TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. IV
Part No. 40
Text: Giorg.Mt.
Manuscript: A-220
Line of ed.: 19
[
Manuscript page: 414v
]
ამასვე
დღესა
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
გიორგი
Line of ed.: 20
მთაწმიდელისა
Line of ed.: 21
სიტყუა
მოკლედ
ნათქომი
Line of ed.: 22
შემდგომად
ეფთჳმის
მიცვალებისა
იყო
ქუეყანას
,
ადგილსა
სამ\ცხისსა
Line of ed.: 23
კაცი
დიდებული
და
წარჩინებული
,
რომლისა
სახელი
იაკობ
.
და
Line of ed.: 24
მან
ითხოვა
ასული
თრიალეთისა
დედოფლისა
სახელით
მარიამ
.
და
Line of ed.: 25
მათგან
აღმოსცენდა
სანატრელი
გიორგი
,
რომლისა
დედას
ეჩუენა
Page of ed.: 421
Line of ed.: 1
კაცი
ბრწყინვალედ
:
"შენ
შვა
ძე
და
უწოდე
სახელი
მისი
გიორგი
".
Line of ed.: 2
ვითარ
იქმნა
შჳდისა
წლისა
,
მისცეს
მონასტერსა
შინა
განსასწავ\ლელად
.
Line of ed.: 3
და
ვითარ
იქმნა
ათისა
წლისა
ჩავიდა
მონასტერსა
ზედა
მღერად
Line of ed.: 4
და
იხილა
მაცთური
ეშმაკი
ცეცხლის
ფერითა
შემოსილი
,
[
Manuscript page: 415r
]
რომელი
Line of ed.: 5
უჴმობდა
:
"გამოჴე
მდინარესა
მაგას
და
ვიმღეროთ
აქა
".
ვითარ
განსვლა
Line of ed.: 6
ენება
,
მოვიდა
ყრმა
ერთი
სპეტაკითა
მოსილი
და
უპყრა
ჴელი
და
Line of ed.: 7
ჰრქუა
:
"ყრმაო
,
დადგერ
ჩემ
თანა
,
რამეთუ
მე
უკეთესი
მოყუასი
შე\ნი
Line of ed.: 8
ვარ
".
Line of ed.: 9
კუალად
მას
ყრმასა
ეძინა
მონასტერსა
შინა
და
შეუგზნა
ეშმაკ\მან
Line of ed.: 10
ცეცხლი
სახლსა
მას
,
რომელი
[ს]რულად
მოიცვა
.
და
მივიდა
სპე\ტაკ-მოსილი
Line of ed.: 11
ყრმა
იგი
და
განაღჳძა
და
მი[ი]ტაცა
იგი
შორად
ადგი\ლად
Line of ed.: 12
და
თჳთ
მიეფარა
.
Line of ed.: 13
ყვეს
მამასა
მისსა
ორნი
უხუცესნი
ძმანი
,
ღირსნი
მღდელთ-მო\ნოზონნი
.
Line of ed.: 14
ვითარცა
მათ
ესმა
გონიერება
ყრმისა
მის
,
მათ
წარიყვანეს
Line of ed.: 15
სახლსა
და
მუნ
აღზარდეს
ყოვლითა
სწავლითა
და
სისრულითა
და
Line of ed.: 16
ბერძული
ენა
და
წიგნიცა
ფრიად
ისწავლა
.
და
უკჳრდათ
ყოველთა
Line of ed.: 17
სწრაფად
სწავლა
ყოველთა
სასწავლოთა
.
Line of ed.: 18
მერმე
წარიგზავნა
საბერძეთად
და
თორმეტ
წელ
ისწავა
ფილა\სოფოსობა
Line of ed.: 19
და
ღმრთის-მეტყუელება
და
ქუეყანადვე
თჳსად
მოვიდა
.
Line of ed.: 20
მოინება
უცხოება
და
ფარულად
ივლტოდა
იერუსალიმად
.
წარ\ვიდა
Line of ed.: 21
რა
,
ცნეს
ბიძათა
მისთა
,
დაუპყრ[ნ]ეს
გზანი
და
მოსწივ[ნ]ეს
Line of ed.: 22
მდევარნი
.
ვითარ
უღონო
იქმნა
,
პოვა
ვინმე
გლახოკი
ძონძი[თა]
მოსი\ლი
Line of ed.: 23
და
მას
შეუცვალა
სამოსელი
თჳსი
და
ძონძი
შეიმოსა
და
ერთსა
Line of ed.: 24
უძლურსა
ჴელი
უპყრა
და
წინამძღუარ
ექმნა
და
წარვიდა
და
განერა
.
Line of ed.: 25
უძლური
იგი
ეშმაკეული
იყო
და
ერთსა
წჳმიანსა
ღამეს
Line of ed.: 26
გათენებადმდე
შჳდგზის
დააკუეთა
ეშმაკმა
და
ლოცვითა
გიორგისი\თა
Line of ed.: 27
განიკურნა
.
და
[
Manuscript page: 415v
]
ერთსა
მონასტერსა
შინა
დაუტევა
და
თჳთ
მი\ვიდა
Line of ed.: 28
შავსა
მთასა
და
მერმე
აღვიდა
მთასა
საკჳრველსა
[და]
წმიდი\სა
Line of ed.: 29
სჳმიონ
მესუეტისა
და
ღირსისა
დედისა
მისისა
საფლავნი
მოი\ლოცნა
.
Page of ed.: 422
Line of ed.: 1
და
მუნ
იყო
დიდი
გიორგი
ქართველი
დაყუდებული
ერთსა
ქუაბ\სა
Line of ed.: 2
შინა
,
ვითარცა
კაცი
საკჳრველი
და
განშორებული
სოფლისაგან
.
Line of ed.: 3
და
იყო
მის
თანა
სამი
წელიწადი
დიდითა
შრომითა
და
ღუაწ\ლითა
.
Line of ed.: 4
და
იქმნა
ოცდაათისა
წლისა
და
იერუსალიმად
წარვიდა
,
მოი\ლოცნა
Line of ed.: 5
წმიდანი
ადგილნი
და
მუნვე
განშორებულისა
თანა
მოვიდა
.
და
Line of ed.: 6
მან
აიძულა
მთაწმიდად
წა[რ]სვლად
და
თარგმანად
წმიდათა
წე\რილთა
.
Line of ed.: 7
წარვიდა
მარტოდ
და
მიადგა
მდინარესა
ერთსა
ფრიად
დიდსა
Line of ed.: 8
და
არა
ძალ-ედვა
განსვლა
მას
შინა
.
[მაშინ
იხილა
ჭაბუკი]
აღჭურვი\ლი
Line of ed.: 9
სპეტაკითა
ცხენითა
და
უპყრა
ჴელი
და
განიყვანა
მდინარესა
მას
Line of ed.: 10
და
თჳთ
უჩინო
იქმნა
.
ესე
იყო
წმიდა
გიორგი
მოწამე
კაბადუკიელი
.
Line of ed.: 11
და
მიიწია
მთაწმიდად
და
მუნ
აღვიდა
პატივსა
მღდელობისასა
Line of ed.: 12
და
მერმე
წინამძღურად
დაიდგინ[ა]
და
[დი]დითა
მოღუაწებითა
Line of ed.: 13
იყოფოდა
.
არა
მიხედის
განცდად
პირსა
კაცისასა
,
ქუედაღმა
იჭური\ტებოდის
,
Line of ed.: 14
არა
სუემდა
ღჳნოსა
,
არცა
ჭამდა
წუნიანსა
,
შინაგან
Line of ed.: 15
ეცუა
ფლასი
.
და
ვითარცა
იყო
განწესება
ეფთჳმისი
,
მანცა
ეგრე
Line of ed.: 16
იწყო
და
წარმართა
მონასტერი
კეთილად
.
Line of ed.: 17
ხოლო
მეფისა
კოსტანტინე
მონამახის
ხილვად
მოვიდა
ბაგრატ
მე\ფე
Line of ed.: 18
ქართველთა
და
დედა
მისი
დედოფალი
მარიამ
კოსტანტინეპო\ლე/დ
.
[
Manuscript page: 416r
]
Line of ed.: 19
და
რა
ესმა
ესე
გიორგი
ქართველსა
,
აწ
მოვიდა
იგიცა
Line of ed.: 20
მთაწმიდით
ხილვად
ბაგრატ
მეფისა
.
მუნცა
სასწაულითა
გრძნების\მოქმედთა
Line of ed.: 21
ხიბალაკნი
დაჴსნა
მეფისაგან
.
დიდი
პატივი
მიიღო
და
მო\ნასტრის
Line of ed.: 22
საქმენი
კეთილად
იურვა
.
Line of ed.: 23
და
შავსა
მთას
მიიწია
და
ესე
წიგნები
მუნ
თარგმნა
:
დიდი
Line of ed.: 24
სჳნაქსარი
,
სახარება
გამოკრებული
საწელიწდო
,
სამოციქულო
სრუ\ლი
,
Line of ed.: 25
სამოციქულო
გამოკრებული
საწელიწდო
,
ათორმეტთა
თუეთა
საგა\ლობელნი
,
Line of ed.: 26
სტიქარონნი
თჳთ-ავაჯნი
,
სტიქარონნი
საწელიწდო[ნი]
,
Page of ed.: 423
Line of ed.: 1
დიდი
პარაკლიტონი
,
დიდი
მარხვანი
,
ზატიკთ-საგალობელნი
,
წიგნი
Line of ed.: 2
თედორე
სტუდიელისა
,
წიგნი
დაბადებისა
,
დაბადების
თარგმანი
იოვა\ნე
Line of ed.: 3
ოქროპირისა
,
წიგნი
მეექუსისა
კრებისა
,
ეპისტოლენი
წმიდისა
Line of ed.: 4
კჳრილესნი
და
სხუათა
წმიდათა
მამათა[ნი]
განკუეთისათჳს
ნისტო\რისი
,
Line of ed.: 5
წიგნი
გრიგოლ
[ნოსელისა
,
რომლისა]
შუენიერება
და
ქება
Line of ed.: 6
ზეშთა
არს
ყოვლისა
მოთხრობისა
,
წიგნი
ექუსთა
დღეთა
ბასი\ლისი
,
Line of ed.: 7
წიგნი
ეპისტოლენი
წმიდისა
ეგნატისნი
,
ფსალმუნი
დავი\თისი
.
Line of ed.: 8
და
ვითარცა
თარგმანება
ცნა
ბაგრატ
მეფემან
,
მიუწერა
წიგნი
Line of ed.: 9
და
წარმოიყვანა
იძულებით
ქართლად
.
Line of ed.: 10
გზანი
და
ქალაქნი
სევასტი[ი]სანი
დაპყრობილ
იყვნეს
მტარვალ\თაგან
Line of ed.: 11
თურქთა
და
მათ
არა
იცოდეს
.
და
ჴმა
ესმათ
ყოველთავე
ზე\გარდმო
:
Line of ed.: 12
"ნუ
მიხუალ
გზასა
მაგას
".
და
შეიქცენ
და
სხჳთ
[
Manuscript page: 416v
]
გზით
Line of ed.: 13
წარვიდენ
და
მოვიდენ
ოდიშს
და
[ა]ფხაზეთს
და
ქართლად
და
აღა\ვსნა
Line of ed.: 14
ყოველნივე
სწავლითა
სულიერითა
და
მრავალი
უჯერო
საქმე
Line of ed.: 15
განწმიდა
.
Line of ed.: 16
მას
ჟამსა
მოვიდა
სიყმილი
დიდი
ესეოდენ
,
საზრდელისა
მათი\სათჳს
Line of ed.: 17
განყიდდენ
შვილთა
და
რომელიმე
სიცოცხლისათჳს
მისცემდ\ნენ
,
Line of ed.: 18
რათა
გამოზარდონ
.
და
შეკრიბნა
ოთხმეოცნი
ყრმანი
ობოლნი
Line of ed.: 19
მონასტერისა
მთაწმიდისათჳს
დასაყენებლად
და
აღზარდნა
თჳთ
და
გა\ნასრულ[ნ]ა
Line of ed.: 20
ყოვლითა
სწავლითა
.
Line of ed.: 21
და
იყო
რა
ახალქალაქს
და
ასწავებდა
ყრმათა
მათ
,
განკჳრვე\ბა
Line of ed.: 22
დაეცა
გიორგის
და
,
რა
განიფრთხა
,
თქუა
:
"აღდეგით
და
Line of ed.: 23
[ა]დრე
ივლტოდეთ
აქითგან
,
რამეთუ
უფალსა
განუწირავს
ქალაქი
Line of ed.: 24
ესე
".
Line of ed.: 25
და
წარმოვიდა
მუნით
ყრმებით
თჳსით
.
და
მესამესა
დღესა
და\ესხნენ
Line of ed.: 26
ლაშქარნი
თურქნი
და
მოსრეს
ქალაქი
იგი
,
ხოლო
გიორგი
და
Line of ed.: 27
ყრმანი
მისი
განერეს
.
Line of ed.: 28
და
გამოეთხოვა
ბაგრატ
მეფესა
წარსვლად
მთაწმიდად
.
და
წა\რავლინა
Line of ed.: 29
მუნით
დიდითა
პატივითა
და
მივიდა
კოსტანტინეპოლედ
.
და
Line of ed.: 30
შავსა
ზღუასა
შინა
მრავალგზის
და[ე]ყენა
აღტეხა
ზღჳსა
ლოცვი\თა
Line of ed.: 31
მისითა
.
Page of ed.: 424
Line of ed.: 1
ხოლო
მაშინ
რომანოზ
კეისარი
ჯდა
და
დიდითა
პატივითა
შეი\წყნარა
.
Line of ed.: 2
და
ვითარცა
იხილა
სიბრძნე
მისი
,
[ჰ]კითხა
:
"წმიდაო
მამაო
,
Line of ed.: 3
კაცი
ვარ
მჴედრობასა
შინა
აღზრდილი
და
არა
მიწევნულ
ვარ
სი\სრულესა
Line of ed.: 4
სწავლათასა
,
და
რასათჳს
ჩუენ
მფუანითა
პურითა
ვწირავთ
Line of ed.: 5
და
ზედაშესა
წყალთა
ურთა/ვთ
[
Manuscript page: 417r
]
და
რომნი
ჴმიადითა
სწირვენ
და
Line of ed.: 6
სომეხნი
უწყლოთა
?"
Line of ed.: 7
მიუგო
ნეტარმან
გიორგი
და
ჰრქუა
:
"მაღალ
მეფეო
,
ვინაჲთგან
Line of ed.: 8
ბერძენთა
შორის
მრავალი
წვალება
შემოვიდა
და
მრავალგზის
მიდრ\კენ
,
Line of ed.: 9
ამისთჳს
ღირსთა
მეფეთა
კრებანი
შეკრიბ[ნ]ეს
წმიდათა
მამათანი
Line of ed.: 10
და
[ა]პოლინარი
მწვალებელი
ვინაჲთგან
ქრისტეს
განჴორციელებასა
Line of ed.: 11
კაცობრივსა
სულისა
და
გონებისა
მიღება
არა
თქუა
,
ამისთჳს
წმიდა\მან
Line of ed.: 12
კრებამან
ცომსა
საფუარი
შეურთო
სულისა
სახედ
და
მარილი
გო\ნებისა
Line of ed.: 13
სახედ
.
ამისთჳს
მფუანითა
ვსწირავთ
.
ხოლო
რომთა
ოდეს
ერთ\გზის
Line of ed.: 14
იცნეს
ღმერთი
და
მიდრკენ
სარწმუნოებასა
და
სამებასა
ყოფენ
Line of ed.: 15
და
მართლმადიდებელთა
ქრისტეანეთა
უარყოფენ
და
[ა]რიან
წვალებასა
Line of ed.: 16
მას
შინა
ვიდრე
დღეინდელად
დღემდე
".
Line of ed.: 17
და
მერმე
კუალად
[ჰ]კითხა
მეფემან
სომეხთათჳს
,
თუ
აქუს
რა
Line of ed.: 18
ნაწილი
ქრისტეანეთა
თანა
.
ხოლო
მიუგო
წმიდამან
გიორგი
მოკლედ
:
Line of ed.: 19
"ბოროტსა
სარწმუნოებას
სახელიცა
ნუ
ედებინ
".
და
მათ
ყოველთა
Line of ed.: 20
წინაშე
სირცხჳლითა
აღავსნა
სომეხნი
იგი
მეფენი
.
Line of ed.: 21
მაშინ
მეფე
აღივსო
სიხარულითა
და
მადლი
შესწირა
ღმერთსა
.
Line of ed.: 22
ამის
ნეტარისათჳს
მრავალი
ქება
წარმოსთქუა
და
დიდითა
პატივი\თა
Line of ed.: 23
იპყრობდა
და
ყოველივე
ნება
მისი
აღასრულა
და
ბერძენთაგან
Line of ed.: 24
რაც
ჭირი
შემთხუეოდა
,
აღუსუბუქა
.
Line of ed.: 25
მაშინ
მოიწია
დღე
მიცვალებისა
მისისა
და
თჳთ
სცნა
და
არვის
Line of ed.: 26
გამოუცხადა
.
Line of ed.: 27
ხოლო
[
Manuscript page: 417v
]
დღესა
ერთსა
უბრძანა
მეფემან
გიორგის
:
"მიჩუენენ
Line of ed.: 28
ყ[რ]მანი
შენნი
ობოლნი
"
და
თჳთ
განვიდა
ცხენითა
მოვლად
და
ნა\ხვად
Line of ed.: 29
რომლისამე
.
მაშინ
ბრძანა
გიორგიმ
მიყვანება
ყრმათა
მეფისა
Line of ed.: 30
თანა
.
ხოლო
მოწაფენი
მისნი
აყენებდეს
და
ეტყოდეს
:
"არა
არს
ჟამი
,
Line of ed.: 31
რამეთუ
მეფე
ამჴედრებულ
არს
".
ხოლო
ნეტარმან
მან
ჰრქუა
:
"უკე\თუ
Line of ed.: 32
დღეს
არა
იხილოს
მეფემა[ნ]
,
ხვალე
არღარა
იქმნას
ხილვა
".
Line of ed.: 33
და
თჳთ
აღჯდა
საჴედარსა
და
ყოველნივე
ობოლნი
შეკრიბნა
და
Line of ed.: 34
წინა
კერძო
,
სადა
წარვლიდა
გზა
,
მუნ
და[ა]დგინა
წყობით
.
Page of ed.: 425
Line of ed.: 1
რაჲ
იხილა
მეფემან
სიმრავლე
ობოლთა
,
განიხარა
და
უბრძანა
Line of ed.: 2
ბერსა
მას
,
რათა
თქუან
ყ[რ]მათა
მათ
გალობა
.
ხოლო
ნეტარმან
მან
Line of ed.: 3
უთხრა
ყრმათა
მათ
თქმად
გალობა
სჳმონისი
:
"მჯდომარე
ეტლთა
Line of ed.: 4
ქერობინთა
"
და
"აწ
განმიტევე
".
და
ვერცა
ესე
ვინმე
ცნა
,
რა
იყო
,
Line of ed.: 5
და
მისცა
ნიჭი
ობოლთა
მათ
მეფემან
და
[ა]კურთხნა
.
Line of ed.: 6
უკუეთუ
სნეულ
იყო
ნეტარი
იგი
და
არავის
გამოუცხადა
და
Line of ed.: 7
ოცდარვასა
ივნის[ს]
დაწვა
ცხედ[ა]რთა
და
წესი
სურიელი
მიიღო
.
და
Line of ed.: 8
ოცდა
ცხრას
ივნის[ს]
წმიდის
პეტრე-პავლეს
დღეს
შეისუენა
.
და
ფრია\დი
Line of ed.: 9
მწუხარება
იქმნა
კოსტანტინეპოლეს
შინა
და
მეტადრე
ქართველ\თაგან
.
Line of ed.: 10
იყო
ვინმე
დედაკაცი
მოწაფე
ნეტარისა
ამის
,
და
მოვიდა
ხილვად
Line of ed.: 11
მისა
და
ვერღარა
ეწი[ფ]ა
,
რამეთუ
მიცვალებულ
[იყო]
,
რომელ
იყო
Line of ed.: 12
და
ფარსმანისი
და
ჩორჩანელისა
და
მრავალი
გულის-სიტყუა
[ჰ]ქონდა
,
Line of ed.: 13
რომელი
ვერა
აღ/უარა
[
Manuscript page: 418r
]
ნეტარსა
ამას
.
დაწერა
გულის-სიტყუა
Line of ed.: 14
თჳსი
ქარტათა
და
დაბეჭდა
ზედა
და
შთაუდვა
მაზარათა
შიგა
.
Line of ed.: 15
ხოლო
წმიდისა
გუამი
დადვეს
ურემთა
ზედა
და
წარიღეს
მთა\წმიდად
.
Line of ed.: 16
და
ერთი
უმცროსი
ობოლთა
მათგანი
ყრმა
გზად
მიმავალი
წინა\შე
Line of ed.: 17
ვლიდა
და
შეერჭუა
ეკალი
.
ვითარ
ენება
ამოღება
ეკლისა
და
Line of ed.: 18
მოდრკა
,
და
წარაქცივა
ურემმა
და
საშუალ
გუამისა
მის
გარდავლო
.
Line of ed.: 19
ყოველსა
ეგონეს
მოკვლა
ყრმისა
მის
.
აღდგა
ყრმა
იგი
და
არა
ავნო
Line of ed.: 20
მძიმემა
ურემმა
ყრმასა
მას
და
ვერცა
ცნა
გარდავლა
მისი
მას
ზედა
Line of ed.: 21
მადლითა
და
მოწყალებითა
ნეტარისა
გიორგისითა
.
Line of ed.: 22
მოვიდენ
მთაწმიდად
და
ოდეს
მარხვიდენ
გუამსა
მისსა
,
მოეჴსე\ნა
Line of ed.: 23
ერთსა
მოწაფეთაგანსა
ჴელით
წერილი
დედაკაცისა
მის
,
აღმოიღო
Line of ed.: 24
იგი
და
პოვა
დაბეჭდილი
და
,
რაჲ
განჴსნა
,
იყო
სრულიად
აჴოცილი
.
Line of ed.: 25
მრავალ[ნ]ი
სნეულნი
და
ეშმაკეულნი
მრავალნი
განიკურ[ნ]ეს
,
Line of ed.: 26
რომელნი
არა
წერილ
არიან
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. IV
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.