TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. IV
Part No. 40
Previous part

Text: Giorg.Mt.  
Manuscript: A-220  
Line of ed.: 19     [ Manuscript page: 414v  ] ამასვე დღესა წმიდისა მამისა ჩუენისა გიორგი
Line of ed.: 20     
მთაწმიდელისა


Line of ed.: 21        სიტყუა მოკლედ ნათქომი
Line of ed.: 22     
შემდგომად ეფთჳმის მიცვალებისა იყო ქუეყანას, ადგილსა სამ\ცხისსა
Line of ed.: 23     
კაცი დიდებული და წარჩინებული, რომლისა სახელი იაკობ. და
Line of ed.: 24     
მან ითხოვა ასული თრიალეთისა დედოფლისა სახელით მარიამ. და
Line of ed.: 25     
მათგან აღმოსცენდა სანატრელი გიორგი, რომლისა დედას ეჩუენა
Page of ed.: 421   Line of ed.: 1     
კაცი ბრწყინვალედ: "შენ შვა ძე და უწოდე სახელი მისი გიორგი".
Line of ed.: 2     
ვითარ იქმნა შჳდისა წლისა, მისცეს მონასტერსა შინა განსასწავ\ლელად.

Line of ed.: 3        
და ვითარ იქმნა ათისა წლისა ჩავიდა მონასტერსა ზედა მღერად
Line of ed.: 4     
და იხილა მაცთური ეშმაკი ცეცხლის ფერითა შემოსილი, [ Manuscript page: 415r  ] რომელი
Line of ed.: 5     
უჴმობდა: "გამოჴე მდინარესა მაგას და ვიმღეროთ აქა". ვითარ განსვლა
Line of ed.: 6     
ენება, მოვიდა ყრმა ერთი სპეტაკითა მოსილი და უპყრა ჴელი და
Line of ed.: 7     
ჰრქუა: "ყრმაო, დადგერ ჩემ თანა, რამეთუ მე უკეთესი მოყუასი შე\ნი
Line of ed.: 8     
ვარ".

Line of ed.: 9        
კუალად მას ყრმასა ეძინა მონასტერსა შინა და შეუგზნა ეშმაკ\მან
Line of ed.: 10     
ცეცხლი სახლსა მას, რომელი [ს]რულად მოიცვა. და მივიდა სპე\ტაკ-მოსილი
Line of ed.: 11     
ყრმა იგი და განაღჳძა და მი[ი]ტაცა იგი შორად ადგი\ლად
Line of ed.: 12     
და თჳთ მიეფარა.

Line of ed.: 13        
ყვეს მამასა მისსა ორნი უხუცესნი ძმანი, ღირსნი მღდელთ-მო\ნოზონნი.
Line of ed.: 14     
ვითარცა მათ ესმა გონიერება ყრმისა მის, მათ წარიყვანეს
Line of ed.: 15     
სახლსა და მუნ აღზარდეს ყოვლითა სწავლითა და სისრულითა და
Line of ed.: 16     
ბერძული ენა და წიგნიცა ფრიად ისწავლა. და უკჳრდათ ყოველთა
Line of ed.: 17     
სწრაფად სწავლა ყოველთა სასწავლოთა.

Line of ed.: 18        
მერმე წარიგზავნა საბერძეთად და თორმეტ წელ ისწავა ფილა\სოფოსობა
Line of ed.: 19     
და ღმრთის-მეტყუელება და ქუეყანადვე თჳსად მოვიდა.

Line of ed.: 20        
მოინება უცხოება და ფარულად ივლტოდა იერუსალიმად. წარ\ვიდა
Line of ed.: 21     
რა, ცნეს ბიძათა მისთა, დაუპყრ[ნ]ეს გზანი და მოსწივ[ნ]ეს
Line of ed.: 22     
მდევარნი. ვითარ უღონო იქმნა, პოვა ვინმე გლახოკი ძონძი[თა] მოსი\ლი
Line of ed.: 23     
და მას შეუცვალა სამოსელი თჳსი და ძონძი შეიმოსა და ერთსა
Line of ed.: 24     
უძლურსა ჴელი უპყრა და წინამძღუარ ექმნა და წარვიდა და განერა.

Line of ed.: 25        
უძლური იგი ეშმაკეული იყო და ერთსა წჳმიანსა ღამეს
Line of ed.: 26     
გათენებადმდე შჳდგზის დააკუეთა ეშმაკმა და ლოცვითა გიორგისი\თა
Line of ed.: 27     
განიკურნა. და [ Manuscript page: 415v  ] ერთსა მონასტერსა შინა დაუტევა და თჳთ მი\ვიდა
Line of ed.: 28     
შავსა მთასა და მერმე აღვიდა მთასა საკჳრველსა [და] წმიდი\სა
Line of ed.: 29     
სჳმიონ მესუეტისა და ღირსისა დედისა მისისა საფლავნი მოი\ლოცნა.

Page of ed.: 422  
Line of ed.: 1        
და მუნ იყო დიდი გიორგი ქართველი დაყუდებული ერთსა ქუაბ\სა
Line of ed.: 2     
შინა, ვითარცა კაცი საკჳრველი და განშორებული სოფლისაგან.

Line of ed.: 3        
და იყო მის თანა სამი წელიწადი დიდითა შრომითა და ღუაწ\ლითა.

Line of ed.: 4        
და იქმნა ოცდაათისა წლისა და იერუსალიმად წარვიდა, მოი\ლოცნა
Line of ed.: 5     
წმიდანი ადგილნი და მუნვე განშორებულისა თანა მოვიდა. და
Line of ed.: 6     
მან აიძულა მთაწმიდად წა[რ]სვლად და თარგმანად წმიდათა წე\რილთა.

Line of ed.: 7        
წარვიდა მარტოდ და მიადგა მდინარესა ერთსა ფრიად დიდსა
Line of ed.: 8     
და არა ძალ-ედვა განსვლა მას შინა. [მაშინ იხილა ჭაბუკი] აღჭურვი\ლი
Line of ed.: 9     
სპეტაკითა ცხენითა და უპყრა ჴელი და განიყვანა მდინარესა მას
Line of ed.: 10     
და თჳთ უჩინო იქმნა. ესე იყო წმიდა გიორგი მოწამე კაბადუკიელი.

Line of ed.: 11        
და მიიწია მთაწმიდად და მუნ აღვიდა პატივსა მღდელობისასა
Line of ed.: 12     
და მერმე წინამძღურად დაიდგინ[ა] და [დი]დითა მოღუაწებითა
Line of ed.: 13     
იყოფოდა. არა მიხედის განცდად პირსა კაცისასა, ქუედაღმა იჭური\ტებოდის,
Line of ed.: 14     
არა სუემდა ღჳნოსა, არცა ჭამდა წუნიანსა, შინაგან
Line of ed.: 15     
ეცუა ფლასი. და ვითარცა იყო განწესება ეფთჳმისი, მანცა ეგრე
Line of ed.: 16     
იწყო და წარმართა მონასტერი კეთილად.

Line of ed.: 17        
ხოლო მეფისა კოსტანტინე მონამახის ხილვად მოვიდა ბაგრატ მე\ფე
Line of ed.: 18     
ქართველთა და დედა მისი დედოფალი მარიამ კოსტანტინეპო\ლე/დ. [ Manuscript page: 416r  ]
Line of ed.: 19     
და რა ესმა ესე გიორგი ქართველსა, აწ მოვიდა იგიცა
Line of ed.: 20     
მთაწმიდით ხილვად ბაგრატ მეფისა. მუნცა სასწაულითა გრძნების\მოქმედთა
Line of ed.: 21     
ხიბალაკნი დაჴსნა მეფისაგან. დიდი პატივი მიიღო და მო\ნასტრის
Line of ed.: 22     
საქმენი კეთილად იურვა.

Line of ed.: 23        
და შავსა მთას მიიწია და ესე წიგნები მუნ თარგმნა: დიდი
Line of ed.: 24     
სჳნაქსარი, სახარება გამოკრებული საწელიწდო, სამოციქულო სრუ\ლი,
Line of ed.: 25     
სამოციქულო გამოკრებული საწელიწდო, ათორმეტთა თუეთა საგა\ლობელნი,
Line of ed.: 26     
სტიქარონნი თჳთ-ავაჯნი, სტიქარონნი საწელიწდო[ნი],
Page of ed.: 423   Line of ed.: 1     
დიდი პარაკლიტონი, დიდი მარხვანი, ზატიკთ-საგალობელნი, წიგნი
Line of ed.: 2     
თედორე სტუდიელისა, წიგნი დაბადებისა, დაბადების თარგმანი იოვა\ნე
Line of ed.: 3     
ოქროპირისა, წიგნი მეექუსისა კრებისა, ეპისტოლენი წმიდისა
Line of ed.: 4     
კჳრილესნი და სხუათა წმიდათა მამათა[ნი] განკუეთისათჳს ნისტო\რისი,
Line of ed.: 5     
წიგნი გრიგოლ [ნოსელისა, რომლისა] შუენიერება და ქება
Line of ed.: 6     
ზეშთა არს ყოვლისა მოთხრობისა, წიგნი ექუსთა დღეთა ბასი\ლისი,
Line of ed.: 7     
წიგნი ეპისტოლენი წმიდისა ეგნატისნი, ფსალმუნი დავი\თისი.

Line of ed.: 8        
და ვითარცა თარგმანება ცნა ბაგრატ მეფემან, მიუწერა წიგნი
Line of ed.: 9     
და წარმოიყვანა იძულებით ქართლად.

Line of ed.: 10        
გზანი და ქალაქნი სევასტი[ი]სანი დაპყრობილ იყვნეს მტარვალ\თაგან
Line of ed.: 11     
თურქთა და მათ არა იცოდეს. და ჴმა ესმათ ყოველთავე ზე\გარდმო:
Line of ed.: 12     
"ნუ მიხუალ გზასა მაგას". და შეიქცენ და სხჳთ [ Manuscript page: 416v  ] გზით
Line of ed.: 13     
წარვიდენ და მოვიდენ ოდიშს და [ა]ფხაზეთს და ქართლად და აღა\ვსნა
Line of ed.: 14     
ყოველნივე სწავლითა სულიერითა და მრავალი უჯერო საქმე
Line of ed.: 15     
განწმიდა.

Line of ed.: 16        
მას ჟამსა მოვიდა სიყმილი დიდი ესეოდენ, საზრდელისა მათი\სათჳს
Line of ed.: 17     
განყიდდენ შვილთა და რომელიმე სიცოცხლისათჳს მისცემდ\ნენ,
Line of ed.: 18     
რათა გამოზარდონ. და შეკრიბნა ოთხმეოცნი ყრმანი ობოლნი
Line of ed.: 19     
მონასტერისა მთაწმიდისათჳს დასაყენებლად და აღზარდნა თჳთ და გა\ნასრულ[ნ]ა
Line of ed.: 20     
ყოვლითა სწავლითა.

Line of ed.: 21        
და იყო რა ახალქალაქს და ასწავებდა ყრმათა მათ, განკჳრვე\ბა
Line of ed.: 22     
დაეცა გიორგის და, რა განიფრთხა, თქუა: "აღდეგით და
Line of ed.: 23     
[ა]დრე ივლტოდეთ აქითგან, რამეთუ უფალსა განუწირავს ქალაქი
Line of ed.: 24     
ესე".

Line of ed.: 25        
და წარმოვიდა მუნით ყრმებით თჳსით. და მესამესა დღესა და\ესხნენ
Line of ed.: 26     
ლაშქარნი თურქნი და მოსრეს ქალაქი იგი, ხოლო გიორგი და
Line of ed.: 27     
ყრმანი მისი განერეს.

Line of ed.: 28        
და გამოეთხოვა ბაგრატ მეფესა წარსვლად მთაწმიდად. და წა\რავლინა
Line of ed.: 29     
მუნით დიდითა პატივითა და მივიდა კოსტანტინეპოლედ. და
Line of ed.: 30     
შავსა ზღუასა შინა მრავალგზის და[ე]ყენა აღტეხა ზღჳსა ლოცვი\თა
Line of ed.: 31     
მისითა.

Page of ed.: 424  
Line of ed.: 1        
ხოლო მაშინ რომანოზ კეისარი ჯდა და დიდითა პატივითა შეი\წყნარა.
Line of ed.: 2     
და ვითარცა იხილა სიბრძნე მისი, [ჰ]კითხა: "წმიდაო მამაო,
Line of ed.: 3     
კაცი ვარ მჴედრობასა შინა აღზრდილი და არა მიწევნულ ვარ სი\სრულესა
Line of ed.: 4     
სწავლათასა, და რასათჳს ჩუენ მფუანითა პურითა ვწირავთ
Line of ed.: 5     
და ზედაშესა წყალთა ურთა/ვთ [ Manuscript page: 417r  ] და რომნი ჴმიადითა სწირვენ და
Line of ed.: 6     
სომეხნი უწყლოთა?"

Line of ed.: 7        
მიუგო ნეტარმან გიორგი და ჰრქუა: "მაღალ მეფეო, ვინაჲთგან
Line of ed.: 8     
ბერძენთა შორის მრავალი წვალება შემოვიდა და მრავალგზის მიდრ\კენ,
Line of ed.: 9     
ამისთჳს ღირსთა მეფეთა კრებანი შეკრიბ[ნ]ეს წმიდათა მამათანი
Line of ed.: 10     
და [ა]პოლინარი მწვალებელი ვინაჲთგან ქრისტეს განჴორციელებასა
Line of ed.: 11     
კაცობრივსა სულისა და გონებისა მიღება არა თქუა, ამისთჳს წმიდა\მან
Line of ed.: 12     
კრებამან ცომსა საფუარი შეურთო სულისა სახედ და მარილი გო\ნებისა
Line of ed.: 13     
სახედ. ამისთჳს მფუანითა ვსწირავთ. ხოლო რომთა ოდეს ერთ\გზის
Line of ed.: 14     
იცნეს ღმერთი და მიდრკენ სარწმუნოებასა და სამებასა ყოფენ
Line of ed.: 15     
და მართლმადიდებელთა ქრისტეანეთა უარყოფენ და [ა]რიან წვალებასა
Line of ed.: 16     
მას შინა ვიდრე დღეინდელად დღემდე".

Line of ed.: 17        
და მერმე კუალად [ჰ]კითხა მეფემან სომეხთათჳს, თუ აქუს რა
Line of ed.: 18     
ნაწილი ქრისტეანეთა თანა. ხოლო მიუგო წმიდამან გიორგი მოკლედ:
Line of ed.: 19     
"ბოროტსა სარწმუნოებას სახელიცა ნუ ედებინ". და მათ ყოველთა
Line of ed.: 20     
წინაშე სირცხჳლითა აღავსნა სომეხნი იგი მეფენი.

Line of ed.: 21        
მაშინ მეფე აღივსო სიხარულითა და მადლი შესწირა ღმერთსა.
Line of ed.: 22     
ამის ნეტარისათჳს მრავალი ქება წარმოსთქუა და დიდითა პატივი\თა
Line of ed.: 23     
იპყრობდა და ყოველივე ნება მისი აღასრულა და ბერძენთაგან
Line of ed.: 24     
რაც ჭირი შემთხუეოდა, აღუსუბუქა.

Line of ed.: 25        
მაშინ მოიწია დღე მიცვალებისა მისისა და თჳთ სცნა და არვის
Line of ed.: 26     
გამოუცხადა.

Line of ed.: 27        
ხოლო [ Manuscript page: 417v  ] დღესა ერთსა უბრძანა მეფემან გიორგის: "მიჩუენენ
Line of ed.: 28     
ყ[რ]მანი შენნი ობოლნი" და თჳთ განვიდა ცხენითა მოვლად და ნა\ხვად
Line of ed.: 29     
რომლისამე. მაშინ ბრძანა გიორგიმ მიყვანება ყრმათა მეფისა
Line of ed.: 30     
თანა. ხოლო მოწაფენი მისნი აყენებდეს და ეტყოდეს: "არა არს ჟამი,
Line of ed.: 31     
რამეთუ მეფე ამჴედრებულ არს". ხოლო ნეტარმან მან ჰრქუა: "უკე\თუ
Line of ed.: 32     
დღეს არა იხილოს მეფემა[ნ], ხვალე არღარა იქმნას ხილვა".

Line of ed.: 33        
და თჳთ აღჯდა საჴედარსა და ყოველნივე ობოლნი შეკრიბნა და
Line of ed.: 34     
წინა კერძო, სადა წარვლიდა გზა, მუნ და[ა]დგინა წყობით.

Page of ed.: 425  
Line of ed.: 1        
რაჲ იხილა მეფემან სიმრავლე ობოლთა, განიხარა და უბრძანა
Line of ed.: 2     
ბერსა მას, რათა თქუან ყ[რ]მათა მათ გალობა. ხოლო ნეტარმან მან
Line of ed.: 3     
უთხრა ყრმათა მათ თქმად გალობა სჳმონისი: "მჯდომარე ეტლთა
Line of ed.: 4     
ქერობინთა" და "აწ განმიტევე". და ვერცა ესე ვინმე ცნა, რა იყო,
Line of ed.: 5     
და მისცა ნიჭი ობოლთა მათ მეფემან და [ა]კურთხნა.

Line of ed.: 6        
უკუეთუ სნეულ იყო ნეტარი იგი და არავის გამოუცხადა და
Line of ed.: 7     
ოცდარვასა ივნის[ს] დაწვა ცხედ[ა]რთა და წესი სურიელი მიიღო. და
Line of ed.: 8     
ოცდა ცხრას ივნის[ს] წმიდის პეტრე-პავლეს დღეს შეისუენა. და ფრია\დი
Line of ed.: 9     
მწუხარება იქმნა კოსტანტინეპოლეს შინა და მეტადრე ქართველ\თაგან.

Line of ed.: 10        
იყო ვინმე დედაკაცი მოწაფე ნეტარისა ამის, და მოვიდა ხილვად
Line of ed.: 11     
მისა და ვერღარა ეწი[ფ]ა, რამეთუ მიცვალებულ [იყო], რომელ იყო
Line of ed.: 12     
და ფარსმანისი და ჩორჩანელისა და მრავალი გულის-სიტყუა [ჰ]ქონდა,
Line of ed.: 13     
რომელი ვერა აღ/უარა [ Manuscript page: 418r  ] ნეტარსა ამას. დაწერა გულის-სიტყუა
Line of ed.: 14     
თჳსი ქარტათა და დაბეჭდა ზედა და შთაუდვა მაზარათა შიგა.

Line of ed.: 15        
ხოლო წმიდისა გუამი დადვეს ურემთა ზედა და წარიღეს მთა\წმიდად.

Line of ed.: 16        
და ერთი უმცროსი ობოლთა მათგანი ყრმა გზად მიმავალი წინა\შე
Line of ed.: 17     
ვლიდა და შეერჭუა ეკალი. ვითარ ენება ამოღება ეკლისა და
Line of ed.: 18     
მოდრკა, და წარაქცივა ურემმა და საშუალ გუამისა მის გარდავლო.
Line of ed.: 19     
ყოველსა ეგონეს მოკვლა ყრმისა მის. აღდგა ყრმა იგი და არა ავნო
Line of ed.: 20     
მძიმემა ურემმა ყრმასა მას და ვერცა ცნა გარდავლა მისი მას ზედა
Line of ed.: 21     
მადლითა და მოწყალებითა ნეტარისა გიორგისითა.

Line of ed.: 22        
მოვიდენ მთაწმიდად და ოდეს მარხვიდენ გუამსა მისსა, მოეჴსე\ნა
Line of ed.: 23     
ერთსა მოწაფეთაგანსა ჴელით წერილი დედაკაცისა მის, აღმოიღო
Line of ed.: 24     
იგი და პოვა დაბეჭდილი და, რაჲ განჴსნა, იყო სრულიად აჴოცილი.

Line of ed.: 25        
მრავალ[ნ]ი სნეულნი და ეშმაკეულნი მრავალნი განიკურ[ნ]ეს,
Line of ed.: 26     
რომელნი არა წერილ არიან.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. IV.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.