TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 93
Previous part

Section: 7  
Line: 1   თ. 7


Paragraph: 1  
Line: 14        1) ხოლო შეემთხჳა და დავიდისცა ცოდვა, ბუნებითი ბოროტი, მართ\ლიად
Line: 15     
მყოფსა და ღმრთისმსახურსა და მამულთა სჯულთა ძლიერად დამც\ველსა.
Line: 16     
რამეთუ მხილველმან მიმყოვრებასა მწუხრისასა არდაბაგისაგან სამე\უფოთაჲსა,
Line: 17     
რომელსა შინა მას ჟამსა სლვად ჩუეულ იყო, იხილა დედაკაცი
Line: 18     
მბანელი სახლსა შინა მისსა გრილითა წყლითა, კეთილი სახითა და ყოველთა
Line: 19     
უმჯობესი. ხოლო სახელი მისი იყო ვეერსავე. და იძლია შუენიერებისაგან
Line: 20     
დედაკაცისა და გულისთქუმისა პყრობად არა Page of ms.: 121r  მომწოდებელი მი\სი,
Line: 21     
თანა-ეყო. ხოლო უძლებ-იქმნა რაჲ დედაკაცი, წარავლინა მეფისა მიმართ,
Line: 22     
რაჲთა განიხილოს, რომლისა გზისა მიერ დაეფაროს ცოდვასა, რამეთუ სიკ\უდილი
Line: 23     
ჯერ-არს მრუშებულისაჲ მამულთა სჯულთაებრ. და მან უკუე მოუ\წოდა
Line: 24     
მოოჴრებისაგან იოავოსს ვიდრემე, საჭურველთა აღმღებელსა, ხოლო
Line: 25     
ქმარსა დედაკაცისასა, ურიას სახელით. და მოწევნულისა მჴედრობისათჳს და
Line: 26     
მოოჴრებისა ჰკითხვიდა. და მან უკუე ჰრქუა ყოველთა საქმეთაჲ წადიერე\ბისა
Line: 27     
მათისაებრ ქმნაჲ. და მტჳრთველმან დავიდის სერობისაგან, მისცნა მას
Line: 28     
კერძონი რომელნიმე და უბრძანა დედაკაცისა მიმართ წარსრულსა განსუე\ნებაჲ
Line: 29     
მის თანა. ხოლო ურია ესე ვიდრემე არა ქმნა, არამედ დაწვა სახლთა
Line: 30     
თანა საჭურველთა აღმღებელთა მეფისათა. და ვითარ აგრძნა ესე მეფემან,
Line: 31     
ჰკითხვიდა მას, რაჲსათჳს არა მივიდა სახლად თავად თჳსად, არცა ცოლისა
Line: 32     
მიმართ ესოდენისა შორის ჟამისა, რამეთუ ყოველთა კაცთა ესე აქუს ბუნე\ბაჲ,
Line: 33     
რაჲთა რაჟამს მოვიდენ დაყოვნებისგან. რამეთუ ურია, "არა ჯერ-არს,
Line: 34     
თქუა, თანმჴედართა მისთა და მჴედართმყვანებელისა ქუემძინარეობასა ბანაკ\სა
Line: 35     
შორის და მბრძოლთა სოფელსა შინა, მის ცოლისა თანა განსუენებაჲ და
Line: 36     
ჭამაჲ". ესენი რაჲ თქუნა, უბრძანა მას დღესა მიერ დადგრომაჲ, ვითარ მო\მავალსა
Line: 37     
წარვლენად მგულებელმან მჴედართმყვანებელისა მიმართ. ხოლო სე\რობად
Line: 38     
წოდებულმან მეფისა მიერ ურია და ვიდრე სიმთრვალედმდე მიწევნ\ულმან
Line: 39     
სუმასა შინა, ვინაჲთგან მეფე უყოფდა მარჯუეთა სასუმელთა, არა
Line: 40     
უდარეს კუალად წინაშე კართა მეფისათა დაიძინა, არცა ერთსა გულისთქუ\მისა
Line: 41     
მიმღებელმან ცოლისა. ამას ზედა დამძიმებულმან მეფემან მიუწერა იოა\ვოს,
Page: I-349   Line: 1     
განსჯად მბრძანებელმან ურიაჲსმან, რამეთუ მცოდველობასა მისსა ცხად\ჰყოფდა
Line: 2     
და სახესა ტანჯვისასა განაზრახებდა, რაჲთა არა ცხად-იქმნეს იგი ამის
Line: 3     
მნებებელი, რამეთუ ძნელსა ბრძოლასა კერძოსა მბრძოლთასა უბრძანა და\წესებაჲ
Line: 4     
მისი, რომელსა შინა მოიკუდინოს მბრძოლი, მხოლოდ დაშთომილი,
Line: 5     
რამეთუ თანამყოფთაჲ დატევებაჲ ბრძანა ბრძოლისა ქმნასა შინა. ამან დამ\წერელმან
Line: 6     
და დამბეჭდველმან თჳსითა ბეჭდითა, ებისტოლი მისცა ურიას წარ\ღებად
Line: 7     
იოავოჲს მიმართ. ხოლო იოავოს, შემწყნარებელმან ნაწერთამან და
Line: 8     
მეფისა წინააღრჩევასა მცნობელმან, რომელსა ადგილსა უწყოდა მბრძოლ\თა
Line: 9     
ბოროტთა ქმნაჲ მისდა, მუნ დაადგინა ურია, მიმცემელმან მისდა რომელ\თამე
Line: 10     
რჩეულთა მჴედრობისაგან. ხოლო თჳთ ყოვლითა ძალითა თანაშეწევნად
Line: 11     
ეტყოდა, უკუეთუ შემძლებელ იქმნენ, უკუნ-მარღუეველნი რომელსამე ზღუ\დისასა,
Line: 12     
შესლვასა ქალაქად. ხოლო ამას, მჴნედ მყოფსა და დიდებასა მქონე\ბელსა
Line: 13     
მეფისა მიერ და ყოველთა თანმონათესვეთა სიმჴნისათჳს, მხიარულე\ბად
Line: 14     
დიდთა ჭირთა შინა და არა მომედგრებად ევედრებოდა. ხოლო ურია
Line: 15     
გულსმოდგინედ რაჲ მიითუალა საქმე, მის თანა განწესებულთა თჳსაგან
Line: 16     
დატევებაჲ ცხად-უყო, რაჟამს მომართებულად იხილნენ მბრძოლნი. და ვი\თარ
Line: 17     
მიეახლნეს ქალაქსა ევრაელნი, შეშინებულთა ამმანიტელთა, ნუსადა
Line: 18     
მიერ ადგილით, რომლით შემთხუეულ იყო დაწესებაჲ ურიაჲსი, მოწევნილნი
Line: 19     
აღვიდენ Page of ms.: 121v  მბრძოლნი, დაადგინნეს მუნ უმჴნესნი მათნი და ბჭესა განმღებელ\ნი
Line: 20     
მეყუსეულად სიმალისა თანა და სრბისა მრავლისა. მტერთა ზედა გამოვი\დეს.
Line: 21     
ხოლო იხილნეს რაჲ იგინი ურიაჲს თანათა, ყოველნი უკუნ-იქცეს
Line: 22     
მართლუკუნ, ვითარცა იოავოს უთხრა მათ წინაწარვე. და ურიას ვიდრემე,
Line: 23     
შეკდიმებულმან ლტოლვად და წესსა დატევებად, მოითმინნა მბრძოლნი და
Line: 24     
მოსლვისათჳს მათისა მიმთუალველმან არა მცირედნი მოაკუდინნა. ხოლო
Line: 25     
მომრგულებული და პყრობილი საშუვალ, და მის თანა სხუანიცა ვინმე, აღს\რულდა.
Line: 26     
და დაეცნეს სხუანი.

Paragraph: 2  
Line: 27        
2) ესენი რაჲ ესრეთ იქმნნეს, წარავლინნა მიმთხრობელნი იოავოჲს მე\ფისა
Line: 28     
მიმართ და ამცნო მათ თქუმად, ვითარმედ მოსწრაფე იყო პყრობასა ქა\ლაქისასა
Line: 29     
და მიახლებული ზღუდისაჲ და მრავალთა წარმწყმედელი, უკუნ\ქცევად
Line: 30     
იიძულა. ხოლო ზედადართვად მათდა, უკუეთუ მათ განრისხებულად
Line: 31     
იხილონ, და ურიაჲს სიკუდილსაცა.

Line: 32        
ხოლო მეფესა ესმნეს რაჲ ესენი მიმთხრობელთაგან, შეწუხნა და თქუა
Line: 33     
მცოდველობაჲ მათი ზღუდისა მიახლებულთაჲ, რამეთუ ჯერ-იყო ხანდაკთა
Line: 34     
თანა და მანქანებთა მეცადინობაჲ პყრობად ქალაქსა. და ამათ თანა იგავად
Line: 35     
მქონებელთა გედეონოჲს, ძესა ავიმელეხოს, რომელი, ვინაჲთგან თივათა შინა\სა
Line: 36     
გოდოლსა პყრობად მნებებელ იყო იძულებით, ცემული მოუცებულისა
Line: 37     
მიერ ქვითა, დაეცა, მჴნედმყოფი, და სიძნელისათჳს ჴელყოფისა ბოროტად
Line: 38     
მოკუდა. რომლისა მოჴსენეთა ჯერ-იყო არა მიახლებაჲ ზდუდესა მბრძოლთა\სა,
Line: 39     
რამეთუ კეთილ არს ყოველთა ბრძოლასა შინა მოქმედებულთაჲ კეთილად
Line: 40     
და ვითარ სხუად მათვე ძჳრთა შინა ჴსენებაჲ, რაჲთა რომელთამე მიემსგავ\სებოდენ,
Line: 41     
ხოლო სხუათა განეკრძალვოდენ. და ვინაჲთგან უკუე ესრეთ მქო\ნებელსა
Line: 42     
ურიაჲს სიკუდილიცა ცხად-უყო მიმთხრობელმან, დასცხრა ვიდრე
Line: 43     
რისხვისაგან, ხოლო იოავოჲს თხრობაჲ უბრძანა წარსრულსა, ვითარმედ კა\ცობრივი
Line: 44     
არს შემთხუეული და ბრძოლისა ძლითთა ესევითარი აქუს ბუნებაჲ,
Page: I-350   Line: 1     
ვინაჲთგან ოდესმე წინააღმდგომთა შეემთხუევის კეთილმოქმედებაჲ მას ში\ნა,
Line: 2     
ხოლო ოდესმე -- სხუათა. ამიერითგან ვიდრემე განკრძალებად მოოჴრე\ბისა
Line: 3     
მიმართ, რაჲთა არღარა მერმეცა ცოდონ მას შინა, არამედ მიწათა მიერ
Line: 4     
და მანქანებათა მაოჴრებელთა და გარემოდგომილთა, ქალაქსა ვიდრემე აღმო\ფხურად,
Line: 5     
ხოლო ყოველთა მას შინათა წარწყმედად. და მიმთხრობელი ვიდრე,
Line: 6     
მეფისა მიერ მცნებულთა მიმღებელი, იოავოჲს მიმართ მიისწრაფდა. ხოლო
Line: 7     
ურიაჲს ცოლი ვეერსავი, სიკუდილსა ქმრისასა მსწავლელი, მრავალთა დღეთა
Line: 8     
იგლოვდა მას. და დაცხრომილი უკუე მწუხარებისაგან და ურიაჲს ზედათა
Line: 9     
ცრემლთაგან, მეყუსეულად მიიყვანა იგი მეფემან ცოლად და ყრმაჲ მისდა
Line: 10     
წული იქმნა მისგან.

Paragraph: 3  
Line: 11        
3) ამას ქორწილსა არა მხიარულებით მოხედნა ღმერთმან, არამედ
Line: 12     
რისხვით მქონებელი მეფისაჲ და ნათანის წინაწარმეტყუელისა გამოჩენილი
Line: 13     
ძილთა შინა, აბრალებდა მეფესა. ხოლო ნათან, ვინაჲთგან ბრძენი იყო და
Line: 14     
გონიერი მამაკაცი, გულისმსიტყუველმან, ვითარმედ მეფენი, რაჟამს რისხვად
Line: 15     
მიდრკენ, ამას მიანიჭებენ უმეტესსა, ვიდრე მართალსა, ღმრთისა ვიდრემე მი\ერ
Line: 16     
ქმნილთა ქადებათაჲ დადუმებაჲ საჯა, ხოლო სხუანი სიტყუანი კეთილნი
Line: 17     
მისა მიმართ თქუნა და ესევითარითა სახითა, რომლისათჳს და რასა ბრძნობს,
Line: 18     
ცხადად ყოფად მისდა ევედრებოდა. "რამეთუ ორნი, თქუა, მამაკაცნი ერთსა
Line: 19     
ქალაქსა მკჳდრ იყვნეს, რომელთაგან ერთი ვიდრემე მდიდარი იყო და მრა\ვალნი
Line: 20     
აქუნდეს სამწყსონი კარაულთანი და ცხოვართა და ჴართანი, Page of ms.: 122r  ხოლო
Line: 21     
გლახაკისა იყო ტარიგი ერთი. ესე შვილთა თანა აღეზარდა მას, თანგანმყო\ფელი
Line: 22     
მისდა საჭმელთაჲ და სიყუარულსა მისა მიმართ მჴუმეველი, რომელი
Line: 23     
იჴუმიოს ვინმე და ასულისაცა მიმართ. ხოლო ვინაჲთგან მოყუარე ვინმე მო\ვიდა
Line: 24     
მდიდარისა, თჳსთგან ვიდრემე ცხოვართა არცა ერთსა დამკლველმან
Line: 25     
აღირსა სერობაჲ მოყუარისაჲ, არამედ წარმავლენელმან, ტარიგი გლახაკისაჲ
Line: 26     
მისტაცა და ამისმან შემმზადებელმან ასერა მოყუარე". ამან უკუე სიტყუამან
Line: 27     
ფრიად შეაწუხა მეფე და ბოროტად ნათანის მიმართ კაცსა მას, რომელმან ესე
Line: 28     
იკადრა საქმე, განაცხადებდა და ჯეროვან-ყოფად ოთხწილსა ტარიგსა ზღვევად
Line: 29     
და ამას თანა სიკუდილითა ტანჯვად. ხოლო ნათას თჳთ მისსა იტყოდა ყო\ფასა,
Line: 30     
რომელი ღირს არს ამათ ვნებად თავისა მიმართ თჳსისა დასჯილი, მკად\რებელი
Line: 31     
დიდსა და ბოროტსა საქმესა. ხოლო გამოუცხადებდა მას და განუ\შიშულებდა
Line: 32     
რისხვასა ღმრთისასა, რომელმან ქმნა იგი მეფედ ევრაელთა ძა\ლისა
Line: 33     
და უფალად გარემოჲსთა ყოველთა ნათესავთა მრავალთა და დიდთა და
Line: 34     
მერმეცა, უწინარეს ამათსა, იჴსნა იგი საულოჲს ჴელთაგან და თანად მისცნა
Line: 35     
მას ცოლნი, რომელნი მართლიად და სჯულიერად მიიყვანნა. ხოლო იგი უს\ჯულო
Line: 36     
იქმნა მისა მიმართ და შეურაცხ-ყო, რომელი უცხოსა ექორწინა დედა\კაცსა
Line: 37     
და ქმარი მისი მოაკუდინა, განმცემელმან ბრძოლთა ზედა. მისცნეს
Line: 38     
უკუე ამათთჳს სასჯელნი ღმერთსა და იიძულნენ ცოლნი მისნი ერთისა ყრმა\თაგანისა
Line: 39     
მიერ, ხოლო ზედაღდგომილ იქმნნეს იგიცა მის მიერ და ცოდვისა
Line: 40     
ამის ფარულად მოქმედმან ცხადი მისცეს მათთჳს სასჯელი. "ხოლო მოკუდეს
Line: 41     
და ყრმაჲცა შენი მეყუსეულად, მისგან შობილი". და შეძრწუნვებული ამათ
Line: 42     
ზედა და შემრღუეული ფრიად მეფე და ცრემლთა თანა და მწუხარებისა
Line: 43     
უსჯულოებად მეტყუელი, რამეთუ იყოცა ჭეშმარიტად ღმრთისმსახურ და არა\რას
Line: 44     
მცოდველ ყოვლადვე ცხორებასა შინა, გარნა თუ ურიაჲს ცოლისა ძლით\თა,
Page: I-351   Line: 1     
შეიწყალა ღმერთმან და დაეგო დაცვად მისდა ცხორებისა და მეფობი\სა
Line: 2     
აღმთქუმელმან, რამეთუ შემნანებელისა მიმართ ქმნილთაჲსა არღა მიერცა
Line: 3     
ბოროტად ქონებასა ეტყოდა მას. და ნათას ვიდრემე, ამათი მწინაწარმეტყუ\ელებელი
Line: 4     
მეფისაჲ, სახიდ თჳსად წარვიდა.

Paragraph: 4  
Line: 5        
4) ხოლო ურიაჲს ცოლისაგან ქმნილსა დავიდისდა სენი ბოროტი მოუვ\ლინა
Line: 6     
საღმრთომან, რომლისათჳს შეჭმუნვებულმან მეფემან საზრდელი ვიდ\რემე
Line: 7     
შჳდთა დღეთა, და ამას თანა იძულებულმან თჳსთაგან, არა მიიღო. ხოლო
Line: 8     
შავსა გარემომდებელი სამოსელსა, დავრდომილი ქუეყანად, ძაძასა ზედა
Line: 9     
მდებარე იყო, მვედრებელი ღმრთისაჲ ძისა ცხორებისათჳს, რამეთუ ფრიად
Line: 10     
უყუარდა დედაჲ მისი. და მეშჳდესა შინა დღეთსა, აღსრულდა რაჲ ყრმაჲ,
Line: 11     
არა მკადრე იყვნეს მსახურნი უწყებად ამას მეფისა, გულისმსიტყუველნი,
Line: 12     
ნუსადა, მცნობელი, მერმეცა უმეტეს განეყენოს საზრდელსა და სხუასა მო\ურნეობასა
Line: 13     
გლოვითა შვილისა აღსრულებულისაჲთა, ოდეს დასნეულებისათ\ჳსცა
Line: 14     
თავსა თჳსსა ესრეთ ძჳრხილულ ჰყოფდა. ხოლო შფოთებდეს რაჲ მსა\ხურნი,
Line: 15     
აგრძნა მეფემან და თანად მვნებელთაგან, რომელნი შეემთხუევიან,
Line: 16     
უფროჲსღა დაფარვად მნებებელთა. და გულისჴმისმყოფელი, ვითარმედ მოკუ\და
Line: 17     
ყრმაჲ და ჴმამყოფელი ერთისა მონათაგანისაჲ, მსწავლელი ჭეშმარიტი\საჲ
Line: 18     
აღდგა და განბანილი და მიმღებელი სამოსლისა სპეტაკისაჲ, კარავსა
Line: 19     
ღმრთისასა მიიწია. და მბრძანებელმან საზრდელსა წინადადებად მისდა, ფრია\დი
Line: 20     
საკჳრველსა საქმესა ზედა ნათესავთა და მონათა განკრთომაჲ მისცა, რამე\თუ
Line: 21     
არცა ერთისა Page of ms.: 122v  სნეულსა ყრმასა ზედა მოქმედმან, ყოველნი ერთბამად
Line: 22     
აღსრულებულსა ზედა იმოქმედნა. და მიზეზსა მოქენე იყვნეს ცნობად და პირ\ველ
Line: 23     
მათდა უწყებად მიზეზსა ქმნილთასა თქუმად ევედრებოდეს. ხოლო იგი
Line: 24     
ასწავებდა მათ უსწავლელთა, მეტყუელი, ვითარმედ მერმესცა ცხოვლობასა
Line: 25     
ყრმისასა მქონებელი სასოებასა ცხორებისათჳს მისისა, ჯეროვნად იქმოდა ყო\ველთა,
Line: 26     
მეჭუელი ამათ მიერ სახიერ-ყოფასა ღმრთისასა. ხოლო ვინაჲთგან
Line: 27     
მოკუდა, არცა მერმეცა არს საჴმარებაჲ მწუხარებისა ცუდისაჲ. ესენი რაჲ
Line: 28     
თქუნა, აქეს სიბრძნე და გონიერებაჲ მეფისაჲ. ხოლო თანმისრულმან ვეერსა\ვის
Line: 29     
თანა, ცოლსა, უძლებ-ქმნა იგი და წულსა ყრმასა, ქმნილსა მისგან, სალო\მონად
Line: 30     
სახელ-სდვა, ესრეთ ბრძანებითა ნათან წინაწარმეტყუელისაჲთა.

Paragraph: 5  
Line: 31        
5) ხოლო იოავოს ქალაქთოჴრებითა ამმანიტელთა ძლიერად აჭირვებ\და.
Line: 32     
და წყალთაგან ჴუებულ ყვნა იგინი და სხუათაცა ღონიერობისაგან, ვიდ\რეღა
Line: 33     
ფრიად მოუძლურდა ნაკლულევანებითა სასუმელისა და საზრდელისა\ჲთა,
Line: 34     
რამეთუ მცირედსა ჯურღუმულსა კმა-იყოფდეს და საუნჯესა, რაჲთა არა
Line: 35     
სრულიად მოაკლდეს მათ წყალი, უმდიდრესად მჴუმეველთა. და მიწერნა ესე\ნი
Line: 36     
მეფისა, მაუწყებელმან და მვედრებელმან მისლვისა მისისამან პყრობასა
Line: 37     
ზედა ქალაქისასა, რაჲთა ძლევაჲ მისი თჳსად წარიწეროს. ესენი რაჲ მიწერ\ნა
Line: 38     
იოავოს, მიმთუალველი მეფე სიყუარულისა და სარწმუნოებისაჲ და მიმ\ყვანებელი
Line: 39     
მის თანაჲსა ძალისაჲ, მივიდა რამათაჲსა განფხურასა ზედა და, ძლი\ერებით
Line: 40     
მპყრობელმან, დატაცებად მჴედართა უტევა. ხოლო თჳთ ამმანიტელ\თა
Line: 41     
მეფისა გჳრგჳნი მიიღო, მქონებელი ოქროჲსა ტალანტსა და პატიოსნისა
Line: 42     
ქვისასა, საშუვალ მქონებელი სარდონჳქსა. დაებურა იგი მარადის თავსა მის\სა
Line: 43     
დავიდისს. ხოლო სხუანი მრავალნი ნატყუენავნი, ბრწყინვალენი და მრა\ვალფასისანი,
Page: I-352   Line: 1     
პოვნა ქალაქსა შინა. და მამაკაცნი, მტანჯველმან, განხრწნნა,
Line: 2     
ხოლო ესენი სხუათაცა ქალაქთა ამმანიტელთასა უყვნა, მპყრობელმან მათმან
Line: 3     
ძლიერებით.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.