TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 17
Previous part

Text: 15_Gobr.  
Page of ed.: 282  
Line of ed.: 1   [ Page of ms.: 230r  ] შესხმა და მოთხრობა ღუაწლთა და ვნებათა წმიდისა დიდისა
Line of ed.: 2  
მოწამისა მიხაილ-გობრონისთა და მოყუასთა მისთა, ქმნილი
Line of ed.: 3  
ანტონის მიერ არხიეპისკოპოსისა ყოვლისა ზემოჲსა
Line of ed.: 4  
საქართუელოჲსა, დავითიან-ბაგრატოვანისა


Line of ed.: 5   მზეობს მიხაილ, ვარსკვლავებენ მოყუასნი
Line of ed.: 6  
სფერასა ზედა ვნებისასა ბრწყინუალედ,
Line of ed.: 7  
სადა სქეტ ქრისტე სიბრძნე ღმრთისა მამისა,
Line of ed.: 8  
ეჰა, საკჳრვო, საიდუმლო წყალობის,
Line of ed.: 9  
ვითარ მონანი ზიარ იქმნეს უფლისა.


Line of ed.: 10   სიტყუა მეათხუთმეტე


Line of ed.: 11        "უფალი არსო, რომელმან ასწავის გულისხმის-ყოფაჲ და
Line of ed.: 12     
მეცნიერებაჲ", ხოლო ესეგუართა სწავლულთა "ბაგენი არიან,
Line of ed.: 13     
რომელთა ჰმოსიეს მეცნიერებაჲ". ხოლო რომელთაცა ისწავეს
Line of ed.: 14     
გულისხმის-ყოფაჲ და მეცნიერებაჲ უფლისაგან და არღარა გარე\მიექცეს,
Line of ed.: 15     
არამედ შეუდგეს, ესენი არიან "მწიგნობარნი იგი სასუ\ფეველისადმი
Line of ed.: 16     
ზეციერისა დამოწაფებულნი, მჰსგავსნი კაიცსა სახ\ლის
Line of ed.: 17     
უფლისა, რომელმანცა გამოიღის საუნჯისაგან თჳსისა ძუელი
Line of ed.: 18     
და ახალი". გარნა მე, რომელმანცა მოვიღე ტალანტი საღმრ\თოთა
Line of ed.: 19     
მეცნიერებათა და გარემივიქეც ჩემითა დაჴსნილებითა და
Line of ed.: 20     
გულმძიმეობისა ვჰსთხარე ქუეყანაჲ ფიცხელი და დავაღრმე და
Line of ed.: 21     
დავფალ მას შინა ტალანტი იგი და არგანმრავლებამან მისმან ვერ
Line of ed.: 22     
შემიკრიბა მე საუნჯესა მეჴსიერებისასა ძუელი და ახალი, ვინა
Line of ed.: 23     
ვერ შესაძლო ჩემდა გამოღებად საუნჯისაგან დროსა შინა ძუელი
Line of ed.: 24     
და ახალი.

Line of ed.: 25        
შესაბამ უძლეველობისად და შესატყჳს მძლეობისად მჴედარ\თა
Line of ed.: 26     
უფლისათა გჳრგჳნი ქებისა, [ Page of ms.: 230v  ] რომელთაცა სიკუდილითა მოიღეს
Line of ed.: 27     
უკუდავებაჲ და ჯილდოდ უძლეველობისა და მძლეობისა მოიღეს
Line of ed.: 28     
"სუეტ-ყოფაჲ ტაძრისა ღმრთისა", რომელიცა გარე არღარა განვი\დეს
Line of ed.: 29     
მიერით და დაიწერნეს მათ ზედა სახელი ღმრთისა მოციქულ\თასა
Line of ed.: 30     
და სახელი ქალაქისა ღმრთისა მოციქულთასა, ახლისა იერო\სალიმისა,
Line of ed.: 31     
რომელი გარდამოვალს ზეცით ღმრთისაგან მოციქულ\თასა
Line of ed.: 32     
და "სახელი იგი არს ახალი", რამეთუ ამათ უკუე მძლეთა
Line of ed.: 33     
მოიღეს გჳრგჳნი და "იპყრეს თჳსად, აქუსთ და არავინ მიიღოს
Line of ed.: 34     
მათგან გჳრგჳნი იგი".

Page of ed.: 283  
Line of ed.: 1        
ვჰსთქუ, ვითარმედ შესაბამ უძლეველობისად და შესატყჳს
Line of ed.: 2     
მძლეობისად მჴედართა უფლისათა გჳრგჳნი ქებისა, ხოლო ქება არს
Line of ed.: 3     
აღრიცხუაჲ სრულებათა, რომელიცა-იგი აქუს მას ვისმე, და სრუ\ლება
Line of ed.: 4     
არს თანჴმობაჲ სხუაობათა შინა ანუ არს თანჴმობა ერთსა
Line of ed.: 5     
შინა მრავალთა განსხუაებულთა, ვითარ-იგი სხუაობენ წევრნი ნა\წილნი
Line of ed.: 6     
ყოვლადისანი ერთმანერთისაგან და თჳთონი მათნი თანჴმო\ბენ
Line of ed.: 7     
ერთსა შინა ყოვლადსა დასასრულისათჳს ერთისა, ესე იგი რა\თა
Line of ed.: 8     
იყოსმცა კმა ყოვლად იგი. ანუ არს სისტემა მოკიდებისა
Line of ed.: 9     
ნივთთაჲსა, რომელნი უწინააღმდგომოდ ერთმანერთისა, ესე იგი
Line of ed.: 10     
ერთიმეორისა არა მხრწნელ და მავს მოკიდულებენ მეცადინნი
Line of ed.: 11     
ქმნისათჳს რაჲმეჲსა ვითარ-იგი სოფლისათჳს, ვინა თანჴმობა არს
Line of ed.: 12     
მრავალთა მათ სხუადასხუათა არსთა მოკიდებაჲ მათი.

Line of ed.: 13        
სათნოებათა უკუე თჳთოეულთა მოკიდებაჲ [ Page of ms.: 231r  ] თანჴმობით ერთ\სა
Line of ed.: 14     
შინა მიზეზსა და წყაროსა, ესე იგი სარწმუნოებასა უფლისად,
Line of ed.: 15     
ზედწოდებულ-ვყოფთ სრულებად, რამეთუ სარწმუნოებისაგან წარ\მოებს
Line of ed.: 16     
შიში ტანჯუათაგან, შიშისაგან ტანჯუათასა -- მარხუა ვნე\ბათაგან
Line of ed.: 17     
ანუ კრძალებაჲ, წმიდა მარხჳსაგან ვნებათასა -- მოთმენაჲ
Line of ed.: 18     
საჭირუელთა, მოთმენისაგან საჭირუელთასა -- სასოებაჲ უფლისა
Line of ed.: 19     
მიმართ, უფლისა მიმართისა სასოებისაგან -- განშორებაჲ ყოვ\ლისაგან
Line of ed.: 20     
ქუეყნიერისა ვნებულმოყუარებისა; და ესე არ საღმრ\თოჲ
Line of ed.: 21     
უვნებელობაჲ, უვნებელობისაგან -- სიყუარული საღმრთოჲ,
Line of ed.: 22     
ხოლო საღმრთოჲსაგან სიყუარულისა -- განათლებაჲ გონებისა,
Line of ed.: 23     
რომელ არს მეცნიერებაჲ ჭეშმარიტი, რომლისად "მოსულაჲ ყო\ველთა
Line of ed.: 24     
ჰნებავს უფალსა".

Line of ed.: 25        
აღურიცხუნელ მოწამეთა შორის ქრისტესთა თქმულნი თან\ჴმობილნი,
Line of ed.: 26     
რომელნიცა თჳთონი არიან კმანი სრულებანი ერთსა
Line of ed.: 27     
შინა ჭეშმარიტსა სარწმუნოებასა თანჴმობილნი ანუ მრავალთა მათ
Line of ed.: 28     
სათნოებათა თანჴმობილთა თანჴმობისა მიზეზი, ერთი წმიდა სარ\წმუნოებაჲ
Line of ed.: 29     
კეთილმსახური და ამით გჳრგჳნი ქებისა მიუზღოთ
Line of ed.: 30     
მძლეთა მათ ამისთჳს, ვითარმედ მძლენი ჯილდოჲსა ღირს არიან,
Line of ed.: 31     
იცის ბუნებითად გონებამან და ისტორიათაცა მიერ უწყებულ
Line of ed.: 32     
ვართ, ვითარმედ მძლენი თჳთმპყრობელნი მიიღებენ ჯილდოდ
Line of ed.: 33     
დიდებასა ნათესავთაგან მრავალთა ძლევისთჳს და მჴედარნი ნიჭსა
Line of ed.: 34     
მეფეთაგან.

Line of ed.: 35        
ვინა მიუზღოთ მარტჳლთა ქრისტესთა ჯილდოჲ ძლე\\ვისათჳს [ Page of ms.: 231v  ]
Line of ed.: 36     
და შეუთხზათ გჳრგჳნი უხრწნელი ყუავილედი ანუ გჳრგჳნი უხრ\წნელისა
Page of ed.: 284   Line of ed.: 1     
ოქროჲსა გამოცდილისა, ვითარ-იგი მძლენი მაკედონელ\ნი,
Line of ed.: 2     
მოქცეულნი ინდიათ ნებითა ალექსანდრე დიდისათა, ჴელთა
Line of ed.: 3     
თჳსთა მიერ ყუავილითა გჳრგჳნოსან იქმნეს. და ალკივიადოს დი\დისა
Line of ed.: 4     
ძლევისათჳს, რომელი მოიღო ლაკედემონელთა ზედა, ათი\ნელთაგან
Line of ed.: 5     
თანმოქალაქეთა თჳსთა ძჳრფასითა ოქროჲსა გჳრგჳნითა
Line of ed.: 6     
გჳრგჳნოსან იქმნა.

Line of ed.: 7        
შეკრულ არს ყოველი კაცი ბუნებითათარე ჰსჯულითა, რათა
Line of ed.: 8     
იცოდესმცა: 1) ვითარმედ არს არსება ყოვლად სრული და 2) რა\თა
Line of ed.: 9     
ცხად ჰყოფდეს დიდებასა ღმრთისასა და 3) რათა პატივჰსცემ\დეს
Line of ed.: 10     
ღმერთსა. ცხადყოფა დიდებისა ღმრთისა არს მითხრობა სხუა\თადმი
Line of ed.: 11     
სრულებათა საღმრთოთა და საკჳრუელთა მათ საქმეთა
Line of ed.: 12     
ღმრთისათა, რამეთუ "სიტყჳთა უფლისათა ცანი დაემტკიცნეს და
Line of ed.: 13     
სულითა პირისა მისისათა ყოველი ძალი მათი", ესე იგი ნაწილე\ბითურთ
Line of ed.: 14     
თჳსით ჰქმნა უფალმან ცაჲ სიტყჳთა თჳსითა, რომელ არს
Line of ed.: 15     
"ბრწყინუალება დიდებისა და ხატი ყოფისა მისისა", და სული\თა
Line of ed.: 16     
პირისა მისისათა, "რომელი იცნობს ღმერთსა" და რომელი
Line of ed.: 17     
"გამოივლინების რა, დაჰბადებს არსთა დაგანაახლებს პირსა ქუ\ეყანისასა".
Line of ed.: 18     
ეგსახედ ჯერეთ ქმნაჲ ღმრთისა მიერ "ქუეყნისა
Line of ed.: 19     
დასაბამსა შინა" ურომელოდ, ესე იგი განუმზადებელად რო\მელსა
Line of ed.: 20     
ზედა იყო წყალი და ბნელი იყო ზედა უფსკრულთა და
Line of ed.: 21     
სული ღმრთისა იქცეოდა ზედაწყალთა, [ Page of ms.: 232r  ] ხოლო იქცეოდა სული
Line of ed.: 22     
ღმრთისა ზედა წყალთა ამისთჳს, "რათა განმზადოსმცა წყალი შო\ბად
Line of ed.: 23     
ცხოველთა", ვითარცა ჰსთუქა დიდმან ვასილი". კუალად
Line of ed.: 24     
უბრძანა ქუეყანასა "გამოღებად მწუანვილი თივისა თესლად თეს\ლადი"
Line of ed.: 25     
და ყოველი სამშჳნუელი ცხოველი ნათესავობისა\ებრ,
Line of ed.: 26     
ხოლო წყალთაცამებრვე და ესთა ჰქმნა ღმერთმან სოფელი
Line of ed.: 27     
ესე სიტყჳთა თჳსითა, რამეთუ ყოველივე სიტყჳთა თჳსითა შეჰქმ\ნა
Line of ed.: 28     
და "თჳნიერ მისა არცა ერთი რა იქმნა, რაოდენი რა იქმ\ნა",
Line of ed.: 29     
რამეთუ "მის მიერ შეჰქმნნა საუკუნენი და იგი დაადგინა
Line of ed.: 30     
მკჳდრად ყოველთა".

Line of ed.: 31        
ამას უკუე ხილულსა შინა სოფელსა, ვითა განხმულსა თიატრსა ზე\და,
Line of ed.: 32     
წარმოიდგინების ჩუენდა დიდებულებაჲ და სიმდიდრეჲ სა\ხიერებისა
Line of ed.: 33     
ღმრთისა და შემძლებელობისა, მოწყალებისა და სიბრ\ძნისა
Line of ed.: 34     
მისისა.

Page of ed.: 285  
Line of ed.: 1        
ხოლო უხილავთაცა არსთაიგივე არს შემოქმედ და უფალ,
Line of ed.: 2     
რამეთუ "მან შეჰქმნნა ანგელოსნი თჳსნი სულად და მსახურნი
Line of ed.: 3     
თჳსნი ალად ცეცხლისა", რამეთუ, "რომელი-იგი ითქუა ანგე\ლოსად,
Line of ed.: 4     
სიტყუა იქმნა მტკიცე", რომელთაგან "მცირედ რაჲმე
Line of ed.: 5     
დაკლებულ ჰქმნა კაცი", რამეთუ, დაღათუ ჰქმნა ღმერთმან
Line of ed.: 6     
კაცი "სულად მადლისათჳს, არამედ ჴორცად ამპარტავნებისათჳს,
Line of ed.: 7     
ამათ მიერ განაცხადნების დიდებულება სახიერებათა ღმრთისათა
Line of ed.: 8     
ყოვლისა შემძლებელობისა, მოწყალებისა და სიბრძნისა მისისა,
Line of ed.: 9     
რომლისათჳს შეკრულ ვართ მითხრობად სხუათად დიდებასა
Line of ed.: 10     
ღმრთისას".

Line of ed.: 11        
[ Page of ms.: 232v  ] პატივის-ცემა ღმრთისა არს შეწყნარება ყოველთა მათ, რო\მელნიცა
Line of ed.: 12     
გჳბრძანნა ჩუენ და გუაუწყნა პირებითა ჰრჩეულთა თჳსთა
Line of ed.: 13     
წინასწარმეტყუელთათა და უკანასკნელ გუეზრახა თჳთ თავადისა
Line of ed.: 14     
მიერ ძისა თჳსისა, "რომელიცა არა ნატაცებად შეირაცხა იგი სწო\რებად
Line of ed.: 15     
ღმრთისა, არამედ დამდაბლდა და ხატი მონისა მი\იღო"
Line of ed.: 16     
უწინარეს საუკუნეთა ცნობილმან, რომელიცა "ქუეყა\ნასა
Line of ed.: 17     
ზედა გამოჩნდა და კაცთა შორის იქცევოდა და ქალ\წულისაგან
Line of ed.: 18     
წმიდისა კაც იქმნა, რამეთუ სიტყუა ჴორციელ იქმნა და
Line of ed.: 19     
ვნებითა, ჯუარცმითა და სიკუდილითა თჳსითა გჳჴსნნა სიკუდილი\საგან,
Line of ed.: 20     
რომლითა შეპყრობილ ვიყუენით ეშმაკისაგან, რომლისად
Line of ed.: 21     
ცოდვისა ძლით მისყიდულ ვიყუენით, ხოლო ცოდვისაგან, რამეთუ
Line of ed.: 22     
"ჴორცითა თჳსითა დაჰსაჯა ცოდუაჲ იგი", ხოლო აღდგო\მითა
Line of ed.: 23     
თჳსითა გზა უყო ყოველსა ჴორციელსა მკუდრეთით აღდგო\მაჲ.
Line of ed.: 24     
ხოლო ზეცად ამაღლებული ჴორციელად "საყდართა დიდები\სათა
Line of ed.: 25     
დაჯდა" და ჩუენ მოგუცა აღთქმული სული ყოფლად
Line of ed.: 26     
წმიდაჲ თჳსი და "მსახურებისათჳს მისისა მის თანა ყოფაჲ".

Line of ed.: 27        
ეგსახედ შეწყნარებაჲ ყოველთა და დაცუაჲ, რომლნი მახარებელ\თაგან
Line of ed.: 28     
და მოციქულთა "სიტყჳთა ანუ წიგნითა მოგუეცნეს მოძღუ\რებაჲ",
Line of ed.: 29     
იცუების პატივისცემაჲ ღმრთისა ამას შინა, რათა ყოველ\თა
Line of ed.: 30     
სათნოთა ღმრთისათა ვიქმოდეთ და ვიშუებდეთ მას შინა და
Line of ed.: 31     
ყოველთა დაყენებულთა საქმეთა არა სათნოთა ღმრთისათა გარე\მივექცევოდეთ,
Line of ed.: 32     
და ამათდა მეცნიერ ვართ საღმრთოთაგან მოძღუ\ართა,
Line of ed.: 33     
რომლითა ესთა შემკრავს ჩუენ ჰსჯული ბუნებითი.

Page of ed.: 286  
Line of ed.: 1        
[ Page of ms.: 233r  ] ესე ყოველი ყოვლად სრულებისა ღმრთისა ცნობა არს, რო\მელი
Line of ed.: 2     
დაიცუეს მოწამეთა ჭეშმარიტებისათა, რომლითა შეკრულ
Line of ed.: 3     
იყუნეს არათუ ბუნებითითარე ჰსჯულითა ოდენ, არამედ ნებსით.
Line of ed.: 4     
ხოლო შეკრულებითა მით აღატყინეს ცეცხლი გულთა შინა, რომ\ლითა
Line of ed.: 5     
განათლდეს და რომლითა სულსა შინა ვნებანი დაკუეთებულ
Line of ed.: 6     
ჰყუნეს. ხოლო ვნებანი იგი იყუნეს შუებითნი: 1. "სიხარული, რო\მელ
Line of ed.: 7     
არს აღსავალი უდიდესი შუებისა ანუ უაღრესობაჲ შუები\სა.
Line of ed.: 8     
2. ნაწარმოები სიხარულისაგან, რომელიცა ფილოსოფოს\თაგან
Line of ed.: 9     
პირუელ ნაწარმოებად შერაცხილ არს. ხოლო არს ესე "სი\ყუარული,
Line of ed.: 10     
რომელ არს სიხარული წინამიღებული კეთილდღეობისა\გან
Line of ed.: 11     
მის ვისმე", ვითარმედ ოდეს-იგი ვჰსცნობთ ანუ ვიგულისჴმებთ
Line of ed.: 12     
მას რომელსამე არსსა განუსაზღურებელსა ანუ განსაზღურებულ\სა
Line of ed.: 13     
კეთილობისა ქუემდებარედ, თუ სადამე შევრაცხთ სათნოდ, ჩუენ\და
Line of ed.: 14     
გუაქუს სიხარული წინამიღებული კეთილობისა მისთჳს, რა\ვიცანთ
Line of ed.: 15     
ქუემდებარედ კეთილობისა. ხოლო თუ სადამე შერევნილ\თა
Line of ed.: 16     
მიერ გამოხატუათა და წინაგანჰსჯილთა ჰაზრთა მიერ ხრწნად\ნი
Line of ed.: 17     
და ადჳლ დავსებადნი ნივთნი მცირისათჳს გემოჲსა სათნო არიან
Line of ed.: 18     
ვიეთთად და აქუსთ მისდამი სიხარული წინამიღებული ბოროტ\მჰაზრუელთა
Line of ed.: 19     
მისდა, რეცა ქუემდებარედ კეთილ-ყოფისა მისისა და
Line of ed.: 20     
ამით რაოდენნი შეცუალებანი მდგმოებისანი [ Page of ms.: 233v  ] იქმნებიან. რაოდენ
Line of ed.: 21     
უფროს, რომელთა განათლებულითა მით ცნობითა ჭეშმარიტები\სათა,
Line of ed.: 22     
რომელიცა გამობრწყინდა მომგებელთა შორის საღმრთოჲსა
Line of ed.: 23     
სიყუარულისათა არსებისა მიმართ განუსაზღურებელისა, რომე\ლიცა
Line of ed.: 24     
არს არსებით კეთილობა მისგან მოგონებულისა და ქმნილი\სამებრ
Line of ed.: 25     
გულისხმის-ყოფისა, იცნან რა თჳთ კეთილობად, აღატყდეს
Line of ed.: 26     
სულთა შინა მათთა ცეცხლი სიხარულისა წინამიღებულისა.

Line of ed.: 27        
ვინა არარა ჰგამისთ სულთა ესეგუართა განშიშულებად ჴორც\თა
Line of ed.: 28     
და მოყმობად, იავარ-ყოფად, განდევნად, ექსორიობად და სი\კუდილად.
Line of ed.: 29     
ხოლო შემთხუევანი იგი სიკუდილისანი, რომელნი
Line of ed.: 30     
შემოიყუანებენ წარხუეჭასა სიცოცხლისასა და მიზეზსა არღა ყო\ფისასა
Line of ed.: 31     
განჴსნასა კავშირთა ბუნებითთასა, რომელა ორად განკუ\ეთა
Line of ed.: 32     
და ესე ბუნებით საშიშ არს განჴსნისა ქუემდებარეთად, ვითარ\მედ
Line of ed.: 33     
განჴორციელებულმანცა სიტყუამან ნებსით ჩუენთა საცხოვ\რებელთა
Line of ed.: 34     
ვნებათა მიმართ მოსრულმან, ვითარცა კაცმან შესმენილ
Line of ed.: 35     
ჰყო თჳსდა შიში კავშირთა განჴსნისა, არიან პირად-პირადნი და,
Page of ed.: 287   Line of ed.: 1     
თუ ჰსთქუა, ურიცხუნიცა, რომელნიცა მოაგონნა ეშმაკმან მძლავრ\თა
Line of ed.: 2     
მსაჯულთა.

Line of ed.: 3        
შემთხუევანი თქმულნი ყოვლად საწყურუელ იყუნეს მოწამე\თად,
Line of ed.: 4     
ვითარმედ ბარძიმი იგი სიკუდილისა, რომელიცა შესუა "სი\კუდილისა
Line of ed.: 5     
და ცხოვრებისა" ჴელმწიფემან, და "ნათლისღება,
Line of ed.: 6     
რომელიცა ნათელს-იღო, მიიღეს და შესუეს". და ნათელს-იღეს
Line of ed.: 7     
წყუ\\რვილით [ Page of ms.: 234r  ] მოწამეთა, რამეთუ განშიშულდენ მრავალნი მეფო\ბითთა
Line of ed.: 8     
შარავანდედთაგან, სტატილატობისა პატივთაგან, დუქსო\ბითთა
Line of ed.: 9     
ჩინებულებათაგან და სხუათა თჳთოეულთა დიდებითთა
Line of ed.: 10     
აღსავალთაგან, სხუათა განყარნეს სარტყელნი და მანიაკნი საჩი\ნებულონი
Line of ed.: 11     
მჴედრობითნი, ხოლო სხუათა -- ეზოჲ კრძალულებისა
Line of ed.: 12     
ქალწულებითი, სხუათა -- სასძლოჲ ქორწინებითი, სხუათა -- მე\უღლენი
Line of ed.: 13     
და შვილნი, სხუათა -- სიმრავლენი ყოვლად მდიდართა
Line of ed.: 14     
უნჯთანი, და უდიდესი ვჰსთქუა, სხუათა დაუტევეს უბრალოჲ
Line of ed.: 15     
მღუდელმოქმედებაჲ ღმერთ-მამაკაცისა ტარიგისა, სხუათა -- ზედ\მმჰაზრუელობაჲ
Line of ed.: 16     
და განმგებელობაჲ "ნათესავთა ჰრჩეულთა სა\მეფოჲსა
Line of ed.: 17     
სამღუდელოჲსა", სხუათა -- მთავრობაჲ გნოსისთა აზ\ნაურთა,
Line of ed.: 18     
სხუათა -- შექცევაჲ სიტყუათა ზედა უხუთა და შუენი\ერთა
Line of ed.: 19     
ანუ საპიიტიკოთა შეწყობილებათა.

Line of ed.: 20        
ამათ ყოველთა აღიმსთუეს დაგლახაკებად, განდევნად, ჯუარ\ცმად,
Line of ed.: 21     
დაკუეთად და განთჳსუად ასოთა, შემსჭუალუად ურმის\თუალთა
Line of ed.: 22     
საზარელ მბრუნავთა, მიცემად სხეულთა მანქანათა მი\მართ
Line of ed.: 23     
საშინელ შემმუსრუელთა, შთასხმად ტყჳათა ანუ ზე ადგილით,
Line of ed.: 24     
ანუ ქუეშთაგდება ტყჳათა და ბრპენთა შინა მფოფინარეთა და
Line of ed.: 25     
ზეთთა შინა მდუღარეთა, ცეცხლისად მიცემად, შეყენებად ტბათა
Line of ed.: 26     
შინა განყინულთა ზამთარსა შინა და ნეფხუასა პელეღოთა [ Page of ms.: 234v  ] შთა\გდებად,
Line of ed.: 27     
შესმად სამსალაჲსა, მოკიდებად ზედა ძელისა, აღუსებად
Line of ed.: 28     
სხეულთა ისრებითა, განგმერად ლახურითა, ხუეტად ფრჩხილე\ბითა
Line of ed.: 29     
რკინისათა, დადებად ლანძუათა ზედა და ცხედართა რკინი\სათა
Line of ed.: 30     
განჴურუებულთა და ჴშირად ნაბერწყალთა მსროლელთა,
Line of ed.: 31     
განყრად მკერდით ზურგამდე და ყურითი-ყურად შამფურთა
Line of ed.: 32     
განჴურვებულთა, დაჴლეჩად ჴორცთა მძჳნუარედ განჴურუებული\თა
Line of ed.: 33     
მარწუხებითა და ჭურჭელთა რკინისა და რუალისათა განჴურუ\ებულთა,
Line of ed.: 34     
სხუადასხუათა გარემოსხმად ყოველთა ნაწილთა ზედა
Line of ed.: 35     
ყოვლადისა სხეულისათა, მიცემად ჴორცთა კატაპელთა მიმართ
Line of ed.: 36     
და შალაშინთა და კბილთა მიმართ მძჳნუარეთა მჴეცთასა და გან\ხერხუად,
Page of ed.: 288   Line of ed.: 1     
გარდაპარეხუად ძნელ-შთასაწთომთა ხედვით კაპანთა
Line of ed.: 2     
და ქარფთაგან, დაქოლუად, მოშთობად საბლითა და მოშთობად
Line of ed.: 3     
წყუდიადითა და იწროებითა ადგილისათა, დალეწუად ასოთა წე\რაქუებითა
Line of ed.: 4     
და უროებითა რკინისათა, გუემად მძჳნუარედ კუერთ\ხებითა
Line of ed.: 5     
და მათრახებითა და წარკუეთად თავთა მახჳლითა.

Line of ed.: 6        
ესენი არიან და ესეგუარნი ურიცხუნი მიზეზნი კავშირთა
Line of ed.: 7     
განჴსნისანი, რომლისა მიღებად უსწრობდეს ერთი ერთსა მოწა\მენი
Line of ed.: 8     
ჭეშმარიტებისანი, "მოღუაწენი ღუაწლისა კეთილისა სარ\წმუნოებისანი,
Line of ed.: 9     
აღმსარებელნი წინაშე მრავლათა მოწამეთა"
Line of ed.: 10     
კეთილსა აღსარებისანი და მმა\\რხუელნი [ Page of ms.: 235r  ] უბრალოდ და უბიწოდ
Line of ed.: 11     
მცნებათა საღმრთოთანი. ამათ "დაიმარხნეს ვიდრე აღსასრულად\მდე
Line of ed.: 12     
საქმენი ქრისტესნი და ჰსძლეს და მოიღეს ჴელმწიფებაჲ წარ\მართთა
Line of ed.: 13     
ზედა მწყსად კუერთხითა რკინისათა, ვითარცა მიიღო მა\მისგან
Line of ed.: 14     
ძემან ღმერთ-მამაკაცმან და მოიღეს კუალად (ძლევისათჳს)
Line of ed.: 15     
ვარსკულავი განთიადისა".

Line of ed.: 16        
ამათ უკუე კუალად ძლევისათჳს მოიგეს ჯილდოდ "არღარა
Line of ed.: 17     
ვნებანი სიკუდილისაგან", მეორისა "ჭამად მანანაჲსაგან დაფა\რულისა"
Line of ed.: 18     
და რიცხჳ სპეტაკი და რიცხუსა მას თანა სახელი ახალი
Line of ed.: 19     
დაწერილი, რომელი არავინ უწყის, გარნა რომელმან
Line of ed.: 20     
მი/იღოს".

Line of ed.: 21        
კუალად არს ჯილდოჲ მიღებული საღმრთოთაგან მოწამეთა
Line of ed.: 22     
აღთქმაჲ დაჯდომად საყდართა ზედა ღუაწლის დამდებელისათა,
Line of ed.: 23     
ვითარ-იგი "ჰსძლო მან და დაჰსჯდა საყდარსა ზედა მამისა\სა"
Line of ed.: 24     
მარჯუენით მისსა.

Line of ed.: 25        
აწ უკუე, ვინაჲთგან "გუაქუს ჩუენ ესოდენი გარემოდგომილი
Line of ed.: 26     
სიმრავლე წმიდათა მოწამეთა, სიმძიმეჲ ყოველი განვიშოროთ
Line of ed.: 27     
(ესე იგი სიფიცხე, სიმძიმე და ულმობელობაჲ გულისა, რომელ
Line of ed.: 28     
არს უგრძობელობაჲ ტკივილთა სულისათა) და მსწრაფლ მომავა\ლი
Line of ed.: 29     
იგი ცოდუაჲ" (მით, რომელ სიმძიმემან და სიფიცხემან გუ\ლისამან
Line of ed.: 30     
უგრძნობელქმნილსა სულსა შინა მსწრაფლ შემოიყუანოს
Line of ed.: 31     
"ცოდუაჲ, რომელიცა მიუდგის და შჳს სიკუდილი") და მოთმი\ნებით
Line of ed.: 32     
ვრბიოდეთ წინაგანმზადებულსა მას ჩუენსა ღუაწლსა (რა\მეთუ
Line of ed.: 33     
იტყჳს: "რომელმან არა აღიღოს უუარი თჳსი და შემომიდ\გეს
Page of ed.: 289   Line of ed.: 1     
მე, [ Page of ms.: 235v  ] იგი არა არს ჩემდა ღირს" და ვხედვიდეთ სარწმუნო\ებისა
Line of ed.: 2     
ჩუენისა წინამძღუარსა და სრულებისა მოქმედსა იესუს.

Line of ed.: 3        
ოდეს-იგი ვხედვიდეთ სარწმუნოებისა ჩუენისა წინამძღუარსა
Line of ed.: 4     
და სრულებისა მოქმედსა იესუს "მტჳრთუელად ჯუარისა"
Line of ed.: 5     
და "განსრულად გარეთა ბჭეთა" ვნებად და მოწამეთა ჭეშმა\რიტებისათა
Line of ed.: 6     
აღმღებელად ჯუარისა და შედგომილად უკანაგან
Line of ed.: 7     
მისდა და ყოვლითურთ მზიარებელად ცხოველსმყოფელთა ვნება\თა
Line of ed.: 8     
მისთა, ვაქებდეთ, ვნატრიდეთ და უგალობდეთ და წმიდათა
Line of ed.: 9     
ვნებათა მათთათჳს ვიშუებდეთ და სანატრელთა ტკივილთა მათ\თათჳს
Line of ed.: 10     
განვსცხრებოდეთ და საღმრთოთა სისხლთა მათთა
Line of ed.: 11     
ზედა ვიხარებდეთ და მათგან მიღებულისათჳს ჯილდოჲსა ვი\ქადოდეთ,
Line of ed.: 12     
ვითარცა კრებულთათჳს თანმენათესავეთა ჩუენთა, ვი\თარცა
Line of ed.: 13     
ღმრთისა მიმართ ბუნებისაგან ჩუენისა მიცემულთა ღირს\თა
Line of ed.: 14     
წმიდათათჳს და ვითარცა ურცხუენელთა შუამდგომელთა ჩუ\ენთა
Line of ed.: 15     
ღმრთისა მიმართ. "ხოლო სადიდებელ ჩუენდა ვჰყოფდეთ
Line of ed.: 16     
მათ, ვითარცა მეგობართა ღმრთისა ჩუენისათა".

Line of ed.: 17        
დავშუერით აქამომდე გალობად ვნებულთათჳს ქრისტესთა და
Line of ed.: 18     
უფროსღა ადგილობრითის გამო ნათესავისა ერთნათესავთა ჩუენთა
Line of ed.: 19     
მოწამეთათჳს, რომელნიცა ათოთხმეტთა სიტყუათა შინა ვიგალო\ბეთ
Line of ed.: 20     
და აწ ვგალობდეთ დანაშთისა მჴედრისად სტატიოტისა ქრის\ტესისა
Line of ed.: 21     
ძლევისმოყუარისა და მის თანა ძლევისმოყუარეთად
Line of ed.: 22     
ქრის/ტესთა.

Line of ed.: 23        
დროსა შინა მეფობასა ბერძენთა ზედა კოსტანტინესსა, რომე\ლი
Line of ed.: 24     
იყო ძე ლეონისა და ძისწული ვასი\\ლი [ Page of ms.: 236r  ] მაკედონელისა, წელი\წადსა
Line of ed.: 25     
განჴორციელებითგან სიტყჳსა ღმრთისა 888, განმრავლება\მან
Line of ed.: 26     
ცოდუათამან აწჳა წურთაჲ დიდი და უფროსღა რისხუაჲ სა\ღრმრთოჲ
Line of ed.: 27     
ჩუენ ზედა გუარითა ესევითარითა.

Line of ed.: 28        
მეფემან სარაკინთამან, სახელით ამირ-მუმლმან, სხუამან
Line of ed.: 29     
ვიდრემე ნაბუქოდონოსორმან, მჯდომარემან თჳთმპყრობელობით
Line of ed.: 30     
ახალსა შინა ბაბილონს, "ამაღლებულმან მეცნიერებასა ზედა
Line of ed.: 31     
ღმრთისასა", განაჩინა განმჴედრებად ქრისტეანეთა ზედა მჴე\დართმთავარი
Line of ed.: 32     
თჳსი აბულ-კასიმ სპითა დიდითა, ვითარცა იტყჳან
Line of ed.: 33     
ძუელნი მატიანეთა ქართულთა ისტორიკოსნი. ესე აბულ-კასიმ შე\მოსრული
Line of ed.: 34     
პირველად ერმანიასა შინა აღმაოჴრებელი ყოვლისა
Line of ed.: 35     
მკჳდრობისა მახჳლისა მიერ და ტყუეობისა და შემმუსრველი შე\ნებულებათა
Line of ed.: 36     
მუნებურთა, წარმოემართა მჴედრობითა მით დიდითა
Page of ed.: 290   Line of ed.: 1     
ქართლად, რათა ერთისა და სწორისა ვნებისა ქუემდებარე ჰყუნეს
Line of ed.: 2     
სომეხნი და ქართუელნი.

Line of ed.: 3        
სუმბატ იპყრობდა დროსა მას ქართლსა მეფობით, მეფე სო\მეხთა,
Line of ed.: 4     
რამეთუ მისცა მას ქართლი კოსტანტინე მეფემან აფხაზთა\მან,
Line of ed.: 5     
და განჰმსჯელმან სუმბატ, ვითარმედ შეუძლებელ არს მისგან
Line of ed.: 6     
წინააღდგომად აბულ-კასიმის მიმართ, ვლტოლუაჲ იჴმია ქართ\ლით
Line of ed.: 7     
აფხაზეთად, რომლისა ვლტოლუამან შემოიყუანა ტფილისს
Line of ed.: 8     
შინა თავისუფლადრე აბულ-კასიმ, რომელსა შინა მჯდომა\\რეობ\და [ Page of ms.: 236v  ]
Line of ed.: 9     
მასინ უღმრთო ჯაფარ სარაკინთაგანივე ბრძანებითა თქმული\სა
Line of ed.: 10     
ამი-მუმლისათა.

Line of ed.: 11        
შემოსრულმან აბულ-კასიმ მოაოჴრა უჯარმაჲცა და შემუსრა
Line of ed.: 12     
ციხეჲ ბოჭორმისა და დაარღჳვნა ზღუდენი უჯარმაჲსანი და მო\აოჴრა
Line of ed.: 13     
ქართლი და სამცხეჲ და ჯავახეთი და გარემოადგა ციხესა
Line of ed.: 14     
ზედწოდებით ყუელის ციხეს, მდგომარესა მახლობელ ტასისკარი\სა,
Line of ed.: 15     
რომელი არს მარცხენით კერძო მისა, ქმნილსა ერისთავთ ერის\თაჳსა
Line of ed.: 16     
გურგენისაგან.

Line of ed.: 17        
იყუნეს უკუე თქმულსა მას ციხესა შინა კეთილმსახურნი აზ\ნაურთაგანნი,
Line of ed.: 18     
ჩინებულნი არამცირედნი, რომელთა შორის ბრწყინ\ვიდა
Line of ed.: 19     
სიმჴნითა ჭაბუკი ვინმე, მიხაილ სახელით, რომელმანცა სიმ\ჴნისა
Line of ed.: 20     
გამო ინართაულა სახელი გობრონ, ვითარცა იტყჳს ნეტარი
Line of ed.: 21     
ვინმე მეისტორიე მისთჳს.

Line of ed.: 22        
ჰქმნეს სარაკიანთა გარემო ციხისა გარეშემცუელთა ბანაკი
Line of ed.: 23     
მრავალგუნდთა სპათა და ჰბრძოდეს ძლიერად თქმულსა მას ცი\ხესა
Line of ed.: 24     
სროლითა ისართა და ოროლთათა, რამეთუ, ვითარცა წჳმათა
Line of ed.: 25     
მიუტევებდეს ციხოვანთა ზედა, და ყოველსა მკჳდრობასა გარემო
Line of ed.: 26     
სოფლებისა ჯავახეთისა და სამცხისასა აღაოჴრებდეს მახჳლისა
Line of ed.: 27     
მიერ და ტყუეობისა და შემუსრვისა. განაღა ყუელის ციხით ზედა\დაესხის
Line of ed.: 28     
უღმრთოთა მათ გარემოდგომილთა ახოვანი მჴედარი ქრის\ტესი
Line of ed.: 29     
გობრონ და აღჰსწყუედდის მრავალთა მათგ\\განთა [ Page of ms.: 237r  ] და პატიოს\ნითა
Line of ed.: 30     
მით დაშრომითა ციხედვე უკუნიქცის.

Line of ed.: 31        
ოცდარუათა უკუე დღეთა შინა იცუებოდა ციხე იგი ესეგუა\რისაგან
Line of ed.: 32     
მჴედრისა ქრისტესისა გუშაგთმთავრისა. და დღესა მეოც\დაცხრესა
Line of ed.: 33     
მიშუებითა საღმრთოჲთა კლდე, რომელსაცა ზედა მდგო\მარე
Line of ed.: 34     
იყო ციხე, მტერთაგან განჴურეტილ იქმნა, რომლითა ზღუ\დენი
Line of ed.: 35     
ციხისანი დაირღუეოდეს და მსრბოლნი მიისწრაფდეს ცი\ხედ
Line of ed.: 36     
ბარბაროსნი, რომელთა შემუსრუასა, წყლულებასა და სი\კუდილსა
Page of ed.: 291   Line of ed.: 1     
ადიადებდა გობრონ, რომლითა განაკჳრუნა მტერნი. ვინა
Line of ed.: 2     
შეწევნისაგან გარეგანისა მოკლებულთა ციხისშინათა ზავი ით\ხოვეს
Line of ed.: 3     
ბარბაროსთმთავრისაგან და ესე აღეთქუა მთავრისაგან ცი\ხოვანთა
Line of ed.: 4     
ფიცით.

Line of ed.: 5        
გამოსრულნი სუსტსა ზედა საფუძუელსა, დამტკიცებულისა
Line of ed.: 6     
ბარბაროსთა ფიცისა რეცა მინდობილნი კეთილმსახურნი მჴედარნი
Line of ed.: 7     
ჩინებულთაგანნი, რიცხჳთ ორასნი, მიეცნეს რა ჴელთა უღმრთო\თასა
Line of ed.: 8     
ბრძანებითა მჴედართმთავრისათა, განიყუანეს მიცემულნი
Line of ed.: 9     
კრძალულებით დაცუად სხუადასხუათა მიმართ მესაკრუელეთა და
Line of ed.: 10     
უმეტეს საღმრთოჲ მიხაილ-გობრონ. ხოლო პყრობილთა მათთჳს
Line of ed.: 11     
წმიდათა განიჩინა ბრძანებაჲ მჴედართმთავრისა მისგან ბარბარო\სისა,
Line of ed.: 12     
რათა პყრობილნი იიძულებოდენ ყოვლითა ღონითა, შინები\თაცა
Line of ed.: 13     
და ქადებითა ტანჯუათათა და აღთქმითა ნიჭთა და პატივ\თათა
Line of ed.: 14     
დატევებად ქრისტეს ღმრთისა [ Page of ms.: 237v  ] და აღსარებად ბილწ ჰსჯუ\ლისდებათა
Line of ed.: 15     
მახმედისთა.

Line of ed.: 16        
არარა იყო მიდმოგონება, ანუ მოძრავობა რომელიმ გონე\ბისა,
Line of ed.: 17     
ანუ განზრახუა, ანუ განჰსჯა, ანუ აღრჩევა და დამტკიცება
Line of ed.: 18     
ნეტარისა გობრონის შორის, რათა შეეშფოთამცა მყუდროებაჲ ნე\ტარისა
Line of ed.: 19     
სულისა მისისა, რომელიცა აქუნდა წმიდისა მიმართ სარ\წმუნოებისა,
Line of ed.: 20     
ანუ შეერყიამცა სიმტკიცეჲ შეუძრუელ მდგომარისა
Line of ed.: 21     
მის სარწმონოებისა, რომელი აქუნდა ქრისტეს ღმრთისა
Line of ed.: 22     
მი/მართ.

Line of ed.: 23        
ვინა უბრყჳლოსა ზედა სარკესა გონებითსა სატრფიალოსა თჳსსა,
Line of ed.: 24     
ნამდჳლ სატრფიალოსა და საწყურსა არსთასა ქრისტესა, ძესა ღმრთი\სასა,
Line of ed.: 25     
გამოჰსწერდა და მისდა იშუებდა და საკრუელთა მათ ფიცხელ\თათჳს
Line of ed.: 26     
მდებარეთა ქედსა ზედა და ჴელთა და ფერჴთა თჳსსა თავსა
Line of ed.: 27     
თჳსსა ჰნატრიდა და ცრემლთა სიხარულისათა აცურევდა და და იტ\ყოდა:
Line of ed.: 28     
"შენთჳს მოვჰსწყდებით ჩუენ, ვითარცა ცხოვარნი კლუად\ნი".
Line of ed.: 29     
ხოლო მიხედვიდა მეტყუელი მცუელთადმი უღმრთოთა:
Line of ed.: 30     
"ჩემდა ცხოვრება ქრისტე არს და სიკუდილი შესაძინელ". და
Line of ed.: 31     
კუალად: "ვინ განმაშორნეს ჩუენ სიყუარულსა მას ქრისტესსა:
Line of ed.: 32     
ჭირმან ანუ იწროებამან, დევნამან ანუ სიყმილმან, შიშლოებამან
Line of ed.: 33     
ანუ ურუამან ანუ მახჳლმან?" "განამდიდრენით ძჳრნი ჩუენ
Line of ed.: 34     
ზედა და მძჳნუარე ჰყუენით შრომანი ჩუენნი, რათა უადჳლესად
Line of ed.: 35     
განვიბერტყნეთ მტუერნი და თავისუფლად თჳთმჴელმწიფებელთა
Line of ed.: 36     
სულთა ჩუენთა აღვლონ ცანი და "ჴელთა შინა ღმრთისათა შევედ\რებულ
Page of ed.: 292   Line of ed.: 1     
იქ\\მნენ", [ Page of ms.: 238r  ] ვითარცა ჴელთა საყუარელისა მამისათა".
Line of ed.: 2        
მაშინ უღმრთოთაგან მგზავრ-მართალნი მრავალნი მოიკლვო\დეს,
Line of ed.: 3     
რამეთუ სომხეთად მიიქცნეს უღმრთონი, გამო-რა-იღეს
Line of ed.: 4     
ციხეჲ.

Line of ed.: 5        
ერთი უკუე იყო სიტყუა ყოველთა მათ ქრისტესთჳს პყრო\ბილთა
Line of ed.: 6     
ჭეშმარიტებისა მოწამეთა მაიძულებელთა მიმართ უღმრ\თოთა,
Line of ed.: 7     
ესრეთ მეტყუელთა: "რაჲმე არს ანუ ვითარმე დიდება იგი,
Line of ed.: 8     
რომელსა აღგჳთქუამს მთავარი თქუენი, ჴორციელებრი არსა?
Line of ed.: 9     
გარნა "ყოველი ჴორცი თივა არს და ყოველი დიდება კაცისა, ვი\თარცა
Line of ed.: 10     
ყუავილი თივისა, განჴმა თივა და უავილი დამოსცჳვა, ხო\ლო
Line of ed.: 11     
სიტყუა ღმრთისა ჩუენისა ჰგიეს უკუნისამდე". არა სათ\ნო
Line of ed.: 12     
არს ჩუენდა, არცა საჴმარ ნივთნი მდიდარნი, რამეთუ განხრ\წნადნი
Line of ed.: 13     
არიან, რომელნიმე "გესლთაგან შეჭმადნი და რომელნიმე
Line of ed.: 14     
მღილთა და ჭიათაგან" და ყოველნი მპარავთაგან დათხრადნი და
Line of ed.: 15     
წარპარუადნი და, თუ სადამე რაოდენთამე დროთა ჰგებდენმცა,
Line of ed.: 16     
მიიქცენ სხჳსა მიმართ უფლისა და მქონებელმან მათმან ვერარაჲ\მე
Line of ed.: 17     
წარიღოს ამიერ სოფლით. ესეგუარნი რაჲმე ნივთნი უჴმარ ჩუ\ენდა
Line of ed.: 18     
მიერ დღით, რომლითგანცა დროეჲთ მჴედრად ქრისტესა, ძესა
Line of ed.: 19     
ღმრთისასა, თავნი ჩუენნი განუჩინენით. ანუ ვითარნიმე არიან
Line of ed.: 20     
სატანჯუელნი, რომელთა გვიქადებთ, ნუ დაცხრომადნია და მო\კლებადნი,
Line of ed.: 21     
რომელიცა სისხლისა მოძრავობისა ჩუენისა დაცხრომი\სა
Line of ed.: 22     
დროსა დაჰსცხრეს იგიცა? ჩუყენ უკუე გუძულან ჴორცნი, რა\მეთუ
Line of ed.: 23     
უძლურ არიან და გულისმოდგინებასა სულთა ჩუენთასა აყე\ნებენ,
Line of ed.: 24     
ხოლო სატანჯუელნი [ Page of ms.: 238v  ] იგი, რომელთაცა გვიქადებთ, შეხე\ბად
Line of ed.: 25     
არიან ჴორცთა ამათ ზედა, რომელნიცა ვერ შეეხნენ სულსა.
Line of ed.: 26     
გურწამს მისსა მიმართ, რომელიცა-იგი გუეტყჳს, უღმრთონო: "ნუ
Line of ed.: 27     
გეშინინ მათგან, რომელთა მოსწყჳდნენ ჴორცნი და ამისსა შემ\დგომად
Line of ed.: 28     
ვერარა აქუსთ უმეტესი, რა გიყონ თქუენ".

Line of ed.: 29        
სული ნეტარი "სათნოებათა მიერ მჰსგავსად სძლისა შეიმ\კუების
Line of ed.: 30     
და უჴორცოჲსა მის და უსხეულოჲსა და სულიერისა და
Line of ed.: 31     
ყოვლად წმიდისა საღმრთოჲსა მეუღლებისა პატივსა აღუალს"
Line of ed.: 32     
და, რომელსა-იგი "ჰებავს ყოველთა ცხოვრებაჲ და მეცნიერებად
Line of ed.: 33     
ჭეშმარიტებისა მოსულაჲ", ამის მიერ სრულსა მას და ნეტარ\სა
Line of ed.: 34     
ცხოვრების სახესა წარმოაჩინებს აქა, რომელ არს სიყუარუ\ლი,
Line of ed.: 35     
და სიყუარულთა მით აღანთებს ზეთსა, კეთილგონიერებითა
Line of ed.: 36     
განგებულისა სიბრძნითა დამარხულსა და არა განცემულსა მათ\და,
Page of ed.: 293   Line of ed.: 1     
რომელნიცა არა ღირს არიან მიცემად. ხოლო წინა მიეგებების\ცა
Line of ed.: 2     
მოსრულსა სიძესა მის თანა შესულად ქორწილსა მას უხრწნელ\სა
Line of ed.: 3     
და მის თანა შევალს განმზადებული.

Line of ed.: 4        
ესეგუარნი უკუე იყუნეს დროსა მას სულნი იგი ქრისტესთჳს
Line of ed.: 5     
პყრობილთანი, რომელთათჳს სიძისაგან უკუდავისა ტაბლაჲ უხრ\წნელი
Line of ed.: 6     
ვნებისა წმიდისა განიმზადებოდა, დაღათუ ჴელითა უღმრ\თოთათა.
Line of ed.: 7     
ხოლო შეკრებულებასა მათსა ერთ სძალ წმიდად "მი\თხოვილსა,
Line of ed.: 8     
სახარებითა პავლესითა, ერთისა მიმართ მამაკაცისა (და
Line of ed.: 9     
უდიდესი გვჰსთქუა ღმერთ-მამაკაცისა) ქალ\\წულად [ Page of ms.: 239r  ] წმიდად",
Line of ed.: 10     
რათა წარდგენ წინაშე თჳთ მისვე ღმერთ-მამაკაცისა, ჰხადის იგივე
Line of ed.: 11     
ღმერთ-მამაკაცი სიძე მეტყუელი: "შევედ მტილსა ჩემსა, დაო
Line of ed.: 12     
ჩემო ჰსძალო, მოვისთულე მური ჩემი ნელსაცხებელითურთ ჩე\მით,
Line of ed.: 13     
ვჰსჭამე პური ჩემი თაფლითა ჩემითა, ვჰსუ ღჳნოჲ ჩემი სძი\თა
Line of ed.: 14     
ჩემითა, ჰსჭამეთ, მოყუასნო ჩემნო, ჰსუთ და დაითურენით".

Line of ed.: 15        
ეჰა, სახიერება უხრწნელისა მის და დაუბერებელისა სიძისა,
Line of ed.: 16     
ძისა დავითისი, რომელსა აქუს "კლიტეჲცა სახლისა დავითისი
Line of ed.: 17     
მჴართა მისთა ზედა", რომლითა განაღებს სასძლოსა ეგევი\თართათჳს
Line of ed.: 18     
მექორწინეთა ჯგუარითა მით თჳსითა წმიდითა და წინა\დაუდებს
Line of ed.: 19     
ზიარებად და შეერთებად პურსა ცხვორებისასა თავსა
Line of ed.: 20     
თჳსსა თაფლითა შენელებულსა, ესე იგი სიტკოებითა და სახიე\რებითა
Line of ed.: 21     
თჳსითა, რამეთუ მისი არს თჳთ სახიერება და თჳთ სიტ\კბოება
Line of ed.: 22     
და ღჳნოსა აღმოავსებს განზავებულსა სძითა თჳსითა, რა\მეთუ
Line of ed.: 23     
მისგან და მის მიერ და მისა მიმართ არს ყოველი".

Line of ed.: 24        
ესეგუარისა უკუე მტილისა მიმართ ნეტარისა და საღმრთო\ჲსა
Line of ed.: 25     
მიიწოდნეს მარტჳლნი ქრისტესნი, რომელ არს სასძლოჲ ზე\ციერი,
Line of ed.: 26     
გამომღებელი ესევითართა ნაყოფთა, რომელსაცა წადილი\საებრ
Line of ed.: 27     
მოსწრაფებითა განკარგულისა გულმეთქუენი მისნი მიიღე\ბენ.
Line of ed.: 28     
ხოლო წადილი იგი გარდარეული მოსწრაფებითა განკარგული
Line of ed.: 29     
ანუ ტრფიალებაჲ მსხუერპლი ღმრთის მიმართ ერთბამად შემოჰ\კრებს
Line of ed.: 30     
და ტრფიალება იგი სუნნელებისა მიერ თჳსისა თჳს შორის
Line of ed.: 31     
მშუებელთა მურ ექმ\\ნების [ Page of ms.: 239v  ] ნელსაცხებელთა თანა. ხოლო მშუე\ბელთა
Line of ed.: 32     
უკუე ესეგუართა ტრფიალებასა მას შინა საღმრთოსა თუ
Line of ed.: 33     
სადამე, მსმენელო, წადიერ ხარ ცნობად, ესენი არიან, რომელთა
Line of ed.: 34     
მოაკუდინნეს ასონი ქუეყანისანი და "საწერტელნი იგი უფლისა
Line of ed.: 35     
იესუსნი ჴორცთა შინა თჳსთა იტჳრთნეს", რომლითა წმიდაჲ იგი
Line of ed.: 36     
და ყოვლად სუნნელი ცხოვრებაჲ შეასუნნელეს, პირად-პირადთა და
Line of ed.: 37     
მრავალფერთა სათნოებათა ნელსაცხებელთა მიერ შენელებული.

Page of ed.: 294  
Line of ed.: 1        
განიჩინა ბრძანებაჲ მძლავრისაგან პყრობილთა მათთჳს სა\ნატრელთა,
Line of ed.: 2     
რომელნიცა ცრუჲთა და მაცთურითა ზავითა გამოიყუ\ანნეს
Line of ed.: 3     
ყუელის ციხით, ვინაჲთგან არა ინებეს ცრუთა მათ ჰსჯულის\დებათა
Line of ed.: 4     
მტყუარ-მოციქულისა მათისათა შეწყნარებაჲ და დატევე\ბად
Line of ed.: 5     
ქრისტეს ღმრთისა, გამოყუანებად იგინი რეცა განცხადებულ\სა
Line of ed.: 6     
შინა თიატრსა და დადგომად მუნ მჴედარნი ჴელთა შინა მქო\ნებელნი
Line of ed.: 7     
საჭურველთანი, რათა აღისპნენ მათგან ტარიგნი იგი
Line of ed.: 8     
საღმრთონი.

Line of ed.: 9        
მაშინ მჰსმენელნი პყრობილნი ქრისტესთჳს განჩინებისა
Line of ed.: 10     
მძლავრისანი აღმსთობილნი სიხარულითა განვიდეს პირთა შინა
Line of ed.: 11     
მექონნი დიდებათა ღმრთისათა და განმამჴნობელნი ურთიერთას
Line of ed.: 12     
თქმითა ესეგუარითა: "განვიდეთ, ძმანო, წყობად მტერთა ჩუენთა
Line of ed.: 13     
უშიშითა გონებითა და მოუმედგრებელითა სულითა და "უფალი
Line of ed.: 14     
ძალთა ჩუენ თანა, ჴელის-აღმპყრობელ ჩუენდა ღმერთი იაკობი\სი".
Line of ed.: 15     
ნუ ვინმე ჩუენგანი განვჰსცემთ პატიოსნებასა უკუ\\დავე\ბითსა [ Page of ms.: 240r  ]
Line of ed.: 16     
სულისასა განხრწნადისა მიმართ და უპატივოჲსა და წარ\მავალისა
Line of ed.: 17     
ცხოვრებისა დაუთმოთ სატანჯუელთა, რომლითა ტკი\ვილთა
Line of ed.: 18     
საღმრთოთა ვეზიარნეთ. განვიბერტყნეთ მტუერნი, რომ\ლითა
Line of ed.: 19     
"განმართლებულნი სულნი შეწყნარებულ იქმნენ ჴელთა ში\ნა
Line of ed.: 20     
ღმრთისათა და არა შეეხოს მათ ტანჯუაღა".

Line of ed.: 21        
მიყუანებულნი განმზადებულსა ადგილსა ვნებისასა მოწამენი
Line of ed.: 22     
ქრისტესნი, ვითარცა ცხოვარნი, წინაშე მკულელთა თჳსთა დაიდ\გინნეს
Line of ed.: 23     
შეკრულნი, რომელთა ზედა მიეტევნეს მჴედარნი მოკულად
Line of ed.: 24     
მათდა ბრძანებულნი, მჴოცელნი უწყალოდ. რომელთამე მახჳლე\ბითა
Line of ed.: 25     
ჰკაფდიან სხეულთა სათნოებითა განწმედილთა, რომელთამე
Line of ed.: 26     
ლახურებითა და მაზრაკებითა განგმერდიან და სხუათა ოროლები\თა
Line of ed.: 27     
და სხუათა ლახტითა თავთა ზედა ზეთქებითა განტჳნვიდიან და
Line of ed.: 28     
ესრეთ ერთგონიერებით შეკრებულთა მათ "სიკუდილი პატიოსან
Line of ed.: 29     
იქმნა წინაშე უფლისა" და აღვიდეს ყოველნი და დადგეს წინაშე
Line of ed.: 30     
საღმრთოჲსა საკურთხეველისა "გალობად კრავისა მიმართ გალო\ბისა
Line of ed.: 31     
ახლისა".

Line of ed.: 32        
იტყჳს რიცხუსა მაშინდელთა ქრისტესთჳს ვნებულთასა რლგ
Line of ed.: 33     
(133) ნეტარი სტეფანე მტბევარი, მეისტორიეჲ ვნებისა მათისა.

Line of ed.: 34        
დაჰშთა უკუე ჯერეთღა საპყრობილესა შინა წმიდა გობრონ
Line of ed.: 35     
მით, რომელ უღმრთოჲ აბულ-კასიმ მიდრეკილ იყო მოწლეობად
Line of ed.: 36     
მისდამი სიჭაბუკისათჳს და სიმჴნისა მისისა და მორფნაკუეთობი\სა
Page of ed.: 295   Line of ed.: 1     
[ Page of ms.: 240v  ] თჳსცა შესაბამისა. ხოლო იგი დღეთა და ღამეთა და ყოველსა
Line of ed.: 2     
დროსა მგზავრ ანუ დგომასა შინა ლოცუათა განამრავლებდა
Line of ed.: 3     
ღმრთისა მიმართ და განამდიდრებდა კრძალულებასა, რომელიცა
Line of ed.: 4     
ესწავა კეთილმსახურთაგან მშობელთა სიყრმითგან და არარა
Line of ed.: 5     
იყო მისდა საწადელ, გარნა რათა იყოსმცა ქრისტიანე და შესაბამ
Line of ed.: 6     
ზედწოდებულისა მის სახელისა მოქმედ სათნოებათა. ხოლო იტ\ყოდა
Line of ed.: 7     
ნეტარი იგი სული მისი სიძისა მიმართ, რომელ არს ძე და\ვითისი
Line of ed.: 8     
და მშჳდობა საუკუნო და მეფე მეფეთა და "სუფევისა მი\სისა
Line of ed.: 9     
არა არს დასასრულ": "განვიძარცუე სამოსელი ჩემი, ვი\თარღა
Line of ed.: 10     
შევიმოსო იგი და დავიბანენ ფერჴნი ჩემნი, ვითარმე შევა\გინენღა
Line of ed.: 11     
იგი? ამისთჳს, ვითარმედ: "მახლობელ, ტრედ და სრულ
Line of ed.: 12     
სიძისად ღმერთთ-მთავრისა ვარ მე, რომლისა თავი აღივსო ცუა\რითა
Line of ed.: 13     
და თმანი ცუართაგან ღამისათა".

Line of ed.: 14        
არარაჲმე არს სათნოებათაგან უდიდეს შემდგომად ნათლის\ღებისა
Line of ed.: 15     
წმიდისა, ვითარ აღსარებაჲ ღმერთ-მამაკაცისა სიტყჳსა წი\ნაშე
Line of ed.: 16     
მტერთა მისთა. დაღათუ "რომელმან მოაქციოს ცოდვილი
Line of ed.: 17     
გზისაგან საცთურისა მისისა, იჴსნეს სული მისი სიკუდილისაგან
Line of ed.: 18     
და დაჰფაროს სიმრავლეჲ ცოდუათა. მაგრა მოქცევისათჳს
Line of ed.: 19     
ცოდუათაგან ცოდჳლთაჲსა და ცნობად ჭეშმარიტებისა მოყუანე\ბისა
Line of ed.: 20     
არარაჲმე არს საჴმარ, ვითარ ჩუენებაჲ კეთილთა საქმეთა
Line of ed.: 21     
მათდამი, რომელნიცა მოყუანებად არიან სინანულად და ცნობად
Line of ed.: 22     
ჭეშმარიტებისა, ვითარცა იტყჳს საღმრთო ოქროპირი განმარტე\ბასა
Line of ed.: 23     
შინა იოანეს სახარებისასა.

Line of ed.: 24        
[ Page of ms.: 241r  ] განაღა რაჲმე იყოს სხუა უდიდეს საქმეჲ კეთილი ჩუენებად
Line of ed.: 25     
და წინადადებად ცოდჳლთად, რათა მით დაიმტკიცოსმცა სიტყუაჲ
Line of ed.: 26     
ჭეშმარიტებისა, ვითარ-იგი შეპრყრობაჲ ქრისტესთჳს, ტანჯუაჲ და
Line of ed.: 27     
წყლულებაჲ და სიკუდილი, რომელიცა-ესე საქმეთა ჭეშმარიტება\მან
Line of ed.: 28     
საცნაურ ჰყო ჩუენ ყოველთად.

Line of ed.: 29        
რაჲმე საიჭუელღა ვისგანმე ერისკაცთად და ვერ გამოცდილ\თა
Line of ed.: 30     
საღმრთოთა შინა წერილთა პოვნად სიტყუანი მეცნიერებითნი
Line of ed.: 31     
და სიბრძნისმოყუარებითნი, რამეთუ იტყჳს მოწამეთა მიმართ ჭეშ\მარიტება
Line of ed.: 32     
ჭეშმარიტებათა, ვითარმედ: "ნუ წინასწარ იწურთით, რა
Line of ed.: 33     
სიტყუა მოუგოთ", ანუ რა ჰსთქუათ, რამეთუ მე მოგცე თქუენ
Line of ed.: 34     
პირი და სიბრძნეჲ, რომელსა ვერ უძლონ წინააღმდგომად და
Line of ed.: 35     
სიტყჳს-გებად ყოველთა წინააღმდგომთა თქუენთა". ხოლო შემ\დგომად
Line of ed.: 36     
მიცემისა პირისა ამის და სიბრძნისა არღა მიუღოს ნიჭი
Line of ed.: 37     
ესე მიმცემელმან მან მიმღებელთა, რამეთუ მას უარყოფად თავი\სა
Page of ed.: 296   Line of ed.: 1     
თჳსისა ვერ ძალ-უცს. ესრეთ უდიდესითა მით თქმულითა სა\თნოებითა
Line of ed.: 2     
განათლებულნი და აღმთქმელისა მისგან ღმერთთ-მთავ\რისა
Line of ed.: 3     
დაურღუეველითა სიბრძნითა და პირითა ნიჭებული ნუ საი\ჭუელ
Line of ed.: 4     
ვისდამი არს ესე, ვითარმედ მოწამე ქრისტესი სული იგი
Line of ed.: 5     
ნეტარი საღმრთოთა და სამღუდელოთა წერილთა სიტყუებითა
Line of ed.: 6     
იზრდებოდა და გულისხმის-ყოფასა ჰსჭამდა და ცნობასა მას ჭეშ\მარიტებისას
Line of ed.: 7     
აღმოიცოხნიდა.

Line of ed.: 8        
ცუარითა ღამისათა არუსება თავისა უკუდავისა სიძისა და
Line of ed.: 9     
ცუართაგან ღამისათა აღუ\\სება [ Page of ms.: 241v  ] თმათა მისთა სულისაგან ნეტარისა
Line of ed.: 10     
ხედულ მიუწთომელობაჲ ღმერთთ-მთავრისა სიძისა, რამეთუ ყო\ველი
Line of ed.: 11     
მიუწთომელი ბნელ არს ჩუენდა, ვითარ-იგი თქმულ არს:
Line of ed.: 12     
"დაჰსდუა ბნელ საფარუელად მისა".

Line of ed.: 13        
ხოლო განიძარცუეს მოწამეთა წმიდითა მათ ვნებითა პირველ სი\კუდილისა
Line of ed.: 14     
და შემდგომად სამოსელი ტყავისა, რომელიცა შეგუმოსა
Line of ed.: 15     
ცოდუამან. პირველ სიკუდილისა, ვითარმედ მკუდარ არიან
Line of ed.: 16     
სოფლისა მიმართ და ჯუარცმულ უწინარეს სიკუდილისა წმიდანი,
Line of ed.: 17     
ხოლო შემდგომად სიკუდილისა მოქმედებით განძრცუა იქ\მნების
Line of ed.: 18     
ტყავისა, დაჰჴსნაჲ მუსკულთა და ძარღუთა და ორღანოთა
Line of ed.: 19     
ჴორციელთა. და განიყარეს მტუერი ფერჴთაგან და მწიკული მი\წიერი,
Line of ed.: 20     
რომელი-იგი მოვიღეთ მიწად მიქცევითა, რამეთუ მოწამე\თად
Line of ed.: 21     
ამათ მიერ განეღო შესავალი სიტყჳსა სულსა და აღეძარცუა
Line of ed.: 22     
გონებასა კრეტსაბმელი, რომელ არს საბურუელი ჴორცთა, რომელ
Line of ed.: 23     
არს "ძუელი იგი კაცი, რომლისა განძარცუასა საქმით მისი\თურთ"
Line of ed.: 24     
გჳბრძანებს მოციქული. ვინა საბანელითა სიტყჳსათა გა\ნიბანნეს
Line of ed.: 25     
მარტჳლთა გონებანი და განეღო რა შესავალ ისიტყჳსა
Line of ed.: 26     
სულსა მათსა, შევიდა შინაგან და შეიმოსა ახალი იგი მეცნიერე\ბაჲ
Line of ed.: 27     
მსგავსად ხატისა მის დამბადებელისა მისისა.

Line of ed.: 28        
ბრძანა აბულ-კასიმ წარდგომად წინაშე მისსა ჭაბუკი გობრონ,
Line of ed.: 29     
ხოლო წარიდგინა რა, რეცა მოწყალითა თუალითა მიხედვიდა და
Line of ed.: 30     
იტყოდა მისდა: [ Page of ms.: 242r  ] "მეწყალვის, შვილო, სიკეთეჲ სიჭაბუკისა შე\ნისა
Line of ed.: 31     
და ახოვნებაჲ და გამოცდილებაჲ შენი მჴედრობითა და ძნელ
Line of ed.: 32     
მიჩნ მიცემად სიკუდილისა მიმართ. დაუტევე ჰსჯული უგუნურე\ბისა
Line of ed.: 33     
შენისა, რომლითა ვერარა ირგეს მოყუასთა შენთა, და შეიწ\ყნარენ
Line of ed.: 34     
ჰსჯულისდებანი მახმედისნი, რომელსაცა იცავს ჴელმწი\ფებაჲ
Line of ed.: 35     
ჩუენი. აჰა, მზა მიცემად შენდა მთავრობაჲ მჴედრობასა ში\ნა,
Line of ed.: 36     
ტაძარნი, კარავნი, აქლემნი, საჭურუელნი, სიმრავლენი ჭაბუკათა
Page of ed.: 297   Line of ed.: 1     
შუენიერთანი და ყოფაჲ შენი ჩემდა და წინაშე ჩემსა საყუარელ
Line of ed.: 2     
და ურჩეულეს, ხოლო სპათაგან დიდ პატივის-ცემაჲ შენი.

Line of ed.: 3        
მიუგო მოწამემან: "უცხო არსო ჩემდა, , მთავარო, სმენაჲ
Line of ed.: 4     
სიტყუათა შენთა მით, რომელ ესევითარნი სმენანი არასადა შევა\ხენ
Line of ed.: 5     
სასმენელთა ჩემთა, ჩუეულებისა ძლით ზრდილებითისა ჩემისა,
Line of ed.: 6     
რომელიცა მომცეს კეთილმსახურთა მშობელთა ჩემთა. ჰსძულს გო\ნებასა
Line of ed.: 7     
ჩემსა ახლორე მოსულად სიტყუანი შენნი, რამეთუ ესე
Line of ed.: 8     
საყდარ ვყავ მე ცხოველთმოქმედისა სამებისა. რაჲმესა დიდებასა
Line of ed.: 9     
და პატივსა აღმითქუამ მე ანუ სიმდიდრესა, რომელიცა მჰსგავსად
Line of ed.: 10     
კუამლისა განქარუებად არს და მჰსგავსად კუამლის ცეცხლითა
Line of ed.: 11     
განლევად. ვითართამე შუენიერთა დამიწინდებ, რომელთა დაწინ\დება
Line of ed.: 12     
ყოვლითა უშუერებითა და სიბილწითა სავსე არს ჩემდა, რა\მეთუ
Line of ed.: 13     
მე ქრისტეჲ მოვიგე და მხოლოჲ მხოლოსა ვეზიარე. რად
Line of ed.: 14     
ჩემდა სა\\ჴმარ [ Page of ms.: 242v  ] სიყუარული შენგან, რომელი-ეგე მიწა ხარ და ყო\ვლითურთ
Line of ed.: 15     
საძაგელება. ვითარმე მიგყავ ყოვლად უუგუნურესისა
Line of ed.: 16     
მიმართ ჰაზრისა, რათა დაუტევემცა ღმერთი ჭეშმარიტი, რომელ\მან
Line of ed.: 17     
დამბადა მე მხოლოობასა შინა განუკუეთელსა, ცნობილმან სა\მობით,
Line of ed.: 18     
და აღჳარემცა, ვითარცა ღმერთი ესეგუარი რაჲმე, რომე\ლი
Line of ed.: 19     
არცა მამა არს, არცა ძე და არცა სული წმიდა. დაჰსცხერ ესე\გუარისაგან
Line of ed.: 20     
ბრძანებისა მჴედრისა ამისდა მომართ, რომელიცა
Line of ed.: 21     
ძლევის-ვმოყუარებ ქრისტე ჩემისათჳს".

Line of ed.: 22        
მიუგო მთავარმან: "უკეთუ არა გნებავს მიღებად აღთქმული
Line of ed.: 23     
ჩემგან და გარემიაქცევ მამობრივთა მოწლეობითთა განზრახუათა
Line of ed.: 24     
შენდამი, წარვედ და იხილენ მოსაგებელი მოყუასთა შენთა, რომე\ლიცა
Line of ed.: 25     
მოიგეს წარმდებებითა მათითა".

Line of ed.: 26        
შემდგომად ამისა უბრძანა აბულ-კასიმ მტარუალთა წარყუა\ნებად
Line of ed.: 27     
ჭაბუკი გობრონ და ჩუენებად იგი ყოველი, რაჲვეცა აღუ\თქვა
Line of ed.: 28     
და თუ სადამე არა ერჩდეს ნებასა მისსა, მერმეღა მოწყუე\დად
Line of ed.: 29     
წინაშე მისსა ტყუენი ქრისტეანენი და წყლუად იგი ქედსა
Line of ed.: 30     
ზედა მახჳლითა მცირედრე. ხოლო იზრახა ღონეჲ ესე ყოვლად
Line of ed.: 31     
უღმრთომან მან მეჰაზრემან, ვითარმედ შიშითა სიკუდილისათა
Line of ed.: 32     
განკრთომილი მიდრკესმცა უღმრთოჲსა ნებისა მისისა მიმართ
Line of ed.: 33     
ყოვლად ბოროტისა ახოვანი იგი სულითა.

Line of ed.: 34        
მაშინ ბრძანებისაებრ მთავრისა წარიყუანეს მტარუალთა მო\წამე
Line of ed.: 35     
ჭეშმარიტებისა და დაადგინეს შორის რეცა ყოველთა სახი\ლუელსა
Line of ed.: 36     
თეა\\ტრსა [ Page of ms.: 243r  ] ზედა, სტადიონსა ზედა წამებისასა. და მოიყუ\ანნეს
Line of ed.: 37     
უწინარესთაგან აღსპობითა დანაშთნი ქრისტეანენი მჴედარ\ნი,
Line of ed.: 38     
რამეთუ ორასნი უკუე იყუნეს გამოსრულნი ყუელის ციხით და
Line of ed.: 39     
ჯერეთ ასოცდაათსამმეტნი ოდენ ღუაწლითა სრულ იქმნენ. და
Page of ed.: 298   Line of ed.: 1     
ესენი უკუე იყუენს რიცხჳთ სამმეოცდაშჳდ, რომელთაცა ქრის\ტესთჳს
Line of ed.: 2     
ერთსა დროსა შინა შეჰსუეს ბარძიმი მარტჳლობითისა
Line of ed.: 3     
ვნე/ბისა.

Line of ed.: 4        
წარდგომილნი სიკუდილად სურვილით და სიხარულით მოწა\მენი
Line of ed.: 5     
ჭეშმარიტებისანი მდგომარებდეს შეკრულნი ადგილსა გან\მზადებულსა,
Line of ed.: 6     
რომელთა შორის წინამძღუარი იგი მათი ნეტარიცა
Line of ed.: 7     
გობრონ. და აჰა, ზედა-დაესხნეს მჴედარნი, რომელთად ბრძანებულ
Line of ed.: 8     
იყო მოწყუედაჲ მათი და განმაშიშულებელნი მახჳლთანი მოჰსწყუ\ედდეს
Line of ed.: 9     
უწყალოდ უშიშად მდგომარეთა მათ კაცთა დიდსულთა. და
Line of ed.: 10     
ესრეთ ყოველნი მდებარე ჰყუნეს გარემოს ნეტარისა გობრონისა,
Line of ed.: 11     
ვითარმედ იტყჳს ამისთჳს ნეტარი სტეფანე მტბევარი: "დაცემა\საო
Line of ed.: 12     
მათსა უწყალოდ (ესე იგი ნეტარითა ქრისტეს მოწამეთასა)
Line of ed.: 13     
სისხლი მათი ეპკურებოდა ნეტარსა გობრონს და რომელიმე გუამი
Line of ed.: 14     
დავარდის მის წინაშე და რომელისამე თავი შეგორდის ქუეშე ფერჴ\თა
Line of ed.: 15     
მისთა". განაღა საშინელებამან მან მოკლვისა ესოდენთა მოწა\მეთამან
Line of ed.: 16     
ვერ შეარყია მის შორის საღმრთოჲთარე სარწმონოებითა
Line of ed.: 17     
მტკიცეჲ იგი მდგომარეობაჲ გულსმოდგინისა სულისა მისისა.

Line of ed.: 18        
[ Page of ms.: 243v  ] მერმეღა წარმოადგინეს დიდსულიცა იგი მჴედარი ქრისტესი, რო\მელიცა
Line of ed.: 19     
ითქმის ესრეთ, ვითარმედ ორასთა მათ მოყუასთა მისთა
Line of ed.: 20     
ვერძთა სიტყჳერთა უბიწოთა შეწირუაჲ მამისა მიმართ ზეცათასა
Line of ed.: 21     
იმღუდელმოქმედა გობრონ, რამეთუ თჳთეულისა მათისა და ზოგად
Line of ed.: 22     
ყოველთა თჳსითა სულისაგან ზეგარდამო მოცემულითა სირბძნითა
Line of ed.: 23     
ესეგუართა ჰაზრთა და მიზეზთა მპოვნელი მოყუასთა საგულხმოსა
Line of ed.: 24     
მოინადირებდა და წამებად ქრისტესთჳს აღლესჳდა. კუალად ესე\ვითართავე
Line of ed.: 25     
ლექსთა და ჰაზრთა უხუ ჰყოფდა მათდამი და განავრ\ცობდა,
Line of ed.: 26     
ვითარმედ განაღჳძებდა მათ შორის აღძრუასა სულისა შე\სმად
Line of ed.: 27     
გარდარეულითა სურვილითა სასმელსა უფლისასა და ესრეთ
Line of ed.: 28     
დაჰხარეს რეცა წარკუეთად თავისა და მან სიხარულით არაწმიდი\სა
Line of ed.: 29     
მის ნებისა მათისა დამორჩილებულმან მისცა მახჳლსა ქედი
Line of ed.: 30     
თჳსი.

Line of ed.: 31        
მაშინ უღმრთოთა მათ მტარუალთა ჰსცეს ორგზის მახჳლითა
Line of ed.: 32     
მოწამესა ქრისტესსა არა ძლიერად და ჰსწყლეს მოვერაგებით
Line of ed.: 33     
ამაოდ ბრძნობილისაებრ უღმრთოჲსა მთავრისა მათისა. ხოლო მო\წამემან
Line of ed.: 34     
ქრისტესმან, მხილუელმან წყლულებისა თჳსისამან, ჰქმნა
Line of ed.: 35     
მოძრავობაჲ რაჲმე, რომლითა კრულებისაგან ჴელი თჳსი მარჯუე\ნეჲ
Line of ed.: 36     
განათავისუფლა და აღიღო მით ყოვლად უბიწო იგი სისხლი
Page of ed.: 299   Line of ed.: 1     
თჳსი და შუბლსა ზედა თჳსსა ყოვლად წმიდასა დაჰხატა ცხოველ\სმყოფელისა
Line of ed.: 2     
ჯუარისა ხატი და ჰსთქუა: "გმადლობ შენ, [ Page of ms.: 244r  ] უფალო
Line of ed.: 3     
იესუ ქრისტე, ღმერთო ჩემო, ძეო და სიტყუაო თანადაუსაბამოო
Line of ed.: 4     
დაუსაბამოჲსა მამისაო, რამეთუ ღირს-მყავ მე, ცოდვილი ესე და
Line of ed.: 5     
უღირსი, შენთჳს ვნებასა და წყლულებასა და ზიარებასა ცხოველს\მყოფელთა
Line of ed.: 6     
ტკივილთა შენთასა. გარნა, ყოვლად სახიერო მეუფეო,
Line of ed.: 7     
სრულ-ჰყავ მოწყალებაჲ, სახიერებაჲ და სიტკბოებაჲ შენი ჩემდა
Line of ed.: 8     
და თავსა საწადელისა ჩემისასა აღმიყუანე და ნუ დამაკლებ მე რიცხჳ\საგან
Line of ed.: 9     
მოყუასთა ჩემთა მოწამეთა შენთასა. მოვედ, ყოვლად სახი\ერო
Line of ed.: 10     
მეუფეო, შეწევნად ჩემდა და ნუ დამაბრკოლებნ მე მიზეზი
Line of ed.: 11     
რაჲვე და სივერაგეჲ მძლავრისა ამის უსჯულოჲსა, "ნუცა მეწევის
Line of ed.: 12     
მე ჴელი მთავრისა ამის სოფლისა შთაჴდად ჩემ ცოდვილისა უფს\კრულად
Line of ed.: 13     
ჯოჯოხეთისა, არამედ წარმადგინე მე და მექმენ მაცხო\ვარ
Line of ed.: 14     
და ჴელისაღმპყრობელ, რამეთუ ჴორციელნი ეს ტანჯუანი
Line of ed.: 15     
სიხარულ არიან მონათა შენთათჳს". შენ ჴელისაღმპყრობელ და
Line of ed.: 16     
შემწყანრებელ ექმენ სულსა ჩემსა, რომელი მხოლო ხარ მოწყალე
Line of ed.: 17     
თანა მამით და ყოვლად წმიდით სულით, რომელთა თანა თაყუ\ანის
Line of ed.: 18     
გცემ, გადიდებ და გაქებ შენ, ღმერთსა ჩემსა, აწ და მარადის
Line of ed.: 19     
და უკუნითი უკუნისამდე. ამინ".

Line of ed.: 20        
ჰშუენოდა მოწამესა ქრისტესსა ნიში იგი ცხოველსმყოფელი
Line of ed.: 21     
დაბეჭდული შუბლსა მისსა ზედა ყოვლად წმიდასა, რათა მით
Line of ed.: 22     
გჳრგჳნოსან ქმნილი მიმღებელ იქმნეს გჳრგჳნსა მარტჳლობითსა.
Line of ed.: 23     
ხოლო ჰხედვიდეს შუბლსა მისსა ზედა ყოვლად წმიდასა დაწერილ\სა
Line of ed.: 24     
ნიშსა ცხოველსმყოფელისა ჯუარისასა [ Page of ms.: 244v  ] მუნ მყოფნი ქრისტე\ანენი
Line of ed.: 25     
და მოწამედ ქრისტესა აღიარებდეს და ყოვლად წმიდათა მათ
Line of ed.: 26     
ღუაწლთა მისთა სიტყჳთ პატივ-ჰსცემდეს და განმაძლიერებელსა
Line of ed.: 27     
მას მისსა ჰმადლობდეს.

Line of ed.: 28        
მოჰყუანდა უკუე მტარუალთა დაწყლული ქედსა ზედა მოწა\მეჲ
Line of ed.: 29     
ქრისტესი, რომლისა შორის იტყოდა ნეტარი იგი სული მისი:
Line of ed.: 30     
"მე მძინავს და გული ჩემი მღჳძარე არს", რამეთუ ადრითგან და\აძინნა
Line of ed.: 31     
მან საცნობელნი თჳს შორის არცა ერთისაგან მძლავრე\ბულმან,
Line of ed.: 32     
რამეთუ უქმ ჰყუნა სახედუელნი და შეურაცხჰყუნა სა\ხილავნი
Line of ed.: 33     
იგი ნივთნი, რომელნი ბრმებრივთა მოქმედებათაგან სა\ხედუელთა
Line of ed.: 34     
აკრთობენ, და მოაკუდინნა სასმენელნი უაღრესთა მი\მართ
Line of ed.: 35     
სიტყუათა შექცევითა სულისათა. ხოლო ყიაჲ და სასაჲ შუე\ბისაგან
Page of ed.: 300   Line of ed.: 1     
აღმოროხჳსა მიზეზთასა მოაკლო სრულიად საჭიროთა
Line of ed.: 2     
ოდენ საზრდელთა მიმცემელმან. ეგსახედ შორად განჰსთხივნა ნამ\კუდრევნი
Line of ed.: 3     
იგი სიმყრალენი, დამადედლებელნი საყნოსელთანი, ეს\გუარუე
Line of ed.: 4     
მათ თანა შინაგანმცემელი იგი და ბრმაჲ საცნობელი შე\ხებაჲ
Line of ed.: 5     
და ამათ ყოველთა დამაუქმებელი ღუაწლსა შინა ვნებისასა
Line of ed.: 6     
ჰგალობდა: "მე მძინავს და გული ჩემი მღჳძარე არს".

Line of ed.: 7        
წარადგინეს მოწამეჲ ქრისტესი მტარუალთა წინაშე მძლავ\რისა,
Line of ed.: 8     
რომლისად მრავალფერთა სიტყუათა ლიქნისათა მთხზუელი
Line of ed.: 9     
და რეცა მამობრივთა მოწლეობითთა განმზრახობათა მისდამი მჩე\მებელი
Line of ed.: 10     
და მძჳნუარეთაცა და სასტიკთა [ Page of ms.: 245r  ] სატანჯუელთა ქადებით
Line of ed.: 11     
წინადამდები ანდამატინისაგან უმტკიცესისა ყოვლად ბრძნისაგან
Line of ed.: 12     
გონებისა იძლევოდა და სიტყუებითა სულისაგან ყოვლად წმიდისა
Line of ed.: 13     
სისტემაქმნილითა დამჴობოდა. მძლავრი უკუე სირცხჳლეულ იქმ\ნებოდა,
Line of ed.: 14     
რომლისა შორის საშინელისა ღმრთისა სახელისა მიმართ
Line of ed.: 15     
ეშმაკი გმობისა იმალვოდა და ბილწსა გონებასა მძლავრისასა აღა\ბორგებდა
Line of ed.: 16     
სიკუდილად დიდსულისა და ძლევისმოყაურისა მჴედ\რისად
Line of ed.: 17     
ქრისტესისა. ვინა მჴედარი ქრისტესი უძლეველი, ესოდენთა
Line of ed.: 18     
წყობათა შინაშეურყევლად მდგომარე, მეგობართა თჳსთა წმი\დათა
Line of ed.: 19     
ანგელოსთაგან შეცვული, ჰსდევდა მტერთა თჳსთა და სიმჴ\ნითა
Line of ed.: 20     
თჳსითა ვიდრე ჯოჯოხეთამდე შთაჰჴდიდა და თჳსისა ძლე\ვისმოყუარისა
Line of ed.: 21     
სულისა შორის მოგებითა უმწუერუალესისა გულ\სმოდგინებისათა
Line of ed.: 22     
"ვეშაპსა მას მესამედთა ვარსკულავთა ცისათა
Line of ed.: 23     
გარდამომყრელსა" კუდითა მოითრევდა და თავა გუელისა მის
Line of ed.: 24     
ამპარტავანისსა შეჰმუსრვიდა. ვინა საგალობელი ესე ანგელოს\თაგან
Line of ed.: 25     
იგალობებოდა, რამეთუ ჰსძლო განხრწნადითა და უძლური\თა
Line of ed.: 26     
ჴორცითა "მთავრობათა და ჴელმწიფებათა სოფლის-მპყრობელ\თა
Line of ed.: 27     
ბნელისა ამის საწუთროსათა სულთა უკეთურებისათა".

Line of ed.: 28        
ბრძანა უღმრთომან აბულ-კასიმ უთავო-ყოფაჲ ყოვლად წმი\დისა
Line of ed.: 29     
სხეულისა, რომლისა აღსრულებამან უმთავრესი იგი ნაწილი
Line of ed.: 30     
ხატი ღმრთისა არსე\\ბაჲ [ Page of ms.: 245v  ] მარტივი დასდუა უზადოსა შინა არსება\სა,
Line of ed.: 31     
განბერტყილი განხრწნადისაგან მტუერისა და თანდაწესებული
Line of ed.: 32     
ზეციერთა იერარხთა, რომლისა მათ თანა მისულითა ყოველთა მათ
Line of ed.: 33     
ზეცისა ძალთა განიხარეს. ხოლო დაამკჳდრა ცხოველთმოქმედმან
Line of ed.: 34     
სამებამან წინაშე თჳსსა, რათა დიდებასა მისსა პირისპირ განიც\დიდეს,
Line of ed.: 35     
სადა-იგი არს გუნდი წმიდათა მოციქულთა, სადა კრებული
Line of ed.: 36     
წმიდათა წინასწარმეტყუელთა და მამათმთავართა, სადა სავანე
Line of ed.: 37     
მწყემსთა და მოძღუართა ჭეშმარიტებისათა, სადა მრავალრიცხო\ბა
Page of ed.: 301   Line of ed.: 1     
მტერთა ზედა მძლეთა მარტჳლთა, სადა რიცხჳ ქალწულთა
Line of ed.: 2     
სძალთა ქრისტესთა და სადა კრებული მართალთა.

Line of ed.: 3        
მომზრახობენ, ვითარმედ: "თთუესა ნოემბერსა 17 რიცხუსა
Line of ed.: 4     
დღეთასა სრულ-ჰყო ჰსრბაჲ მარტჳლობისა თჳსისა მოწამემან ამან
Line of ed.: 5     
ქრისტესმან".

Line of ed.: 6        
მომზრახობენ კუალად, ვითარმედ: "ბრძანა უღმრთომან მან
Line of ed.: 7     
მთავარმან დათხრად სამნი მთხრებლნი და შთაყრად მათა შინა
Line of ed.: 8     
გობრონითურთ ქრისტესთჳს მოკლულნი იგი სხეულნი, რათა არა\ვინ
Line of ed.: 9     
ქრისტეანეთაგანმან მიიღოს კადრი პატივის-ცემად მოკლულთა
Line of ed.: 10     
მათ; გარნა "ღმერთმან ნუგეშინის-ცემისამან" ნუგეშინისცა მუნ
Line of ed.: 11     
მყოფთა ქრისტეანეთა დაკლებულთა უხრწნელთა მათგან სა\უნჯეთა,
Line of ed.: 12     
ვითარმედ ნათლითა ყოვლად ბრწყინუალითა და უღმრ\თოთაგან
Line of ed.: 13     
მიუახლებელითა განანათლა ადგილი იგი, სადა მდებარე
Line of ed.: 14     
იყუნეს მოწამენი ქრისტესნი, რომლითა [ Page of ms.: 246r  ] თჳთ უღმრთოჲცა იგი
Line of ed.: 15     
მთავარი უწყებულ იქმნა".

Line of ed.: 16        
შეიწყნარნა უკუე ადარნასე მეფემან მარტჳლობაჲ ნეტარისა
Line of ed.: 17     
მიხაილისი და მის თანა ვნებულთა და ბრძანა, რათა იეკკლესიებო\დესმცა
Line of ed.: 18     
ჰჴსენებაჲ მათი, ვითარცა პირველთა მათთა მოწამეთა
Line of ed.: 19     
ქრისტესთა.

Line of ed.: 20        
და შენ, წმიდაო თავო, წინაშე საღმრთოჲსა საკურთხეველისა
Line of ed.: 21     
მოყუასთა შენთა და თანავნებულთა თანამდგომარეო, ტკბილ-საჴ\სენებელო
Line of ed.: 22     
მოწამეო ქრისტესო, მიირთუ, სიტყუანი ესე გალობით\ნი,
Line of ed.: 23     
როოვლითურთ არაღირსნი შენთა ყოვლად წმიდათა ვნებათანი
Line of ed.: 24     
და ყოვლად წმიდათა ტკივილთა შენთა ზიარებისა ღირს-მყავ მგა\ლობელი
Line of ed.: 25     
შენი და საკრუელნი ვნებათა ჩემთანი განხეთქენ, რათა
Line of ed.: 26     
ღუაწლის-დამდებელისად შენისა "შევჰსწირომცა მსხუერპლი ქე\ბისა
Line of ed.: 27     
და სახელსა უფლისასა ვჰხადო",რომლისად ჰშუენის ყო\ველი
Line of ed.: 28     
დიდებაჲ, პატივი და თაყუანის-ცემაჲ მამისა და ძისა და
Line of ed.: 29     
წმიდისა სულისა აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამინ.

Line of ed.: 30        
ვაუწყებთ მოწამეთ-მოყუარეთა, ვითარმედ ისტორია ღუაწლ\თა
Line of ed.: 31     
და ვნებათა დიდებულისა მოწამისა მიხაილ-გობრონისთა აღ\ჰსწერა
Line of ed.: 32     
პირველად ეპისკოპოსმან სტეფანე მტბევარმან თხოვითა
Line of ed.: 33     
აშოტ ერისთავთ ერისთავისათა, რომლისა მიმართ უკანასკნელ
Line of ed.: 34     
მეცა ყოვლად უღირსი ესე გალობად, ქებად და მოთხრობად ღირს\ვიქმენ.
Line of ed.: 35     
მადლი უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი ყოველთა კეთილ\მსახურთა
Line of ed.: 36     
მჰსმენელთა თანა, ამინ. ანტონი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.