TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. IV
Part No. 31
Text: Is.Cilk.
Manuscript: Len.222
Page of ed.: 400
Line of ed.: 1
თუესა
აგჳსტოსა
ი̃ჱ
წმიდისა
და
ნეტარისა
მამისა
ჩუენისა
Line of ed.: 2
ისე
წილკნელისა
Line of ed.: 3
რომელი-იგი
იყო
ერთი
ათორმეტთაგანი
ნეტართა
მათ
მამათა
,
Line of ed.: 4
რომლისა
სახელი
ფრიად
განთქუმულ
იყო
უბიწოებითა
და
სათნოება\სა
Line of ed.: 5
სრულებისასა
მიწევნილი
,
ნერგი
სამოთხისა
,
ყუავილი
ფერ\შუენიერი
,
Line of ed.: 6
სურნელი
.
Line of ed.: 7
ესე
შეიპყრა
წმიდამან
მამამან
ჩუენმან
[კათალი]კოზმან
და
აკურ\თხა
Line of ed.: 8
იგი
ეპისკოპოსად
წილკნისა
,
დაღათუ
მრავალგზის
ევედრა
,
არა\მედ
Line of ed.: 9
არა
თავს-იდვა
წმიდამან
.
ხოლო
იძულებით
აიძულა
[კათალი]\კოზმან
Line of ed.: 10
პყრობა
წმიდისა
მის
ეკლესიისა
ღმრთის-მშობლისა
,
ქრის\ტეს
Line of ed.: 11
დედისა
მის
,
რომელი
შუამდგომელ
ექმნა
ღმერთსა
და
კაცთა
,
Line of ed.: 12
და
კაცებისა
ბუნება
შეაერთა
,
მის
დედისა
,
რომელმან
თანა-ნადები
დე\და
Line of ed.: 13
გარდაიჴადა
,
რომელ
მამათა
ვალი
თანა-ედვა
,
რამეთუ
ადამ
თჳნიერ
Line of ed.: 14
მამაკაცისა
დედაკაცი
შვა
,
ხოლო
ამან
ქალწულმან
თჳნიერ
მამაკაცისა
Line of ed.: 15
კაცი
შვა
,
რომელმან
მოაქცია
ნათესავი
თჳსი
უხრწნელად
და
სიხა\რული
Line of ed.: 16
დიდი
ჩუენ
მოგვმადლა
.
ქუეყანისაგან[ნი]
ვიყვ[ენით]
ანგელოზ\თაგან
Line of ed.: 17
მსახური
ჭეშმარიტისაგან
უხრწნელება
,
რამეთუ
უსრულესსა
Line of ed.: 18
მას
დედასა
შუენის
,
რათა
მსახურნიცა
წმიდანი
აქუნდენ
.
Line of ed.: 19
ამისთჳსცა
შეტყუებულად
ღირს
იქმნა
ნეტარისა
მიმღებელად
ხელთ\დასხმისა
Line of ed.: 20
ეკლესიასა
მას
სახელისა
მისისასა
.
Line of ed.: 21
შემდგომად
მრავლისა
ჟამისა
მოუწოდა
ნეტარმან
იოვანე
თჳსთა
Line of ed.: 22
მოწაფეთა
,
ისეს
და
შიოს
,
რათამცა
გამოცადნეს
იგინი
თუალთაგან
Line of ed.: 23
თჳსსა
სათნოებასა
და
კუალად
,
რათა
ეჩუენოს
კაცთა
ძლიერება
Line of ed.: 24
ქრისტესი
,
რამეთუ
ქართლი
ახალნერგ
იყო
და
ურწმუნო
იყვნეს
Line of ed.: 25
მრავალნი
და
საჴმარ
იყვნეს
მუშაკნი
მჴნენი
და
საკჳრველთ-მოქმედნი
.
Page of ed.: 401
Line of ed.: 1
ვითარცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"სამკალი
ფრიად
არს
,
ხოლო
მუშაკნი
--
Line of ed.: 2
მცირედ
.
ევედრენით
უფალსა
სამკალისასა
,
რათა
მოავლინნეს
მუ\შაკნი
".
Line of ed.: 3
და
ვიდრე
იგინი
სხდესღა
მუნ
,
ქრისტეს
მოვლინებულნი
იგი
Line of ed.: 4
მუშაკნი
და
საქმეთა
თჳსთაგან
განმანათლებელნი
სოფლისანი
,
მას
ჟამსა
Line of ed.: 5
მოითხო[ვ]ა
ბერმან
თჳნიერ
ჩუეულებისა
სასმელი
,
და
მოართუა
მას
Line of ed.: 6
ელია
დიაკონმან
,
აღავსო
ჭიქა
და
მისცა
ბერსა
,
ხოლო
ნეტარი
ბერი
Line of ed.: 7
ეტყოდა
მას
:
"პირველად
ჯერ-არს
ეპისკოპოზის
ლოცვისა
ყოფა
".
Line of ed.: 8
ხოლო
ისე
თავ-ყო
და
ითხოვა
მისგან
კურნება
.
მაშინ
ნეტარმან
ზე
Line of ed.: 9
აღუპყრა
ჭიქა
იგი
და
ყო
ლოცვა
,
დაასრულა
და
განუტევა
იგი
.
და
Line of ed.: 10
ჰაერთა
შინა
დადგა
ჭიქა
იგი
,
ვითარცა
მყარსა
რასმე
ზედა
,
ვითარ\ცა
Line of ed.: 11
ჴმელსა
,
მის
მიერ
,
რომელმან
ავ/ლინა
[
Manuscript page: 634v
]
პეტრე
ზღუასა
ზედა
,
მან\ვე
Line of ed.: 12
მოსცა
მადლი
ესე
ნეტარსა
იოვანეს
.
და
დაყვნა
მყოვარ
ჟამ
ჭიქა\მან
Line of ed.: 13
მან
ჰაერსა
მას
და
ჭიქა
იგი
ზე-ეპყრა
.
Line of ed.: 14
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
:
"ვინ
თქუენგან
მიიღოთ
სასმელი
იგი
Line of ed.: 15
ჴელისაგან
ჰაერისა
".
და
არავინ
კადნიერ
იქმნა
მიყოფად
ჴელისა
და
Line of ed.: 16
მოღებად
.
მაშინ
ნეტარმან
ბერმან
მიყო
ხელი
და
მოიღო
და
სამთა\ვე
Line of ed.: 17
მათ
მიიღეს
ნაკურთხევი
იგი
და
სხუათა
მრავალთა
.
Line of ed.: 18
მაშინ
ჰრქუა
მამასა
შიოს
ნეტარმან
იოვანე
:
"ჯერ-არს
მადლისა
Line of ed.: 19
მიცემა
და
საკუმეველთა
შეწირვა
".
Line of ed.: 20
ხოლო
იგი
აღდგა
და
მივიდა
ადგილსა
,
რომელსა
ეგზნა
ცეცხლი
,
Line of ed.: 21
და
იწყო
მოღებად
ნაკუერცხალისა
.
და
აღიღო
იგი
ჴელითა
მარცხე\ნითა
Line of ed.: 22
და
დაიკრიბა
იგი
ნებსა
ზედა
თჳსსა
შიშუელსა
და
დაასხა
სა\კუმეველი
.
Line of ed.: 23
და
ვითარ
აღუტევა
სული
,
იწყო
მოკმევად
მისა
იატაკი
,
Line of ed.: 24
სადა-იგი
სხდეს
.
იხილეს
იგი
ყოველთა
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
,
რო\მელმან
Line of ed.: 25
ესევითარი
მადლი
მოსცა
წმიდათა
.
ეჰა
სასურველი
სმენა
,
ვი\თარ
Line of ed.: 26
რასა
ვიტყჳთ
;
ქუეშე
კერძო
განყინა
ნაკუერცხალი
იგი
და
Line of ed.: 27
ზემო
კერძო
საკმეველსა
შესწირავს
.
ნებსა
ზედა
ნეტარისა
შიოს\სა
,
Line of ed.: 28
ვითარცა
რკინასა
ზედა
,
იდვა
და
არარაჲ
ევნებოდა
,
ვითარცა
Line of ed.: 29
მიეღო
მას
უხრწნელება
აქავე
მერმე
,
რომელი
მოღებად
უც
მარ\თალთა
.
Page of ed.: 402
Line of ed.: 1
იცის
ცეცხლმან
სადა-ვე
რიდობა
ღმრთის-მსახურთა
.
Line of ed.: 2
მან
იცნა
სამნი
ყრმანი
ბაბილონს
შინა
მისსა
მდგომარენი
და
ცუ\არად
Line of ed.: 3
გარდაექცა
არა
ყოველი
იგი
საჴმილი
,
არამედ
მათ
ყრმათა
ხო\ლო
Line of ed.: 4
გარემოს
ყუედრებულთა
მეფისაგან
,
რომელმან
ჰრქუა
:
"უკუეთუ
Line of ed.: 5
ხატსა
მას
ოქროსასა
არა
თაყუანი-სცეთ
,
ვინ
არს
აწ
ღმერთ
,
რო\მელმან
Line of ed.: 6
განგარინნეს
თქუენ
ხელთაგან
ჩემთა
?"
უმეტეს
უჩნდა
აზარიას
Line of ed.: 7
სიტყჳს-გება
ამისთჳს
,
ხოლო
თქუა
,
ვითარმედ
:
"არს
ღმერთი
ცათა
Line of ed.: 8
შინა
,
რომელი
შემძლებელ
არს
განრინებად
ჩუენდა
საჴმილისა
ამის\აგან
Line of ed.: 9
და
ჴელთაგანაცა
შენთა
".
Line of ed.: 10
ხოლო
იგი
ფიცხლად
აღაგზნებდეს
საჴმილსა
მას
ნავთსა
,
ფისსა
,
Line of ed.: 11
ნაძეძსა
და
ნასხლევსა
.
არამედ
კერძო
იგი
ყრმათა
აგრილობდა
მათ
,
Line of ed.: 12
ხოლო
გარემოს
მსწრაფლ
მიყო
პირი
თჳსი
და
განუყუნა
ჴელნი
თჳსნი
Line of ed.: 13
ორმეოცდაცხრა
წყრთა
და
მოჭამა
ქალდეველნი
იგი
,
საზრდელ
მუც\ლისა
Line of ed.: 14
მისისა
ქმნა
დამგზებელნი
მისნი
,
ხოლო
მმარხველნი
და
თესლის
Line of ed.: 15
მჭამელნი
იცნა
და
ჰრიდა
.
Line of ed.: 16
ესრეთ
იდიდების
კაცი
და
განახლდების
განახლებითა
საუკუნო\თა
,
Line of ed.: 17
ვითარცა
ხედავ
წმიდასა
შიოს
.
Line of ed.: 18
მერმე
მიხედნა
ისეს
ბერმან
და
ჰრქუა
:
"მამაო
მფლობელო
,
Line of ed.: 19
გუნებავს
,
რათა
შენგან
კურთხევა
მოვიღოთ
,
რომელი
გუაქუნდეს
საჴ\სენებლად
Line of ed.: 20
შენდა
".
ხოლო
მორჩილი
იგი
მოწაფე
ვერ
იკადრებდა
თჳსი\სა
Line of ed.: 21
მოძღურისა
ურჩებასა
,
აღდგა
და
ჰრქუა
მათ
:
"აღდეგთ
და
Line of ed.: 22
შემომიდეგთ
მცირედ
".
და
აღდგა
მკუეთრ
და
მიჰმართა
მდინარე
Line of ed.: 23
ქსნად
და
,
ვითარ
მიიწია
,
დადგა
მას
ზედა
.
იცით
[
Manuscript page: 504
]
ყოველთა
სი\მძაფრე
Line of ed.: 24
მდინარისა
მის
.
განყო
კუერთხი
იგი
,
რომელ
აქუნდა
ჴელსა
Line of ed.: 25
მისსა
,
და
დაასხა
წყალსა
მას
ზედა
სახელითა
ქრისტესითა
და
მოიღო
Line of ed.: 26
რაოდენიმე
მისგან
და
უბრძანა
და
მოსდ[ე]ვ[დ]ეს
მას
.
და
მეყსეულად
Line of ed.: 27
დაუტევა
ბუდე
თჳსი
და
შეუდგა
კუერთხსა
მას
წმიდისა
ისესსა
.
Line of ed.: 28
ქუეყანაჲ
იგი
დაღმრდებოდა
და
წყალი
იგი
უჩუეველსა
მას
და
კაც\თაგან
Line of ed.: 29
უქმარსა
ადგილსა
მოვიდოდა
,
ვითარცა
მოვლიდა
წმიდა
ისე
,
Line of ed.: 30
ვიდრემდის
მოითრია
მის[ს]ა
საყდარსა
წილკანს
,
რომელი-ესე
ჰგიეს
Line of ed.: 31
ვიდრე
დღეინდელად
დღემდე
საჴმარად
მის
ადგილისა
.
Line of ed.: 32
იხილეს
იგი
მკჳდრთა
მათ
მცხეთისათა
და
გარემო
სოფლებისა\თა
,
Line of ed.: 33
უკჳრდა
და
ადიდებდეს
ქრისტესა
,
რომელმან
მოსცა
ესევითარი
Page of ed.: 403
Line of ed.: 1
მადლი
წმიდათა
მისთა
,
რომელთა
შეიყუარეს
იგი
ყოვლითა
გული\თა
Line of ed.: 2
მათითა
.
Line of ed.: 3
ეჰა
დიდებული
საკჳრველი!
კაცთა
მიწისაგანთა
ბუნებანი
სტუქს\ნი
Line of ed.: 4
დაიმორჩილნეს
:
ერთი
ჰაერსა
დაიმორჩილებს
მსახურად
და
მეორე
Line of ed.: 5
ცეცხლსა
განიოტებს
მჴურვალესა
და
სხუაჲ
წყალთა
მათ
მძიმეთა
Line of ed.: 6
ერთიერთსა
მიმზიდველსა
ქუემო
კერძოსა
ნაწილთა
მორბედთა
აქცევს
Line of ed.: 7
და
თჳსსა
მას
ნებასა
მიიყვანებს
.
ამას
ყოველსა
რა
ხედვიდა
მორწმუ\ნეთა
Line of ed.: 8
იგი
სიმრავლე
,
განმტკიცნებოდა
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Line of ed.: 9
მაშინ
განვიდა
წმიდაჲ
იგი
მამათ-მთავარი
და
დაადგრა
მათ
თანა
Line of ed.: 10
დღეთა
მცირეთა
და
მათ
თანა
ზრახვიდეს
ურთიერთას
და
შეეყო
Line of ed.: 11
სული
მისი
სულსა
მათსა
,
ვითარცა
დავითისა
იონათანისსა
.
განჴურდა
Line of ed.: 12
გონება
მისი
მათ
მიერ
.
ხედვიდა
იგი
ვითარცა
დიდთა
საფასეთა
მახ\ლობელად
Line of ed.: 13
მისსა
.
და
მიიქცა
ქალაქად
თჳსად
სიხარულით
.
Line of ed.: 14
ხოლო
ნეტარი
ისე
ეპისკოპოსი
მიერითგან
წარვიდა
მთით
,
Line of ed.: 15
კერძოთა
მათ
ადგილთა
უქადაგებდა
ქრისტესა
და
ასწავებდა
ბილწთა
Line of ed.: 16
მათგან
კერპთა
განშორებასა
და
მოყვანებად
ქრისტეს
სარწმუნოე\ბასა
.
Line of ed.: 17
და
მრავალნი
სასწაულნი
ქმნნა
და
მრავალთა
სოფელთა
Line of ed.: 18
კერპნი
დალეწ[ნ]ა
და
ნათელ-სცა
მათ
სახელითა
მამისათა
და
ძისა\თა
Line of ed.: 19
და
სულისა
წმიდისათა
და
შეისუენა
თჳსსა
საყდარსა
მშვიდობით
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. IV
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.