმყრალითა
,
რაბამმან-მე
სირცხჳლმან
მომიცვნეს
ჩუენ!
Line of ed.: 8
შეურაცხ-იყოფვოდენ
უკუე
ბოროტისა
გულისთქუმისა
საქმე
,
Line of ed.: 9
და
ვითარცა
არარად
შეირაცხებოდენ
,
ვსძლოთ
მცირესა
ამას
Line of ed.: 10
ღმრთისმსახურებისათჳს
,
და
ნუმცა
უნდოსა
ზედა
გამოვჩნდებ\ით
Line of ed.: 11
გამოუცდელ
.
დიდი
ნავის
დანთქმაჳ
არს
საქმე
ცოდ\ვისაჲ
.
Line of ed.: 12
ვიღუაწოთ
უკუე
არა-შთავრდომად
ესევითარსა
ჭირსა
,
Line of ed.: 13
რამეთუ
ჩუენ
თჳსითა
უდებებითა
ვიმძლავრებით
ვნებათა
მიერ
.
Line of ed.: 14
უტკივარი
ცხორებაჲ
გჳნებს
,
და
ცუდთა
მიზეზთა
დავაწმასნით
Line of ed.: 15
თავთა
თჳსთა
.
Line of ed.: 16
რამეთუ
რომელიმე
იტყჳს
:
სიჩჩოჲთგან
მონასტერსა
შინა
Line of ed.: 17
მაქუს
მკჳდრობაჲ
,
და
ამის
მიზეზისა\\თჳს
Manuscript page: E488v
ვნებანი
მძჳნ\ვარედ
Line of ed.: 18
ზედა-მასხენ
მე
.
არამედ
ისმინენ
ეგევითარმან
მან
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 19
მრავალთა
წმიდათაგანთა
სიჭაბუკისა
ჰასაკითგან
კეთილ\ისა
Line of ed.: 20
ღუაწლისა
მოღუაწებითა
გემოვნებანი
დათრგუნნეს
.
Line of ed.: 21
კუალად
სხუაჲ
იტყჳს
:
სოფელსა
შინა
Manuscript page: C14v
აღზრდილ
Line of ed.: 22
ვარ
და
მრავალთა
ბოროტთა
გამოცდილ
;
Manuscript page: K9v
ვინაჲცა
ჩუეუ\ლებაჲ
Line of ed.: 23
მაჭენებს
მე
ნებებათა
Manuscript page: L15r
მიმართ
.
ისმინენ
მანცა
,
Line of ed.: 24
ვითარმედ
მრავალთა
წმიდათაგანთა
ძჳრთა
უძჳრესი
ცხორებაჲ
Line of ed.: 25
აქუნდა
;
უკუანაჲსკნელ
შეიცვალნეს
სახითა
და
რჩეულ
გამოჩი\ნებულნი
Page of ed.: 179_(71)
Line of ed.: 1
სათნო\\-ეყვნეს
Manuscript page: H15r
ღმერთსა
,
რამეთუ
ყოვლითა
სული\თა
Line of ed.: 2
ისმინეს
მეტყუელისაჲ
:
"ნუ
ეშურები
ბოროტისმოქმედთა
,
Line of ed.: 3
ნუცა
ჰბაძავ
მყოფელთა
უშჯულოებისათა
,
რამეთუ
ვითარცა
Line of ed.: 4
თივაჲ
მსწრაფლ
განჴ\\მენ
,
Manuscript page: A14v
და
ვითარცა
მხალი
მწუან\ვილისაჲ
Line of ed.: 5
ადრე
დამოცჳვენ
.
Line of ed.: 6
ბოროტი
მაოცნებს
ჩუენ
ყოველთავე
სავნებელთა
მიმართ
აღძრ\ვითა
Line of ed.: 7
და
შიშისა
უფლისა
შეურაცხყოფად
მიყვანებითა
.
ხოლო
Line of ed.: 8
ჩუენ
უმკსინვარესითა
მოგონებითა
გესლი
მისი
განვაგდოთ
თან\ამოქმედებითა
Line of ed.: 9
ჩუენდა
მადლისა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტე\სისაჲთა
,
Line of ed.: 10
რომლისა
დიდბაჲ
და
სიმტკიცე
საუკუნეთა
საუკუ\ნეთასა
,
Line of ed.: 11
ამენ
.
Paragraph: 4
Line of ed.: 12
თავი
დ.
Line of ed.: 13
თქუა
ვინმე
წმიდათაგანმან
:
იწურთიდი
კეთილსა
,
რაჲთა
Line of ed.: 14
არა
ბოროტი
იწუართო
,
რამეთუ
გონებაჲ
უქმებასა
არა
თავს\იდებს
.
Line of ed.: 15
მივსცნეთ
უკუე
გონებანი
ჩუენნი
წურთად
სიტყუათა
Line of ed.: 16
საღმრთოთა
და
ლოცვად
და
მოგონებად
კეთილად
,
რამეთუ
წურ\თაჲ
Line of ed.: 17
ამაოჲ
Manuscript page: E489r
საქმეთა
ამაოებისათა
აღმოაცენებს
,
ხოლო
Line of ed.: 18
წურთაჲ
კეთილი
კეთილსა
ნაყოფსა
უკუ-მოაგებს
.
Line of ed.: 19
გაქუნდინ
გონებასა
შინა
ესეცა
,
ვითარმედ
მრავალთა
მძლა\ვრთა
Line of ed.: 20
დაიპყრეს
ს\\ოფლები
Manuscript page: J9v
და
სიმაგრეები
და
დაშრტა
Line of ed.: 21
სიქადული
მათი
,
და
იქმნნეს
ვითარცა
არა
ყოფილნი
.
რაოდენნი
Line of ed.: 22
მეფენი
მთავრობდეს
ერთა
ზედა
მრავალთა
,
და
აღიმართეს
თავთა
Line of ed.: 23
თჳსთად
ძეგლები
და
ხატები
,
მგონებელთა
,
ვითარმედ
შემდგო\მად
Line of ed.: 24
სიკუდილისა
ამათგან
Manuscript page: C15r
სახელ-იდებოდინ
.
მოვიდეს
სხუ\ანი
,
Page of ed.: 180_(72)
Line of ed.: 1
დააკუეთეს
ხატები
და
შემუსრეს
ძეგლები
,
და
რომელთამე
Line of ed.: 2
პირნი
მოჰჴუენეს
და
თჳსი
სახე
დასახეს
მათ
ზედა
,
არამედ
Line of ed.: 3
ამათიცა
საქმე
სხუათა
Manuscript page: L15v
მიერ
დაჴსნის-ვე
.
ხოლო
სხუათა
Line of ed.: 4
საჩინოები
საფლავები
Manuscript page: A15r
შეიმზადეს
თავთა
თჳსთად
რამეთუ
Line of ed.: 5
ჰგონებდეს
ამიერ
დამტკიცებად
თჳსსა
სახელი
საუკუნოჲ
,
გამოწ\ერეს
Line of ed.: 6
რაჲ
ზედა
-
კერძო
საფლავისა
ხატი
თჳსი
.
მოვიდა
სხუაჲ
Line of ed.: 7
ნათესავი
,
მიეცა
ფლობაჲ
სხჳსა
ჴელმწიფებისაგან
,
ვინაჲცა
Line of ed.: 8
განწმედად
სოროჲსა
მის
სამართლად
მნებებელთა
.
მსგავსად
Line of ed.: 9
ღჳნჭისა
მიმოაქუნდეს
ძუალნი
მათნი
.
და
რაჲ
არგო
მათ
მრავალ\სასყიდლისა
Line of ed.: 10
სამოსელმან
,
გინა
პჴრამი\\დმან
,
Manuscript page: H15v
რამეთუ
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 11
ამაოებისა
საქმე
არარად
დაესრულების
,
ხოლო
რომელნ\იმე
Line of ed.: 12
საღმრთოდ
განმდიდრდეს
,
და
მის
მიერვე
იდიდნეს
;
არა
Line of ed.: 13
ესრეთ
,
არამედ
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
და
დიდებაჲ
დაუჴსნელი
Line of ed.: 14
განემზადა
მათ
.
Line of ed.: 15
რამეთუ
ვითარცა
ნათელი
მზისა
და
Manuscript page: E489v
მთოვარისა
Line of ed.: 16
და
ვარსკულავთა
,
ვიდრე
მოაქამდე
არა
შეიფარილნეს
შუე\ნიერებისაგან
,
Line of ed.: 17
არცა
შეიცვალნეს
სიძუელედ
დასაბამითგან
და
Line of ed.: 18
ვიდრე
მოაქამდე
,
და
ყოველი
ნათესავი
ჴორცთა
და
სულისა\განი
Line of ed.: 19
ჟამად-ჟამად
მომკილი
შეიკრიბების
,
ხოლო
ნათელი
მზისა
Line of ed.: 20
და
მთოვარისა
და
ვარსკულავთაჲ
ეგრეთვე
განჭაბუკნების
და
Line of ed.: 21
ახლოჲს
და
Manuscript page: K10r
განშუენდების
საზღვართაგან
დამბა\დებელისათა
,
Line of ed.: 22
რომელ
განუსაზღვრა
მათ
მთავრობად
დღისა
და
Line of ed.: 23
ღამისა
.
ეგრეთვე
მოყუარეთა
მისთა
განუსაზღვრა
სასუფეველი
Line of ed.: 24
ცათაჲ
და
სიხარული
დაუჴსნელი
,
და
ვითარცა
ამათ
შინა
Page of ed.: 181_(73)
Line of ed.: 1
უტყუველ
,
ეგრეთვე
მათ
შინაცა
ჭეშმარიტ
არს
Manuscript page: C15v
და
ესენი
Line of ed.: 2
წარჴდებიან
,
რაჟამს
ინებოს
დამბადებელმან
,
ხოლო
დიდებისა
Line of ed.: 3
წმიდათაჲსა
არა
იყოს
დასას\\რულ
.
Manuscript page: A15v
Line of ed.: 4
ვისწრაფოთ
უკუე
ქმნად
ნაყოფთა
სინანულისათა
,
რაჲთა
Line of ed.: 5
არა
განჴუებულ
ვიქმნნეთ
სიხარულისა
მისგან
და
წარვივ\\\ლინნეთ
Manuscript page: L16r
Line of ed.: 6
ქუეყანად
ბნელისა
და
ნისლისა
,
ქუეყანად
ბნელისა
Line of ed.: 7
საუკუნოჲსა
.
შევედ
,
უკუეთუ
გთნავს
საყოფელსა
შენსა
,
დაჰჴშ\ენ
Line of ed.: 8
კარები
და
სარკუმლები
,
დაყავ
ყოველი
სანათობელი
,
დაჯედ
Line of ed.: 9
შინაგან
და
იხილო
,
რომელი
ტკივილი
აქუს
ბნელსა
,
სადა-იგი
Line of ed.: 10
ჰზი
თჳნიერ
ტანჯვისა
და
ტკივილისა
,
დაღათუ
შენსა
ჴელმ\წიფებასა
Line of ed.: 11
არს
,
რაჟამს
გინდეს
,
განღებაჲ
და
გამოსლვაჲ
.
რომე\ლი
Line of ed.: 12
უკუე
ტკივილის
ქონებაჲ
გგონიეს
შენ
ბნ\\ელსა
Manuscript page: E49r
მას
Line of ed.: 13
შინა
გარესკნელსა
,
სადა-იგი
ტირილი
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ!
Line of ed.: 14
გულისჴმა-ყავ
თავი
შენი
შინაგან
კუამლიანისა
თორნისა
,
და
Line of ed.: 15
აღიხილენ
თუალნი
აღმოსავალით
მზისა
მიმართ
,
და
იხილე
Line of ed.: 16
განყოფილებაჲ
მათი
,
და
ივლტოდე
საქმეთაგან
ბნელისათა
.
სი\ბოროტე
Line of ed.: 17
ბნელ
არს
,
ხოლო
სათნოებაჲ
--
ნათელ
.
Manuscript page: J10r
ბოროტი
Line of ed.: 18
გამოძიებული
შეაფარილებს
მოქმედთა
თჳსთა
,
ხოლო
სათნოე\ბაჲ
Line of ed.: 19
გამოცდილი
ბრწყინვალე
ჰყოფს
წარმმართებელთა
მისთა
.
Line of ed.: 20
ნუ
ჰგონებ
,
საყუარელო
,
ვითარმედ
შენ
მხოლოჲ
იჭირვი
Line of ed.: 21
ყოველთა
უფროჲს
,
რამეთუ
ყოველი
თავი
შრომად
,
და
ყოვე\ლი
Line of ed.: 22
გული
--
მწუხარებად
.
და
ვითარცა
ვერვისგან
შესაძლებელ
Line of ed.: 23
არს
ლტოლვაჲ
ჰაერისა
ამისგან
ქუეყანასა
ზედა
განფენილისა
,
Line of ed.: 24
ეგრეთვე
შეუძლებელ
არს
კაცისაჲ
არა-განცდილებაჲ
ჭირთა
და
Line of ed.: 25
ტკივილთა\\გან
,
Manuscript page: A16r
ვიდრე
საწუთოსაღა
შინა
იყოს
.
Page of ed.: 182_(74)
Line of ed.: 1
და
ქუეყანისათა
შემშჭუალულნი
ესევითართა
შინა
Manuscript page: C16r
Line of ed.: 2
იჭირვოდედ
,
ხოლო
სულიერთა
მიდევნებულნი
სულიერთა
შინა
Line of ed.: 3
ტკივნეულობენ
.
ნეტარ
იყვნენ
ესენი
,
რამეთუ
ნაყოფი
მათი
მრავალ
Line of ed.: 4
უფლისა
მიერ
.
Line of ed.: 5
გაქუნდინ
მოთმინებაჲ
სრული
საქმესა
,
რომელსა
იწოდე
.
Line of ed.: 6
განაკრ\\ძალე
Manuscript page: L16v
საჭეები
და
საბლები
,
რაჲთა
მცირედ-მცირედ
Line of ed.: 7
გამოიყვანო
ნავი
შენი
უფსკრულისაგან
,
და
მაშინ
გამოცდილე\ბამან
Line of ed.: 8
გასწაოს
შენ
,
რომელი
განსუენებაჲ
მიგაქუს
ნავთსადგურ\სა
Line of ed.: 9
შინა
,
ხოლო
ნავთსადგურ
არს
მოღუაწებითი
ცხორებაჲ
.
Line of ed.: 10
ნუ
გიყუარნ
მიმოვ\\ლაჲ
Manuscript page: E490v
არამედ
უფროჲსღა
მო\თმინებითა
Line of ed.: 11
შეიძინე
ჴსნაჲ
დაბრკოლებათაგან
მიმოსლვისათა
.
Line of ed.: 12
ხოლო
რაჲთა
ესეცა
ვთქუა
,
რაჟამს
ყოველი
სოფელი
მოვლოთ
,
Line of ed.: 13
არა
უკუანაჲსკნელ
თჳსივე
სენაკი
მიგუელისა
?
ხოლო
უკუეთუ
Line of ed.: 14
კრებულსა
შინა
არა
მოვითმენთ
,
და
მარტოებით
არავე
დავყუდ\ნებით
,
Line of ed.: 15
მიერითგან
სადაღა
იყოს
მკჳდრობაჳ
ჩუენი
?
რომელი\ესე
Line of ed.: 16
მსგავს
არს
მეტყუელისა
:
ვერცა
სიცხესა
მზისასა
უძლებ
Line of ed.: 17
ტჳრთვად
,
ვერ\\ცა
Manuscript page: K10v
ჩრდილსა
თავს-დებად
,
მიერითგან
სა\დაღა
Line of ed.: 18
დავდგეთ
?
მეშინის
,
ვითარმედ
საჴუმილმან
მან
შემიწყნარ\ნეს
Line of ed.: 19
ჩუენ
.
Line of ed.: 20
უკუეთუ
ვართ
კრულნი
მაცხოვრისა
ჩუენისა
ღმრთისანი
,
ნუ
Line of ed.: 21
სირცხჳლ-გჳჩნს
ჯაჭჳ
ჭირთაჲ
,
არამედ
მხიარულებით
მოვ\ითმინოთ
Line of ed.: 22
იგი
,
მოლოდებითა
ზეცით
მოსლვისა
მისისაჲთა
,
რაჲთა
Line of ed.: 23
აღმრაცხნეს
ჩუენ
მწყობრსა
თანა
წმიდათასა
,
რამეთუ
ზიარე\ბულნი
Line of ed.: 24
ვნებათა
მისთა
,
ზიარ
იყვნენ
ნუგე\\შინისცემისაცა
.
Manuscript page: A16v
Line of ed.: 25
ხოლო
უკუეთუ
შრომაჲ
ვისმე
საქმისაჲ
ეძჳნებოდის
,
Page of ed.: 183_(75)
Line of ed.: 1
რაოდენნი
არიან
სოფელსა
შინა
ჴელ-ტკივნე\\ულნი
Manuscript page: C16v
და
ფერ\ჴწყლულნი
Line of ed.: 2
კაცნი
მდიდარნი
,
და
მრავალთაგან
წინა-ძღუანებ\ულნი
,
Line of ed.: 3
არცა
დღე
აქუს
და
არცა
ღამე
განსუენებაჲ
Manuscript page: H16v
Line of ed.: 4
ჭირისაგან
ტკივილთაჲსა
განლეულთა
,
და
ვითარცა
ჯაჭჳთა
Line of ed.: 5
რაჲთმე
და
საკრველითა
შეიბორკილებიან
.
Line of ed.: 6
მოვიგოთ
უკუე
ნეფსით
ტკივილი
და
უმეტესი
მოთმინბაჲ
,
Line of ed.: 7
შიშისათჳს
ღმრთისა
,
და
ნუ
უდებ-ვჰყოფთ
მოთმინებასა
,
Line of ed.: 8
სიმდაბლე\\სა
,
Manuscript page: L17r
მარხვასა
,
თანა\\ლმობასა
,
Manuscript page: E491r
ხოლო
თა\ნალმობასა
Line of ed.: 9
ვიტყჳ
,
არა
რაჲთა
ბოროტსა
თანა
ემოყუსო
Line of ed.: 10
მოყუასსა
,
არამედ
რაჲთა
თანამოქმედ
ექმნე
მოყუასსა
ქონე\ბად
Line of ed.: 11
ლმობიერებისა
ცრემლთა
.
დაღათუ
არა
იყვნენ
საჩინონი
Line of ed.: 12
ცრემლნი
,
არამედ
ეგენ-ვე
შემუსრვილებაჲ
გულისაჲ
.
რამეთუ
Line of ed.: 13
არს
ცრემლთაცა
შორის
განყოფილ\\ებაჲ
.
Manuscript page: J10v
ნეტარ
არს
,
რომე\ლი
Line of ed.: 14
განიცდიდეს
უფალსა
სულსა
შინა
თჳსსა
,
და
დათხევდეს
Line of ed.: 15
ვედრებასა
თჳსსა
ტირილით
წინაშე
სახიერებისა
მისისა
,
რამეთუ
Line of ed.: 16
ლოცვაჲ
მისი
სასმენელ
იქმნეს
.
Line of ed.: 17
დავსდებ
შენ
თანა
დანადებსა
სხუასაცა
,
ვითარცა
კაცსა
Line of ed.: 18
ღმრთისასა
,
ცხორებად
მნებებელსა
.
აღდგომილი
ნუგეშინის\ცემისაგან
,
Line of ed.: 19
ნუ
მიმოხუალ
სენაკებსა
,
არამედ
შენსა
სენაკსა
Line of ed.: 20
დაეყუდე
,
რამეთუ
მრავალნი
შეაცთუნნა
ეშმაკმან
ღჳნისა
მიერ
,
Line of ed.: 21
რამეთუ
ნუგეშინისცემით
აღდგომილისაჲ
პოვნაჲ
Manuscript page: A17r
სხ\ჳსა
Line of ed.: 22
სენაკსა
--
სასწაული
არს
უშიშოებისა
ღმრთისა
და
Line of ed.: 23
გარდაქცევისაჲ
,
რამეთუ
ესევითართა
თანა
მსხდომარეობათა\გან
Page of ed.: 184_(76)
Line of ed.: 1
იქმნების
დაცემაჲ
სულთაჲ
და
უფროჲსღა
,
რაჟამს
Line of ed.: 2
მყუდროებდეს
კუერთხი
წინამძღურისაჲ
,
რამეთუ
რომელთა
Line of ed.: 3
არა
უნდეს
შიშითა
ღმრთისაჲთა
აღჳრ-სხმაჲ
თჳსთა
გინებათაჲ
,
Line of ed.: 4
უჴმს
Manuscript page: C17r
კაცობრივი
შიში
,
რაჲთა
ამითღა
სადმე
განეყენნენ
Line of ed.: 5
ურგებთაგან
,
ვითარ-იგი
მონაჲ
განბრძნდების
სიფიცხითა
Line of ed.: 6
უფლისაჲთა
.
Line of ed.: 7
ეკრძალე
თავსა
თჳსსა
,
საყუარელო
,
და
ნუ
ხარ
შეურაცხ\ისმყოფელ
,
Line of ed.: 8
რამეთუ
ღჳნითა
განბრძნობილმან
ვერცა
არგო
,
Line of ed.: 9
ვერცა
ირგო
.
Manuscript page: E491v
Line of ed.: 10
უკუეთუ
ყოველნი
საღმრთონი
წერილნი
დაგისწავლიან
,
იხ\ილე
,
Line of ed.: 11
ნუუკუე
ამას
ზედა
აღგიმაღლდეს
გონებაჲ
შენი
,
რამეთუ
Line of ed.: 12
ყოველი
ღმრთივსულიერი
წერილი
სიმდაბლესა
ასწავებნ
.
Line of ed.: 13
ხოლო
რომელი
ზრახავნ
ანუ
ჰყოფნ
წინააღმდგომსა
მისსა
,
Line of ed.: 14
რომელი
ისწავა
,
ამას
ზედა
გარდამავალ
ჰყოფნ
Manuscript page: L17v
თავსა
Line of ed.: 15
თჳსსა
.
Line of ed.: 16
უკუეთუ
სული
ამპარტავანებისა
ანუ
მთავრობის-მოყუარებ\ისა
Line of ed.: 17
ანუ
სიმდიდრისაჲ
Manuscript page: K11r
აშფოთებს
შენ
,
ნუ
თანა\\\წარიტაცები
,
Manuscript page: H17r
Line of ed.: 18
არამედ
უფროჲსღა
დეგ
სიმჴნით
წინაგანწყო\ბისა
Line of ed.: 19
მიმართ
ბოროტთა
და
საცთურებისა
სულთაჲსა
.
იჴსენებდ
Line of ed.: 20
დასაბამისა
ნაშენებთა
,
დაძუელებულთა
და
გესლისაგან
შეჭ\მულთა
Line of ed.: 21
ძეგლთა
,
გულისჴმა-ყავ
თავით
თჳსით
და
იხილე
,
Line of ed.: 22
სადა
არიან
მაშენებელნი
Manuscript page: A17v
ანუ
ჴელოვნების
მოქმედნი
პირველ
Line of ed.: 23
თქუმულთანი
,
და
ისწრაფე
სათნო-ყოფად
უფლისა
,
რაჲთა
ღირს
Page of ed.: 185_(77)
Line of ed.: 1
იქმნე
სასუფეველსა
ცათასა
,
რამეთუ
ყოველი
ჴორცი
-
თივა
,
Line of ed.: 2
და
ყოველი
დიდებავჲ
კაცისაჲ
-
ვითარცა
ყუავილი
თივისაჲ
.
Line of ed.: 3
რაჲ
უდიდეს
არს
ანუ
უფროჲს
მეფობისა
,
რომლისა
ვიეთ\მე
Line of ed.: 4
გული-უთქუმიდა
და
მიემთხჳნეს
,
და
მას
შინაჲსათჳს
გან\საცდელისა
Line of ed.: 5
დიდებაჲ
შეურაცხ-ყვეს
,
და
თავთა
თჳსთა
მკლველო\ბითა
Line of ed.: 6
სიკუდი\\ლი
Manuscript page: C17v
უფროჲს
ცხორებისა
აღირჩიეს
,
რამეთუ
Line of ed.: 7
ღმერთი
არა
გამოიძიეს
,
არცა
ესვიდეს
მაცხოვარებასა
მისსა
,
Line of ed.: 8
ხოლო
ღირს-ქმნულნი
იგი
ზეცათა
სასუფეველსა
არარაჲსა
Line of ed.: 9
ამათგანისაგან
განიცადებიან
,
არამედ
მშჳდობით
და
მხიარულებით
Line of ed.: 10
ცათა
შინა
ანგელოზთა
თანა
იქცევიან
,
თჳნიერ
სალმობისა
და
Line of ed.: 11
მწუხარებისა
და
სულთქუმისა
,
და
სიხარულით
და
მხია\რულებით
Line of ed.: 12
აქებენ
და
Manuscript page: E492r
ზეშთ-აღამაღლებენ
და
ადიდე\ბენ
Line of ed.: 13
მეუფესა
ზეცათასა
და
უფალსა
ყოვლისა
ქუეყანისასა
,
Line of ed.: 14
რომელსა
ჰშუენის
Manuscript page: J11r
ქებაჲ
და
დიდებაჲ
და
დიდადგო\ნიერებაჲ
Line of ed.: 15
უკუნითი-უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Ephraem Syrus, Asceticon
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.