GNC
Author: Bas.Caes. 
Basilius of Caesarea
Text: Hom. 
Homilies

On the basis of the edition
Basili Ḳesarielis "Sc̣avlata" Eptvime Atoneliseuli targmani,
gamosacemad moamzada, gamoḳvleva da leksiḳoni daurto
C. Kurciḳidzem,
Tbilisi 1983
(Ʒveli kartuli mc̣erlobis ʒeglebi, 5)

electronically prepared by Tatia Labaʒe and Ledi Ḳic̣marišvili,
Tbilisi 2013;
TITUS version by J. Gippert,
Frankfurt a/M, 7.3.2014





Page of ed.: 1 
Homily: 1  
Line of ed.: 1 
თქუმული წმიდისა და ნეტარისა მამისა ჩუენისა ბასილის
Line of ed.: 2 
მარხვისათჳს, თავი


Paragraph: 1  
Line of ed.: 3       1. დაჰბერეთ ნესტუსა ახალსა თავსა თუეთასა, დღესასწაულსა უქმელებისა
Line of ed.: 4    
თქუენისასა ბრძანებაჲ არს ესე წინაჲსწარმეტყუელისაჲ, ხოლო ჩუენდა
Line of ed.: 5    
ყოვლისავე საყჳრისა უმაღლესად და ყოვლისავე ორღანოჲსა საგალობელისა
Line of ed.: 6    
უძლიერესად მომავალთა ამათ დღეთა დღესასწაულსა მოგუასწავებს წერილი.
Line of ed.: 7    
რამეთუ ვისწავეთ მადლი იგი მარხვათაჲ ესაიაჲს მიერ წინაჲსწარმეტყუელისა,
Line of ed.: 8    
რომელმან-იგი სახჱ ჰურიაებრივისა მის მარხვისაჲ განაგდო და ჭეშმარიტი
Line of ed.: 9    
იგი მარხვაჲ გჳჩუენა ჩუენ, რამეთუ იტყჳს, ვითარმედ: "ნუ საშჯელად
Line of ed.: 10    
და ბრძოლად იმარხავთ, არამედ განჴსენით ყოველივე საკრველი უკეთურებისაჲ"
Line of ed.: 11    
და კუალად, უფალი იტყჳს: "ნუ ხარ მჭმუნვარე, არამედ დაიბანე
Line of ed.: 12    
პირი შენი. აწ უკუე ვიყვნეთ ესრეთ, ვითარცა გჳსწავიეს.

Line of ed.: 13       
ნუმცა მჭმუნვარე ვიქმნებით მომავალთა ამათ დღეთათჳს, არამედ ვიყვნეთ
Line of ed.: 14    
მათდა მიმართ ბრწყინვალე, ვითარცა შუენის წმიდათა, რამეთუ უდებებითა
Line of ed.: 15    
არავინ გჳრგჳნოსან იქმნების, მჭმუნვარებითა არავინ შეიმოსს გჳრგჳნსა
Line of ed.: 16    
ძლევისასა და სამკაულსა. ნუ მჭმუნვარე იქმნები, რაჟამს-იგი განიკურნებოდი
Line of ed.: 17    
რამეთუ ბოროტ არს არა სიხარული სიმრთელესა ზედა სულისასა,
Line of ed.: 18    
არამედ წუხილი მოკლებასა ზედა ჭამადთასა და რაჲთამცა უმეტესი სიხარული
Line of ed.: 19    
გაქუნდა აღვსებასა ზედა მუცლისასა, ვიდრეღა ზრუნვასა და განბრწყინვებასა
Line of ed.: 20    
სულისასა. რამეთუ სიმაძღრე სარგებელსა თჳსსა მუცელსა მიანიჭებს
Line of ed.: 21    
ხოლო მარხვაჲ სულსა განასპეტაკებს და განაბრწყინვებს.

Line of ed.: 22       
გიხაროდენ, რამეთუ მოცემულ არს შენდა მკურნლისა მის მიერ სახიერისა
Line of ed.: 23    
წამალი, განმაქარვებელი ცოდვისაჲ, რამეთუ ვითარცა ჭიანი იგი, გუამთა
Line of ed.: 24    
შინა ყრმათასა დამკჳდრებულნი, წამლითა ძლიერითა მოსწყდებიან,
Line of ed.: 25    
ეგრეთვე ცოდვასა, სიღრმესა მას შინა სულისასა დამკჳდრებულსა, განაქარვებს
Line of ed.: 26    
მარხვაჲ, შე-რაჲ-ვიდეს სულსა შინა, უკუეთუ ოდენ ჭვშმარიტად ღირს
Line of ed.: 27    
იყოს მარხვაჲ იგი, რაჲთამცა ეწოდა მას მარხვა.

Paragraph: 2  
Line of ed.: 28       
2. ამისთჳს იტყჳს უფალი, ვითარმედ: "იცხე თავი შენი და დაიბანე პირი
Line of ed.: 29    
შენი. საიდუმლოდ გეწოდოს შენ სიტყუაჲესე: რომელმან იცხოს, ეგევითარი
Line of ed.: 30    
იგი ცხებულად შერაცხილ არს, რომელმან განიბანოს, იგი განწმედილ არს.
Line of ed.: 31    
არამედ შენ სახელსა ამათ ასოთასა სულიერად გულისჴმა-ჰყოფდი შინაგანის
Page of ed.: 2   Line of ed.: 1    
მის კაცისათჳს: განიბანე სული შენი ცოღვათაგან, იცხე თავსა შენსა საცხებელი
Line of ed.: 2    
სიწმიდისაჲ, რაჲთა იქმნე თანაზიარ ქრისტესა, და ესრეთ მოუჴედ მარხვასა.
Line of ed.: 3    
ნუმცა მწუხარე არს პირი შენი, ვითარცა-იგი ორგულთაჲ, რამეთუ პირი
Line of ed.: 4    
მაშინ მწუხარე იქმნების, რაჟამს გონებაჲ შინაგანისა მის კაცისაჲ
Line of ed.: 5    
სახითა მით გულარძნილითა გარეგანსა მას დააბნელებდეს და ტყუილისა მიერ
Line of ed.: 6    
ჰფარვიდეს მას. და ორგული იგი არს, რომელმან სახჱ უცხოჲ შეიმოსოს წი\ნეშე
Line of ed.: 7    
შესაკრებელსა კაცთასა. რაჟამს-იგი მონაჲ არნ და მრავალგზის
Line of ed.: 8    
იცვალის სახ უფლისაჲ და გლახაკმან - სახჱ მეფისაჲ, ეგრეთვე სოფელსა
Line of ed.: 9    
ამას შინა, ვითარცა სამღერელსა, ცხორებასა მათსა მრავალნი საჩუენებელად
Line of ed.: 10    
კაცთა შესცვალებენ, რაჟამს-იგი სხუაჲ აქუნ გულსა მათსა და სლხჳთა სახითა
Line of ed.: 11    
ეჩუენებიედ კაცთა.

Line of ed.: 12       
ამისთჳს უკუე ნუ იცვალებ სახესა შენსა, ვითარი ხარ, ეგევითარივე
Line of ed.: 13    
ეჩუენებოდე კაცთა. ნუ შესცვალებ სახესა შენსა მჭმუნვარებისა მიმართ,
Line of ed.: 14    
რაჲთამცა მმარხველად საგონებელ იყავ და მოატყუმცა თავსა შენსა
Line of ed.: 15    
დიდებაჲ. რამეთუ არცა მოწყალებისაგან, წინაშე კაცთა ქმნილისა, არს სარგებელი
Line of ed.: 16    
რაჲმე, არცა მარხვისაგან, რომელი განცხადებულად იქმნებოდის,
Line of ed.: 17    
რამეთუ ყოველივე ქველისსაქმე, რომელიცა საჩუენებლად კაცთა იქმნებოდის,
Line of ed.: 18    
ესევითარისა მის მადლი არა დაიმარხვის მერმისა მისთჳს საუკუნოჲსა,
Line of ed.: 19    
არამედ აქავე მიეცემის ქებისა მიერ კაცთაჲსა.

Line of ed.: 20       
მოუჴედ უკუე ბრწყინვალედ ნიჭსა მას მარხვისასა, რამეთუ მარხვაჲ
Line of ed.: 21    
ნიჭი არს დასაბამისაჲ, რომელი-იგი არაოდეს დაძუელდების, არცა დაბერდების,
Line of ed.: 22    
არამედ მარადის განახლდების და ყუავის.

Paragraph: 3  
Line of ed.: 23       
3. ნუუკუე ჰგონებ, ვითარმედ მოხუცებულებასა მისსა რჩულისაგან
Line of ed.: 24    
ვიტყჳ? რჩეულისაცა უხუცე არს მარხვაჲ.

Line of ed.: 25       
მცირედ მელოდე და ჰპოო ჭეშმარიტებაჲ სიტყჳსა ჩემისაჲ: ნუ ჰგონებ
Line of ed.: 26    
დღესა მას, რომელი ბრძანებულ იყო ისრაელისადა მეშჳდესა მას თუესა,
Line of ed.: 27    
მეათესა დღესა თჳსასა, თუმცა იგი იყო დასაბამი მარხვისაჲ. მოვედ უკუე და
Line of ed.: 28    
გამოიძიე მოხუცებულებაჲ მისი, რამეთუ არა ახლად მოპოვნებული არს იგი,
Line of ed.: 29    
არამედ საუნჯჱ არს მამათაჲ. ყოველივე დასაბამიერი საქმჱ პატიოსან არს,
Line of ed.: 30    
გრცხუენოდენ მჴცეთა მათგან მარხვისათა.

Line of ed.: 31       
მარხვაჲ სამოთხესა შინა მოგუეცა, რამეთუ პირველი მცნებაჲ ესე მიიღო
Line of ed.: 32    
ადამ, ვითარმედ: "ძელისა მისგან საცნაურისა, კეთილისა და ბოროტისა, არა
Line of ed.: 33    
შჭამოთ". ხოლო სიტყუაჲ ესე მარხვისა მცნებაჲ არს: უკუეთუმცა ემარხა მაშინ
Line of ed.: 34    
ევას ძელისა მისგან, აწმცა არად საჴმარ იყო ჩუენდა მარხვაჲ ესე, რამე
Line of ed.: 35    
თუ: "არა უჴმს მრთელთა მკურნალი, არამედ სნეულთა". არამედ ვინაჲთგან
Line of ed.: 36    
მოუძლურდით ცოდვისა მიერ, აწ განვიკურნნეთ სინანულისა მიერ. ხოლო სინანული
Line of ed.: 37    
თჳნიერ მარხვისა არა იქმნების, რამეთუ ვინაჲთგან გარდაჰჴდა ადამ
Page of ed.: 3   Line of ed.: 1    
მცნებასა, მიეცა მას ბრძანებაჲ იგი, რომელი იტყჳს, ვითარმედ: "წყეულ იყავნ
Line of ed.: 2    
ქუეყანაჲ, ეკალი და კუროჲსთავი აღმოგიცენოს შენ". გულისჴმა-ყავ უკუე
Line of ed.: 3    
კაცო, რამეთუ ჭირი ბრძანებულ არს შენდა და არა შუებაჲ, მარხვისა მიერ
Line of ed.: 4    
დაატკბე ღმერთი შენ ზედა. რამეთუ სამოთხისაცა იგი მთქალაქობაჲ მარხვისა
Line of ed.: 5    
სახჱ არს, არა ამისთჳს ოდენ, რამეთუ ანგელოზთა თანა იქცეოდა მაშინ
Line of ed.: 6    
კაცი და ნაკლულევანებითა მით მსგავს მათდა იყო, არამედ ამისთჳსცა, რამეთუ
Line of ed.: 7    
რავდენიცა უკუანაჲსკნელ ღონისძიებამან კაცთამან მოიპოა, არასადა უწ\ყოდეს
Line of ed.: 8    
სამოთხისა მკჳდრთა მათ. არა იყო მათ თანა სუმაჲ ღჳნისაჲ, არცა ჭამაჲ
Line of ed.: 9    
ხორცისაჲ, არცა სხუაჲ რაჲ, რომელი შეაშფოთებს და აღამღურევს ბუნებასა
Line of ed.: 10    
კაცისასა.

Paragraph: 4  
Line of ed.: 11       
4. ვინაჲთგან არა ვიმარხეთ, ამისთჳს გამოვვარდით სამოთხისაგან. აწ
Line of ed.: 12    
უკუე ვიმარხოთ, რაჲთა კუალად მუნვე მივიდეთ. არა ხედავ-ა ლაზარეს, ვითარ
Line of ed.: 13    
მარხვისა მიერ შევიდა სამოთხედ? ნუ ჰბაძავ ურჩებასა მას ევაჲსსა,
Line of ed.: 14    
ნუ შეიწყნარებ კუალად გუელსა განმზრახად, რომელი-იგი წყალობასა ჴორცთასა
Line of ed.: 15    
განგაზრახებდეს და გაწუევდეს ჭამად. ნუ ჰმიზეზობ უძლურებასა და
Line of ed.: 16    
უსუსურებასა გუამისასა, რამეთუ არა თუ მე მეტყჳ მიზეზთა მაგათ, არამედ
Line of ed.: 17    
მას ეტყჳ, რომელმან-იგი ყოველივე უწყის. მითხარ მე, მარხვაჲ ვერ ძალგიც-ა?
Line of ed.: 18    
და განძღომაჲ და განრყუნაჲ გუამისაჲ სიმძიმითა მით ჭამადთაჲთა ძალგიც-ა?
Line of ed.: 19    
და ვითარ? რამეთუ მკურნალნი უძლურთა არა თითოფერთა ჭამადთა
Line of ed.: 20    
ეტყჳან ჭამად, არამედ უფროჲსად მარხვასა და ნაკლულევანებასა აწუევენ. და
Line of ed.: 21    
ვითარ? რომელსა-ეგე ძალ-გიც განძღომაჲ და სიმძიმესა მას ჭამადთასა იტჳრთავ,
Line of ed.: 22    
იტყჳ, ვითარმედ მარხვაჲ ვერ ძალ-მიც? რაჲ უადვილეს არს გუამისათჳს
Line of ed.: 23    
და უსუბუქეს, საზრდელითა ლიტონითა სუბუქად წარვლაჲ ღამისაჲ, ანუ სიმრავლისაგან
Line of ed.: 24    
ჭამადთაჲსა დამძიმებულად წოლაჲ? და არცა თუ წოლაჲ, არამედ
Line of ed.: 25    
ზედაჲსზედა ქცევაჲ, გან-რაჲ-სთქდებინ მუცელი სიმრავლისაგან ჭამადთაჲსა
Line of ed.: 26    
და სნეკუნ? ანუ შენ სადამე ესეცა სთქუა, ვითარმედ ნავი ტჳრთითა დამძიმებული
Line of ed.: 27    
უადვილესად განერების ღელვათაგან, ვიდრეღა სუბუქითა ტჳრთითა აღ\გებული?
Line of ed.: 28    
რამეთუ სიმრავლისა მისგან ტჳრთისა დამძიმებულსა მას მცირედთა
Line of ed.: 29    
ღელვათა ზედა-აღდგომაჲ დაანთქამს, ხოლო რომელსა საზომისაებრ თჳსისა
Line of ed.: 30    
აქუნდეს ტჳრთი, იგი ადვილად იქცევინ ღელვათა ზედა, რამეთუ არარაჲ არნ
Line of ed.: 31    
დამაყენებელ მისა. ეგრეთვე გუამი კაცისაჲ, სიმაძღრითა დამძიმებული ზედაჲსზედა,
Line of ed.: 32    
ადვილად შთავარდების სენთა შინა, ხოლო რომელი სუბუქსა და ზომითსა
Line of ed.: 33    
საზრდელსა მიიღებდეს, მომავალსაცა სნეულებასა განაგდებს, ვითარცა
Line of ed.: 34    
ღელვათა აღდგომილთა, და რომელი-იგი აქუნდეს უძლურებაჲ, მისგანცა განთავისუფლდეს
Line of ed.: 35    
ადრე.

Line of ed.: 36       
ანუ თუ ფრიად ჭამაჲ უმეტესად ერგების უძლურთა, ვიდრეღა ნაკლულევანად?
Line of ed.: 37    
ჯდომაჲცა სადმე უმძიმეს არს, ვიდრეღა სირბილი, ვითარცა შენ
Line of ed.: 38    
იტყჳ, და განსუენებაჲ უმძიმეს არს, ვიდრეღა ბროლაჲ. რამეთუ ძალი იგი
Line of ed.: 39    
ბუნებისა ჩუენისაჲ ლიტონსა და ზომითსა ჭამადსა ადრე მოიდნობს და სარგებელად
Page of ed.: 4   Line of ed.: 1    
კაცისა ჰყოფს მას, ხოლო რაჟამს სიმრავლჱ და თითოფერებაჲ
Line of ed.: 2    
ჭამადთაჲ მიიღოს და მერმე ძლევად მათდა ვერ შეუძლოს, თითოფერთა მათ
Line of ed.: 3    
სენთა მოაწევს მის მიერ კაცსა ზედა.

Paragraph: 5  
Line of ed.: 4       
5. არამედ პირველისავე სიტყჳსა მიმართ მივიქცეთ კუალად, რაჲთა
Line of ed.: 5    
ვთქუათ მოხუცებულებაჲ იგი მარხვისაჲ და თუ ვითარ ყოველთავე წმიდათა,
Line of ed.: 6    
ვითარცა სამკჳდრებელი და ნამარხევი მამული, ესრეთ მიიღეს და დაჰმარხეს.
Line of ed.: 7    
რამეთუ თითეული მამაჲ შვილსა თჳსსა მიუთუალვიდა, ამისთჳსცა
Line of ed.: 8    
შემდგომითი-შემდგომად ყოველთა მიიღეს, ვიდრემდე ჩუენდაცა მოიწია
Line of ed.: 9    
საუნჯჱ ესე.

Line of ed.: 10       
არა იყო სამოთხესა შინა ღჳნოჲ, არცა ჭამაჲ ჴორცისაჲ. შემდგომად
Line of ed.: 11    
წყლითრღუნისა იქმნა ღჳნოჲ, შემდგომად წყლითრღუნისა უბრძანა ღმერთმან,
Line of ed.: 12    
ვითარმედ: "ჭამეთ ყოველივე, ვითარცა მხალი თივისაჲ". ვინაჲთგან წარიკუეთა
Line of ed.: 13    
სასოებაჲ სისრულისაჲ, მაშინ მიუშუა ღმერთმან შუებად. ხოლო სახჱ
Line of ed.: 14    
გამოუცდელობისა ღჳნისაჲ არს ნოე, რომელმან არა უწყოდა ჴმარებაჲ ღჳნი\საჲ,
Line of ed.: 15    
რამეთუ არა ჩუეულ იყვნეს კაცნი სუმასა მისსა. და ამისთჳს, ვინაჲთგან
Line of ed.: 16    
არცა სხუაჲ ვინ ეხილა, არცა თჳთ გამოცდილ იყო, შთავარდა ვნებასა შინა
Line of ed.: 17    
ღჳნისასა. რამეთუ დაჰნერგა ნოე ვენაჴი და სუა ნაყოფისა მისგან და დაითრო,
Line of ed.: 18    
არა თუ რამეთუ მომთრვალე იყო და უწესო, არამედ რამეთუ გამოუცდელ
Line of ed.: 19    
იყო საზომსა სუმისა მისისასა. ესრეთ ახლად მოპოვნებული არს სუ\მაჲ
Line of ed.: 20    
ღჳნისაჲ და ესრეთ ადრინდელ არს პატიოსნებაჲ იგი მარხვისაჲ.

Line of ed.: 21       
რამეთუ მოსეცა მარხვისა მიერ მიეახლა მთასა მას. რამეთუ უკუეთუმცა
Line of ed.: 22    
არა შეჭურვილ იყო მარხვითა, ვითარმცა იკადრა შესლვად ნისლსა მას მთასა
Line of ed.: 23    
ზედა, რომლისაგან კუამღი აღდიოდა? მარხვისა მიერ მცნებაჲ იგი ღმრთისაჲ
Line of ed.: 24    
მოიღო თითითა ღმრთისაჲთა ფიცართა ზედა დაწერილი და მთასა მას ზედა
Line of ed.: 25    
მარხვაჲ წინამძღუარ რჩულისდებისა იქმნა. ხოლო ქუენაყროვნებამან გარდააქცია
Line of ed.: 26    
ერი იგი კერპთმსახურებად, რამეთუ წერილ არს, ვითარმედ: "დასხდა
Line of ed.: 27    
ერთი იგი ჭამად და სუმად და აღდგეს სიმღერად. ორმოცისა დღისა ვედრებაჲ
Line of ed.: 28    
და მარხვაჲ მონისა მის ღმრთისაჲ უჴმარ ყო სიმრავალემან ერთმან
Line of ed.: 29    
რამეთუ ფიცარნი იგი ღმრთივ წერილნი, რომელნი მარხვამან მოიხუნა,
Line of ed.: 30    
იგინი სიმთრვალემან შემუსრნა, რამეთუ არა ჯერ-იჩინა რჩულისმდებელმან,
Line of ed.: 31    
რაჲთამცა ერი მთრვალი მიიღებდა რჩულსა ღმრთისასა: ერთსა წამსა თუალისასა
Line of ed.: 32    
ერი იგი, რომელსა ესწავა ღმერთი დიდთა მათ ნიჭთა მიერ, მეგჳპტელთა
Line of ed.: 33    
ნაყროვანებისა მიერ კერპთმსახურებასა შთავარდა

Line of ed.: 34       
დადევ ორივე ესე ერთბამად და იხილე, თუ ვითარ მარხვაჲ მიიყვანებს
Line of ed.: 35    
კაცსა ღმრთისა და ვითარ შუებაჲ შინაგანმცემელ ცხორებისა იქმნების.

Paragraph: 6  
Line of ed.: 36       
6. გულისჴმა-ყავ, თუ რამან შეაგინა ესავი და ყო იგი მონა ძმისა თჳსისა?
Line of ed.: 37    
არა ერთმან საჭამადმან-ა, რომლისათჳს მისცა პირმშოებაჲ თჳსი?- ხოლო სამოელ
Page of ed.: 5   Line of ed.: 1    
არა მარხვამან ლოცვითურთ მიანიჭა-ა დედასა თჳსსა? ანუ სამფსუნ
Line of ed.: 2    
ძლიერი ვინ უძლეველ ყო? არა მარხვამან-ა, რიმლითა მიუდგა მუცელსა დე\დისასა?
Line of ed.: 3    
მარხვამან შვა იგი, მარხვამან აღზარდა, მარხვამან განამჴნო, ვითარ\ცა
Line of ed.: 4    
ანგელოზმან უბრძანა დედასა მისსა, ვითარმედ: ყოველივე ვენაჴისაგან
Line of ed.: 5    
გამომავალი არა ჭამოს და ღჳნოჲ და თაფლუჭი არა სუას.

Line of ed.: 6       
მარხვაჲ წინაჲსწარმეტყუელთა შობს, ძლიერთა განამჴნობს, მარხვაჲ
Line of ed.: 7    
რჩულისმდებელთა განაბრძნობს. მარხვაჲ მცველი არს კეთილი სულისაჲ და
Line of ed.: 8    
ჴორცთა ზღუდე, უცთომელი და ძლიერი საჭურველი მჴედართაჲ და გამომცდელი
Line of ed.: 9    
მოღუაწეთაჲ. ესე განსაცდელთა განაქარვებს, ესე საცხებელი არს
Line of ed.: 10    
ღმრთის მოშიშებისაჲ, მომპოვნებელი სიფრთხილისაჲ, მომატყუებელი სიწმიდისაჲ,
Line of ed.: 11    
ბრძოლათა შინა მძლედ გამოჩნდების, მშჳდობასა შინა და მყუდროებასა
Line of ed.: 12    
დაყუდებასა ასწავლის, მონაზონთა წმიდა-ჰყოფს, მღდელთა სრულ-ჰყოფს
Line of ed.: 13    
სიწმიდით მღდელობად, რამეთუ შეუძლებელ არს თჳნიერ მარხვისა მღდელობისა
Line of ed.: 14    
შეკრებაჲ არა აწ ოდენ, ჭეშმარიტსა ამას საიდუმლოჲსა მსახურებასა,
Line of ed.: 15    
არამედ ძუელისა მისცა რჩულისა მსახურებასა შინა, რომელი-იგი სახჱ იყო
Line of ed.: 16    
ამისს. ამან ყო ელია მხილველ დიდისა მის საკჳრველებისა, რამეთუ ორმეოცისა
Line of ed.: 17    
დღისა მარხვითა სული თჳსი განიწმიდა და ესრეთ ღირს იქმნა ქორებს შინა
Line of ed.: 18    
ხილვად უფლისა, ვითარცა შესაძლებელ არს კაცისა მიერ ხილვად მისა.
Line of ed.: 19    
მარხვითა მისცა დედაკაცსა მას შვილი მისი და მარხვისა მიერ მძლე ექმნა სიკუდილსა.
Line of ed.: 20    
და კუალად ჴმაჲ იგი, რომელი გამოვიდა პირისა მისგან მმარხველისა,
Line of ed.: 21    
ღაუჴშნა ურჩულოსა მას ერსა ცანი სამ წელ და ექუს თუე, რამეთუ
Line of ed.: 22    
აღირჩია თავისაცა თჳსისა ჭირვებაჲ, რაჲთა მოღრიკოს მოუდრეკელი იგი
Line of ed.: 23    
გული ქედფიცხელთაჲ მათ. ამისთჳს თქუა: "ცხოველ არს უფალი, უკუეთუ
Line of ed.: 24    
იყოს ქუეყანასა ზედა წყალი თჳნიერ პირისა მიერ ჩემისა. და მოაწია ყოველსავე
Line of ed.: 25    
ზედა ერსა მარხვაჲ სიყმილისა მის მიერ, რომელი-იგი შურითა საღმრთოჲთა
Line of ed.: 26    
ყო, რაჲთა შუებისა და განსუენებისა მიერ შობილი იგი უკეთურებაჲ
Line of ed.: 27    
განაქარვოს.

Line of ed.: 28       
ხოლო ელისესი იხილე, თუ ვითარი იყო ცხორებაჲ? ვითარ იყოფოდა
Line of ed.: 29    
სომანიტელსა მას თანა? ანუ იგი იჳთ ვითარ შეიწყნარებდა წინაჲსწარმეტყუ\ელთა?
Line of ed.: 30    
არა მხლითა ველურითა და მცირედითა ფქვილითა ანუკვებდა-ა?

Line of ed.: 31       
რაჟამს მხალიცა იგი, რომელსა ეწოდების ტოლიპი, ჭამეს და კნინღა მოკუდებოდეს,
Line of ed.: 32    
რომელთაცა მიიღეს, უკუეთუმცა ლოცვითა მით მმარხველისაჲთა
Line of ed.: 33    
არა განქარვებულ იყო წამალი იგი სასიკუდინე. და ესრეთ ჰპოო მარხვაჲ, ვითარმედ
Line of ed.: 34    
ყოველთა წმიდათა საღმრთოჲსა ცხორებისა მიმართ წაოუძღუა.

Line of ed.: 35       
არს ბუნებაჲ შეშისაჲ, რომელსა ეწოდების ამიანტე, რომელი-იგი დაუწუველ
Line of ed.: 36    
არს ცეცხლისა მიერ, რამეთუ ვიდრემდის ცეცხლსა შინა იყოს, ვითარცა
Line of ed.: 37    
ნაკუერცხალი არს, ხოლო გამო-რაჲ-იღო ცეცხლისაგან, ვითარცა
Page of ed.: 6   Line of ed.: 1    
წყლისა მიერ განბანილი, ესრეთ უბრწყინვალესად ჩანს. ეგევითარნი იყვნეს
Line of ed.: 2    
გუამნი სამთა მათ ყრმათანი ცეცხლსა შინა ბაბილონისასა. და მარხვისაგან
Line of ed.: 3    
იყვნეს იგინი შეუხებელ, რამეთუ დიდსა მას საჴუმილსა შინა ცეცხლისასა,
Line of ed.: 4    
ვითარცა ოქროჲ, ესრეთ უვნებელად იყვნეს ცეცხლისა მისგან და ოქროჲსა\ცა
Line of ed.: 5    
უძლიერეს იყვნეს, რამეთუ არა დაადნობდა მათ ცეცხლი იგი, არამედ ჰმარხვიდა
Line of ed.: 6    
მათ შეუხებელად ალსა მას შინა, რომელსა ვერვინ წინა-აღუდგებოდა
Line of ed.: 7    
რომელი-იგი ნავთითა და ფისითა და ნასხლევითა ეგზებოდა და ვიდრეღა ორმეოცდაცხრა
Line of ed.: 8    
წყრთა ამაღლებულ იყო და გარემო მისა ყოველთავე მოსწუვიდა,
Line of ed.: 9    
ვიდრეღა მრავალნი ქალდეველნი მოსწყჳდნა. და ესევითარსა მას ცეცხლსა შინა

Line of ed.: 10       
შევიდეს და მარხვისა მიერ ყრმათა მათ დათრგუნეს იგი. დაქარი ნიავისაჲ
Line of ed.: 11    
ცუარითურთ მძაფრსა მას ცეცხლსა შინა მიეცა მათ, რამეთუ არცა თუ თმათა
Line of ed.: 12    
მათთა იკადრა ცეცხლმან შეხებად, რამეთუ მარხვითა მოზრდილ იყვნეს თმანი
Line of ed.: 13    
მათნი.

Paragraph: 7  
Line of ed.: 14       
7. ხოლო დანიელ, კაცი იგი გულისსათქუმელი, რომელმან სამსა შჳდეულსა
Line of ed.: 15    
პური არა ჭამა და წყალი არა სუა და ლომთაცა მარხვაჲ ასწავა,
Line of ed.: 16    
შე-რაჲ-ვიდა მღჳმესა მას. რამეთუ ვითარცა ქვისა მიმართ, ანუ რვალისა, ანუ
Line of ed.: 17    
სხჳსა რაჲსმე ნივთისა წინააღმდგომისა, ესრეთ ვერ შემძლებელ იყვნეს ლომნი
Line of ed.: 18    
იგი კბილთა მათთა მიახლებად მისა. ესრეთ, ვითარცა საწდობელმან აწდვის
Line of ed.: 19    
რკინაჲ, აწდო მარხვამან გუამი კაცისაჲ მის და ყო იგი შეუხებელ ლომთა
Line of ed.: 20    
მიერ, რამეთუ არა აღაღებდეს იგინი პირსა მათსა წმიდასა მას ზედა.

Line of ed.: 21       
მარხვამან დაშრიტა ძალი ცეცხლისაჲ, დაუყვნა პირნი ლომთანი, მარხვაჲ
Line of ed.: 22    
ლოცვასა ცად აღამაღლებს და ფრთე ვქმნების მას ღმრთისა მიმართ აღსლვისათჳს.
Line of ed.: 23    
მარხვაჲ წინამძღუარი არს განსუენებისაჲ, დედაჲ არს სიმრთელისაჲ
Line of ed.: 24    
მასწავლელი ჭაბუკთაჲ, სამკაული მოხუცებულთაჲ, კეთილი თანამავალი მოგზა\ურთაჲ,
Line of ed.: 25    
უცთომელი თანამკჳდრი მკჳდრთაჲ. არა იჭუეულ არნ ქმარი, რაჟამს
Line of ed.: 26    
ხედავნ მეუღლესა თჳსსა მარხვასა შინა, არცა კუალად მეუღლე მისი შეიწუვინ
Line of ed.: 27    
შურითა, ხვდავნ რაჲ ქმარსა მარხვასა შინა. სადა ვინ დააგლახაკა სახლი თჳსი
Line of ed.: 28    
მარხვითა? აღრაცხენ დღესისა საუნჯენი შენნი და აღრაცხენ შემდგომად ამისა
Line of ed.: 29    
და იხილო, ვითარმედ მარხვისა მიერ არარაჲ მოაკლდეს სახლსა შენსა,
Line of ed.: 30    
მარხვისა მიერ არა რომელი პირუტყჳ გოდებნ სიკუდილსა, არა სადა არნ სისხლი,
Line of ed.: 31    
არცა სადა ჩანნ ბრძანებაჲ, გამოსრული მძლავრისა მის მუცლისა მიერ,
Line of ed.: 32    
დაცხრომილ არნ მახჳლი იგი მზარეულთაჲ.

Line of ed.: 33       
შაბათი მიეცა ჰურიათა განსასუენებელად და იტყჳს: რაჲთა განისუენოს
Line of ed.: 34    
კარაულმან და მონამან შენმან. იყავნ მარხვაჲ განსასუენებელად ზედაჲსზედათა
Line of ed.: 35    
მათ შრომათა მონათა და მსახურთა და რომელნი დაუცხრომელად ისწრაფიან
Line of ed.: 36    
მონებად მუცლისა. განუსუენე მზარაულსა შენსა, ეც მოცალებაჲ მეტრაპეზესა
Line of ed.: 37    
შენსა, დააყენე ჴელი მეღჳნისაჲ, დასცხერინ იგიცა, რომვლი თითოფერთა
Page of ed.: 7   Line of ed.: 1    
მათ მოსადნთბელთა საჭმელთა ჰკაზმავნ, დასწყნარდინ სახლიცა შენი
Line of ed.: 2    
მრავალთა მათ ამბოხებათაგან და კუამლისა მისგან და ირთქლისა და ჩხივილისა
Line of ed.: 3    
ტაფაკთაჲსა და ზე და ქუე მავალთა მათგან რომელნი-იგი ჰმონებენ მუცელსა,
Line of ed.: 4    
ვითარცა უფალსა ბოროტსა. ხარკლის მეძიებელნიცა ოდესმე მცირედსა
Line of ed.: 5    
განსუენებასა მიანიჭებენ კაცთა მათ, რომელნი ჴელმწიფებასა შინა მათსა
Line of ed.: 6    
არიან. ეცინ მუცელმანცა მსახურთა მისთა მცირედი რაჲმე განსუენებაჲ, შეწირენინ
Line of ed.: 7    
ჩუენდა მცირედთა ამათ დღეთა შესაწირავი, რომელი-იგი მარადის
Line of ed.: 8    
ითხოვს და არა ოდეს განძღების; რომელი-იგი დღეს მიიღებს და ხვალე დაი\ვიწყებს;
Line of ed.: 9    
რაჟამს განძღის, მაშინ მარხვისათჳს იტყჳნ და აქებნ მას, რაჟამს დაცარიელდის,
Line of ed.: 10    
დაავიწყდიან სიტყუანი იგი.

Paragraph: 8  
Line of ed.: 11       
8. მარხვამან სესხისა ბუნებაჲ არა უწყის, არა ყარნ აღნადგინებისაგან
Line of ed.: 12    
ტაბლაჲ მმარხველისაჲ, არა აშფოთებედ ობოლსა შვილსა მმარხველისასა ვახშნი
Line of ed.: 13    
მამულნი, ვითარცა გუელნი გარემოდგომილნი. და კუალად, მარხვაჲ მი\ზეზიცა
Line of ed.: 14    
არს სიხარულისაჲ, რამეთუ ვითარცა წყურიელსა ტკბილად უჩს სუმაჲ
Line of ed.: 15    
წყლისაჲ, ეგრეთვე მშიერსა ჭამადი ყოველივე ჰამოდ და ტკბილად უჩნს. რამეთუ
Line of ed.: 16    
რაჟამს მარხვამან საშუალ შემოიღის თავი თჳსი და სიმძიმე იგი სანუაგეთა
Line of ed.: 17    
მათ მრავალთაჲ და შუებისაჲ განკუეთის, სურვიელ გყვის შენ ჭამისა
Line of ed.: 18    
მიმართ. და ამისთჳს, უკუეთუ გნებავს, რაჲთა ტკბილ იყოს ტაბლაჲ შენი და
Line of ed.: 19    
საწადელ, თავს-იდევ შრომაჲ იგი მარხვისაჲ.

Line of ed.: 20       
ხოლო შენ ესრეთ უფლებულ ხარ შუებისაგან ფრიადისა, რომელ თავისა
Line of ed.: 21    
თჳსისა შუებასა განაქარვებ და ვერ გულისჴმა-ჰყოფ და უზომოჲსა მისგან
Line of ed.: 22    
გემოჲსმოყუარებისა გემოსა მას საჭმელთასა უჩინო ჰყოფ და განჰრყუნი,
Line of ed.: 23    
რამეთუ არარაჲ არს ესევითარი საწადელი საქმე რომელიმცა ზედაჲსზედა
Line of ed.: 24    
განძღომითა მისითა არა შეურაცხ იქმნა, ხოლო რომლისა მოგებაჲ არა
Line of ed.: 25    
ზედაჲსზედა იქმნებოდის, მითა განძღომაჲ საწადელ არს. ამისთჳს დამბადებელმანცა
Line of ed.: 26    
ჩუენმან განაგო, რაჲთა სხუად და სხუად იქცეოდის ცხორებაჲ
Line of ed.: 27    
ჩუენი, რაჲთა ესრეთ მადლიერ ვიყვნეთ მოცემულთა მათ ზედა კეთილთა.

Line of ed.: 28       
არა ჰხედავ-ა, რამეთუ მზეცა უბრწყინვალე არს შემდგომად ღამისა და
Line of ed.: 29    
მღჳძარებაჲ უკბილეს არს შემდგომად ძილისა და სიმრთელჱ უსასურველეს
Line of ed.: 30    
არს შემგომად ჭირთა სნეულებისათა? ეგრეთვე ჭამაჲ უსაწადელეს არს
Line of ed.: 31    
შემდგომად მარხვისა მდიდართათჳსცა და ტაბლაკეთილთა და გლახაკთათჳსცა
Line of ed.: 32    
და უქონოთა.

Paragraph: 9  
Line of ed.: 33       
9. გეშინოდენ იგავისა მისგან მდიდრისა მის, რამეთუ იგი მისცა ცეცხლსა
Line of ed.: 34    
ამის ცხორებისა ნუკევამან, რამეთუ არა უსამართლოებისა, არამედ
Line of ed.: 35    
შუებისა და ფუფუნებისა მისისათჳს ბრალეული შეიწუებოდა ალსა მას შინა
Line of ed.: 36    
საჴუმილისასა. აწ უკუე წყალი საჴმარ არს, რაჲთა დავშრიტოთ ცეცხლი
Line of ed.: 37    
იგი.
Page of ed.: 8  


Line of ed.: 1       
და არა ხოლო თუ მერმისა მის საუკუნოჲსათჳს ოდენ საჴმარ არს მარხვაჲ,
Line of ed.: 2    
არამედ ჴორცთათჳსცა მებრ უმჯობეს არს, რამეთუ ფრიადი იგი ფუფუნებაჲ
Line of ed.: 3    
წინამძღუარ არს სალმობათა და დაცემათა, რაჟამს-იგი ბუნებაჲ
Line of ed.: 4    
იღელვებინ და სიმძიმესა მას ჴორცთა სიზრქისასა ვერ თავს-იდებნ.

Line of ed.: 5       
იხილე და ეკრძალე, ნუუკუე აწ არა გენებოს მიღებაჲ წყლისაჲ და უკუანაჲსკნელ
Line of ed.: 6    
წუეთისა ერთისათჳს გული გითქუმიდეს, ვითარცა მდიდარსა მას.
Line of ed.: 7    
არასადა ვინ დაითრო სუმითა წყლისაჲთა. არავის ელმოდა თავი წყლისაგან
Line of ed.: 8    
არავის მსუმელსა წყლისასა ეჴმარნიან სხჳსა ფერჴნი სავალად, არცა ვისნი
Line of ed.: 9    
ფერჴნი შეიკრნეს წყლისაგან, არცა ვისნი ჴელნი უჴმარ იქმნეს წყლისა მიერ.
Line of ed.: 10    
რამეთუ ფუფუნეულნი იგი მოდნობასაცა ვერ მიემთხუევიან და ამისთჳს გარდარეული
Line of ed.: 11    
სნეულებაჲ ჴორცთა მოატყჳან, ხოლო მმარხველისა ფერი შუენიერ
Line of ed.: 12    
არნ. არა განწითვებულ არნ იგი ურცხჳნოდ, არამედ შემკობილ არნ სიყჳთ\ლითა
Line of ed.: 13    
მით შუენიერითა და წმიდითა, დაშნად უპყრიედ თუალნი მისნი, დაწყნარებით
Line of ed.: 14    
არიედ სლვანი მისნი და ხატი აქუნ მას გონიერებისაჲ, სიცილითა
Line of ed.: 15    
გლისპითა არა შეგინებულ არნ, საზომი იცინ სიტყჳსაჲ, სიწმიდჱ აქუნ გულისაჲ.

Line of ed.: 16       
მოიჴსენენ საუკუნითგანნი იგი წმიდანი, რომელთათჳს სოფელი ესე ღირსვე
Line of ed.: 17    
არა იყო, რომელნ. "იქცეოდეს ხალენებითა და თხისა ტყავებითა, ნაკლულევანნი,
Line of ed.: 18    
ჭირვეულნი, ძჳრხილულნი, მათსა ემსგავსე ცხორებასა. უკუეთუ
Line of ed.: 19    
გნებავს, რაჲთა მათ თანაცა ნაწილი გაქუნდეს.

Line of ed.: 20       
რამან განუსუენა ლაზარეს წიაღთა შინა აბრაჰამისთა? არა მარხვამან-ა?
Line of ed.: 21    
ეგრეთვე მსგავსად დიდისა მის იოვანესი ცხორებაჲ მარხვაჲ ხოლო
Line of ed.: 22    
იყო, რომელსა არცა ცხედარი აქუნდა, არცა ტაბლაჲ, არცა ქუეყანაჲ
Line of ed.: 23    
საჴნავი, არცა საჴნველის მზიდველნი ჴარნი, არცა იფქლი, არცა მეპურე, არცა
Line of ed.: 24    
სხუაჲ რაჲმე ამის ცხორებისაგანი. ამისთჳს უდიდესი ნაშობთაგან დედათაჲ\სა
Line of ed.: 25    
არა აღდგომილ არს უფრთჲს იოვანე ნათლისმცემელისა და კუალად ნეტარისა
Line of ed.: 26    
პავლესი: სხუათა მათ ჭირთა თანა მარხვაჲცა იყო სიქადულად, ამისთჳსცა
Line of ed.: 27    
მესამედ ცდღმდე აღიტაცა იგი.

Line of ed.: 28       
ხოლო თავად ამას ყოველსა ზედა უფალმანცა ჴორცნი იგი, რომელნი
Line of ed.: 29    
ჩუენთჳს შეიმოსნა, მარხვითა შეზღუდნა და ესრეთ ეშმაკისა წინა-აღდგომან
Line of ed.: 30    
თავს-ისხნა ერთად, რაჲთა ჩუენ გუასწავლოს, რაჲთა მარხვითა განვწუართნეთ
Line of ed.: 31    
და დავმწყსნეთ თავნი ჩუენნი და მით განვმჴნდეთ განსაცდელთა შინა.
Line of ed.: 32    
და კუალად წინააღმდგომსა მას შიმშილისა მიერ ვითარცა ჴელთ-დებად მიუშუა,
Line of ed.: 33    
რამეთუ თუალთშეუდგამ იყო მიდსდა სიმაღლისა მისთჳს ღმრთეებისა,
Line of ed.: 34    
უკუეთუმცა ნაკლულევანებისა მის მიერ არა დამდაბლებულ იყო კაცობრივისა
Line of ed.: 35    
ბუნებისა მიმართ, ხოლო რაჟამს ზეცად აღვიდოდა, მიიღო საზრდელი, რაჲთამცა
Page of ed.: 9   Line of ed.: 1    
სარწმუნო ყო ბუნებაჲ გუამისა მის აღდგომილისაჲ. არამედ შენ გან\პოხებისაგან
Line of ed.: 2    
და განზრქომისა ჴორცთა შენთაჲსა არა დასცხრები, ხოლო გონებასა
Line of ed.: 3    
შენსა, რომელსა-იგი განჰლევ სიყმილითა ცხოელსმყოფელთა და საღმრთოთა
Line of ed.: 4    
სწავლათაჲთა, ყოლადვე არა ჰზრუნავ. ანუ არა უწყი-ა, რამეთუ ვითარცა
Line of ed.: 5    
სახედ ბრძოლასა შინა ერთისა მის მბრძოლისა ახოვნებით მოთმინებამან
Line of ed.: 6    
დამჴუებაჲ და ძლევაჲ ყვის მეორისაჲ? ეგრეთვე, რომელმან ჴორცთა
Line of ed.: 7    
ღწოლაჲ შეჰმატოს, სულსა დაჰჴსნის, და კუალად, რომელი სულისა მიმართ
Line of ed.: 8    
განაწესებდეს, იგი დაიმონებს ჴორცთა, რამეთუ ესენი ურთიერთას წინააღმდგომ
Line of ed.: 9    
არიან. ამისთჳს უკუეთუ გნებავს ძლიერ ყოფაჲ გონებისა შენისაჲ
Line of ed.: 10    
მომწყსენ ჴორცნი შენნი მარხვითა, რამეთუ ამას იტყჳს მოციქული, ვითარმედ:
Line of ed.: 11    
"რაჲზომ გარეშვ კაცი ჩუენი განიხრწნების, უფროჲსად შინაგანი განახლდების, "
Line of ed.: 12    
და კუალად იტყჳს, ვითარმედ: "რაჟამს უძლურ ვიყო, მაშინ
Line of ed.: 13    
ძლიერ ვარ"

Line of ed.: 14       
არა უგულებელს-ჰყვნე-ა განხრწნადნი ესე ჭამადნი? არა გწადოდის-ა ტა\ბლისა
Line of ed.: 15    
მისთჳს უოხჭნოჲსა-სასუფველისა ცათაჲსა, რომელსა-იგი აქა მარხვაჲ
Line of ed.: 16    
წინა განგიმზადებს შენ? არა უწყი-ა, რამეთუ უზომოებითა მით სიმაძღრისაჲთა
Line of ed.: 17    
უმეტესად განაზრქებ შენ ზედა მტანჯველსა მას მატლსა? რამეთუ
Line of ed.: 18    
ვინ სადა მიიღო შუებითა და ფუფუნებითა ზიარებაჲ რაჲმე მადლისა საღმრთოჲსაჲ?

Line of ed.: 19       
მოსე რაჟამს მეორესა მას რჩულსა მიიღებდა, მეორეცა მარხვაჲ ეჴმარა
Line of ed.: 20    
და ნინეველთა უკუეთუმცა პირუტყუნიცა არა მარხვის მოდგამ ეყვნეს, არამცა
Line of ed.: 21    
სამე განრომილ იყვნეს რისხვისა მისგან დაქცევისა ანუ ვიეთი ძუალები
Line of ed.: 22    
დაცჳვა უდაბნოს? არა ჴორცის მეძიებელთაჲ მათ-ა? მათ ვიდრემ\დის
Line of ed.: 23    
მანანაჲ იგი და კლდისა მისგან გამომდინარე წყალი კმა ეყოფოდა, მეგჳპტელთა
Line of ed.: 24    
სძლევდეს, ზღუასა ზედა ვიდოდეს, არა იყო თესლებსა მათსა
Line of ed.: 25    
უძლური ვინაჲთგან უკუე მოიჴსენეს ჴორცი იგი ქუაბთაჲ მათ და
Line of ed.: 26    
მიიქცეს გულისთქუმითა მათითა ეგჳპტედ, ვერღარა იხილეს ქუეყანაჲ იგი აღთქუმისაჲ.

Line of ed.: 27       
არა გეშინის-ა სახისა ამისგან? არა სძრწი-ა ნაყროვანებისაგან, ნუუკუე
Line of ed.: 28    
შენცა კეთილთა მათ საუკუნეთაგან განგაგდოს?

Line of ed.: 29       
რამეთუ არცა თუმცა ბრძენსა დანიელს ეხილნეს ხილვანი იგი, უკუეთუმცა
Line of ed.: 30    
არა მარხვითა განებრწყინვა სული თჳსი, რამეთუ ზრქელნი ჭამადნი
Line of ed.: 31    
ვითარცა ნისლის სახეთა კუამლთა აღმოუტევებენ და, მსგავსად ღრუბლისა
Line of ed.: 32    
ჴშირისა, სულისა მიერ წმიდისა გონებასა შინა მოსრულთა ბრწყინვალებათა
Line of ed.: 33    
შეამრღუევენ. ხოლო ანგელოზთაჲცა უკუეთუ არს რაჲმე საჭმელი, პური
Line of ed.: 34    
არს, ვითარცა წინაჲსწარმეტყუელი იტყჳს, ვითარმედ: "პური ანგელოზთაჲ
Page of ed.: 10   Line of ed.: 1    
ჭამა კაცმან", არა ჴორცი. არცა ღჳნოჲ, არცა სხუანი იგი სახენი მონათა
Line of ed.: 2    
მათ მიერ მუცლისათა მოპოვნებულნი

Line of ed.: 3       
მარხვაჲ საჭურველი არს წყობისა მიმართ ეშმაკთაჲსა, რამეთუ "ესე
Line of ed.: 4    
ნათესავი სხჳთა არარაჲთა განიდევნების, არამედ ლოცვითა და მარხვითა. "
Line of ed.: 5    
აწ კეთილნი იგი მარხვისანი ესე არიან, ხოლო სიმაძღრე და ნაყროვანებაჲ
Line of ed.: 6    
დასაბამი არს გინებისაჲ, რამეთუ მეჴსეულად შუებასა თანა და მომთრვალობასა
Line of ed.: 7    
და თითოფერთა მათ გემოჲსმოყუარებათა შეერთვის ყოველივე სახჱ
Line of ed.: 8    
შეგინებისა. პირუტყუებრივისაჲ. ამის მიერ იქმნეს კაცნი ცჳხენ მცბიერ აღძრვისა
Line of ed.: 9    
მისთჳს და ზრზენისა, რომელი ფუფუნებისა მიერ შევალს სულსა შინა.
Line of ed.: 10    
მომთრვალეთა მიერ იქმნებიან შეცვალეგანი ბუნებისანი, რამეთუ მამაკაცთა
Line of ed.: 11    
თანა დედაკაცებასა და დედათა თანა მამაკაცებასა ეძიებდიან. ხოლო
Line of ed.: 12    
მარხვამან მეუღლებისაცა საზომი იცინ და რჩულისა მიერ შენდობილისაცა,
Line of ed.: 13    
უზომოებაჲ ტანჯის და შეთქუმულებით მოცალებად სცის, რაჲთა დაადგრენ
Line of ed.: 14    
ლოცვასა შინა.

Paragraph: 10  
Line of ed.: 15       
10. ნუ განყენებითა ოდენ საჭმელთაჲთა დაუდებ საზღვარსა სიკეთესა მას
Line of ed.: 16    
მარხვისასა, რამეთუ მარხვაჲ ჭეშმარიტი არს ბოროტთაგან უცხოყოფაჲ.
Line of ed.: 17    
"განჴსენ ყოველივე საკრვვლი უმშჯავროებისაჲ", მიუტევე მოყუასსა გულისწყრომაჲ,
Line of ed.: 18    
მიუტევენ მას თანანადებნი მისნი. "ნუ საშჯელად და ლალვად
Line of ed.: 19    
იმარხავ". ჴორცსა არა შჭამ, არამედ ძმასა შენსა შეშჭამ; ღჳნოსა განე\ყენები,
Line of ed.: 20    
არამედ მაგინებლობასა ვერ დაუთმობ; მწუხრამდე მოთმინე ხარ
Line of ed.: 21    
გემოჲსხილვისა, არამედ განჰკაფ დღესა მას სამშჯავროთა შინა.

Line of ed.: 22       
ვაჲ არს მათდა, რომელნი მთრვალ არიან თჳნივრ ღჳნისა. გულისწყრომაჲ
Line of ed.: 23    
მთრვალობაჲ არს სულისაჲ, რამეთუ უცნობელ და ცოფ ჰყოფს მას
Line of ed.: 24    
ვითარცა ღჳნოჲვე; და კუალად მწუხარებაჲ სიმთრვალე არს, რამეთუ იგიცა
Line of ed.: 25    
დაანთქამს გონებასა; შიში კუალად სხუაჲ სიმთრვალე არს, რაჟამს-იგი, სადა
Line of ed.: 26    
არა ჯერ-იყოს, მუნ იქმნებოდის; რამეთუ იტყჳს, ვითარმედ: "შიშისაგან მტერისა
Line of ed.: 27    
იჴსენ სული ჩემიო". და ესრეთ ყოველი ვნებაჲ, დამაბნელებელი
Line of ed.: 28    
გონებისაჲ, სიმთრვალედ სამართლად სადმე იწოდოს.

Line of ed.: 29       
გულისჴმა-ყავღა კაცი მრისხანე: ვითარ დაითრვის იგი ვნებითა მით,
Line of ed.: 30    
არა არნ უფალ თავისა თჳსისა, უმეცარ არნ თავისა თჳსისა და უმეცარ არნ მახლობელთა
Line of ed.: 31    
მიმართ, ვითარცა ღამით მბრძოლი ყოველთა შეეხის, ყოველთა
Line of ed.: 32    
თანა სცთებინ, განუნახველად ზრახვნ, ძნიად დასამჭირველ არნ. აგინებნ,
Line of ed.: 33    
სცემნ, ექადინ, ფუცავნ, ღაღადებნ, განსთქდებინ, კუამნ.

Line of ed.: 34       
ივლტოდე ამის მთრვალობისაგან და ნუცა ღჳნისასა თავს-იდებ, ნუ
Line of ed.: 35    
უსწრობ სუუმითა ღჳნისა ფრიადისაჲთა სუმასა წყლისასა, ნუმცა გექმნების
Line of ed.: 36    
მთრვალობაჲ განმზრახ მარხვისა, რამეთუ არა იქმნების სიმთრვალითა შესლვაჲ
Page of ed.: 11   Line of ed.: 1    
მარხვასა, ვითარცა-იგი არცა ანგაჰრებითა სიმართლედ, არცა შეგინებითა
Line of ed.: 2    
სიწმიდედ და რაჲთა ერთბამად ვთქუა: არა იქმნების უკეთურებითა შესლვაჲ
Line of ed.: 3    
საინოებად, სხუაჲ არს კარი იგი მარხვად მიმყვანებელი, რამეთუ სიმთრვალჱ
Line of ed.: 4    
შეგინებად მიიყვანებს, ხოლო მარხვად მიიყვანებს ნაკლულევანებასა
Line of ed.: 5    
ზედა კმაობაჲ. მჴედარი იგი პირველვე გამოიცდინ და მწყსინ თავსა თჳსსა
Line of ed.: 6    
და მმარხველი იგი წინაჲთვე იმარხავნ. ნუ დაიკრებ პირველვე ხუთისა მის
Line of ed.: 7    
დღისა სიმთრვალესა, ვითარცა შურისგებით დღეთა მათთჳს და ვითარცა
Line of ed.: 8    
შეტყუილით რჩულისმდებელისა მის, რამეთუ ამაოდ შურები, ჴორცთა
Line of ed.: 9    
დაუმძიმებ და არა თუ ნაკლულევანებასა ნუგეშინის-სცემ. არა მისანდობელ
Line of ed.: 10    
არს საუნჯჱ იგი, განჴურეტილსა ჭურსა შთაასხამ, რამეთუ ღჳნოჲ იგი განჴდედ
Line of ed.: 11    
და დიოდის თჳსსა გზასა, ხოლო შენ სხუაჲ არაჲ დაგრჩეს მისგან,
Line of ed.: 12    
არამედ ცოდვაჲ ოდენ. მონაჲ ევლტინ მეუფესა მცემარსა, ხოლო შენ დადგრომილ
Line of ed.: 13    
ხარ ღჳნოსა თანა რომელი-იგი მარადის თავსა გცემს. საზომი
Line of ed.: 14    
კეთილი ღჳნისა ჴმარებისაჲ არს საჴმარი ჴორცთაჲ. უკუეთუ კულა გარეგან
Line of ed.: 15    
საზღვართა განვიდეს, ხვალე მოხჳდე თავითა დამძიმებულითა, ფქნარებით,
Line of ed.: 16    
წუადებით და ჰყროდი დამპლისა მის ღჳნისაგან, ყოველივე შენ გარემოგივიდოდის,
Line of ed.: 17    
ყოველივე ოხრა გეგონოს.

Line of ed.: 18       
სიმთრვალე მოიყვანებს ძილსა, ძმასა სიკუდილისასა, და კუალად _ მღჳძარებასა
Line of ed.: 19    
სიზმართა მიმსგავსებულსა.

Paragraph: 11  
Line of ed.: 20       
11. უწყი-მეა. თუ ვისი გეგულების შეწყნარებაჲ თავსა შორის შენსა?
Line of ed.: 21    
რომელმან-იგი თქუა, ვითარმედ: "მე და მამაჲ მოვიდეთ და სავანჱ მის თანა
Line of ed.: 22    
ვყოთ". აწ უკუე რად მიიღებ პირველად სიმთრვალესა და დაუჴშავ მეუფესა
Line of ed.: 23    
კარსა შესლვად შენ შორის? რაჲსათჳს აწუევ მტერსა პირველვე დაპყრობად
Line of ed.: 24    
სიმტკიცისა ზღუდეთა შენთაჲსა? სიმთრვალემან უფალი არა შეიწყნარის, სიმთრვალემან
Line of ed.: 25    
სული წმიდაჲ განიოტის. რამეთუ ვითარცა კუამლმან განასხნის
Line of ed.: 26    
ფუტკარნი, ეგრეთვე მადლნი სულიერნი განიოტნის სიმთრვალემან. ხოლო
Line of ed.: 27    
მარხვაჲ ქალაქისა შუენიერება არს, უბანთა დაწყნარება, სახლთა მშჳდობა,
Line of ed.: 28    
მონაგებთა კრძალულება. გნებავს-ა, რაჲთა იხილო პატიოსნებაჲ მისი?
Line of ed.: 29    
გულისჴმა-ყავ დღესინდელი მწუხრი და ხვალიხდელი და იხილო ქალაქი
Line of ed.: 30    
შფოთისაგან და ამბოხებისა დაწყნარებად შეცვალებული. არამედ ვილოცავ
Line of ed.: 31    
მე დღენდელსა ამას დღესა მსგავს ყოფად ხვალისა დაწყნარებითა და რაჲთა
Line of ed.: 32    
ხვალინდელი არარაჲთა ნაკლულევან იყოს დღესისაგან ბრწყინვალებითა.

Line of ed.: 33       
ხოლო უფალმან, რომელმან მომიყვანნა ჩუენ მოქცევასა ამას წელიწადისასა,
Line of ed.: 34    
მოგუანიჭენ ჩუენ, რაჲთა, ვითარცა მოღუაწეთა, მოღუაწებათა ამათ
Line of ed.: 35    
შინა სიმტკიცე და ძლიერებაჲ მოთმინებისაჲ ვაჩუენოთ და რაჲთა მივიწინეთ
Line of ed.: 36    
გჳრგჳნოსანსა მას დღესა, უფალსა მას დღეთასა - აწ საჴსენებელსა ცხოველსმყოფელისა
Line of ed.: 37    
ვნებისასა, ხოლო მერმესა მას საუკუნესა მოსაგებელსა საქმეთა
Line of ed.: 38    
ჩუენთასა -- მართლმსაჯულებასა ქრისტეს მისისასა, რამეთუ მისა შუენის
Line of ed.: 39    
დიდებაჲ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.




Page of ed.: 12  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Basilius Magnus, Homiliae.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 4.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.