TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 17
Text: 15_Gobr.
Page of ed.: 282
Line of ed.: 1
[
Page of ms.: 230r
]
შესხმა
და
მოთხრობა
ღუაწლთა
და
ვნებათა
წმიდისა
დიდისა
Line of ed.: 2
მოწამისა
მიხაილ-გობრონისთა
და
მოყუასთა
მისთა
,
ქმნილი
Line of ed.: 3
ანტონის
მიერ
არხიეპისკოპოსისა
ყოვლისა
ზემოჲსა
Line of ed.: 4
საქართუელოჲსა
,
დავითიან-ბაგრატოვანისა
Line of ed.: 5
მზეობს
მიხაილ
,
ვარსკვლავებენ
მოყუასნი
Line of ed.: 6
სფერასა
ზედა
ვნებისასა
ბრწყინუალედ
,
Line of ed.: 7
სადა
სქეტ
ქრისტე
სიბრძნე
ღმრთისა
მამისა
,
Line of ed.: 8
ეჰა
,
საკჳრვო
,
საიდუმლო
წყალობის
,
Line of ed.: 9
ვითარ
მონანი
ზიარ
იქმნეს
უფლისა
.
Line of ed.: 10
სიტყუა
მეათხუთმეტე
Line of ed.: 11
"უფალი
არსო
,
რომელმან
ასწავის
გულისხმის-ყოფაჲ
და
Line of ed.: 12
მეცნიერებაჲ
",
ხოლო
ესეგუართა
სწავლულთა
"ბაგენი
არიან
,
Line of ed.: 13
რომელთა
ჰმოსიეს
მეცნიერებაჲ
".
ხოლო
რომელთაცა
ისწავეს
Line of ed.: 14
გულისხმის-ყოფაჲ
და
მეცნიერებაჲ
უფლისაგან
და
არღარა
გარე\მიექცეს
,
Line of ed.: 15
არამედ
შეუდგეს
,
ესენი
არიან
"მწიგნობარნი
იგი
სასუ\ფეველისადმი
Line of ed.: 16
ზეციერისა
დამოწაფებულნი
,
მჰსგავსნი
კაიცსა
სახ\ლის
Line of ed.: 17
უფლისა
,
რომელმანცა
გამოიღის
საუნჯისაგან
თჳსისა
ძუელი
Line of ed.: 18
და
ახალი
".
გარნა
მე
,
რომელმანცა
მოვიღე
ტალანტი
საღმრ\თოთა
Line of ed.: 19
მეცნიერებათა
და
გარემივიქეც
ჩემითა
დაჴსნილებითა
და
Line of ed.: 20
გულმძიმეობისა
ვჰსთხარე
ქუეყანაჲ
ფიცხელი
და
დავაღრმე
და
Line of ed.: 21
დავფალ
მას
შინა
ტალანტი
იგი
და
არგანმრავლებამან
მისმან
ვერ
Line of ed.: 22
შემიკრიბა
მე
საუნჯესა
მეჴსიერებისასა
ძუელი
და
ახალი
,
ვინა
Line of ed.: 23
ვერ
შესაძლო
ჩემდა
გამოღებად
საუნჯისაგან
დროსა
შინა
ძუელი
Line of ed.: 24
და
ახალი
.
Line of ed.: 25
შესაბამ
უძლეველობისად
და
შესატყჳს
მძლეობისად
მჴედარ\თა
Line of ed.: 26
უფლისათა
გჳრგჳნი
ქებისა
,
[
Page of ms.: 230v
]
რომელთაცა
სიკუდილითა
მოიღეს
Line of ed.: 27
უკუდავებაჲ
და
ჯილდოდ
უძლეველობისა
და
მძლეობისა
მოიღეს
Line of ed.: 28
"სუეტ-ყოფაჲ
ტაძრისა
ღმრთისა
",
რომელიცა
გარე
არღარა
განვი\დეს
Line of ed.: 29
მიერით
და
დაიწერნეს
მათ
ზედა
სახელი
ღმრთისა
მოციქულ\თასა
Line of ed.: 30
და
სახელი
ქალაქისა
ღმრთისა
მოციქულთასა
,
ახლისა
იერო\სალიმისა
,
Line of ed.: 31
რომელი
გარდამოვალს
ზეცით
ღმრთისაგან
მოციქულ\თასა
Line of ed.: 32
და
"სახელი
იგი
არს
ახალი
",
რამეთუ
ამათ
უკუე
მძლეთა
Line of ed.: 33
მოიღეს
გჳრგჳნი
და
"იპყრეს
თჳსად
,
აქუსთ
და
არავინ
მიიღოს
Line of ed.: 34
მათგან
გჳრგჳნი
იგი
".
Page of ed.: 283
Line of ed.: 1
ვჰსთქუ
,
ვითარმედ
შესაბამ
უძლეველობისად
და
შესატყჳს
Line of ed.: 2
მძლეობისად
მჴედართა
უფლისათა
გჳრგჳნი
ქებისა
,
ხოლო
ქება
არს
Line of ed.: 3
აღრიცხუაჲ
სრულებათა
,
რომელიცა-იგი
აქუს
მას
ვისმე
,
და
სრუ\ლება
Line of ed.: 4
არს
თანჴმობაჲ
სხუაობათა
შინა
ანუ
არს
თანჴმობა
ერთსა
Line of ed.: 5
შინა
მრავალთა
განსხუაებულთა
,
ვითარ-იგი
სხუაობენ
წევრნი
ნა\წილნი
Line of ed.: 6
ყოვლადისანი
ერთმანერთისაგან
და
თჳთონი
მათნი
თანჴმო\ბენ
Line of ed.: 7
ერთსა
შინა
ყოვლადსა
დასასრულისათჳს
ერთისა
,
ესე
იგი
რა\თა
Line of ed.: 8
იყოსმცა
კმა
ყოვლად
იგი
.
ანუ
არს
სისტემა
მოკიდებისა
Line of ed.: 9
ნივთთაჲსა
,
რომელნი
უწინააღმდგომოდ
ერთმანერთისა
,
ესე
იგი
Line of ed.: 10
ერთიმეორისა
არა
მხრწნელ
და
მავს
მოკიდულებენ
მეცადინნი
Line of ed.: 11
ქმნისათჳს
რაჲმეჲსა
ვითარ-იგი
სოფლისათჳს
,
ვინა
თანჴმობა
არს
Line of ed.: 12
მრავალთა
მათ
სხუადასხუათა
არსთა
მოკიდებაჲ
მათი
.
Line of ed.: 13
სათნოებათა
უკუე
თჳთოეულთა
მოკიდებაჲ
[
Page of ms.: 231r
]
თანჴმობით
ერთ\სა
Line of ed.: 14
შინა
მიზეზსა
და
წყაროსა
,
ესე
იგი
სარწმუნოებასა
უფლისად
,
Line of ed.: 15
ზედწოდებულ-ვყოფთ
სრულებად
,
რამეთუ
სარწმუნოებისაგან
წარ\მოებს
Line of ed.: 16
შიში
ტანჯუათაგან
,
შიშისაგან
ტანჯუათასა
--
მარხუა
ვნე\ბათაგან
Line of ed.: 17
ანუ
კრძალებაჲ
,
წმიდა
მარხჳსაგან
ვნებათასა
--
მოთმენაჲ
Line of ed.: 18
საჭირუელთა
,
მოთმენისაგან
საჭირუელთასა
--
სასოებაჲ
უფლისა
Line of ed.: 19
მიმართ
,
უფლისა
მიმართისა
სასოებისაგან
--
განშორებაჲ
ყოვ\ლისაგან
Line of ed.: 20
ქუეყნიერისა
ვნებულმოყუარებისა
;
და
ესე
არ
საღმრ\თოჲ
Line of ed.: 21
უვნებელობაჲ
,
უვნებელობისაგან
--
სიყუარული
საღმრთოჲ
,
Line of ed.: 22
ხოლო
საღმრთოჲსაგან
სიყუარულისა
--
განათლებაჲ
გონებისა
,
Line of ed.: 23
რომელ
არს
მეცნიერებაჲ
ჭეშმარიტი
,
რომლისად
"მოსულაჲ
ყო\ველთა
Line of ed.: 24
ჰნებავს
უფალსა
".
Line of ed.: 25
აღურიცხუნელ
მოწამეთა
შორის
ქრისტესთა
თქმულნი
თან\ჴმობილნი
,
Line of ed.: 26
რომელნიცა
თჳთონი
არიან
კმანი
სრულებანი
ერთსა
Line of ed.: 27
შინა
ჭეშმარიტსა
სარწმუნოებასა
თანჴმობილნი
ანუ
მრავალთა
მათ
Line of ed.: 28
სათნოებათა
თანჴმობილთა
თანჴმობისა
მიზეზი
,
ერთი
წმიდა
სარ\წმუნოებაჲ
Line of ed.: 29
კეთილმსახური
და
ამით
გჳრგჳნი
ქებისა
მიუზღოთ
Line of ed.: 30
მძლეთა
მათ
ამისთჳს
,
ვითარმედ
მძლენი
ჯილდოჲსა
ღირს
არიან
,
Line of ed.: 31
იცის
ბუნებითად
გონებამან
და
ისტორიათაცა
მიერ
უწყებულ
Line of ed.: 32
ვართ
,
ვითარმედ
მძლენი
თჳთმპყრობელნი
მიიღებენ
ჯილდოდ
Line of ed.: 33
დიდებასა
ნათესავთაგან
მრავალთა
ძლევისთჳს
და
მჴედარნი
ნიჭსა
Line of ed.: 34
მეფეთაგან
.
Line of ed.: 35
ვინა
მიუზღოთ
მარტჳლთა
ქრისტესთა
ჯილდოჲ
ძლე\\ვისათჳს
[
Page of ms.: 231v
]
Line of ed.: 36
და
შეუთხზათ
გჳრგჳნი
უხრწნელი
ყუავილედი
ანუ
გჳრგჳნი
უხრ\წნელისა
Page of ed.: 284
Line of ed.: 1
ოქროჲსა
გამოცდილისა
,
ვითარ-იგი
მძლენი
მაკედონელ\ნი
,
Line of ed.: 2
მოქცეულნი
ინდიათ
ნებითა
ალექსანდრე
დიდისათა
,
ჴელთა
Line of ed.: 3
თჳსთა
მიერ
ყუავილითა
გჳრგჳნოსან
იქმნეს
.
და
ალკივიადოს
დი\დისა
Line of ed.: 4
ძლევისათჳს
,
რომელი
მოიღო
ლაკედემონელთა
ზედა
,
ათი\ნელთაგან
Line of ed.: 5
თანმოქალაქეთა
თჳსთა
ძჳრფასითა
ოქროჲსა
გჳრგჳნითა
Line of ed.: 6
გჳრგჳნოსან
იქმნა
.
Line of ed.: 7
შეკრულ
არს
ყოველი
კაცი
ბუნებითათარე
ჰსჯულითა
,
რათა
Line of ed.: 8
იცოდესმცა
: 1)
ვითარმედ
არს
არსება
ყოვლად
სრული
და
2)
რა\თა
Line of ed.: 9
ცხად
ჰყოფდეს
დიდებასა
ღმრთისასა
და
3)
რათა
პატივჰსცემ\დეს
Line of ed.: 10
ღმერთსა
.
ცხადყოფა
დიდებისა
ღმრთისა
არს
მითხრობა
სხუა\თადმი
Line of ed.: 11
სრულებათა
საღმრთოთა
და
საკჳრუელთა
მათ
საქმეთა
Line of ed.: 12
ღმრთისათა
,
რამეთუ
"სიტყჳთა
უფლისათა
ცანი
დაემტკიცნეს
და
Line of ed.: 13
სულითა
პირისა
მისისათა
ყოველი
ძალი
მათი
",
ესე
იგი
ნაწილე\ბითურთ
Line of ed.: 14
თჳსით
ჰქმნა
უფალმან
ცაჲ
სიტყჳთა
თჳსითა
,
რომელ
არს
Line of ed.: 15
"ბრწყინუალება
დიდებისა
და
ხატი
ყოფისა
მისისა
",
და
სული\თა
Line of ed.: 16
პირისა
მისისათა
,
"რომელი
იცნობს
ღმერთსა
"
და
რომელი
Line of ed.: 17
"გამოივლინების
რა
,
დაჰბადებს
არსთა
დაგანაახლებს
პირსა
ქუ\ეყანისასა
".
Line of ed.: 18
ეგსახედ
ჯერეთ
ქმნაჲ
ღმრთისა
მიერ
"ქუეყნისა
Line of ed.: 19
დასაბამსა
შინა
"
ურომელოდ
,
ესე
იგი
განუმზადებელად
რო\მელსა
Line of ed.: 20
ზედა
იყო
წყალი
და
ბნელი
იყო
ზედა
უფსკრულთა
და
Line of ed.: 21
სული
ღმრთისა
იქცეოდა
ზედაწყალთა
,
[
Page of ms.: 232r
]
ხოლო
იქცეოდა
სული
Line of ed.: 22
ღმრთისა
ზედა
წყალთა
ამისთჳს
,
"რათა
განმზადოსმცა
წყალი
შო\ბად
Line of ed.: 23
ცხოველთა
",
ვითარცა
ჰსთუქა
დიდმან
ვასილი
".
კუალად
Line of ed.: 24
უბრძანა
ქუეყანასა
"გამოღებად
მწუანვილი
თივისა
თესლად
თეს\ლადი
"
Line of ed.: 25
და
ყოველი
სამშჳნუელი
ცხოველი
ნათესავობისა\ებრ
,
Line of ed.: 26
ხოლო
წყალთაცამებრვე
და
ესთა
ჰქმნა
ღმერთმან
სოფელი
Line of ed.: 27
ესე
სიტყჳთა
თჳსითა
,
რამეთუ
ყოველივე
სიტყჳთა
თჳსითა
შეჰქმ\ნა
Line of ed.: 28
და
"თჳნიერ
მისა
არცა
ერთი
რა
იქმნა
,
რაოდენი
რა
იქმ\ნა
",
Line of ed.: 29
რამეთუ
"მის
მიერ
შეჰქმნნა
საუკუნენი
და
იგი
დაადგინა
Line of ed.: 30
მკჳდრად
ყოველთა
".
Line of ed.: 31
ამას
უკუე
ხილულსა
შინა
სოფელსა
,
ვითა
განხმულსა
თიატრსა
ზე\და
,
Line of ed.: 32
წარმოიდგინების
ჩუენდა
დიდებულებაჲ
და
სიმდიდრეჲ
სა\ხიერებისა
Line of ed.: 33
ღმრთისა
და
შემძლებელობისა
,
მოწყალებისა
და
სიბრ\ძნისა
Line of ed.: 34
მისისა
.
Page of ed.: 285
Line of ed.: 1
ხოლო
უხილავთაცა
არსთაიგივე
არს
შემოქმედ
და
უფალ
,
Line of ed.: 2
რამეთუ
"მან
შეჰქმნნა
ანგელოსნი
თჳსნი
სულად
და
მსახურნი
Line of ed.: 3
თჳსნი
ალად
ცეცხლისა
",
რამეთუ
,
"რომელი-იგი
ითქუა
ანგე\ლოსად
,
Line of ed.: 4
სიტყუა
იქმნა
მტკიცე
",
რომელთაგან
"მცირედ
რაჲმე
Line of ed.: 5
დაკლებულ
ჰქმნა
კაცი
",
რამეთუ
,
დაღათუ
ჰქმნა
ღმერთმან
Line of ed.: 6
კაცი
"სულად
მადლისათჳს
,
არამედ
ჴორცად
ამპარტავნებისათჳს
,
Line of ed.: 7
ამათ
მიერ
განაცხადნების
დიდებულება
სახიერებათა
ღმრთისათა
Line of ed.: 8
ყოვლისა
შემძლებელობისა
,
მოწყალებისა
და
სიბრძნისა
მისისა
,
Line of ed.: 9
რომლისათჳს
შეკრულ
ვართ
მითხრობად
სხუათად
დიდებასა
Line of ed.: 10
ღმრთისას
".
Line of ed.: 11
[
Page of ms.: 232v
]
პატივის-ცემა
ღმრთისა
არს
შეწყნარება
ყოველთა
მათ
,
რო\მელნიცა
Line of ed.: 12
გჳბრძანნა
ჩუენ
და
გუაუწყნა
პირებითა
ჰრჩეულთა
თჳსთა
Line of ed.: 13
წინასწარმეტყუელთათა
და
უკანასკნელ
გუეზრახა
თჳთ
თავადისა
Line of ed.: 14
მიერ
ძისა
თჳსისა
,
"რომელიცა
არა
ნატაცებად
შეირაცხა
იგი
სწო\რებად
Line of ed.: 15
ღმრთისა
,
არამედ
დამდაბლდა
და
ხატი
მონისა
მი\იღო
"
Line of ed.: 16
უწინარეს
საუკუნეთა
ცნობილმან
,
რომელიცა
"ქუეყა\ნასა
Line of ed.: 17
ზედა
გამოჩნდა
და
კაცთა
შორის
იქცევოდა
და
ქალ\წულისაგან
Line of ed.: 18
წმიდისა
კაც
იქმნა
,
რამეთუ
სიტყუა
ჴორციელ
იქმნა
და
Line of ed.: 19
ვნებითა
,
ჯუარცმითა
და
სიკუდილითა
თჳსითა
გჳჴსნნა
სიკუდილი\საგან
,
Line of ed.: 20
რომლითა
შეპყრობილ
ვიყუენით
ეშმაკისაგან
,
რომლისად
Line of ed.: 21
ცოდვისა
ძლით
მისყიდულ
ვიყუენით
,
ხოლო
ცოდვისაგან
,
რამეთუ
Line of ed.: 22
"ჴორცითა
თჳსითა
დაჰსაჯა
ცოდუაჲ
იგი
",
ხოლო
აღდგო\მითა
Line of ed.: 23
თჳსითა
გზა
უყო
ყოველსა
ჴორციელსა
მკუდრეთით
აღდგო\მაჲ
.
Line of ed.: 24
ხოლო
ზეცად
ამაღლებული
ჴორციელად
"საყდართა
დიდები\სათა
Line of ed.: 25
დაჯდა
"
და
ჩუენ
მოგუცა
აღთქმული
სული
ყოფლად
Line of ed.: 26
წმიდაჲ
თჳსი
და
"მსახურებისათჳს
მისისა
მის
თანა
ყოფაჲ
".
Line of ed.: 27
ეგსახედ
შეწყნარებაჲ
ყოველთა
და
დაცუაჲ
,
რომლნი
მახარებელ\თაგან
Line of ed.: 28
და
მოციქულთა
"სიტყჳთა
ანუ
წიგნითა
მოგუეცნეს
მოძღუ\რებაჲ
",
Line of ed.: 29
იცუების
პატივისცემაჲ
ღმრთისა
ამას
შინა
,
რათა
ყოველ\თა
Line of ed.: 30
სათნოთა
ღმრთისათა
ვიქმოდეთ
და
ვიშუებდეთ
მას
შინა
და
Line of ed.: 31
ყოველთა
დაყენებულთა
საქმეთა
არა
სათნოთა
ღმრთისათა
გარე\მივექცევოდეთ
,
Line of ed.: 32
და
ამათდა
მეცნიერ
ვართ
საღმრთოთაგან
მოძღუ\ართა
,
Line of ed.: 33
რომლითა
ესთა
შემკრავს
ჩუენ
ჰსჯული
ბუნებითი
.
Page of ed.: 286
Line of ed.: 1
[
Page of ms.: 233r
]
ესე
ყოველი
ყოვლად
სრულებისა
ღმრთისა
ცნობა
არს
,
რო\მელი
Line of ed.: 2
დაიცუეს
მოწამეთა
ჭეშმარიტებისათა
,
რომლითა
შეკრულ
Line of ed.: 3
იყუნეს
არათუ
ბუნებითითარე
ჰსჯულითა
ოდენ
,
არამედ
ნებსით
.
Line of ed.: 4
ხოლო
შეკრულებითა
მით
აღატყინეს
ცეცხლი
გულთა
შინა
,
რომ\ლითა
Line of ed.: 5
განათლდეს
და
რომლითა
სულსა
შინა
ვნებანი
დაკუეთებულ
Line of ed.: 6
ჰყუნეს
.
ხოლო
ვნებანი
იგი
იყუნეს
შუებითნი
: 1.
"სიხარული
,
რო\მელ
Line of ed.: 7
არს
აღსავალი
უდიდესი
შუებისა
ანუ
უაღრესობაჲ
შუები\სა
.
Line of ed.: 8
2.
ნაწარმოები
სიხარულისაგან
,
რომელიცა
ფილოსოფოს\თაგან
Line of ed.: 9
პირუელ
ნაწარმოებად
შერაცხილ
არს
.
ხოლო
არს
ესე
"სი\ყუარული
,
Line of ed.: 10
რომელ
არს
სიხარული
წინამიღებული
კეთილდღეობისა\გან
Line of ed.: 11
მის
ვისმე
",
ვითარმედ
ოდეს-იგი
ვჰსცნობთ
ანუ
ვიგულისჴმებთ
Line of ed.: 12
მას
რომელსამე
არსსა
განუსაზღურებელსა
ანუ
განსაზღურებულ\სა
Line of ed.: 13
კეთილობისა
ქუემდებარედ
,
თუ
სადამე
შევრაცხთ
სათნოდ
,
ჩუენ\და
Line of ed.: 14
გუაქუს
სიხარული
წინამიღებული
კეთილობისა
მისთჳს
,
რა\ვიცანთ
Line of ed.: 15
ქუემდებარედ
კეთილობისა
.
ხოლო
თუ
სადამე
შერევნილ\თა
Line of ed.: 16
მიერ
გამოხატუათა
და
წინაგანჰსჯილთა
ჰაზრთა
მიერ
ხრწნად\ნი
Line of ed.: 17
და
ადჳლ
დავსებადნი
ნივთნი
მცირისათჳს
გემოჲსა
სათნო
არიან
Line of ed.: 18
ვიეთთად
და
აქუსთ
მისდამი
სიხარული
წინამიღებული
ბოროტ\მჰაზრუელთა
Line of ed.: 19
მისდა
,
რეცა
ქუემდებარედ
კეთილ-ყოფისა
მისისა
და
Line of ed.: 20
ამით
რაოდენნი
შეცუალებანი
მდგმოებისანი
[
Page of ms.: 233v
]
იქმნებიან
.
რაოდენ
Line of ed.: 21
უფროს
,
რომელთა
განათლებულითა
მით
ცნობითა
ჭეშმარიტები\სათა
,
Line of ed.: 22
რომელიცა
გამობრწყინდა
მომგებელთა
შორის
საღმრთოჲსა
Line of ed.: 23
სიყუარულისათა
არსებისა
მიმართ
განუსაზღურებელისა
,
რომე\ლიცა
Line of ed.: 24
არს
არსებით
კეთილობა
მისგან
მოგონებულისა
და
ქმნილი\სამებრ
Line of ed.: 25
გულისხმის-ყოფისა
,
იცნან
რა
თჳთ
კეთილობად
,
აღატყდეს
Line of ed.: 26
სულთა
შინა
მათთა
ცეცხლი
სიხარულისა
წინამიღებულისა
.
Line of ed.: 27
ვინა
არარა
ჰგამისთ
სულთა
ესეგუართა
განშიშულებად
ჴორც\თა
Line of ed.: 28
და
მოყმობად
,
იავარ-ყოფად
,
განდევნად
,
ექსორიობად
და
სი\კუდილად
.
Line of ed.: 29
ხოლო
შემთხუევანი
იგი
სიკუდილისანი
,
რომელნი
Line of ed.: 30
შემოიყუანებენ
წარხუეჭასა
სიცოცხლისასა
და
მიზეზსა
არღა
ყო\ფისასა
Line of ed.: 31
განჴსნასა
კავშირთა
ბუნებითთასა
,
რომელა
ორად
განკუ\ეთა
Line of ed.: 32
და
ესე
ბუნებით
საშიშ
არს
განჴსნისა
ქუემდებარეთად
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 33
განჴორციელებულმანცა
სიტყუამან
ნებსით
ჩუენთა
საცხოვ\რებელთა
Line of ed.: 34
ვნებათა
მიმართ
მოსრულმან
,
ვითარცა
კაცმან
შესმენილ
Line of ed.: 35
ჰყო
თჳსდა
შიში
კავშირთა
განჴსნისა
,
არიან
პირად-პირადნი
და
,
Page of ed.: 287
Line of ed.: 1
თუ
ჰსთქუა
,
ურიცხუნიცა
,
რომელნიცა
მოაგონნა
ეშმაკმან
მძლავრ\თა
Line of ed.: 2
მსაჯულთა
.
Line of ed.: 3
შემთხუევანი
თქმულნი
ყოვლად
საწყურუელ
იყუნეს
მოწამე\თად
,
Line of ed.: 4
ვითარმედ
ბარძიმი
იგი
სიკუდილისა
,
რომელიცა
შესუა
"სი\კუდილისა
Line of ed.: 5
და
ცხოვრებისა
"
ჴელმწიფემან
,
და
"ნათლისღება
,
Line of ed.: 6
რომელიცა
ნათელს-იღო
,
მიიღეს
და
შესუეს
".
და
ნათელს-იღეს
Line of ed.: 7
წყუ\\რვილით
[
Page of ms.: 234r
]
მოწამეთა
,
რამეთუ
განშიშულდენ
მრავალნი
მეფო\ბითთა
Line of ed.: 8
შარავანდედთაგან
,
სტატილატობისა
პატივთაგან
,
დუქსო\ბითთა
Line of ed.: 9
ჩინებულებათაგან
და
სხუათა
თჳთოეულთა
დიდებითთა
Line of ed.: 10
აღსავალთაგან
,
სხუათა
განყარნეს
სარტყელნი
და
მანიაკნი
საჩი\ნებულონი
Line of ed.: 11
მჴედრობითნი
,
ხოლო
სხუათა
--
ეზოჲ
კრძალულებისა
Line of ed.: 12
ქალწულებითი
,
სხუათა
--
სასძლოჲ
ქორწინებითი
,
სხუათა
--
მე\უღლენი
Line of ed.: 13
და
შვილნი
,
სხუათა
--
სიმრავლენი
ყოვლად
მდიდართა
Line of ed.: 14
უნჯთანი
,
და
უდიდესი
ვჰსთქუა
,
სხუათა
დაუტევეს
უბრალოჲ
Line of ed.: 15
მღუდელმოქმედებაჲ
ღმერთ-მამაკაცისა
ტარიგისა
,
სხუათა
--
ზედ\მმჰაზრუელობაჲ
Line of ed.: 16
და
განმგებელობაჲ
"ნათესავთა
ჰრჩეულთა
სა\მეფოჲსა
Line of ed.: 17
სამღუდელოჲსა
",
სხუათა
--
მთავრობაჲ
გნოსისთა
აზ\ნაურთა
,
Line of ed.: 18
სხუათა
--
შექცევაჲ
სიტყუათა
ზედა
უხუთა
და
შუენი\ერთა
Line of ed.: 19
ანუ
საპიიტიკოთა
შეწყობილებათა
.
Line of ed.: 20
ამათ
ყოველთა
აღიმსთუეს
დაგლახაკებად
,
განდევნად
,
ჯუარ\ცმად
,
Line of ed.: 21
დაკუეთად
და
განთჳსუად
ასოთა
,
შემსჭუალუად
ურმის\თუალთა
Line of ed.: 22
საზარელ
მბრუნავთა
,
მიცემად
სხეულთა
მანქანათა
მი\მართ
Line of ed.: 23
საშინელ
შემმუსრუელთა
,
შთასხმად
ტყჳათა
ანუ
ზე
ადგილით
,
Line of ed.: 24
ანუ
ქუეშთაგდება
ტყჳათა
და
ბრპენთა
შინა
მფოფინარეთა
და
Line of ed.: 25
ზეთთა
შინა
მდუღარეთა
,
ცეცხლისად
მიცემად
,
შეყენებად
ტბათა
Line of ed.: 26
შინა
განყინულთა
ზამთარსა
შინა
და
ნეფხუასა
პელეღოთა
[
Page of ms.: 234v
]
შთა\გდებად
,
Line of ed.: 27
შესმად
სამსალაჲსა
,
მოკიდებად
ზედა
ძელისა
,
აღუსებად
Line of ed.: 28
სხეულთა
ისრებითა
,
განგმერად
ლახურითა
,
ხუეტად
ფრჩხილე\ბითა
Line of ed.: 29
რკინისათა
,
დადებად
ლანძუათა
ზედა
და
ცხედართა
რკინი\სათა
Line of ed.: 30
განჴურუებულთა
და
ჴშირად
ნაბერწყალთა
მსროლელთა
,
Line of ed.: 31
განყრად
მკერდით
ზურგამდე
და
ყურითი-ყურად
შამფურთა
Line of ed.: 32
განჴურვებულთა
,
დაჴლეჩად
ჴორცთა
მძჳნუარედ
განჴურუებული\თა
Line of ed.: 33
მარწუხებითა
და
ჭურჭელთა
რკინისა
და
რუალისათა
განჴურუ\ებულთა
,
Line of ed.: 34
სხუადასხუათა
გარემოსხმად
ყოველთა
ნაწილთა
ზედა
Line of ed.: 35
ყოვლადისა
სხეულისათა
,
მიცემად
ჴორცთა
კატაპელთა
მიმართ
Line of ed.: 36
და
შალაშინთა
და
კბილთა
მიმართ
მძჳნუარეთა
მჴეცთასა
და
გან\ხერხუად
,
Page of ed.: 288
Line of ed.: 1
გარდაპარეხუად
ძნელ-შთასაწთომთა
ხედვით
კაპანთა
Line of ed.: 2
და
ქარფთაგან
,
დაქოლუად
,
მოშთობად
საბლითა
და
მოშთობად
Line of ed.: 3
წყუდიადითა
და
იწროებითა
ადგილისათა
,
დალეწუად
ასოთა
წე\რაქუებითა
Line of ed.: 4
და
უროებითა
რკინისათა
,
გუემად
მძჳნუარედ
კუერთ\ხებითა
Line of ed.: 5
და
მათრახებითა
და
წარკუეთად
თავთა
მახჳლითა
.
Line of ed.: 6
ესენი
არიან
და
ესეგუარნი
ურიცხუნი
მიზეზნი
კავშირთა
Line of ed.: 7
განჴსნისანი
,
რომლისა
მიღებად
უსწრობდეს
ერთი
ერთსა
მოწა\მენი
Line of ed.: 8
ჭეშმარიტებისანი
,
"მოღუაწენი
ღუაწლისა
კეთილისა
სარ\წმუნოებისანი
,
Line of ed.: 9
აღმსარებელნი
წინაშე
მრავლათა
მოწამეთა
"
Line of ed.: 10
კეთილსა
აღსარებისანი
და
მმა\\რხუელნი
[
Page of ms.: 235r
]
უბრალოდ
და
უბიწოდ
Line of ed.: 11
მცნებათა
საღმრთოთანი
.
ამათ
"დაიმარხნეს
ვიდრე
აღსასრულად\მდე
Line of ed.: 12
საქმენი
ქრისტესნი
და
ჰსძლეს
და
მოიღეს
ჴელმწიფებაჲ
წარ\მართთა
Line of ed.: 13
ზედა
მწყსად
კუერთხითა
რკინისათა
,
ვითარცა
მიიღო
მა\მისგან
Line of ed.: 14
ძემან
ღმერთ-მამაკაცმან
და
მოიღეს
კუალად
(ძლევისათჳს)
Line of ed.: 15
ვარსკულავი
განთიადისა
".
Line of ed.: 16
ამათ
უკუე
კუალად
ძლევისათჳს
მოიგეს
ჯილდოდ
"არღარა
Line of ed.: 17
ვნებანი
სიკუდილისაგან
",
მეორისა
"ჭამად
მანანაჲსაგან
დაფა\რულისა
"
Line of ed.: 18
და
რიცხჳ
სპეტაკი
და
რიცხუსა
მას
თანა
სახელი
ახალი
Line of ed.: 19
დაწერილი
,
რომელი
არავინ
უწყის
,
გარნა
რომელმან
Line of ed.: 20
მი/იღოს
".
Line of ed.: 21
კუალად
არს
ჯილდოჲ
მიღებული
საღმრთოთაგან
მოწამეთა
Line of ed.: 22
აღთქმაჲ
დაჯდომად
საყდართა
ზედა
ღუაწლის
დამდებელისათა
,
Line of ed.: 23
ვითარ-იგი
"ჰსძლო
მან
და
დაჰსჯდა
საყდარსა
ზედა
მამისა\სა
"
Line of ed.: 24
მარჯუენით
მისსა
.
Line of ed.: 25
აწ
უკუე
,
ვინაჲთგან
"გუაქუს
ჩუენ
ესოდენი
გარემოდგომილი
Line of ed.: 26
სიმრავლე
წმიდათა
მოწამეთა
,
სიმძიმეჲ
ყოველი
განვიშოროთ
Line of ed.: 27
(ესე
იგი
სიფიცხე
,
სიმძიმე
და
ულმობელობაჲ
გულისა
,
რომელ
Line of ed.: 28
არს
უგრძობელობაჲ
ტკივილთა
სულისათა)
და
მსწრაფლ
მომავა\ლი
Line of ed.: 29
იგი
ცოდუაჲ
"
(მით
,
რომელ
სიმძიმემან
და
სიფიცხემან
გუ\ლისამან
Line of ed.: 30
უგრძნობელქმნილსა
სულსა
შინა
მსწრაფლ
შემოიყუანოს
Line of ed.: 31
"ცოდუაჲ
,
რომელიცა
მიუდგის
და
შჳს
სიკუდილი
")
და
მოთმი\ნებით
Line of ed.: 32
ვრბიოდეთ
წინაგანმზადებულსა
მას
ჩუენსა
ღუაწლსა
(რა\მეთუ
Line of ed.: 33
იტყჳს
:
"რომელმან
არა
აღიღოს
უუარი
თჳსი
და
შემომიდ\გეს
Page of ed.: 289
Line of ed.: 1
მე
,
[
Page of ms.: 235v
]
იგი
არა
არს
ჩემდა
ღირს
"
და
ვხედვიდეთ
სარწმუნო\ებისა
Line of ed.: 2
ჩუენისა
წინამძღუარსა
და
სრულებისა
მოქმედსა
იესუს
.
Line of ed.: 3
ოდეს-იგი
ვხედვიდეთ
სარწმუნოებისა
ჩუენისა
წინამძღუარსა
Line of ed.: 4
და
სრულებისა
მოქმედსა
იესუს
"მტჳრთუელად
ჯუარისა
"
Line of ed.: 5
და
"განსრულად
გარეთა
ბჭეთა
"
ვნებად
და
მოწამეთა
ჭეშმა\რიტებისათა
Line of ed.: 6
აღმღებელად
ჯუარისა
და
შედგომილად
უკანაგან
Line of ed.: 7
მისდა
და
ყოვლითურთ
მზიარებელად
ცხოველსმყოფელთა
ვნება\თა
Line of ed.: 8
მისთა
,
ვაქებდეთ
,
ვნატრიდეთ
და
უგალობდეთ
და
წმიდათა
Line of ed.: 9
ვნებათა
მათთათჳს
ვიშუებდეთ
და
სანატრელთა
ტკივილთა
მათ\თათჳს
Line of ed.: 10
განვსცხრებოდეთ
და
საღმრთოთა
სისხლთა
მათთა
Line of ed.: 11
ზედა
ვიხარებდეთ
და
მათგან
მიღებულისათჳს
ჯილდოჲსა
ვი\ქადოდეთ
,
Line of ed.: 12
ვითარცა
კრებულთათჳს
თანმენათესავეთა
ჩუენთა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 13
ღმრთისა
მიმართ
ბუნებისაგან
ჩუენისა
მიცემულთა
ღირს\თა
Line of ed.: 14
წმიდათათჳს
და
ვითარცა
ურცხუენელთა
შუამდგომელთა
ჩუ\ენთა
Line of ed.: 15
ღმრთისა
მიმართ
.
"ხოლო
სადიდებელ
ჩუენდა
ვჰყოფდეთ
Line of ed.: 16
მათ
,
ვითარცა
მეგობართა
ღმრთისა
ჩუენისათა
".
Line of ed.: 17
დავშუერით
აქამომდე
გალობად
ვნებულთათჳს
ქრისტესთა
და
Line of ed.: 18
უფროსღა
ადგილობრითის
გამო
ნათესავისა
ერთნათესავთა
ჩუენთა
Line of ed.: 19
მოწამეთათჳს
,
რომელნიცა
ათოთხმეტთა
სიტყუათა
შინა
ვიგალო\ბეთ
Line of ed.: 20
და
აწ
ვგალობდეთ
დანაშთისა
მჴედრისად
სტატიოტისა
ქრის\ტესისა
Line of ed.: 21
ძლევისმოყუარისა
და
მის
თანა
ძლევისმოყუარეთად
Line of ed.: 22
ქრის/ტესთა
.
Line of ed.: 23
დროსა
შინა
მეფობასა
ბერძენთა
ზედა
კოსტანტინესსა
,
რომე\ლი
Line of ed.: 24
იყო
ძე
ლეონისა
და
ძისწული
ვასი\\ლი
[
Page of ms.: 236r
]
მაკედონელისა
,
წელი\წადსა
Line of ed.: 25
განჴორციელებითგან
სიტყჳსა
ღმრთისა
888,
განმრავლება\მან
Line of ed.: 26
ცოდუათამან
აწჳა
წურთაჲ
დიდი
და
უფროსღა
რისხუაჲ
სა\ღრმრთოჲ
Line of ed.: 27
ჩუენ
ზედა
გუარითა
ესევითარითა
.
Line of ed.: 28
მეფემან
სარაკინთამან
,
სახელით
ამირ-მუმლმან
,
სხუამან
Line of ed.: 29
ვიდრემე
ნაბუქოდონოსორმან
,
მჯდომარემან
თჳთმპყრობელობით
Line of ed.: 30
ახალსა
შინა
ბაბილონს
,
"ამაღლებულმან
მეცნიერებასა
ზედა
Line of ed.: 31
ღმრთისასა
",
განაჩინა
განმჴედრებად
ქრისტეანეთა
ზედა
მჴე\დართმთავარი
Line of ed.: 32
თჳსი
აბულ-კასიმ
სპითა
დიდითა
,
ვითარცა
იტყჳან
Line of ed.: 33
ძუელნი
მატიანეთა
ქართულთა
ისტორიკოსნი
.
ესე
აბულ-კასიმ
შე\მოსრული
Line of ed.: 34
პირველად
ერმანიასა
შინა
აღმაოჴრებელი
ყოვლისა
Line of ed.: 35
მკჳდრობისა
მახჳლისა
მიერ
და
ტყუეობისა
და
შემმუსრველი
შე\ნებულებათა
Line of ed.: 36
მუნებურთა
,
წარმოემართა
მჴედრობითა
მით
დიდითა
Page of ed.: 290
Line of ed.: 1
ქართლად
,
რათა
ერთისა
და
სწორისა
ვნებისა
ქუემდებარე
ჰყუნეს
Line of ed.: 2
სომეხნი
და
ქართუელნი
.
Line of ed.: 3
სუმბატ
იპყრობდა
დროსა
მას
ქართლსა
მეფობით
,
მეფე
სო\მეხთა
,
Line of ed.: 4
რამეთუ
მისცა
მას
ქართლი
კოსტანტინე
მეფემან
აფხაზთა\მან
,
Line of ed.: 5
და
განჰმსჯელმან
სუმბატ
,
ვითარმედ
შეუძლებელ
არს
მისგან
Line of ed.: 6
წინააღდგომად
აბულ-კასიმის
მიმართ
,
ვლტოლუაჲ
იჴმია
ქართ\ლით
Line of ed.: 7
აფხაზეთად
,
რომლისა
ვლტოლუამან
შემოიყუანა
ტფილისს
Line of ed.: 8
შინა
თავისუფლადრე
აბულ-კასიმ
,
რომელსა
შინა
მჯდომა\\რეობ\და
[
Page of ms.: 236v
]
Line of ed.: 9
მასინ
უღმრთო
ჯაფარ
სარაკინთაგანივე
ბრძანებითა
თქმული\სა
Line of ed.: 10
ამი-მუმლისათა
.
Line of ed.: 11
შემოსრულმან
აბულ-კასიმ
მოაოჴრა
უჯარმაჲცა
და
შემუსრა
Line of ed.: 12
ციხეჲ
ბოჭორმისა
და
დაარღჳვნა
ზღუდენი
უჯარმაჲსანი
და
მო\აოჴრა
Line of ed.: 13
ქართლი
და
სამცხეჲ
და
ჯავახეთი
და
გარემოადგა
ციხესა
Line of ed.: 14
ზედწოდებით
ყუელის
ციხეს
,
მდგომარესა
მახლობელ
ტასისკარი\სა
,
Line of ed.: 15
რომელი
არს
მარცხენით
კერძო
მისა
,
ქმნილსა
ერისთავთ
ერის\თაჳსა
Line of ed.: 16
გურგენისაგან
.
Line of ed.: 17
იყუნეს
უკუე
თქმულსა
მას
ციხესა
შინა
კეთილმსახურნი
აზ\ნაურთაგანნი
,
Line of ed.: 18
ჩინებულნი
არამცირედნი
,
რომელთა
შორის
ბრწყინ\ვიდა
Line of ed.: 19
სიმჴნითა
ჭაბუკი
ვინმე
,
მიხაილ
სახელით
,
რომელმანცა
სიმ\ჴნისა
Line of ed.: 20
გამო
ინართაულა
სახელი
გობრონ
,
ვითარცა
იტყჳს
ნეტარი
Line of ed.: 21
ვინმე
მეისტორიე
მისთჳს
.
Line of ed.: 22
ჰქმნეს
სარაკიანთა
გარემო
ციხისა
გარეშემცუელთა
ბანაკი
Line of ed.: 23
მრავალგუნდთა
სპათა
და
ჰბრძოდეს
ძლიერად
თქმულსა
მას
ცი\ხესა
Line of ed.: 24
სროლითა
ისართა
და
ოროლთათა
,
რამეთუ
,
ვითარცა
წჳმათა
Line of ed.: 25
მიუტევებდეს
ციხოვანთა
ზედა
,
და
ყოველსა
მკჳდრობასა
გარემო
Line of ed.: 26
სოფლებისა
ჯავახეთისა
და
სამცხისასა
აღაოჴრებდეს
მახჳლისა
Line of ed.: 27
მიერ
და
ტყუეობისა
და
შემუსრვისა
.
განაღა
ყუელის
ციხით
ზედა\დაესხის
Line of ed.: 28
უღმრთოთა
მათ
გარემოდგომილთა
ახოვანი
მჴედარი
ქრის\ტესი
Line of ed.: 29
გობრონ
და
აღჰსწყუედდის
მრავალთა
მათგ\\განთა
[
Page of ms.: 237r
]
და
პატიოს\ნითა
Line of ed.: 30
მით
დაშრომითა
ციხედვე
უკუნიქცის
.
Line of ed.: 31
ოცდარუათა
უკუე
დღეთა
შინა
იცუებოდა
ციხე
იგი
ესეგუა\რისაგან
Line of ed.: 32
მჴედრისა
ქრისტესისა
გუშაგთმთავრისა
.
და
დღესა
მეოც\დაცხრესა
Line of ed.: 33
მიშუებითა
საღმრთოჲთა
კლდე
,
რომელსაცა
ზედა
მდგო\მარე
Line of ed.: 34
იყო
ციხე
,
მტერთაგან
განჴურეტილ
იქმნა
,
რომლითა
ზღუ\დენი
Line of ed.: 35
ციხისანი
დაირღუეოდეს
და
მსრბოლნი
მიისწრაფდეს
ცი\ხედ
Line of ed.: 36
ბარბაროსნი
,
რომელთა
შემუსრუასა
,
წყლულებასა
და
სი\კუდილსა
Page of ed.: 291
Line of ed.: 1
ადიადებდა
გობრონ
,
რომლითა
განაკჳრუნა
მტერნი
.
ვინა
Line of ed.: 2
შეწევნისაგან
გარეგანისა
მოკლებულთა
ციხისშინათა
ზავი
ით\ხოვეს
Line of ed.: 3
ბარბაროსთმთავრისაგან
და
ესე
აღეთქუა
მთავრისაგან
ცი\ხოვანთა
Line of ed.: 4
ფიცით
.
Line of ed.: 5
გამოსრულნი
სუსტსა
ზედა
საფუძუელსა
,
დამტკიცებულისა
Line of ed.: 6
ბარბაროსთა
ფიცისა
რეცა
მინდობილნი
კეთილმსახურნი
მჴედარნი
Line of ed.: 7
ჩინებულთაგანნი
,
რიცხჳთ
ორასნი
,
მიეცნეს
რა
ჴელთა
უღმრთო\თასა
Line of ed.: 8
ბრძანებითა
მჴედართმთავრისათა
,
განიყუანეს
მიცემულნი
Line of ed.: 9
კრძალულებით
დაცუად
სხუადასხუათა
მიმართ
მესაკრუელეთა
და
Line of ed.: 10
უმეტეს
საღმრთოჲ
მიხაილ-გობრონ
.
ხოლო
პყრობილთა
მათთჳს
Line of ed.: 11
წმიდათა
განიჩინა
ბრძანებაჲ
მჴედართმთავრისა
მისგან
ბარბარო\სისა
,
Line of ed.: 12
რათა
პყრობილნი
იიძულებოდენ
ყოვლითა
ღონითა
,
შინები\თაცა
Line of ed.: 13
და
ქადებითა
ტანჯუათათა
და
აღთქმითა
ნიჭთა
და
პატივ\თათა
Line of ed.: 14
დატევებად
ქრისტეს
ღმრთისა
[
Page of ms.: 237v
]
და
აღსარებად
ბილწ
ჰსჯუ\ლისდებათა
Line of ed.: 15
მახმედისთა
.
Line of ed.: 16
არარა
იყო
მიდმოგონება
,
ანუ
მოძრავობა
რომელიმ
გონე\ბისა
,
Line of ed.: 17
ანუ
განზრახუა
,
ანუ
განჰსჯა
,
ანუ
აღრჩევა
და
დამტკიცება
Line of ed.: 18
ნეტარისა
გობრონის
შორის
,
რათა
შეეშფოთამცა
მყუდროებაჲ
ნე\ტარისა
Line of ed.: 19
სულისა
მისისა
,
რომელიცა
აქუნდა
წმიდისა
მიმართ
სარ\წმუნოებისა
,
Line of ed.: 20
ანუ
შეერყიამცა
სიმტკიცეჲ
შეუძრუელ
მდგომარისა
Line of ed.: 21
მის
სარწმონოებისა
,
რომელი
აქუნდა
ქრისტეს
ღმრთისა
Line of ed.: 22
მი/მართ
.
Line of ed.: 23
ვინა
უბრყჳლოსა
ზედა
სარკესა
გონებითსა
სატრფიალოსა
თჳსსა
,
Line of ed.: 24
ნამდჳლ
სატრფიალოსა
და
საწყურსა
არსთასა
ქრისტესა
,
ძესა
ღმრთი\სასა
,
Line of ed.: 25
გამოჰსწერდა
და
მისდა
იშუებდა
და
საკრუელთა
მათ
ფიცხელ\თათჳს
Line of ed.: 26
მდებარეთა
ქედსა
ზედა
და
ჴელთა
და
ფერჴთა
თჳსსა
თავსა
Line of ed.: 27
თჳსსა
ჰნატრიდა
და
ცრემლთა
სიხარულისათა
აცურევდა
და
და
იტ\ყოდა
:
Line of ed.: 28
"შენთჳს
მოვჰსწყდებით
ჩუენ
,
ვითარცა
ცხოვარნი
კლუად\ნი
".
Line of ed.: 29
ხოლო
მიხედვიდა
მეტყუელი
მცუელთადმი
უღმრთოთა
:
Line of ed.: 30
"ჩემდა
ცხოვრება
ქრისტე
არს
და
სიკუდილი
შესაძინელ
".
და
Line of ed.: 31
კუალად
:
"ვინ
განმაშორნეს
ჩუენ
სიყუარულსა
მას
ქრისტესსა
:
Line of ed.: 32
ჭირმან
ანუ
იწროებამან
,
დევნამან
ანუ
სიყმილმან
,
შიშლოებამან
Line of ed.: 33
ანუ
ურუამან
ანუ
მახჳლმან
?"
"განამდიდრენით
ძჳრნი
ჩუენ
Line of ed.: 34
ზედა
და
მძჳნუარე
ჰყუენით
შრომანი
ჩუენნი
,
რათა
უადჳლესად
Line of ed.: 35
განვიბერტყნეთ
მტუერნი
და
თავისუფლად
თჳთმჴელმწიფებელთა
Line of ed.: 36
სულთა
ჩუენთა
აღვლონ
ცანი
და
"ჴელთა
შინა
ღმრთისათა
შევედ\რებულ
Page of ed.: 292
Line of ed.: 1
იქ\\მნენ
",
[
Page of ms.: 238r
]
ვითარცა
ჴელთა
საყუარელისა
მამისათა
".
Line of ed.: 2
მაშინ
უღმრთოთაგან
მგზავრ-მართალნი
მრავალნი
მოიკლვო\დეს
,
Line of ed.: 3
რამეთუ
სომხეთად
მიიქცნეს
უღმრთონი
,
გამო-რა-იღეს
Line of ed.: 4
ციხეჲ
.
Line of ed.: 5
ერთი
უკუე
იყო
სიტყუა
ყოველთა
მათ
ქრისტესთჳს
პყრო\ბილთა
Line of ed.: 6
ჭეშმარიტებისა
მოწამეთა
მაიძულებელთა
მიმართ
უღმრ\თოთა
,
Line of ed.: 7
ესრეთ
მეტყუელთა
:
"რაჲმე
არს
ანუ
ვითარმე
დიდება
იგი
,
Line of ed.: 8
რომელსა
აღგჳთქუამს
მთავარი
თქუენი
,
ჴორციელებრი
არსა
?
Line of ed.: 9
გარნა
"ყოველი
ჴორცი
თივა
არს
და
ყოველი
დიდება
კაცისა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 10
ყუავილი
თივისა
,
განჴმა
თივა
და
უავილი
დამოსცჳვა
,
ხო\ლო
Line of ed.: 11
სიტყუა
ღმრთისა
ჩუენისა
ჰგიეს
უკუნისამდე
".
არა
სათ\ნო
Line of ed.: 12
არს
ჩუენდა
,
არცა
საჴმარ
ნივთნი
მდიდარნი
,
რამეთუ
განხრ\წნადნი
Line of ed.: 13
არიან
,
რომელნიმე
"გესლთაგან
შეჭმადნი
და
რომელნიმე
Line of ed.: 14
მღილთა
და
ჭიათაგან
"
და
ყოველნი
მპარავთაგან
დათხრადნი
და
Line of ed.: 15
წარპარუადნი
და
,
თუ
სადამე
რაოდენთამე
დროთა
ჰგებდენმცა
,
Line of ed.: 16
მიიქცენ
სხჳსა
მიმართ
უფლისა
და
მქონებელმან
მათმან
ვერარაჲ\მე
Line of ed.: 17
წარიღოს
ამიერ
სოფლით
.
ესეგუარნი
რაჲმე
ნივთნი
უჴმარ
ჩუ\ენდა
Line of ed.: 18
მიერ
დღით
,
რომლითგანცა
დროეჲთ
მჴედრად
ქრისტესა
,
ძესა
Line of ed.: 19
ღმრთისასა
,
თავნი
ჩუენნი
განუჩინენით
.
ანუ
ვითარნიმე
არიან
Line of ed.: 20
სატანჯუელნი
,
რომელთა
გვიქადებთ
,
ნუ
დაცხრომადნია
და
მო\კლებადნი
,
Line of ed.: 21
რომელიცა
სისხლისა
მოძრავობისა
ჩუენისა
დაცხრომი\სა
Line of ed.: 22
დროსა
დაჰსცხრეს
იგიცა
?
ჩუყენ
უკუე
გუძულან
ჴორცნი
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 23
უძლურ
არიან
და
გულისმოდგინებასა
სულთა
ჩუენთასა
აყე\ნებენ
,
Line of ed.: 24
ხოლო
სატანჯუელნი
[
Page of ms.: 238v
]
იგი
,
რომელთაცა
გვიქადებთ
,
შეხე\ბად
Line of ed.: 25
არიან
ჴორცთა
ამათ
ზედა
,
რომელნიცა
ვერ
შეეხნენ
სულსა
.
Line of ed.: 26
გურწამს
მისსა
მიმართ
,
რომელიცა-იგი
გუეტყჳს
,
უღმრთონო
:
"ნუ
Line of ed.: 27
გეშინინ
მათგან
,
რომელთა
მოსწყჳდნენ
ჴორცნი
და
ამისსა
შემ\დგომად
Line of ed.: 28
ვერარა
აქუსთ
უმეტესი
,
რა
გიყონ
თქუენ
".
Line of ed.: 29
სული
ნეტარი
"სათნოებათა
მიერ
მჰსგავსად
სძლისა
შეიმ\კუების
Line of ed.: 30
და
უჴორცოჲსა
მის
და
უსხეულოჲსა
და
სულიერისა
და
Line of ed.: 31
ყოვლად
წმიდისა
საღმრთოჲსა
მეუღლებისა
პატივსა
აღუალს
"
Line of ed.: 32
და
,
რომელსა-იგი
"ჰებავს
ყოველთა
ცხოვრებაჲ
და
მეცნიერებად
Line of ed.: 33
ჭეშმარიტებისა
მოსულაჲ
",
ამის
მიერ
სრულსა
მას
და
ნეტარ\სა
Line of ed.: 34
ცხოვრების
სახესა
წარმოაჩინებს
აქა
,
რომელ
არს
სიყუარუ\ლი
,
Line of ed.: 35
და
სიყუარულთა
მით
აღანთებს
ზეთსა
,
კეთილგონიერებითა
Line of ed.: 36
განგებულისა
სიბრძნითა
დამარხულსა
და
არა
განცემულსა
მათ\და
,
Page of ed.: 293
Line of ed.: 1
რომელნიცა
არა
ღირს
არიან
მიცემად
.
ხოლო
წინა
მიეგებების\ცა
Line of ed.: 2
მოსრულსა
სიძესა
მის
თანა
შესულად
ქორწილსა
მას
უხრწნელ\სა
Line of ed.: 3
და
მის
თანა
შევალს
განმზადებული
.
Line of ed.: 4
ესეგუარნი
უკუე
იყუნეს
დროსა
მას
სულნი
იგი
ქრისტესთჳს
Line of ed.: 5
პყრობილთანი
,
რომელთათჳს
სიძისაგან
უკუდავისა
ტაბლაჲ
უხრ\წნელი
Line of ed.: 6
ვნებისა
წმიდისა
განიმზადებოდა
,
დაღათუ
ჴელითა
უღმრ\თოთათა
.
Line of ed.: 7
ხოლო
შეკრებულებასა
მათსა
ერთ
სძალ
წმიდად
"მი\თხოვილსა
,
Line of ed.: 8
სახარებითა
პავლესითა
,
ერთისა
მიმართ
მამაკაცისა
(და
Line of ed.: 9
უდიდესი
გვჰსთქუა
ღმერთ-მამაკაცისა)
ქალ\\წულად
[
Page of ms.: 239r
]
წმიდად
",
Line of ed.: 10
რათა
წარდგენ
წინაშე
თჳთ
მისვე
ღმერთ-მამაკაცისა
,
ჰხადის
იგივე
Line of ed.: 11
ღმერთ-მამაკაცი
სიძე
მეტყუელი
:
"შევედ
მტილსა
ჩემსა
,
დაო
Line of ed.: 12
ჩემო
ჰსძალო
,
მოვისთულე
მური
ჩემი
ნელსაცხებელითურთ
ჩე\მით
,
Line of ed.: 13
ვჰსჭამე
პური
ჩემი
თაფლითა
ჩემითა
,
ვჰსუ
ღჳნოჲ
ჩემი
სძი\თა
Line of ed.: 14
ჩემითა
,
ჰსჭამეთ
,
მოყუასნო
ჩემნო
,
ჰსუთ
და
დაითურენით
".
Line of ed.: 15
ეჰა
,
სახიერება
უხრწნელისა
მის
და
დაუბერებელისა
სიძისა
,
Line of ed.: 16
ძისა
დავითისი
,
რომელსა
აქუს
"კლიტეჲცა
სახლისა
დავითისი
Line of ed.: 17
მჴართა
მისთა
ზედა
",
რომლითა
განაღებს
სასძლოსა
ეგევი\თართათჳს
Line of ed.: 18
მექორწინეთა
ჯგუარითა
მით
თჳსითა
წმიდითა
და
წინა\დაუდებს
Line of ed.: 19
ზიარებად
და
შეერთებად
პურსა
ცხვორებისასა
თავსა
Line of ed.: 20
თჳსსა
თაფლითა
შენელებულსა
,
ესე
იგი
სიტკოებითა
და
სახიე\რებითა
Line of ed.: 21
თჳსითა
,
რამეთუ
მისი
არს
თჳთ
სახიერება
და
თჳთ
სიტ\კბოება
Line of ed.: 22
და
ღჳნოსა
აღმოავსებს
განზავებულსა
სძითა
თჳსითა
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 23
მისგან
და
მის
მიერ
და
მისა
მიმართ
არს
ყოველი
".
Line of ed.: 24
ესეგუარისა
უკუე
მტილისა
მიმართ
ნეტარისა
და
საღმრთო\ჲსა
Line of ed.: 25
მიიწოდნეს
მარტჳლნი
ქრისტესნი
,
რომელ
არს
სასძლოჲ
ზე\ციერი
,
Line of ed.: 26
გამომღებელი
ესევითართა
ნაყოფთა
,
რომელსაცა
წადილი\საებრ
Line of ed.: 27
მოსწრაფებითა
განკარგულისა
გულმეთქუენი
მისნი
მიიღე\ბენ
.
Line of ed.: 28
ხოლო
წადილი
იგი
გარდარეული
მოსწრაფებითა
განკარგული
Line of ed.: 29
ანუ
ტრფიალებაჲ
მსხუერპლი
ღმრთის
მიმართ
ერთბამად
შემოჰ\კრებს
Line of ed.: 30
და
ტრფიალება
იგი
სუნნელებისა
მიერ
თჳსისა
თჳს
შორის
Line of ed.: 31
მშუებელთა
მურ
ექმ\\ნების
[
Page of ms.: 239v
]
ნელსაცხებელთა
თანა
.
ხოლო
მშუე\ბელთა
Line of ed.: 32
უკუე
ესეგუართა
ტრფიალებასა
მას
შინა
საღმრთოსა
თუ
Line of ed.: 33
სადამე
,
მსმენელო
,
წადიერ
ხარ
ცნობად
,
ესენი
არიან
,
რომელთა
Line of ed.: 34
მოაკუდინნეს
ასონი
ქუეყანისანი
და
"საწერტელნი
იგი
უფლისა
Line of ed.: 35
იესუსნი
ჴორცთა
შინა
თჳსთა
იტჳრთნეს
",
რომლითა
წმიდაჲ
იგი
Line of ed.: 36
და
ყოვლად
სუნნელი
ცხოვრებაჲ
შეასუნნელეს
,
პირად-პირადთა
და
Line of ed.: 37
მრავალფერთა
სათნოებათა
ნელსაცხებელთა
მიერ
შენელებული
.
Page of ed.: 294
Line of ed.: 1
განიჩინა
ბრძანებაჲ
მძლავრისაგან
პყრობილთა
მათთჳს
სა\ნატრელთა
,
Line of ed.: 2
რომელნიცა
ცრუჲთა
და
მაცთურითა
ზავითა
გამოიყუ\ანნეს
Line of ed.: 3
ყუელის
ციხით
,
ვინაჲთგან
არა
ინებეს
ცრუთა
მათ
ჰსჯულის\დებათა
Line of ed.: 4
მტყუარ-მოციქულისა
მათისათა
შეწყნარებაჲ
და
დატევე\ბად
Line of ed.: 5
ქრისტეს
ღმრთისა
,
გამოყუანებად
იგინი
რეცა
განცხადებულ\სა
Line of ed.: 6
შინა
თიატრსა
და
დადგომად
მუნ
მჴედარნი
ჴელთა
შინა
მქო\ნებელნი
Line of ed.: 7
საჭურველთანი
,
რათა
აღისპნენ
მათგან
ტარიგნი
იგი
Line of ed.: 8
საღმრთონი
.
Line of ed.: 9
მაშინ
მჰსმენელნი
პყრობილნი
ქრისტესთჳს
განჩინებისა
Line of ed.: 10
მძლავრისანი
აღმსთობილნი
სიხარულითა
განვიდეს
პირთა
შინა
Line of ed.: 11
მექონნი
დიდებათა
ღმრთისათა
და
განმამჴნობელნი
ურთიერთას
Line of ed.: 12
თქმითა
ესეგუარითა
:
"განვიდეთ
,
ძმანო
,
წყობად
მტერთა
ჩუენთა
Line of ed.: 13
უშიშითა
გონებითა
და
მოუმედგრებელითა
სულითა
და
"უფალი
Line of ed.: 14
ძალთა
ჩუენ
თანა
,
ჴელის-აღმპყრობელ
ჩუენდა
ღმერთი
იაკობი\სი
".
Line of ed.: 15
ნუ
ვინმე
ჩუენგანი
განვჰსცემთ
პატიოსნებასა
უკუ\\დავე\ბითსა
[
Page of ms.: 240r
]
Line of ed.: 16
სულისასა
განხრწნადისა
მიმართ
და
უპატივოჲსა
და
წარ\მავალისა
Line of ed.: 17
ცხოვრებისა
დაუთმოთ
სატანჯუელთა
,
რომლითა
ტკი\ვილთა
Line of ed.: 18
საღმრთოთა
ვეზიარნეთ
.
განვიბერტყნეთ
მტუერნი
,
რომ\ლითა
Line of ed.: 19
"განმართლებულნი
სულნი
შეწყნარებულ
იქმნენ
ჴელთა
ში\ნა
Line of ed.: 20
ღმრთისათა
და
არა
შეეხოს
მათ
ტანჯუაღა
".
Line of ed.: 21
მიყუანებულნი
განმზადებულსა
ადგილსა
ვნებისასა
მოწამენი
Line of ed.: 22
ქრისტესნი
,
ვითარცა
ცხოვარნი
,
წინაშე
მკულელთა
თჳსთა
დაიდ\გინნეს
Line of ed.: 23
შეკრულნი
,
რომელთა
ზედა
მიეტევნეს
მჴედარნი
მოკულად
Line of ed.: 24
მათდა
ბრძანებულნი
,
მჴოცელნი
უწყალოდ
.
რომელთამე
მახჳლე\ბითა
Line of ed.: 25
ჰკაფდიან
სხეულთა
სათნოებითა
განწმედილთა
,
რომელთამე
Line of ed.: 26
ლახურებითა
და
მაზრაკებითა
განგმერდიან
და
სხუათა
ოროლები\თა
Line of ed.: 27
და
სხუათა
ლახტითა
თავთა
ზედა
ზეთქებითა
განტჳნვიდიან
და
Line of ed.: 28
ესრეთ
ერთგონიერებით
შეკრებულთა
მათ
"სიკუდილი
პატიოსან
Line of ed.: 29
იქმნა
წინაშე
უფლისა
"
და
აღვიდეს
ყოველნი
და
დადგეს
წინაშე
Line of ed.: 30
საღმრთოჲსა
საკურთხეველისა
"გალობად
კრავისა
მიმართ
გალო\ბისა
Line of ed.: 31
ახლისა
".
Line of ed.: 32
იტყჳს
რიცხუსა
მაშინდელთა
ქრისტესთჳს
ვნებულთასა
რლგ
Line of ed.: 33
(133)
ნეტარი
სტეფანე
მტბევარი
,
მეისტორიეჲ
ვნებისა
მათისა
.
Line of ed.: 34
დაჰშთა
უკუე
ჯერეთღა
საპყრობილესა
შინა
წმიდა
გობრონ
Line of ed.: 35
მით
,
რომელ
უღმრთოჲ
აბულ-კასიმ
მიდრეკილ
იყო
მოწლეობად
Line of ed.: 36
მისდამი
სიჭაბუკისათჳს
და
სიმჴნისა
მისისა
და
მორფნაკუეთობი\სა
Page of ed.: 295
Line of ed.: 1
[
Page of ms.: 240v
]
თჳსცა
შესაბამისა
.
ხოლო
იგი
დღეთა
და
ღამეთა
და
ყოველსა
Line of ed.: 2
დროსა
მგზავრ
ანუ
დგომასა
შინა
ლოცუათა
განამრავლებდა
Line of ed.: 3
ღმრთისა
მიმართ
და
განამდიდრებდა
კრძალულებასა
,
რომელიცა
Line of ed.: 4
ესწავა
კეთილმსახურთაგან
მშობელთა
სიყრმითგან
და
არარა
Line of ed.: 5
იყო
მისდა
საწადელ
,
გარნა
რათა
იყოსმცა
ქრისტიანე
და
შესაბამ
Line of ed.: 6
ზედწოდებულისა
მის
სახელისა
მოქმედ
სათნოებათა
.
ხოლო
იტ\ყოდა
Line of ed.: 7
ნეტარი
იგი
სული
მისი
სიძისა
მიმართ
,
რომელ
არს
ძე
და\ვითისი
Line of ed.: 8
და
მშჳდობა
საუკუნო
და
მეფე
მეფეთა
და
"სუფევისა
მი\სისა
Line of ed.: 9
არა
არს
დასასრულ
":
"განვიძარცუე
სამოსელი
ჩემი
,
ვი\თარღა
Line of ed.: 10
შევიმოსო
იგი
და
დავიბანენ
ფერჴნი
ჩემნი
,
ვითარმე
შევა\გინენღა
Line of ed.: 11
იგი
?
ამისთჳს
,
ვითარმედ
:
"მახლობელ
,
ტრედ
და
სრულ
Line of ed.: 12
სიძისად
ღმერთთ-მთავრისა
ვარ
მე
,
რომლისა
თავი
აღივსო
ცუა\რითა
Line of ed.: 13
და
თმანი
ცუართაგან
ღამისათა
".
Line of ed.: 14
არარაჲმე
არს
სათნოებათაგან
უდიდეს
შემდგომად
ნათლის\ღებისა
Line of ed.: 15
წმიდისა
,
ვითარ
აღსარებაჲ
ღმერთ-მამაკაცისა
სიტყჳსა
წი\ნაშე
Line of ed.: 16
მტერთა
მისთა
.
დაღათუ
"რომელმან
მოაქციოს
ცოდვილი
Line of ed.: 17
გზისაგან
საცთურისა
მისისა
,
იჴსნეს
სული
მისი
სიკუდილისაგან
Line of ed.: 18
და
დაჰფაროს
სიმრავლეჲ
ცოდუათა
.
მაგრა
მოქცევისათჳს
Line of ed.: 19
ცოდუათაგან
ცოდჳლთაჲსა
და
ცნობად
ჭეშმარიტებისა
მოყუანე\ბისა
Line of ed.: 20
არარაჲმე
არს
საჴმარ
,
ვითარ
ჩუენებაჲ
კეთილთა
საქმეთა
Line of ed.: 21
მათდამი
,
რომელნიცა
მოყუანებად
არიან
სინანულად
და
ცნობად
Line of ed.: 22
ჭეშმარიტებისა
,
ვითარცა
იტყჳს
საღმრთო
ოქროპირი
განმარტე\ბასა
Line of ed.: 23
შინა
იოანეს
სახარებისასა
.
Line of ed.: 24
[
Page of ms.: 241r
]
განაღა
რაჲმე
იყოს
სხუა
უდიდეს
საქმეჲ
კეთილი
ჩუენებად
Line of ed.: 25
და
წინადადებად
ცოდჳლთად
,
რათა
მით
დაიმტკიცოსმცა
სიტყუაჲ
Line of ed.: 26
ჭეშმარიტებისა
,
ვითარ-იგი
შეპრყრობაჲ
ქრისტესთჳს
,
ტანჯუაჲ
და
Line of ed.: 27
წყლულებაჲ
და
სიკუდილი
,
რომელიცა-ესე
საქმეთა
ჭეშმარიტება\მან
Line of ed.: 28
საცნაურ
ჰყო
ჩუენ
ყოველთად
.
Line of ed.: 29
რაჲმე
საიჭუელღა
ვისგანმე
ერისკაცთად
და
ვერ
გამოცდილ\თა
Line of ed.: 30
საღმრთოთა
შინა
წერილთა
პოვნად
სიტყუანი
მეცნიერებითნი
Line of ed.: 31
და
სიბრძნისმოყუარებითნი
,
რამეთუ
იტყჳს
მოწამეთა
მიმართ
ჭეშ\მარიტება
Line of ed.: 32
ჭეშმარიტებათა
,
ვითარმედ
:
"ნუ
წინასწარ
იწურთით
,
რა
Line of ed.: 33
სიტყუა
მოუგოთ
",
ანუ
რა
ჰსთქუათ
,
რამეთუ
მე
მოგცე
თქუენ
Line of ed.: 34
პირი
და
სიბრძნეჲ
,
რომელსა
ვერ
უძლონ
წინააღმდგომად
და
Line of ed.: 35
სიტყჳს-გებად
ყოველთა
წინააღმდგომთა
თქუენთა
".
ხოლო
შემ\დგომად
Line of ed.: 36
მიცემისა
პირისა
ამის
და
სიბრძნისა
არღა
მიუღოს
ნიჭი
Line of ed.: 37
ესე
მიმცემელმან
მან
მიმღებელთა
,
რამეთუ
მას
უარყოფად
თავი\სა
Page of ed.: 296
Line of ed.: 1
თჳსისა
ვერ
ძალ-უცს
.
ესრეთ
უდიდესითა
მით
თქმულითა
სა\თნოებითა
Line of ed.: 2
განათლებულნი
და
აღმთქმელისა
მისგან
ღმერთთ-მთავ\რისა
Line of ed.: 3
დაურღუეველითა
სიბრძნითა
და
პირითა
ნიჭებული
ნუ
საი\ჭუელ
Line of ed.: 4
ვისდამი
არს
ესე
,
ვითარმედ
მოწამე
ქრისტესი
სული
იგი
Line of ed.: 5
ნეტარი
საღმრთოთა
და
სამღუდელოთა
წერილთა
სიტყუებითა
Line of ed.: 6
იზრდებოდა
და
გულისხმის-ყოფასა
ჰსჭამდა
და
ცნობასა
მას
ჭეშ\მარიტებისას
Line of ed.: 7
აღმოიცოხნიდა
.
Line of ed.: 8
ცუარითა
ღამისათა
არუსება
თავისა
უკუდავისა
სიძისა
და
Line of ed.: 9
ცუართაგან
ღამისათა
აღუ\\სება
[
Page of ms.: 241v
]
თმათა
მისთა
სულისაგან
ნეტარისა
Line of ed.: 10
ხედულ
მიუწთომელობაჲ
ღმერთთ-მთავრისა
სიძისა
,
რამეთუ
ყო\ველი
Line of ed.: 11
მიუწთომელი
ბნელ
არს
ჩუენდა
,
ვითარ-იგი
თქმულ
არს
:
Line of ed.: 12
"დაჰსდუა
ბნელ
საფარუელად
მისა
".
Line of ed.: 13
ხოლო
განიძარცუეს
მოწამეთა
წმიდითა
მათ
ვნებითა
პირველ
სი\კუდილისა
Line of ed.: 14
და
შემდგომად
სამოსელი
ტყავისა
,
რომელიცა
შეგუმოსა
Line of ed.: 15
ცოდუამან
.
პირველ
სიკუდილისა
,
ვითარმედ
მკუდარ
არიან
Line of ed.: 16
სოფლისა
მიმართ
და
ჯუარცმულ
უწინარეს
სიკუდილისა
წმიდანი
,
Line of ed.: 17
ხოლო
შემდგომად
სიკუდილისა
მოქმედებით
განძრცუა
იქ\მნების
Line of ed.: 18
ტყავისა
,
დაჰჴსნაჲ
მუსკულთა
და
ძარღუთა
და
ორღანოთა
Line of ed.: 19
ჴორციელთა
.
და
განიყარეს
მტუერი
ფერჴთაგან
და
მწიკული
მი\წიერი
,
Line of ed.: 20
რომელი-იგი
მოვიღეთ
მიწად
მიქცევითა
,
რამეთუ
მოწამე\თად
Line of ed.: 21
ამათ
მიერ
განეღო
შესავალი
სიტყჳსა
სულსა
და
აღეძარცუა
Line of ed.: 22
გონებასა
კრეტსაბმელი
,
რომელ
არს
საბურუელი
ჴორცთა
,
რომელ
Line of ed.: 23
არს
"ძუელი
იგი
კაცი
,
რომლისა
განძარცუასა
საქმით
მისი\თურთ
"
Line of ed.: 24
გჳბრძანებს
მოციქული
.
ვინა
საბანელითა
სიტყჳსათა
გა\ნიბანნეს
Line of ed.: 25
მარტჳლთა
გონებანი
და
განეღო
რა
შესავალ
ისიტყჳსა
Line of ed.: 26
სულსა
მათსა
,
შევიდა
შინაგან
და
შეიმოსა
ახალი
იგი
მეცნიერე\ბაჲ
Line of ed.: 27
მსგავსად
ხატისა
მის
დამბადებელისა
მისისა
.
Line of ed.: 28
ბრძანა
აბულ-კასიმ
წარდგომად
წინაშე
მისსა
ჭაბუკი
გობრონ
,
Line of ed.: 29
ხოლო
წარიდგინა
რა
,
რეცა
მოწყალითა
თუალითა
მიხედვიდა
და
Line of ed.: 30
იტყოდა
მისდა
:
[
Page of ms.: 242r
]
"მეწყალვის
,
შვილო
,
სიკეთეჲ
სიჭაბუკისა
შე\ნისა
Line of ed.: 31
და
ახოვნებაჲ
და
გამოცდილებაჲ
შენი
მჴედრობითა
და
ძნელ
Line of ed.: 32
მიჩნ
მიცემად
სიკუდილისა
მიმართ
.
დაუტევე
ჰსჯული
უგუნურე\ბისა
Line of ed.: 33
შენისა
,
რომლითა
ვერარა
ირგეს
მოყუასთა
შენთა
,
და
შეიწ\ყნარენ
Line of ed.: 34
ჰსჯულისდებანი
მახმედისნი
,
რომელსაცა
იცავს
ჴელმწი\ფებაჲ
Line of ed.: 35
ჩუენი
.
აჰა
,
მზა
მიცემად
შენდა
მთავრობაჲ
მჴედრობასა
ში\ნა
,
Line of ed.: 36
ტაძარნი
,
კარავნი
,
აქლემნი
,
საჭურუელნი
,
სიმრავლენი
ჭაბუკათა
Page of ed.: 297
Line of ed.: 1
შუენიერთანი
და
ყოფაჲ
შენი
ჩემდა
და
წინაშე
ჩემსა
საყუარელ
Line of ed.: 2
და
ურჩეულეს
,
ხოლო
სპათაგან
დიდ
პატივის-ცემაჲ
შენი
.
Line of ed.: 3
მიუგო
მოწამემან
:
"უცხო
არსო
ჩემდა
,
ჵ
,
მთავარო
,
სმენაჲ
Line of ed.: 4
სიტყუათა
შენთა
მით
,
რომელ
ესევითარნი
სმენანი
არასადა
შევა\ხენ
Line of ed.: 5
სასმენელთა
ჩემთა
,
ჩუეულებისა
ძლით
ზრდილებითისა
ჩემისა
,
Line of ed.: 6
რომელიცა
მომცეს
კეთილმსახურთა
მშობელთა
ჩემთა
.
ჰსძულს
გო\ნებასა
Line of ed.: 7
ჩემსა
ახლორე
მოსულად
სიტყუანი
შენნი
,
რამეთუ
ესე
Line of ed.: 8
საყდარ
ვყავ
მე
ცხოველთმოქმედისა
სამებისა
.
რაჲმესა
დიდებასა
Line of ed.: 9
და
პატივსა
აღმითქუამ
მე
ანუ
სიმდიდრესა
,
რომელიცა
მჰსგავსად
Line of ed.: 10
კუამლისა
განქარუებად
არს
და
მჰსგავსად
კუამლის
ცეცხლითა
Line of ed.: 11
განლევად
.
ვითართამე
შუენიერთა
დამიწინდებ
,
რომელთა
დაწინ\დება
Line of ed.: 12
ყოვლითა
უშუერებითა
და
სიბილწითა
სავსე
არს
ჩემდა
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 13
მე
ქრისტეჲ
მოვიგე
და
მხოლოჲ
მხოლოსა
ვეზიარე
.
რად
Line of ed.: 14
ჩემდა
სა\\ჴმარ
[
Page of ms.: 242v
]
სიყუარული
შენგან
,
რომელი-ეგე
მიწა
ხარ
და
ყო\ვლითურთ
Line of ed.: 15
საძაგელება
.
ვითარმე
მიგყავ
ყოვლად
უუგუნურესისა
Line of ed.: 16
მიმართ
ჰაზრისა
,
რათა
დაუტევემცა
ღმერთი
ჭეშმარიტი
,
რომელ\მან
Line of ed.: 17
დამბადა
მე
მხოლოობასა
შინა
განუკუეთელსა
,
ცნობილმან
სა\მობით
,
Line of ed.: 18
და
აღჳარემცა
,
ვითარცა
ღმერთი
ესეგუარი
რაჲმე
,
რომე\ლი
Line of ed.: 19
არცა
მამა
არს
,
არცა
ძე
და
არცა
სული
წმიდა
.
დაჰსცხერ
ესე\გუარისაგან
Line of ed.: 20
ბრძანებისა
მჴედრისა
ამისდა
მომართ
,
რომელიცა
Line of ed.: 21
ძლევის-ვმოყუარებ
ქრისტე
ჩემისათჳს
".
Line of ed.: 22
მიუგო
მთავარმან
:
"უკეთუ
არა
გნებავს
მიღებად
აღთქმული
Line of ed.: 23
ჩემგან
და
გარემიაქცევ
მამობრივთა
მოწლეობითთა
განზრახუათა
Line of ed.: 24
შენდამი
,
წარვედ
და
იხილენ
მოსაგებელი
მოყუასთა
შენთა
,
რომე\ლიცა
Line of ed.: 25
მოიგეს
წარმდებებითა
მათითა
".
Line of ed.: 26
შემდგომად
ამისა
უბრძანა
აბულ-კასიმ
მტარუალთა
წარყუა\ნებად
Line of ed.: 27
ჭაბუკი
გობრონ
და
ჩუენებად
იგი
ყოველი
,
რაჲვეცა
აღუ\თქვა
Line of ed.: 28
და
თუ
სადამე
არა
ერჩდეს
ნებასა
მისსა
,
მერმეღა
მოწყუე\დად
Line of ed.: 29
წინაშე
მისსა
ტყუენი
ქრისტეანენი
და
წყლუად
იგი
ქედსა
Line of ed.: 30
ზედა
მახჳლითა
მცირედრე
.
ხოლო
იზრახა
ღონეჲ
ესე
ყოვლად
Line of ed.: 31
უღმრთომან
მან
მეჰაზრემან
,
ვითარმედ
შიშითა
სიკუდილისათა
Line of ed.: 32
განკრთომილი
მიდრკესმცა
უღმრთოჲსა
ნებისა
მისისა
მიმართ
Line of ed.: 33
ყოვლად
ბოროტისა
ახოვანი
იგი
სულითა
.
Line of ed.: 34
მაშინ
ბრძანებისაებრ
მთავრისა
წარიყუანეს
მტარუალთა
მო\წამე
Line of ed.: 35
ჭეშმარიტებისა
და
დაადგინეს
შორის
რეცა
ყოველთა
სახი\ლუელსა
Line of ed.: 36
თეა\\ტრსა
[
Page of ms.: 243r
]
ზედა
,
სტადიონსა
ზედა
წამებისასა
.
და
მოიყუ\ანნეს
Line of ed.: 37
უწინარესთაგან
აღსპობითა
დანაშთნი
ქრისტეანენი
მჴედარ\ნი
,
Line of ed.: 38
რამეთუ
ორასნი
უკუე
იყუნეს
გამოსრულნი
ყუელის
ციხით
და
Line of ed.: 39
ჯერეთ
ასოცდაათსამმეტნი
ოდენ
ღუაწლითა
სრულ
იქმნენ
.
და
Page of ed.: 298
Line of ed.: 1
ესენი
უკუე
იყუენს
რიცხჳთ
სამმეოცდაშჳდ
,
რომელთაცა
ქრის\ტესთჳს
Line of ed.: 2
ერთსა
დროსა
შინა
შეჰსუეს
ბარძიმი
მარტჳლობითისა
Line of ed.: 3
ვნე/ბისა
.
Line of ed.: 4
წარდგომილნი
სიკუდილად
სურვილით
და
სიხარულით
მოწა\მენი
Line of ed.: 5
ჭეშმარიტებისანი
მდგომარებდეს
შეკრულნი
ადგილსა
გან\მზადებულსა
,
Line of ed.: 6
რომელთა
შორის
წინამძღუარი
იგი
მათი
ნეტარიცა
Line of ed.: 7
გობრონ
.
და
აჰა
,
ზედა-დაესხნეს
მჴედარნი
,
რომელთად
ბრძანებულ
Line of ed.: 8
იყო
მოწყუედაჲ
მათი
და
განმაშიშულებელნი
მახჳლთანი
მოჰსწყუ\ედდეს
Line of ed.: 9
უწყალოდ
უშიშად
მდგომარეთა
მათ
კაცთა
დიდსულთა
.
და
Line of ed.: 10
ესრეთ
ყოველნი
მდებარე
ჰყუნეს
გარემოს
ნეტარისა
გობრონისა
,
Line of ed.: 11
ვითარმედ
იტყჳს
ამისთჳს
ნეტარი
სტეფანე
მტბევარი
:
"დაცემა\საო
Line of ed.: 12
მათსა
უწყალოდ
(ესე
იგი
ნეტარითა
ქრისტეს
მოწამეთასა)
Line of ed.: 13
სისხლი
მათი
ეპკურებოდა
ნეტარსა
გობრონს
და
რომელიმე
გუამი
Line of ed.: 14
დავარდის
მის
წინაშე
და
რომელისამე
თავი
შეგორდის
ქუეშე
ფერჴ\თა
Line of ed.: 15
მისთა
".
განაღა
საშინელებამან
მან
მოკლვისა
ესოდენთა
მოწა\მეთამან
Line of ed.: 16
ვერ
შეარყია
მის
შორის
საღმრთოჲთარე
სარწმონოებითა
Line of ed.: 17
მტკიცეჲ
იგი
მდგომარეობაჲ
გულსმოდგინისა
სულისა
მისისა
.
Line of ed.: 18
[
Page of ms.: 243v
]
მერმეღა
წარმოადგინეს
დიდსულიცა
იგი
მჴედარი
ქრისტესი
,
რო\მელიცა
Line of ed.: 19
ითქმის
ესრეთ
,
ვითარმედ
ორასთა
მათ
მოყუასთა
მისთა
Line of ed.: 20
ვერძთა
სიტყჳერთა
უბიწოთა
შეწირუაჲ
მამისა
მიმართ
ზეცათასა
Line of ed.: 21
იმღუდელმოქმედა
გობრონ
,
რამეთუ
თჳთეულისა
მათისა
და
ზოგად
Line of ed.: 22
ყოველთა
თჳსითა
სულისაგან
ზეგარდამო
მოცემულითა
სირბძნითა
Line of ed.: 23
ესეგუართა
ჰაზრთა
და
მიზეზთა
მპოვნელი
მოყუასთა
საგულხმოსა
Line of ed.: 24
მოინადირებდა
და
წამებად
ქრისტესთჳს
აღლესჳდა
.
კუალად
ესე\ვითართავე
Line of ed.: 25
ლექსთა
და
ჰაზრთა
უხუ
ჰყოფდა
მათდამი
და
განავრ\ცობდა
,
Line of ed.: 26
ვითარმედ
განაღჳძებდა
მათ
შორის
აღძრუასა
სულისა
შე\სმად
Line of ed.: 27
გარდარეულითა
სურვილითა
სასმელსა
უფლისასა
და
ესრეთ
Line of ed.: 28
დაჰხარეს
რეცა
წარკუეთად
თავისა
და
მან
სიხარულით
არაწმიდი\სა
Line of ed.: 29
მის
ნებისა
მათისა
დამორჩილებულმან
მისცა
მახჳლსა
ქედი
Line of ed.: 30
თჳსი
.
Line of ed.: 31
მაშინ
უღმრთოთა
მათ
მტარუალთა
ჰსცეს
ორგზის
მახჳლითა
Line of ed.: 32
მოწამესა
ქრისტესსა
არა
ძლიერად
და
ჰსწყლეს
მოვერაგებით
Line of ed.: 33
ამაოდ
ბრძნობილისაებრ
უღმრთოჲსა
მთავრისა
მათისა
.
ხოლო
მო\წამემან
Line of ed.: 34
ქრისტესმან
,
მხილუელმან
წყლულებისა
თჳსისამან
,
ჰქმნა
Line of ed.: 35
მოძრავობაჲ
რაჲმე
,
რომლითა
კრულებისაგან
ჴელი
თჳსი
მარჯუე\ნეჲ
Line of ed.: 36
განათავისუფლა
და
აღიღო
მით
ყოვლად
უბიწო
იგი
სისხლი
Page of ed.: 299
Line of ed.: 1
თჳსი
და
შუბლსა
ზედა
თჳსსა
ყოვლად
წმიდასა
დაჰხატა
ცხოველ\სმყოფელისა
Line of ed.: 2
ჯუარისა
ხატი
და
ჰსთქუა
:
"გმადლობ
შენ
,
[
Page of ms.: 244r
]
უფალო
Line of ed.: 3
იესუ
ქრისტე
,
ღმერთო
ჩემო
,
ძეო
და
სიტყუაო
თანადაუსაბამოო
Line of ed.: 4
დაუსაბამოჲსა
მამისაო
,
რამეთუ
ღირს-მყავ
მე
,
ცოდვილი
ესე
და
Line of ed.: 5
უღირსი
,
შენთჳს
ვნებასა
და
წყლულებასა
და
ზიარებასა
ცხოველს\მყოფელთა
Line of ed.: 6
ტკივილთა
შენთასა
.
გარნა
,
ყოვლად
სახიერო
მეუფეო
,
Line of ed.: 7
სრულ-ჰყავ
მოწყალებაჲ
,
სახიერებაჲ
და
სიტკბოებაჲ
შენი
ჩემდა
Line of ed.: 8
და
თავსა
საწადელისა
ჩემისასა
აღმიყუანე
და
ნუ
დამაკლებ
მე
რიცხჳ\საგან
Line of ed.: 9
მოყუასთა
ჩემთა
მოწამეთა
შენთასა
.
მოვედ
,
ყოვლად
სახი\ერო
Line of ed.: 10
მეუფეო
,
შეწევნად
ჩემდა
და
ნუ
დამაბრკოლებნ
მე
მიზეზი
Line of ed.: 11
რაჲვე
და
სივერაგეჲ
მძლავრისა
ამის
უსჯულოჲსა
,
"ნუცა
მეწევის
Line of ed.: 12
მე
ჴელი
მთავრისა
ამის
სოფლისა
შთაჴდად
ჩემ
ცოდვილისა
უფს\კრულად
Line of ed.: 13
ჯოჯოხეთისა
,
არამედ
წარმადგინე
მე
და
მექმენ
მაცხო\ვარ
Line of ed.: 14
და
ჴელისაღმპყრობელ
,
რამეთუ
ჴორციელნი
ეს
ტანჯუანი
Line of ed.: 15
სიხარულ
არიან
მონათა
შენთათჳს
".
შენ
ჴელისაღმპყრობელ
და
Line of ed.: 16
შემწყანრებელ
ექმენ
სულსა
ჩემსა
,
რომელი
მხოლო
ხარ
მოწყალე
Line of ed.: 17
თანა
მამით
და
ყოვლად
წმიდით
სულით
,
რომელთა
თანა
თაყუ\ანის
Line of ed.: 18
გცემ
,
გადიდებ
და
გაქებ
შენ
,
ღმერთსა
ჩემსა
,
აწ
და
მარადის
Line of ed.: 19
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამინ
".
Line of ed.: 20
ჰშუენოდა
მოწამესა
ქრისტესსა
ნიში
იგი
ცხოველსმყოფელი
Line of ed.: 21
დაბეჭდული
შუბლსა
მისსა
ზედა
ყოვლად
წმიდასა
,
რათა
მით
Line of ed.: 22
გჳრგჳნოსან
ქმნილი
მიმღებელ
იქმნეს
გჳრგჳნსა
მარტჳლობითსა
.
Line of ed.: 23
ხოლო
ჰხედვიდეს
შუბლსა
მისსა
ზედა
ყოვლად
წმიდასა
დაწერილ\სა
Line of ed.: 24
ნიშსა
ცხოველსმყოფელისა
ჯუარისასა
[
Page of ms.: 244v
]
მუნ
მყოფნი
ქრისტე\ანენი
Line of ed.: 25
და
მოწამედ
ქრისტესა
აღიარებდეს
და
ყოვლად
წმიდათა
მათ
Line of ed.: 26
ღუაწლთა
მისთა
სიტყჳთ
პატივ-ჰსცემდეს
და
განმაძლიერებელსა
Line of ed.: 27
მას
მისსა
ჰმადლობდეს
.
Line of ed.: 28
მოჰყუანდა
უკუე
მტარუალთა
დაწყლული
ქედსა
ზედა
მოწა\მეჲ
Line of ed.: 29
ქრისტესი
,
რომლისა
შორის
იტყოდა
ნეტარი
იგი
სული
მისი
:
Line of ed.: 30
"მე
მძინავს
და
გული
ჩემი
მღჳძარე
არს
",
რამეთუ
ადრითგან
და\აძინნა
Line of ed.: 31
მან
საცნობელნი
თჳს
შორის
არცა
ერთისაგან
მძლავრე\ბულმან
,
Line of ed.: 32
რამეთუ
უქმ
ჰყუნა
სახედუელნი
და
შეურაცხჰყუნა
სა\ხილავნი
Line of ed.: 33
იგი
ნივთნი
,
რომელნი
ბრმებრივთა
მოქმედებათაგან
სა\ხედუელთა
Line of ed.: 34
აკრთობენ
,
და
მოაკუდინნა
სასმენელნი
უაღრესთა
მი\მართ
Line of ed.: 35
სიტყუათა
შექცევითა
სულისათა
.
ხოლო
ყიაჲ
და
სასაჲ
შუე\ბისაგან
Page of ed.: 300
Line of ed.: 1
აღმოროხჳსა
მიზეზთასა
მოაკლო
სრულიად
საჭიროთა
Line of ed.: 2
ოდენ
საზრდელთა
მიმცემელმან
.
ეგსახედ
შორად
განჰსთხივნა
ნამ\კუდრევნი
Line of ed.: 3
იგი
სიმყრალენი
,
დამადედლებელნი
საყნოსელთანი
,
ეს\გუარუე
Line of ed.: 4
მათ
თანა
შინაგანმცემელი
იგი
და
ბრმაჲ
საცნობელი
შე\ხებაჲ
Line of ed.: 5
და
ამათ
ყოველთა
დამაუქმებელი
ღუაწლსა
შინა
ვნებისასა
Line of ed.: 6
ჰგალობდა
:
"მე
მძინავს
და
გული
ჩემი
მღჳძარე
არს
".
Line of ed.: 7
წარადგინეს
მოწამეჲ
ქრისტესი
მტარუალთა
წინაშე
მძლავ\რისა
,
Line of ed.: 8
რომლისად
მრავალფერთა
სიტყუათა
ლიქნისათა
მთხზუელი
Line of ed.: 9
და
რეცა
მამობრივთა
მოწლეობითთა
განმზრახობათა
მისდამი
მჩე\მებელი
Line of ed.: 10
და
მძჳნუარეთაცა
და
სასტიკთა
[
Page of ms.: 245r
]
სატანჯუელთა
ქადებით
Line of ed.: 11
წინადამდები
ანდამატინისაგან
უმტკიცესისა
ყოვლად
ბრძნისაგან
Line of ed.: 12
გონებისა
იძლევოდა
და
სიტყუებითა
სულისაგან
ყოვლად
წმიდისა
Line of ed.: 13
სისტემაქმნილითა
დამჴობოდა
.
მძლავრი
უკუე
სირცხჳლეულ
იქმ\ნებოდა
,
Line of ed.: 14
რომლისა
შორის
საშინელისა
ღმრთისა
სახელისა
მიმართ
Line of ed.: 15
ეშმაკი
გმობისა
იმალვოდა
და
ბილწსა
გონებასა
მძლავრისასა
აღა\ბორგებდა
Line of ed.: 16
სიკუდილად
დიდსულისა
და
ძლევისმოყაურისა
მჴედ\რისად
Line of ed.: 17
ქრისტესისა
.
ვინა
მჴედარი
ქრისტესი
უძლეველი
,
ესოდენთა
Line of ed.: 18
წყობათა
შინაშეურყევლად
მდგომარე
,
მეგობართა
თჳსთა
წმი\დათა
Line of ed.: 19
ანგელოსთაგან
შეცვული
,
ჰსდევდა
მტერთა
თჳსთა
და
სიმჴ\ნითა
Line of ed.: 20
თჳსითა
ვიდრე
ჯოჯოხეთამდე
შთაჰჴდიდა
და
თჳსისა
ძლე\ვისმოყუარისა
Line of ed.: 21
სულისა
შორის
მოგებითა
უმწუერუალესისა
გულ\სმოდგინებისათა
Line of ed.: 22
"ვეშაპსა
მას
მესამედთა
ვარსკულავთა
ცისათა
Line of ed.: 23
გარდამომყრელსა
"
კუდითა
მოითრევდა
და
თავა
გუელისა
მის
Line of ed.: 24
ამპარტავანისსა
შეჰმუსრვიდა
.
ვინა
საგალობელი
ესე
ანგელოს\თაგან
Line of ed.: 25
იგალობებოდა
,
რამეთუ
ჰსძლო
განხრწნადითა
და
უძლური\თა
Line of ed.: 26
ჴორცითა
"მთავრობათა
და
ჴელმწიფებათა
სოფლის-მპყრობელ\თა
Line of ed.: 27
ბნელისა
ამის
საწუთროსათა
სულთა
უკეთურებისათა
".
Line of ed.: 28
ბრძანა
უღმრთომან
აბულ-კასიმ
უთავო-ყოფაჲ
ყოვლად
წმი\დისა
Line of ed.: 29
სხეულისა
,
რომლისა
აღსრულებამან
უმთავრესი
იგი
ნაწილი
Line of ed.: 30
ხატი
ღმრთისა
არსე\\ბაჲ
[
Page of ms.: 245v
]
მარტივი
დასდუა
უზადოსა
შინა
არსება\სა
,
Line of ed.: 31
განბერტყილი
განხრწნადისაგან
მტუერისა
და
თანდაწესებული
Line of ed.: 32
ზეციერთა
იერარხთა
,
რომლისა
მათ
თანა
მისულითა
ყოველთა
მათ
Line of ed.: 33
ზეცისა
ძალთა
განიხარეს
.
ხოლო
დაამკჳდრა
ცხოველთმოქმედმან
Line of ed.: 34
სამებამან
წინაშე
თჳსსა
,
რათა
დიდებასა
მისსა
პირისპირ
განიც\დიდეს
,
Line of ed.: 35
სადა-იგი
არს
გუნდი
წმიდათა
მოციქულთა
,
სადა
კრებული
Line of ed.: 36
წმიდათა
წინასწარმეტყუელთა
და
მამათმთავართა
,
სადა
სავანე
Line of ed.: 37
მწყემსთა
და
მოძღუართა
ჭეშმარიტებისათა
,
სადა
მრავალრიცხო\ბა
Page of ed.: 301
Line of ed.: 1
მტერთა
ზედა
მძლეთა
მარტჳლთა
,
სადა
რიცხჳ
ქალწულთა
Line of ed.: 2
სძალთა
ქრისტესთა
და
სადა
კრებული
მართალთა
.
Line of ed.: 3
მომზრახობენ
,
ვითარმედ
:
"თთუესა
ნოემბერსა
17
რიცხუსა
Line of ed.: 4
დღეთასა
სრულ-ჰყო
ჰსრბაჲ
მარტჳლობისა
თჳსისა
მოწამემან
ამან
Line of ed.: 5
ქრისტესმან
".
Line of ed.: 6
მომზრახობენ
კუალად
,
ვითარმედ
:
"ბრძანა
უღმრთომან
მან
Line of ed.: 7
მთავარმან
დათხრად
სამნი
მთხრებლნი
და
შთაყრად
მათა
შინა
Line of ed.: 8
გობრონითურთ
ქრისტესთჳს
მოკლულნი
იგი
სხეულნი
,
რათა
არა\ვინ
Line of ed.: 9
ქრისტეანეთაგანმან
მიიღოს
კადრი
პატივის-ცემად
მოკლულთა
Line of ed.: 10
მათ
;
გარნა
"ღმერთმან
ნუგეშინის-ცემისამან
"
ნუგეშინისცა
მუნ
Line of ed.: 11
მყოფთა
ქრისტეანეთა
დაკლებულთა
უხრწნელთა
მათგან
სა\უნჯეთა
,
Line of ed.: 12
ვითარმედ
ნათლითა
ყოვლად
ბრწყინუალითა
და
უღმრ\თოთაგან
Line of ed.: 13
მიუახლებელითა
განანათლა
ადგილი
იგი
,
სადა
მდებარე
Line of ed.: 14
იყუნეს
მოწამენი
ქრისტესნი
,
რომლითა
[
Page of ms.: 246r
]
თჳთ
უღმრთოჲცა
იგი
Line of ed.: 15
მთავარი
უწყებულ
იქმნა
".
Line of ed.: 16
შეიწყნარნა
უკუე
ადარნასე
მეფემან
მარტჳლობაჲ
ნეტარისა
Line of ed.: 17
მიხაილისი
და
მის
თანა
ვნებულთა
და
ბრძანა
,
რათა
იეკკლესიებო\დესმცა
Line of ed.: 18
ჰჴსენებაჲ
მათი
,
ვითარცა
პირველთა
მათთა
მოწამეთა
Line of ed.: 19
ქრისტესთა
.
Line of ed.: 20
და
შენ
,
წმიდაო
თავო
,
წინაშე
საღმრთოჲსა
საკურთხეველისა
Line of ed.: 21
მოყუასთა
შენთა
და
თანავნებულთა
თანამდგომარეო
,
ტკბილ-საჴ\სენებელო
Line of ed.: 22
მოწამეო
ქრისტესო
,
მიირთუ
,
სიტყუანი
ესე
გალობით\ნი
,
Line of ed.: 23
როოვლითურთ
არაღირსნი
შენთა
ყოვლად
წმიდათა
ვნებათანი
Line of ed.: 24
და
ყოვლად
წმიდათა
ტკივილთა
შენთა
ზიარებისა
ღირს-მყავ
მგა\ლობელი
Line of ed.: 25
შენი
და
საკრუელნი
ვნებათა
ჩემთანი
განხეთქენ
,
რათა
Line of ed.: 26
ღუაწლის-დამდებელისად
შენისა
"შევჰსწირომცა
მსხუერპლი
ქე\ბისა
Line of ed.: 27
და
სახელსა
უფლისასა
ვჰხადო
"
,რომლისად
ჰშუენის
ყო\ველი
Line of ed.: 28
დიდებაჲ
,
პატივი
და
თაყუანის-ცემაჲ
მამისა
და
ძისა
და
Line of ed.: 29
წმიდისა
სულისა
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამინ
.
Line of ed.: 30
ვაუწყებთ
მოწამეთ-მოყუარეთა
,
ვითარმედ
ისტორია
ღუაწლ\თა
Line of ed.: 31
და
ვნებათა
დიდებულისა
მოწამისა
მიხაილ-გობრონისთა
აღ\ჰსწერა
Line of ed.: 32
პირველად
ეპისკოპოსმან
სტეფანე
მტბევარმან
თხოვითა
Line of ed.: 33
აშოტ
ერისთავთ
ერისთავისათა
,
რომლისა
მიმართ
უკანასკნელ
Line of ed.: 34
მეცა
ყოვლად
უღირსი
ესე
გალობად
,
ქებად
და
მოთხრობად
ღირს\ვიქმენ
.
Line of ed.: 35
მადლი
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესი
ყოველთა
კეთილ\მსახურთა
Line of ed.: 36
მჰსმენელთა
თანა
,
ამინ
.
ანტონი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.