TITUS
Ecclesiastes (Petritson version)
Part No. 9
Chapter: 9
Verse: 1
ვითარმედ
მართალნი
\
და
ბრძენნი
და
საქმენი
მათნი
\
წინაშე
ღმრთისა
.
და
სიყუა\რულისაცა
\
და
სიძულილისა
\
არა
არს
მეცნიერ
კაცი
.
ყო\ველნი
\
წინაშე
პირსა
მათსა
\
ამაოებაჲ
ყოველთა
შინა
:.
Verse: 2
შემთხუევაჲ
ერთ
მართ\ლისა
\
და
უღმრთოჲსაჲ
.
კე\თილისა
\
და
ბოროტისაჲ
. \
წმიდისა
და
არაწმიდისაჲ
. \
მემსხუერპლისა
და
არა
მემს\ხუერპლისაჲ
. \
ვ̃ა
კეთილი
. \
ვ̃ა
მცოდველი
.
ვ̃ა
მფუცავი
. \
ვ̃ა
მოშიში
ფიცისაჲ
.
Verse: 3
ესე
ბოროტ
არს
ყოვ\ლისა
\
ქმნილისა
შორის
მზე\სა
\
ქუეშე
.
რამეთუ
შემთხუე\ვაჲ
\
ერთ
არს
ყოველთაჲ
.
და
Verse: 3
გული
ძეთა
კაცისათაჲ
აღივ\სო
\
ბოროტითა
.
და
მიმო\კუეთებაჲ
\
გულსა
შინა
მათსა
\
ცხორებასა
მათსა
.
და
უკუანა
\
მათსა
მკუდართა
მიმართ
:.
Verse: 4
რამეთუ
ვინ
ზიარ
არს
\
ყოველთა
მიმართ
ცხოველთა
:. \
არს
სასოებაჲ
.
რამეთუ
ძაღ\ლი
\
ცოცხალი
იგი
უკეთეს
\
უფროჲს
ლომისა
მკუდარისა
. \
Verse: 5
რამეთუ
ცოცხალნი
\
სცნობენ
.
რამეთუ
მოკუდე\ბიან
. \
და
მკუდარნი
არა
არიან
\
მეცნიერ
არარაჲსა
.
და
არა
\
არს
მათდა
მერმეცა
სასყი\დელი
. \
რამეთუ
წარწყმდა
სა\ჴსენებელი
\
მათი
.
Verse: 6
და
სიყუარული
მათი
\
და
სიძულილი
მათი
.
და
შუ\რი
\
მათი
ეგერა
წარწყმდა
. \
და
ნაწილი
მათი
არა
არს
\
მერმე
საუკუნოდ
ყოვლისა
\
ქმნულისა
თანა
მზესა
ქუეშე
:.
Verse: 7
მოვედ
ჭამე
სიხაუ\ლით
\
პური
შენი
და
სუ
გუ\ლითა
\
კეთილითა
ღჳნოჲ
შენი
. \
რამეთუ
ეგერა
სათნო
იყვნა
\
ღმერთმან
ქმნილნი
შენნი
.
Verse: 8
ყოველსა
ჟამსა
იყვნენ
\
სამოსელნი
შენნი
თეთრ
და
\
ზეთი
თავსა
შენსა
ნუ
მოაკლ\დების
:.
Verse: 9
და
იხილე
ცხორებაჲ
\
დედაკაცისაჲ
.
რომელი
შეიყ\უარე
\
ყოველთა
დღეთა
ცხო\რებისა
\
ამაოებისა
შენისათასა
. \
რომელნი
მოგეცნეს
შენ
მზე\სა
\
ქუეშე
რამეთუ
იგი
ნაწილ
\
არს
შენდა
ცხორებასა
შინა
\
შენსა
.
და
შრომასა
შინა
\
შენსა
.
რომელსა
შენ
შურები
\
მზესა
ქუეშე
:.
Verse: 10
ყოველნი
რაჲოდენ\ნიცა
\
იპოვნეს
ჴელმან
შენ\მან
\
ქმნად
.
რაჲოდენ
ძალ
იყოს
\
ქმნენ
.
რამეთუ
არა
არს
ქმნი\ლი
\
და
გულის-სიტყუაჲ
და
\
მეცნიერებაჲ
და
სიბრძნე
\
ჯოჯოხეთსა
შინა
სადა
შენ
\
წარხუალ
მუნ
:.
Verse: 11
მოვიქეც
და
ვიხილე
\
მზესა
ქუშე
.
ვ̃დ
არა
სუ\ბუქთაჲ
\
არს
სრბაჲ
.
და
არა
\
ძლიერთაჲ
ბრძოლაჲ
.
და
\
არა
ბრძენთაჲ
პური
.
და
არა
\
გულის-ხმიერთაჲ
სიმდიდრე
. \
და
არცა
მეცნიერთაჲ
სიხა\რული
. \
რამეთუ
ჟამი
და
შემ\თხუევაჲ
\
შეემთხჳოს
მათ
ყო\ველთა
Verse: 12
რამეთუ
ვერ
ცნა
\
კაცმან
ჟამი
თჳსი
ვ̃ა
თევზ\ნი
\
მონადირებულნი
სათხევე\ლითა
\
ბოროტითა
.
და
ვ̃ა
Verse: 12
მფრინველნი
შეპყრობილნი
\
მახითა
.
ეგრეთ
მოიმახურე\ბიან
\
ძენი
კაცთანი
ჟამსა
შინა
\
ბოროტისასა
.
რაჟამს
იგი
\
ზედადაეცეს
მათ
ზედა
მეყ\სეულად
:.
Verse: 13
და
ვიხილე
ესე
სიბრ\ძნე
\
მზესა
ქუეშე
და
დიდ
\
არს
ჩემდა
მომართ
Verse: 14
ქალაქი
მცირე
და
\
კაც[ნი]
მას
შინა
მცირენი
. \
და
მივიდის
მას
ზედა
მე\ფე
\
დიდი
და
მოიცვის
იგი
\
და
აღაშენის
მას
ზედა
ზღუ\დის-ზღუდენი
\
დიდნი
Verse: 15
და
იპოვის
მას
შინა
\
კაცი
გლახაკი
ბრძენი
.
და
\
აცხოვნის
მან
ქალაქი
სიბრძ\ნითა
\
თჳსითა
.
და
კაცმან
არა
\
მოიჴსენოს
კაცისა
მის
გლა\ხაკისაჲ
.
Verse: 16
და
ვთქუ
მე
:
კეთილ
\
არს
სიბრძნე
უფროჲს
ძა\ლისა
. \
და
სიბრძნე
გლახა\კისაჲ
\
შეურაცხ
და
სიტყუანი
\
მისნი
არა
არიან
სმენილ
:
Verse: 17
სიტყუანი
ბრძენთანი
\
განსუენებით
ისმინებიან
.
უფ\როჲს
\
ღაღადებისა
მეფეთაჲ\სა
\
უგუნურებით
:.
Verse: 18
კეთილ
არს
სიბრძნე
\
უფროჲს
ჭურჭელთა
ბრძოლი\სათა
. \
და
მცოდველმან
ერ\თისამან
\
წარწყმიდის
კეთი\ლობაჲ
\
მრავალი
:.
This text is part of the
TITUS
edition of
Ecclesiastes (Petritson version)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.