TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. IV
Part No. 31
Previous part

Text: Is.Cilk.  
Manuscript: Len.222  
Page of ed.: 400  
Line of ed.: 1     თუესა აგჳსტოსა ი̃ჱ წმიდისა და ნეტარისა მამისა ჩუენისა
Line of ed.: 2     
ისე წილკნელისა


Line of ed.: 3        რომელი-იგი იყო ერთი ათორმეტთაგანი ნეტართა მათ მამათა,
Line of ed.: 4     
რომლისა სახელი ფრიად განთქუმულ იყო უბიწოებითა და სათნოება\სა
Line of ed.: 5     
სრულებისასა მიწევნილი, ნერგი სამოთხისა, ყუავილი ფერ\შუენიერი,
Line of ed.: 6     
სურნელი.

Line of ed.: 7        
ესე შეიპყრა წმიდამან მამამან ჩუენმან [კათალი]კოზმან და აკურ\თხა
Line of ed.: 8     
იგი ეპისკოპოსად წილკნისა, დაღათუ მრავალგზის ევედრა, არა\მედ
Line of ed.: 9     
არა თავს-იდვა წმიდამან. ხოლო იძულებით აიძულა [კათალი]\კოზმან
Line of ed.: 10     
პყრობა წმიდისა მის ეკლესიისა ღმრთის-მშობლისა, ქრის\ტეს
Line of ed.: 11     
დედისა მის, რომელი შუამდგომელ ექმნა ღმერთსა და კაცთა,
Line of ed.: 12     
და კაცებისა ბუნება შეაერთა, მის დედისა, რომელმან თანა-ნადები დე\და
Line of ed.: 13     
გარდაიჴადა, რომელ მამათა ვალი თანა-ედვა, რამეთუ ადამ თჳნიერ
Line of ed.: 14     
მამაკაცისა დედაკაცი შვა, ხოლო ამან ქალწულმან თჳნიერ მამაკაცისა
Line of ed.: 15     
კაცი შვა, რომელმან მოაქცია ნათესავი თჳსი უხრწნელად და სიხა\რული
Line of ed.: 16     
დიდი ჩუენ მოგვმადლა. ქუეყანისაგან[ნი] ვიყვ[ენით] ანგელოზ\თაგან
Line of ed.: 17     
მსახური ჭეშმარიტისაგან უხრწნელება, რამეთუ უსრულესსა
Line of ed.: 18     
მას დედასა შუენის, რათა მსახურნიცა წმიდანი აქუნდენ.
Line of ed.: 19     
ამისთჳსცა შეტყუებულად ღირს იქმნა ნეტარისა მიმღებელად ხელთ\დასხმისა
Line of ed.: 20     
ეკლესიასა მას სახელისა მისისასა.

Line of ed.: 21        
შემდგომად მრავლისა ჟამისა მოუწოდა ნეტარმან იოვანე თჳსთა
Line of ed.: 22     
მოწაფეთა, ისეს და შიოს, რათამცა გამოცადნეს იგინი თუალთაგან
Line of ed.: 23     
თჳსსა სათნოებასა და კუალად, რათა ეჩუენოს კაცთა ძლიერება
Line of ed.: 24     
ქრისტესი, რამეთუ ქართლი ახალნერგ იყო და ურწმუნო იყვნეს
Line of ed.: 25     
მრავალნი და საჴმარ იყვნეს მუშაკნი მჴნენი და საკჳრველთ-მოქმედნი.
Page of ed.: 401   Line of ed.: 1     
ვითარცა იტყჳს, ვითარმედ: "სამკალი ფრიად არს, ხოლო მუშაკნი --
Line of ed.: 2     
მცირედ. ევედრენით უფალსა სამკალისასა, რათა მოავლინნეს მუ\შაკნი".

Line of ed.: 3        
და ვიდრე იგინი სხდესღა მუნ, ქრისტეს მოვლინებულნი იგი
Line of ed.: 4     
მუშაკნი და საქმეთა თჳსთაგან განმანათლებელნი სოფლისანი, მას ჟამსა
Line of ed.: 5     
მოითხო[ვ]ა ბერმან თჳნიერ ჩუეულებისა სასმელი, და მოართუა მას
Line of ed.: 6     
ელია დიაკონმან, აღავსო ჭიქა და მისცა ბერსა, ხოლო ნეტარი ბერი
Line of ed.: 7     
ეტყოდა მას: "პირველად ჯერ-არს ეპისკოპოზის ლოცვისა ყოფა".
Line of ed.: 8     
ხოლო ისე თავ-ყო და ითხოვა მისგან კურნება. მაშინ ნეტარმან ზე
Line of ed.: 9     
აღუპყრა ჭიქა იგი და ყო ლოცვა, დაასრულა და განუტევა იგი. და
Line of ed.: 10     
ჰაერთა შინა დადგა ჭიქა იგი, ვითარცა მყარსა რასმე ზედა, ვითარ\ცა
Line of ed.: 11     
ჴმელსა, მის მიერ, რომელმან ავ/ლინა[ Manuscript page: 634v  ] პეტრე ზღუასა ზედა, მან\ვე
Line of ed.: 12     
მოსცა მადლი ესე ნეტარსა იოვანეს. და დაყვნა მყოვარ ჟამ ჭიქა\მან
Line of ed.: 13     
მან ჰაერსა მას და ჭიქა იგი ზე-ეპყრა.

Line of ed.: 14        
ჰრქუა მოწაფეთა თჳსთა: "ვინ თქუენგან მიიღოთ სასმელი იგი
Line of ed.: 15     
ჴელისაგან ჰაერისა". და არავინ კადნიერ იქმნა მიყოფად ჴელისა და
Line of ed.: 16     
მოღებად. მაშინ ნეტარმან ბერმან მიყო ხელი და მოიღო და სამთა\ვე
Line of ed.: 17     
მათ მიიღეს ნაკურთხევი იგი და სხუათა მრავალთა.

Line of ed.: 18        
მაშინ ჰრქუა მამასა შიოს ნეტარმან იოვანე: "ჯერ-არს მადლისა
Line of ed.: 19     
მიცემა და საკუმეველთა შეწირვა".

Line of ed.: 20        
ხოლო იგი აღდგა და მივიდა ადგილსა, რომელსა ეგზნა ცეცხლი,
Line of ed.: 21     
და იწყო მოღებად ნაკუერცხალისა. და აღიღო იგი ჴელითა მარცხე\ნითა
Line of ed.: 22     
და დაიკრიბა იგი ნებსა ზედა თჳსსა შიშუელსა და დაასხა სა\კუმეველი.
Line of ed.: 23     
და ვითარ აღუტევა სული, იწყო მოკმევად მისა იატაკი,
Line of ed.: 24     
სადა-იგი სხდეს. იხილეს იგი ყოველთა და ადიდებდეს ღმერთსა, რო\მელმან
Line of ed.: 25     
ესევითარი მადლი მოსცა წმიდათა. ეჰა სასურველი სმენა, ვი\თარ
Line of ed.: 26     
რასა ვიტყჳთ; ქუეშე კერძო განყინა ნაკუერცხალი იგი და
Line of ed.: 27     
ზემო კერძო საკმეველსა შესწირავს. ნებსა ზედა ნეტარისა შიოს\სა,
Line of ed.: 28     
ვითარცა რკინასა ზედა, იდვა და არარაჲ ევნებოდა, ვითარცა
Line of ed.: 29     
მიეღო მას უხრწნელება აქავე მერმე, რომელი მოღებად უც მარ\თალთა.
Page of ed.: 402   Line of ed.: 1     
იცის ცეცხლმან სადა-ვე რიდობა ღმრთის-მსახურთა.
Line of ed.: 2     
მან იცნა სამნი ყრმანი ბაბილონს შინა მისსა მდგომარენი და ცუ\არად
Line of ed.: 3     
გარდაექცა არა ყოველი იგი საჴმილი, არამედ მათ ყრმათა ხო\ლო
Line of ed.: 4     
გარემოს ყუედრებულთა მეფისაგან, რომელმან ჰრქუა: "უკუეთუ
Line of ed.: 5     
ხატსა მას ოქროსასა არა თაყუანი-სცეთ, ვინ არს აწ ღმერთ, რო\მელმან
Line of ed.: 6     
განგარინნეს თქუენ ხელთაგან ჩემთა?" უმეტეს უჩნდა აზარიას
Line of ed.: 7     
სიტყჳს-გება ამისთჳს, ხოლო თქუა, ვითარმედ: "არს ღმერთი ცათა
Line of ed.: 8     
შინა, რომელი შემძლებელ არს განრინებად ჩუენდა საჴმილისა ამის\აგან
Line of ed.: 9     
და ჴელთაგანაცა შენთა".

Line of ed.: 10        
ხოლო იგი ფიცხლად აღაგზნებდეს საჴმილსა მას ნავთსა, ფისსა,
Line of ed.: 11     
ნაძეძსა და ნასხლევსა. არამედ კერძო იგი ყრმათა აგრილობდა მათ,
Line of ed.: 12     
ხოლო გარემოს მსწრაფლ მიყო პირი თჳსი და განუყუნა ჴელნი თჳსნი
Line of ed.: 13     
ორმეოცდაცხრა წყრთა და მოჭამა ქალდეველნი იგი, საზრდელ მუც\ლისა
Line of ed.: 14     
მისისა ქმნა დამგზებელნი მისნი, ხოლო მმარხველნი და თესლის
Line of ed.: 15     
მჭამელნი იცნა და ჰრიდა.

Line of ed.: 16        
ესრეთ იდიდების კაცი და განახლდების განახლებითა საუკუნო\თა,
Line of ed.: 17     
ვითარცა ხედავ წმიდასა შიოს.

Line of ed.: 18        
მერმე მიხედნა ისეს ბერმან და ჰრქუა: "მამაო მფლობელო,
Line of ed.: 19     
გუნებავს, რათა შენგან კურთხევა მოვიღოთ, რომელი გუაქუნდეს საჴ\სენებლად
Line of ed.: 20     
შენდა". ხოლო მორჩილი იგი მოწაფე ვერ იკადრებდა თჳსი\სა
Line of ed.: 21     
მოძღურისა ურჩებასა, აღდგა და ჰრქუა მათ: "აღდეგთ და
Line of ed.: 22     
შემომიდეგთ მცირედ". და აღდგა მკუეთრ და მიჰმართა მდინარე
Line of ed.: 23     
ქსნად და, ვითარ მიიწია, დადგა მას ზედა. იცით [ Manuscript page: 504  ] ყოველთა სი\მძაფრე
Line of ed.: 24     
მდინარისა მის. განყო კუერთხი იგი, რომელ აქუნდა ჴელსა
Line of ed.: 25     
მისსა, და დაასხა წყალსა მას ზედა სახელითა ქრისტესითა და მოიღო
Line of ed.: 26     
რაოდენიმე მისგან და უბრძანა და მოსდ[ე]ვ[დ]ეს მას. და მეყსეულად
Line of ed.: 27     
დაუტევა ბუდე თჳსი და შეუდგა კუერთხსა მას წმიდისა ისესსა.
Line of ed.: 28     
ქუეყანაჲ იგი დაღმრდებოდა და წყალი იგი უჩუეველსა მას და კაც\თაგან
Line of ed.: 29     
უქმარსა ადგილსა მოვიდოდა, ვითარცა მოვლიდა წმიდა ისე,
Line of ed.: 30     
ვიდრემდის მოითრია მის[ს]ა საყდარსა წილკანს, რომელი-ესე ჰგიეს
Line of ed.: 31     
ვიდრე დღეინდელად დღემდე საჴმარად მის ადგილისა.

Line of ed.: 32        
იხილეს იგი მკჳდრთა მათ მცხეთისათა და გარემო სოფლებისა\თა,
Line of ed.: 33     
უკჳრდა და ადიდებდეს ქრისტესა, რომელმან მოსცა ესევითარი
Page of ed.: 403   Line of ed.: 1     
მადლი წმიდათა მისთა, რომელთა შეიყუარეს იგი ყოვლითა გული\თა
Line of ed.: 2     
მათითა.

Line of ed.: 3        
ეჰა დიდებული საკჳრველი! კაცთა მიწისაგანთა ბუნებანი სტუქს\ნი
Line of ed.: 4     
დაიმორჩილნეს: ერთი ჰაერსა დაიმორჩილებს მსახურად და მეორე
Line of ed.: 5     
ცეცხლსა განიოტებს მჴურვალესა და სხუაჲ წყალთა მათ მძიმეთა
Line of ed.: 6     
ერთიერთსა მიმზიდველსა ქუემო კერძოსა ნაწილთა მორბედთა აქცევს
Line of ed.: 7     
და თჳსსა მას ნებასა მიიყვანებს. ამას ყოველსა რა ხედვიდა მორწმუ\ნეთა
Line of ed.: 8     
იგი სიმრავლე, განმტკიცნებოდა და ადიდებდეს ღმერთსა.

Line of ed.: 9        
მაშინ განვიდა წმიდაჲ იგი მამათ-მთავარი და დაადგრა მათ თანა
Line of ed.: 10     
დღეთა მცირეთა და მათ თანა ზრახვიდეს ურთიერთას და შეეყო
Line of ed.: 11     
სული მისი სულსა მათსა, ვითარცა დავითისა იონათანისსა. განჴურდა
Line of ed.: 12     
გონება მისი მათ მიერ. ხედვიდა იგი ვითარცა დიდთა საფასეთა მახ\ლობელად
Line of ed.: 13     
მისსა. და მიიქცა ქალაქად თჳსად სიხარულით.

Line of ed.: 14        
ხოლო ნეტარი ისე ეპისკოპოსი მიერითგან წარვიდა მთით,
Line of ed.: 15     
კერძოთა მათ ადგილთა უქადაგებდა ქრისტესა და ასწავებდა ბილწთა
Line of ed.: 16     
მათგან კერპთა განშორებასა და მოყვანებად ქრისტეს სარწმუნოე\ბასა.
Line of ed.: 17     
და მრავალნი სასწაულნი ქმნნა და მრავალთა სოფელთა
Line of ed.: 18     
კერპნი დალეწ[ნ]ა და ნათელ-სცა მათ სახელითა მამისათა და ძისა\თა
Line of ed.: 19     
და სულისა წმიდისათა და შეისუენა თჳსსა საყდარსა მშვიდობით.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. IV.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.