TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 22
Text: 20_Grig.Somx.
Page of ed.: 370
Line of ed.: 10
[
Page of ms.: 303r
]
შესხმა
და
მოთხრობა
ღუაწლთა
და
ვნებათა
წმიდისა
მღუდელმოწამისა
Line of ed.: 11
გრიგორი
დიდისა
სომხითისა
ეპისკოპოსისა
და
წმიდათა
ღირსთა
Line of ed.: 12
მოწამეთა
ქალწულთა
რიფსიმასი
და
გაიანასი
და
სხუათა
მათთანათა
,
Line of ed.: 13
ქმნილი
ანტონის
მიერ
არხიეპისკოპოსისა
ყოვლისა
ზემოჲსა
Line of ed.: 14
საქართუელოჲსა
,
დავითიან-ბაგრატოვანისა
Line of ed.: 15
გონება
და
ქრისტესა
დაეახლა
,
Line of ed.: 16
რაჟამს
საგამჭჳრვ
ერთის
აღალმა
და
მჰსგავს
Line of ed.: 17
ინდალმა
ჰქმენ
მზის
ბრძანებრ
სამ
მჭირსედ
რა
ივნე
,
Line of ed.: 18
გცადა
თუ
მჰსრბოლი
მცხინუარე
ოქრო
ვნებამ
Line of ed.: 19
ორფერ
მადლიერ
წარსაწყ
წართქმავე
შენთა
.
Line of ed.: 20
სიტყუა
მეოცე
Line of ed.: 21
მარტჳლთმოყუარებითმან
სურვილმან
მოგვიყუანნა
ჩუენ
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 22
მავალნი
ბიჯებით
ხატისა
მიმართ
,
რომელი
შეჰქმნა
ოქრო\სახელმან
Line of ed.: 23
მამამან
მოძღუარმან
,
მსოფლიომან
ჴელოვანმან
,
უსხეუ\ლოჲთა
Line of ed.: 24
ფერებითა
ცხოველმხატუარმან
,
და
წინა-დამიდუა
ჩუენ
,
რო\მელნი
Line of ed.: 25
ვიშუებთ
მოწამეთა
ყოვლად
წმიდათა
მიერ
ტკივილ\თა
Line of ed.: 26
და
სისხლთა
მათთა
ზედა
ვიხარებთ
მითუალულთა
ღმრთისაგან
Line of ed.: 27
მამისა
შეზიარების
გამო
სისხლსა
თანა
მხოლოდშობილისა
მისისა
.
Page of ed.: 371
Line of ed.: 1
ამის
უკუე
ხატისა
პირმშო
მაგალითი
არს
მოციქულებაჲ
,
წი\ნასწარმეტყუელებაჲ
,
Line of ed.: 2
მოძღურებაჲ
,
ძალ
და
კურნება-შემოსილებაჲ
Line of ed.: 3
კაცისა
ყოვლად
საკჳრუელისა
გრიგორი
მღჳძარისა
,
"რომელი
და\ადგინა
Line of ed.: 4
უფალმან
მონაჲ
სარწმუნო
და
ბრძენი
მონათა
თჳსთა
ზედა
Line of ed.: 5
მიცემად
საზრდელი
მათი
ჟამსა
თჳსსა
".
ხოლო
აღასრულა
რა
Line of ed.: 6
ბრძანებული
იგი
მისდა
,
"ნეტარ
იქმნა
უფლისაგან
თჳსისა
,
რამეთუ
Line of ed.: 7
მოსრულმან
და
მპოვნელმან
მისმან
მდგომარეობასა
ზედა
უქცევე\ლად
",
Line of ed.: 8
ვითარცა
ებრძანა
,
"ყოველთა
ზედა
[
Page of ms.: 303v
]
მონაგებთა
მისთა
Line of ed.: 9
დაადგინა
იგი
".
Line of ed.: 10
ამას
უკუე
ხატსა
,
მდგომარესა
თეატრსა
შინა
საეკკლესიოსა
Line of ed.: 11
თქმულისაგან
მოქმედისა
და
საღმრთოთა
თრისკიათა
მოძღურისა
Line of ed.: 12
და
განმგებელისა
შორის
შეკრებულთა
"აღმოსავალით
და
დასავა\ლით
",
Line of ed.: 13
ჩრდილოჲთ
და
სამხრით
,
ერთსა
შინა
შედგმულსა
მხო\ლოობასა
,
Line of ed.: 14
ვჰსჭურეტთ
წინაშე
თუალთა
ჩუენთა
მდგომარესა
,
და\ხატულსა
Line of ed.: 15
საკჳრუელებითისა
ჰაზრისა
ქონებითა
და
წამალთა
მიერ
Line of ed.: 16
შესაბამთა
განფეროვნებითა
,
ვითარ
შეჰგავს
მაგალითისადმი
პირ\მშოჲსა
Line of ed.: 17
და
ჰაზრთა
და
მოგონებათა
ნამდჳლ
ჭეშმარიტთა
და
Line of ed.: 18
სარ/წმუნოთა
.
Line of ed.: 19
ხოლო
ვინაჲთგან
ესეგუარსა
შინა
თეატრსა
წარმოიდუა
ანუ
Line of ed.: 20
დაიდგინა
ხატი
რაჲვე
წინაშე
შეკრებულთა
,
ვინა
თანა-გუაძს
,
რა\თა
Line of ed.: 21
მებრ
ჩუეულებისა
განვიცადოთ
განჰსჯით
წინამდებარე
ჩუ\ენი
,
Line of ed.: 22
რამეთუ
ესე
ჩუელებაჲ
არს
ესეგუარისა
თეატრისა
,
რომელ
Line of ed.: 23
შეკრებისა
მათისა
მიზეზი
არს
საკჳრუელისა
რაჲმეჲსა
წარმოდე\ბაჲ
Line of ed.: 24
საკჳრუელებისათჳს
მუნ
მდგომარისა
ანუ
ქმნილისა
მის
Line of ed.: 25
ნივ/თისა
.
Line of ed.: 26
იცის
უმრავალჯერეს
ჩუეულებამან
სიბრძნით
განგებულისა
Line of ed.: 27
ქალაქისამან
,
რამეთუ
თეატრსა
შინა
დაადგინებს
ხატსა
კაცთა
დი\დებულთასა
,
Line of ed.: 28
რომელნიცა
ადიდნა
დაკუეთებამან
ტიხისა
კეთილისა\მან
,
Line of ed.: 29
რომლისათჳს
შექცევად
და
შუებისა
სულთა
შინა
მათთა
გან\მრავლებად
Line of ed.: 30
მიისწრაფინ
სიმრავლეჲ
[
Page of ms.: 304r
]
ერისა
,
რათა
კაცისა
მის
დი\დებულისა
,
Line of ed.: 31
რომელი
ღირს
იქმნა
სიბრძნით
განგებულისა
ქალაქისა
Line of ed.: 32
ანუ
მეფისა
სიბრძნით
განმგებელისა
ეზოჲსა
თეატრსა
შინა
იხი\ლონმცა
Line of ed.: 33
და
ჰსცნან
საკჳრუელებისა
დიდებულისა
ვითარებაჲ
.
Line of ed.: 34
ხოლო
თუ
სადამე
არა
იყოსმცა
მუნ
სამგოსნოჲ
სამუსი
,
ანუ
Line of ed.: 35
ისტორია
,
ანუ
ქადაგი
საქმეთა
ღირსთა
მის
დახატულისა
დიდები\თისა
Line of ed.: 36
ცნობისათა
,
ხატი
იგი
ჰქადაგებს
საიდუმლოდ
და
ჰაზრსა
კე\თილსა
Line of ed.: 37
განამრავლებს
შეკრებულთა
მათ
შორის
.
Page of ed.: 372
Line of ed.: 1
განაღა
აქა
ხატისა
მის
მკობილ-მაგალითი
პირმშოჲ
ოქროსა
Line of ed.: 2
ჟღერითა
მით
საცემელებითა
ტყუელვითითა
და
ოქრო-ძალებითა
Line of ed.: 3
და
ოქრო-ორღანოებითა
დამატკბობელითა
არა
თუ
სმენითისა
Line of ed.: 4
გრძნობისათა
,
არამედ
გულისხმისყოფითისა
ცნობისათა
.
Line of ed.: 5
მოვედით
თეატრსა
შინა
თქმულსა
და
დავატკბნეთ
სულნი
ოქ\როჴმოვანითა
Line of ed.: 6
მით
სამუსითა
საკრავებითა
და
ვიშუებდეთ
ერის\კრებისა
Line of ed.: 7
მის
მიზეზისა
თეატრსა
ზედა
;
და
თჳთ
ჩუენცა
მეცადინ
გარ\დამოხატუად
Line of ed.: 8
მოქმედებითა
ხატისათა
პირმშოჲსა
მის
მაგალითისა
Line of ed.: 9
ვიქმნნეთ
ამად
,
რომელ
ჰქადაგებს
დახატულებაჲ
პირმშოჲსათჳს
მა\გალითისა
Line of ed.: 10
საქმეთა
ამათ
წესთა
დიდებულთასა
,
"რომელნიცა
და\ადგინა
Line of ed.: 11
ღმერთმან
ეკკლესიათა
პირუელად
მოციქულნი
,
მეორედ
Line of ed.: 12
წინასწარმეტყუელნი
,
მესამედ
მოძღუარნი
,
მერმე
ძალნი
,
მაშინღა
Line of ed.: 13
მადლნი
კურნებათანი
,
შეწევნანი
,
[
Page of ms.: 304v
]
წარმატებანი
".
Line of ed.: 14
ხოლო
ხატსა
უკუე
ამას
შინა
იქადაგების
საქმეჲ
სამოციქუ\ლოჲ
,
Line of ed.: 15
ესე
იგი
"მომოწაფებაჲ
წარმართთა
და
ნათლისცემაჲ
მათი
Line of ed.: 16
სახელითა
მამისათა
და
ძისათა
და
სულისა
წმიდისათა
".
და
სწა\ვებაჲ
Line of ed.: 17
დამარხუად
,
რომელი
ამცნო
ახლისა
აღთქმისა
გონებათა
მი\მართ
Line of ed.: 18
და
მკერდთა
ზედა
გულთა
მათთასა
გამომწერელმან
სიტყუა\მან
Line of ed.: 19
ჭეშმარიტმან
,
მოძღურებაჲ
,
გამოთქმაჲ
ღმრთისმეტყუელები\თი
,
Line of ed.: 20
"სადა-იგი
მარტივნი
და
წრფელნი
და
უქცეველნი
ღმრთისმეტ\ყუელებისა
Line of ed.: 21
საიდუმლონი
ნათლითა
უზესთაესითა
მით
დაფარულ
Line of ed.: 22
არიან
საიდუმლოჲსა
მის
დუმილისა
ალმურითა
და
ბნელსა
შინა
Line of ed.: 23
უმეტეს
საჩინოებით
უფროჲს
ჰბრწყინუენ
და
ყოვლით-კერძო
შე\უხებელისა
Line of ed.: 24
და
უხილავისა
ზესთ-სიკეთისა
შუენიერებითა
აღავსებენ
Line of ed.: 25
უთუალოთა
გონებათა
".
Line of ed.: 26
ხოლო
შეერთებული
მოციქულებასა
თანა
მწყემსობაჲ
კეთი\ლი
Line of ed.: 27
და
მოძღურებაჲ
:
"მწყემსობაჲ
კეთილი
(რომელთა)
დადებად
Line of ed.: 28
სული
ცხოვართათჳს
",
"მეცნიერებით
უწყებაჲ
სულთა
სამ\წყსოთა
Line of ed.: 29
თჳსთასა
და
დადგინებაჲ
სულისა
სამწყსოთა
თჳსთა
მი\მართ
",
Line of ed.: 30
ხოლო
"არა
განბნევაჲ
და
არა
განგარეებაჲ
მათი
,
Line of ed.: 31
არამედ
ზედ
მოხილუაჲ
მათი
",
ესე
იგი
"მოუძლურებულთა
გან\ძლიერებაჲ
,
Line of ed.: 32
სნეულთა
განმრთელებაჲ
,
შემუსრჳლთა
შეკრუაჲ
,
ბო\როტად
Line of ed.: 33
მყოფთა
სხეულ-საქმობაჲ
,
ცთომილთა
მოქცევაჲ
და
წარ\წყმედულთა
Line of ed.: 34
მოძიებაჲ
,
რომლითა
არა
განიბნინეს
ცხოვარნი
,
არა
Line of ed.: 35
იქმნნეს
საჭმელ
მჴეცთა
ველისათა
,
არა
განითესნეს
[
Page of ms.: 305r
]
და
შეჰსცთეს
Line of ed.: 36
ყოველსა
ზედა
მთასა
და
ყოველსა
ზედა
ბორცუსა
მაღალსა
,
მით
,
Page of ed.: 373
Line of ed.: 1
რომელ
აქუნდათ
მწყემსი
ესეგუარი
გამომეძიებელ
და
Line of ed.: 2
მომაქცე/ველ
".
Line of ed.: 3
ამან
"მოიხილნა
ცხოვარნი
თჳსნი
დღესა
შინა
",
ოდეს
იყო
Line of ed.: 4
ალმური
და
ღრუბელი
(კერპთმსახურებისა
შორის
სოფლისა
ყოვ\ლისა)
Line of ed.: 5
და
შორის
ცხოვართა
მისთა
განშორებულთა
",
რამეთუ
Line of ed.: 6
გარემოთა
შორის
სამწყსოთა
მისთათა
და
მათ
შორისცა
ჯერეთ
Line of ed.: 7
ყოველთადმდე
მიფენად
ჭეშმარიტებისა
კერპთმსახურებდეს
და
Line of ed.: 8
რომელნიმე
ბოროტ-ჩუეულებდეს
.
Line of ed.: 9
ესე
წინამძღურად
ერისა
რჩეულისა
"სხუა
მოსე
იქმნა
ღმერთ\ქმნილი
Line of ed.: 10
მეფეთა
ზედა
"
და
მთავართა
და
წყლულებითა
უმაგა\ლითოჲთა
Line of ed.: 11
მგუემელი
მათი
,
ხოლო
კუერთხითა
ჯუარისათა
განმპო\ბი
Line of ed.: 12
ღელუათა
,
განსაცდელთათა
,
დაულტობელად
განსრულის
მას
Line of ed.: 13
შინა
და
მომშთობი
მხედრობითურთ
უსხეულოჲსა
ფარაოჲსა
.
Line of ed.: 14
ესე
უბრალოებით
მწყემსობამან
სხუა
სამოილ
ჰყო
ერსა
შო\რის
Line of ed.: 15
თჳსსა
,
და
უდიესი
ვჰსთქუა
,
პავლე
სხუაჲ
,
"რამეთუ
არავის\გან
Line of ed.: 16
რა
მიიღო
,
არა
ვინმე
შეაიწრა
",
არა
ქმნა
ცოდუა
რაჲმე
,
Line of ed.: 17
რამეთუ
"დაიმდაბლა
თავი
,
რათა
აღამაღლოს
სამწყსოჲ
,
ვითარმედ
Line of ed.: 18
უსასყიდლოდ
ახარებდა
სახარებასა
ღმრთისასა
,
ხოლო
წარმოს\ტყუენვიდა
Line of ed.: 19
სხუათა
ეკკლესიათა
და
მოიღებდა
საგზალსა
სამ\წყსოჲსად
Line of ed.: 20
თჳსისა
".
ესრეთ
"არა
დააკლდა
მოციქულთა
"
Line of ed.: 21
სიტყჳთა
და
ცნობითა
,
შრომითა
და
რუდუნებითა
,
"უკანაჲსა
დამ\ვიწყებელი
Line of ed.: 22
[
Page of ms.: 305v
]
წინასა
მიჰსწუთებოდა
და
კრძალულებით
ჰსდევდა
Line of ed.: 23
გჳრგჳნსა
ზეცისა
ჩინებისასა
ქრისტე
იესუს
მიერ
" .
Line of ed.: 24
ესე
უკუე
შევიდა
"ცხოვარი
მივლინებული
იესუ
ქრისტეს
Line of ed.: 25
მიერ
შორის
მგელთა
მეცნიერქმნილი
და
უმანკო
",
ხოლო
შეს\ლუაჲ
Line of ed.: 26
იგი
მისი
არა
ცუდად
რაჲმე
იყო
,
არამედ
წინასწარ
ივნო
და
Line of ed.: 27
იგინა
"
,ხოლო
"არცაღა
ცუდად
ჰრბიოდა
,
არცაღა
ცუდად
Line of ed.: 28
დაჰშურა
,
არამედ
დაღათუ
შეიწირა
მსხუერპლსა
მას
ზედა
და
მსა\ხურებასა
Line of ed.: 29
სარწმუნოებისა
განათლებულთასა
მის
მიერ
,
არამედ
Line of ed.: 30
უხაროდა
მათ
ყოველთა
თანა
".
Line of ed.: 31
ამათ
მიერ
"ნუგეშინისცემულ-ჰყუნა
გულნი
მათნი
თანაშეტ\ყუებულნი
Line of ed.: 32
სიყუარულით
ყოვლისა
მიმართ
სიმდიდრისა
,
გულსავ\სებისა
,
Line of ed.: 33
გულისხმის-ჰყოფისა
მეცნიერებად
საიდუმლოსა
მას
ღმრთი\სასა
Page of ed.: 374
Line of ed.: 1
მამისასა
და
ქრისტესსა
,
რომელსა
შინა
არიან
ყოველნი
სა\უნჯენი
Line of ed.: 2
სიბრძნისანი
და
მეცნიერებისანი
დაფარულნი
".
Line of ed.: 3
წინასწარმეტყუელება
,
რამეთუ
,
ოდეს
"ვითარცა
რა
ოქრო
Line of ed.: 4
ბრძმედსა
შინა
გამოიცადა
(ვნებისასა)
და
ვითარცა
ნაბერწყალი
Line of ed.: 5
ლელწამსა
შინა
ჰსრბიდა
ასპარეზსა
შინა
ღუაწლთასა
",
ჰპო\ვა
Line of ed.: 6
ესე
ღმერთმან
ღირსად
თავისა
თჳსისა
და
არარაჲმეჲთა
და\აკლო
Line of ed.: 7
წმიდათაგან
თჳსთა
,
დაღათუ
საკრუელმან
ბუნებისამან
Line of ed.: 8
ტრფიალი
ქალწულებისა
დააყენა
სასურუელისაგან
ჰსჯულიერითა
Line of ed.: 9
მით
"პატიოსნითა
ქორწინებითა
და
საწოლითა
შეუგინებელი\თა
",
Line of ed.: 10
გარნა
სიწმიდისა
ესე
მოძღუარი
ყოველთა
წინაპარ\თა
Line of ed.: 11
თჳსთა
სათნოთა
ღმრთისათა
მიღებულისაგან
არა
დააკლდა
Line of ed.: 12
მად/ლისა
.
Line of ed.: 13
ხოლო
მოჰმზრახობენ
ამისთჳს
,
ვითარმედ
იწინასწარმეტყუელა
Line of ed.: 14
ამან
"შემოსლუად
(სამწყსოსა
შინა
თჳსსა)
მგელნი
[
Page of ms.: 306r
]
მძიმენი
,
არ\მრიდებელნი
Line of ed.: 15
სამწყსოჲსანი
"
ესეგუარითარე
სახითა
,
ვითარმედ
Line of ed.: 16
იხილა
მდინარე
რაჲმე
,
რომელსა
შინა
აქაჲთ
განვიდოდეს
ცხო\ვარნი
Line of ed.: 17
და
განსრულნი
გარდაიქმნებოდეს
მგელ
,
რომელთა
წინას\წარმეტყუელებაჲ
Line of ed.: 18
ათქმია
სულმან
.
Line of ed.: 19
ამისსა
წინასწარმცნობელობითა
მიმადლებულებასა
დაამტკი\ცებს
Line of ed.: 20
პირი
ოქრო-სახელი
მეტყუელი
:
"გრიგორი
,
რომელიცა
Line of ed.: 21
მთავრობითსა
მადლსა
ღირს
იქმნა
და
საწინასწარმეტყუელოჲთა
Line of ed.: 22
თუალითა
მყოობადთა
საქმეთა
აუწყებდა
".
Line of ed.: 23
წამებაჲ
ჭეშმარიტებისა
და
ვნებათა
დათმენა
ესე
აღჰსცილ\დების
Line of ed.: 24
ყოველთა
,
თუ
ჰსთქუა
,
ერთ-პატივთა
მისთა
და
ერთსა
ას\პარეზსა
Line of ed.: 25
შინა
თანამჰსრბოლთა
,
რამეთუ
წამებამან
ჭეშმარიტებისა\მან
Line of ed.: 26
და
"აღსარებამან
კეთილისა
მის
აღსარებისამან
,
რომელი
აღი\არა
Line of ed.: 27
წინაშე
მრავალთა
მოწამეთა
",
დააკუეთა
მას
განძჳნებაჲ
Line of ed.: 28
მძლავრთა
,
აღბორგებაჲ
მას
ზედა
ბარბაროსებრი
,
მიზეზი
პირად\პირადისა
Line of ed.: 29
მის
ტანჯუათა
მძჳნუარებისა
და
მრავალთა
წელიწადთა
Line of ed.: 30
მღჳმესა
შინა
გუელთა
თანა
და
ჭიათა
წამლიანთა
მეზობლობისა
,
Line of ed.: 31
რომელნიცა
ვნებამან
გუნდი
ქალწულთა
ზიარად
თჳსა
აღჰსძრა
და\სავალით
Line of ed.: 32
ერმანიასა
შინა
მოჰსრბად
და
გჳრგჳნისა
მარტჳლებითისა
Line of ed.: 33
და
სძლობითისა
აქა
მიღებად
.
Line of ed.: 34
ეჰა
,
საკჳრუელება
საკჳრუელებისა
თანა
მდგომარე
,
თანზავე\ბული
Line of ed.: 35
და
თანად
აღსრულებული
,
რომელნიცა
ვითარებანი
ესე
Line of ed.: 36
შეერთებულნი
ოდესობითმან
წინაუკმოობამან
ვერ
განჰკუეთა
Page of ed.: 375
Line of ed.: 1
მით
,
[
Page of ms.: 306v
]
რომელ
ქალაქმან
სამეფომან
ერთა
არარატისათა
და
ყოველ\თა
Line of ed.: 2
სომეხთამან
ერთსა
შინა
სადაობასა
მოიყუანნა
სხუადასხუათა
Line of ed.: 3
ქუემდებარეთად
დაკუეთებულნი
ვითარებანი
.
Line of ed.: 4
ხოლო
განგება
ზეგარდამოჲ
სხუადასხუათა
ქუემდებარეთად
Line of ed.: 5
დაკუეთებულთა
მათ
ვითარებათა
ერთსა
ერთითა
საკჳრუელ\ჰყოფდა
Line of ed.: 6
და
ერთსა
ერთითა
შეამკობდა
და
ერთსა
ერთითა
ყოველსა
Line of ed.: 7
შინა
სოფელსა
განაბრწყინუებდა
.
Line of ed.: 8
რამეთუ
მოიკლა
რა
ანაკოსგან
,
ნათესავით
პართისა
,
ხოსროჲ
Line of ed.: 9
მეფე
სომეხთა
,
და
ანაკ
სომეხთაგან
,
ძე
ანაკისი
ყრმაჲ
მცირე
ერთ\გულთაგან
Line of ed.: 10
მონათა
განიტაცა
,
რათა
არა
წარჰსწყმდესმცა
მკულელ\თაგან
Line of ed.: 11
მამისათა
და
სამთავროდ
კაბბადუკიისა
მიყუანებული
გა\ნერა
Line of ed.: 12
მძჳნუარებასა
მკულელთასა
.
ხოლო
იყო
მაშინ
თჳთმპყრობე\ლობითი
Line of ed.: 13
სკიპტრისა
პყრობაჲ
უღმრთოჲსა
დეოკლიტიანესი
.
Line of ed.: 14
ესე
უკუე
ვლტოლუაჲ
არა
ლიტონ
განიგებოდა
ყოვლად
წმი\დისაგან
Line of ed.: 15
გულისხმის-ყოფისა
,
ყოვლად
სახიერითა
მით
თჳთმჴელ\მწიფებელითა
Line of ed.: 16
ნებითა
,
რამეთუ
გულუებადსა
მას
ქუემდებარისა
Line of ed.: 17
მიმადლებულებასა
ჰშუენოდა
სიჩჩოებასავე
შინა
ქუემდებარისასა
Line of ed.: 18
ცუალებითა
ადგილისათა
მუნ
,
სადა-იგი
შემოქმედისა
მხოლოჲსა
Line of ed.: 19
დავიწყებითა
ეშმაკი
ღუთად
შჳლთა
მისდა
დაკულითა
იდიდებოდა
,
Line of ed.: 20
მუნ
განძრცუაჲ
ძუელისა
კაცისა
,
სადა-იგი
საცხოვრებელნი
საი\დუმლონი
Line of ed.: 21
ჴმითა
სახარებისათა
იქადაგებოდენ
,
სადა
მამისა
და
ძისა
Line of ed.: 22
და
სულისა
ყოვლად
წმიდისა
ერთისა
მხო\\ლოჲსა
[
Page of ms.: 307r
]
არსებისა
ღმერთ\მთავრობითისა
Line of ed.: 23
განუკეუთელად
განფენისა
ცნობაჲ
შექმნულთა
გა\ნანათლებდა
.
Line of ed.: 24
აქა
გრიგორი
შჳლ
მამისა
ზეცათასა
იქმნა
,
რამეთუ
Line of ed.: 25
სისხლითა
გამოჴსნილი
"მამათაგან
მოცემულისა
მის
ამაოჲსა
Line of ed.: 26
სლჳსა
"
წყლითა
განიბანა
და
სულითა
განწმდა
და
"სამთა
მოწამე\თაგან
Line of ed.: 27
ქუეყანისა
ზედათა
სამთა
მათ
მოწამეთა
ზეციერთა
თჳს
შო\რის
Line of ed.: 28
მკჳდრობისა
მიჰსცა
ადგილი
".
Line of ed.: 29
ესრეთ
უკუე
გრიგორი
,
"განიძარცუა
რა
ძუელი
იგი
კაცი
საქ\მით
Line of ed.: 30
მისითურთ
,
სულითა
სიბრძნისათა
შეიმოსა
ახალი
იგი
განახ\ლებული
Line of ed.: 31
მეცნიერებაჲ
მჰსგავსად
ხატისა
მის
დამბადებელისა
Line of ed.: 32
მი/სისა
".
Line of ed.: 33
ხოლო
ვინაჲთგან
ღმერთმან
,
"რომელნი-იგი
წინასწარ
განა\ჩინნა
,
Line of ed.: 34
მათცა
უწოდა
და
,
რომელთა-იგი
უწოდა
,
იგინიცა
განა\მართლნა
Line of ed.: 35
და
,
რომელნიცა-იგი
განამართლნა
,
იგინიცა
ადიდ\ნა
",
Line of ed.: 36
ვინა
წინასწარგანჩინებულმან
ამან
მოიღო
"სული
სიბრ\ძნისა
Page of ed.: 376
Line of ed.: 1
და
გულისხმის-ყოფისა
",
რამეთუ
"მცირედთა
დროთა
საი\დუმლოთა
Line of ed.: 2
განჴორციელებისა
ქრისტესთა
ზედმიწვნილ
იქმნა
,
Line of ed.: 3
რამეთუ
ესრეთ
იტყჳს
გრიგორისათჳს
პირი
ოქრო-სახელი
",
Line of ed.: 4
ხოლო
ყოველთა
წიგნთა
საღმრთოთა
ზედმიწევნაჲ
შეამთხჳა
მას
Line of ed.: 5
წინასწარგანჩინებამანვე
ზეგარდამომან
,
რომელნიცა
მომგებმან
Line of ed.: 6
"სულისა
განზრახჳსა
და
ძლიერებისა
,
სულისა
მეცნიერებისა
და
Line of ed.: 7
ღმრთისმსახურებისამან
"
თჳთოეულსა
შესაბამსა
დროსა
შინა
Line of ed.: 8
აქმნივნნა
შიშითა
ღმრთისათა
,
რამეთუ
"სულმან
შიშისა
ღმრთისამან
Line of ed.: 9
აღავსო
იგი
".
Line of ed.: 10
ამან
შეაწყუდივნა
საუნჯესა
შინა
განწმედილსა
ნივთთაგან
Line of ed.: 11
ქუეყნიერთა
(ესე
იგი
სულსა
შინა
თჳსსა
წმიდასა)
ყოვლად
ძალ\ნი
Line of ed.: 12
წერილთა
ძუელისა
აღთქმისა
და
ახლი
მადლისათანი
და
Line of ed.: 13
"მწიგნობარი
[
Page of ms.: 307v
]
ესე
დაემოწაფა
სასუფეველსა
ღმრთისასა
და
დროსა
Line of ed.: 14
შესაბამსა
ჰჴმეულ-ჰყო
გამოღებად
ძუელი
და
ახალი
".
Line of ed.: 15
ვიცით
საქმეთაგან
,
რამეთუ
თქმული
იგი
წინასწარმეტყუელი\სა
Line of ed.: 16
მიერ
ძისად
თჳსისა
უფლისაგან
ღმრთისა
ითქმის
გრიგორისადცა
,
Line of ed.: 17
ეჰა
,
გარეშეუწერელობაჲ
კაცთმოყუარებისა
და
სახიერებისა
საღმ\რთოჲსა
,
Line of ed.: 18
ხოლო
ესე
არს
თქმაჲ
იგი
:
"მიგეც
შენ
აღთქმად
ნათესავ\სა
,
Line of ed.: 19
ნათლად
წარმართთა
,
განხუმად
თუალებსა
ყრმათასა
და
გან\მოყუანებად
Line of ed.: 20
საკრუელთაგან
შეკრულთა
და
სახლისაგან
საპყრობი\ლისა
Line of ed.: 21
მჰსხდომარეთა
ბნელსა
შინა
".
ესე
უკუე
აღთქმად
ნა\თესავთა
Line of ed.: 22
ძისა
მიმართ
უჟამოდ
მხოლოდშობილისა
იყო
თქმაჲ
ძუ\ელად
,
Line of ed.: 23
რომლისა
ძალი
დაჰნიშნავს
აღთქმასა
,
ვითარმედ
"წარმართ\თა
Line of ed.: 24
მიჰსცემდა
ძესა
სამკჳდრებელად
",
ხოლო
აღთქმულისა
Line of ed.: 25
ამის
მიცემად
ნათესავისა
და
მეფობისა
საწარმართოჲსა
მიივლინა
Line of ed.: 26
გრიგორი
ნათლად
მათდა
,
ვინაჲცა
განახუნა
თუალნი
ბრმათანი
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 27
ვერ
მხედუელთა
აჩუენა
"ნათელი
ჭეშმარიტი
,
რომელი
გა\ნანათლებს
Line of ed.: 28
ყოველსა
კაცსა
მომავალი
სოფლად
".
ხოლო
გამო\იყუანნა
Line of ed.: 29
საკრუელთაგან
შეკრულნი
ტყუენი
სატანასნი
,
მონანი
Line of ed.: 30
დაბადებულთანი
გარდაქმნილნი
აღმართ
მავალობისაგან
და
ორ\ფერჴობისა
.
Line of ed.: 31
და
მოცინარ-ყოფისა
ოთხფერჴოვნებად
და
ეშუებად
Line of ed.: 32
ველურად
მთხრელად
ჭილსა
შინათა
უყეთა
და
ეგსახედ
შესახე\დავისა
Line of ed.: 33
თანა
დაკლებულად
[
Page of ms.: 308r
]
ყოფა-ქცევისაგან
ყოვლითურთ
Line of ed.: 34
გულ/ხმებულთასა
.
Page of ed.: 377
Line of ed.: 1
ესეგუართაგან
საპყრობილისა
სახლთა
და
ბნელისაგან
მჴსნე\ლად
Line of ed.: 2
ზეგარდამო
განჩინებამან
ჰყო
გრიგორი
"ნათლად
სოფლისა
,
Line of ed.: 3
რომელი
ვერ
შესაძლებელ
იყო
დაფარუად
"
ჴჳმირსა
ქუეშე
,
ესე
Line of ed.: 4
იგი
დაყენებათაგან
რომელთამე
დაკუეთებითთა
,
რომლისათჳს
ნა\თელი
Line of ed.: 5
ბნელთად
მიიწოდების
შემოქმედისაგან
ნათელთასა
,
რათა
Line of ed.: 6
განათლდეს
ნათლითა
საუკუნოჲთა
ბნელსა
მსხდომარენი
,
და
ოქ\როჲ
Line of ed.: 7
ბრძმედისად
,
რათა
გამოიჴურვოს
და
განბრწყინდეს
შინაგანი
Line of ed.: 8
იგი
დაფარული
უზადოება
,
ვინა
გრიგორი
კაბბადუკიისა
სამთავ\როჲთ
Line of ed.: 9
და
მონარხიით
აზიურისა
მონარხისა
ლიკინიოსისა
სამეფოდ
Line of ed.: 10
სომხეთად
მიივლინების
,
სადა
მეფობდა
ძე
ხოსროჲსა
მიტრიდატ
Line of ed.: 11
ანუ
ტირდატ
,
და
მჴედრობასა
მისსა
შორის
დაწესებული
მთავრად
Line of ed.: 12
მახლობელ
და
მეგობარ
მეფისა
სამეფოჲთა
ბრძანებითა
Line of ed.: 13
განიჩი/ნების
.
Line of ed.: 14
ხოლო
ვინაჲთგან
უღმრთოთა
შორის
ყოფაჲ
დააკუეთა
მაღალ\მან
Line of ed.: 15
განგებამან
გრიგორის
,
ჰსაჯა
,
ვითარმედ
მარად
თანა-აძს
წინა\განწყობად
Line of ed.: 16
"მთავრობათა
და
ჴელმწიფებათა
სოფლის-მპყრობელ\თა
Line of ed.: 17
მიმართ
ბნელისა
ამის
საწუთოჲსათა
,
სულთა
მიმართ
უკეთუ\რებისათა
".
Line of ed.: 18
ვინაჲ
ისათანადოა
ხუავი
სათნოებათა
შეკრებად
Line of ed.: 19
სულსა
შინა
მით
,
რამეთუ
ყოვლად
ბრძენ
იყო
კაცი
იგი
,
რამეთუ
Line of ed.: 20
უვნებელობამან
მოიყუანა
მის
შორის
გა\\ნათლებაჲ
[
Page of ms.: 308v
]
გონებისა
,
რომ\ლითა
Line of ed.: 21
აქუნდა
მას
ყოფად
გულუებადთაცა
სავსედ
განყოფითი
მო\გონებაჲ
Line of ed.: 22
განათლებითა
სულისათა
და
შესაბამ
განჰსჯაჲ
განგრძე\ლებული
,
Line of ed.: 23
რამეთუ
სხუა
იოსებ
იქმნა
და
სხუაჲ
დანიილ
დამკჳდრე\ბული
Line of ed.: 24
უღმრთოთა
შორის
,
რამეთუ
პირველისა
შესმენილი
სიწმიდე
Line of ed.: 25
და
მეორისა
კრძალულებაჲ
ჰსჯულთა
მიმართ
საღმრთოთა
მოიგო
Line of ed.: 26
სიბრძნით
და
ესენი
ჭეშმარიტითა
ქრისტეს
მიმართ
განაშუენა
Line of ed.: 27
სარ/წმუნოებითა
.
Line of ed.: 28
გრიგორი
ჭეშმარიტ
ქრისტეანექმნილი
მიერით
,
ოდეს-იგი
გა\ნიძარცუა
Line of ed.: 29
ძუელი
იგი
კაცი
,
მეცადინ
იქმნა
და
მიემსგავსა
ქრის\ტესა
Line of ed.: 30
მებრ
კაცობრივისა
ძალისა
საქმით
და
სიტყჳთ
და
გონებით
Line of ed.: 31
აღიარებდა
ყოვლად
წმიდასა
სამებასა
მართლად
და
უბიწოდ
,
ხო\ლო
Line of ed.: 32
ნებსით
მომძულუებელმან
უარჰყო
ბუნებაჲ
,
რომლითა
მიემ\თხჳა
Line of ed.: 33
ზესთა
ბუნებითთა
.
Line of ed.: 34
გრიგორი
ჭეშმარიტებით
მოყუარე
უფლისა
და
გულუებადისა
Line of ed.: 35
სამეფოჲსა
მეძიებელი
და
ჴსენებისა
სასჯელისასა
და
მჰსჯავრსა
Line of ed.: 36
საუკუნოჲსასა
მჴსოვნელი
და
სიბრძნის-მოყუარე
წურთითა
სიკუ\დილისათა
Page of ed.: 378
Line of ed.: 1
არღა
მერმეცა
ზრუნვიდა
ამაოთათჳს
,
რამეთუ
ჰსჯიდა
Line of ed.: 2
ესე
ზეციერ
ფილოსოფოსებრ
:
"ამაოება
ამაოთა
,
ყოველივე
Line of ed.: 3
ამაო
".
Line of ed.: 4
გრიგორი
უცხოქმნილმან
ნებისაგან
ჰსაჯა
მოგებად
უკადნიე\როჲ
Line of ed.: 5
ჩუეულებაჲ
,
ხოლო
უცნაური
სიბრძნეჲ
განუცხადებელი
,
Line of ed.: 6
გულისჴმის-ყოფაჲ
თჳნიერ
დროჲსა
შეურაცხებისა
ქრისტესთჳს
Line of ed.: 7
და
მისთჳს
ტკივილისა
და
კავშირთა
განჴსნისა
სურვი\\ლი
[
Page of ms.: 309r
]
და
მის\დამი
Line of ed.: 8
სიმრავლეჲ
ტრფიალებისა
,
რომლითა
ამპარტავანებისა
მოი\გო
Line of ed.: 9
სრულიადი
უარის-ყოფაჲ
.
ხოლო
გალობად
იძულებულ
ჰყუჱს
Line of ed.: 10
თქმულებმან
დავითის
თანა
:
"მიგდევდა
სული
ჩემი
შემდგომად
Line of ed.: 11
შენსა
და
მე
შემეწია
მარჯუენე
შენი
".
Line of ed.: 12
გრიგორი
ნებსით
მოკდომისათჳს
ჴორცთასა
არ
მიიხუეჭა
Line of ed.: 13
მთავრობითისაგან
ჩუეულებისა
,
რამეთუ
"ახლისა
მცნებისა
აღ\სრულებითა
"
Line of ed.: 14
ძმათად
მიცემად
მონად
თავისა
მოსწრაფექმნილი
Line of ed.: 15
მსახურებითსაცა
შინა
მჴედრობითსა
დაკუეთებულთა
ბრძანებათა
Line of ed.: 16
მისდა
უფლებრივთა
ერჩდა
,
რომელნიცა
არა
შეაგინებდეს
უბი\წოებასა
Line of ed.: 17
სულისასა
და
ამას
იქმოდა
უფლისათჳს
,
ხოლო
გალობდა
Line of ed.: 18
ამას
უბიწო
სული
მისი
:
"დავემორჩილე
უფალსა
და
დავემონე
Line of ed.: 19
მას
".
Line of ed.: 20
გრიგორი
მომსყიდუელი
დამდაბლებისა
სხეულებრისაგან
ნუ\გეშინისცემისა
Line of ed.: 21
ნებსით
უსასო
ჰყოფდა
თავსა
თჳსსა
,
რომლითა
Line of ed.: 22
სჳნიდისსა
უბიწო
ჰყოფდა
და
თავსა
თჳსსა
ამით
დაახლებ\და
Line of ed.: 23
ღმრთისად
.
Line of ed.: 24
გრიგორი
მოიხსენებდა
უფლისასა
:
"ნეტარ
იყუნენო
მგლოვა\რენი
Line of ed.: 25
გულითა
,
რამეთუ
იგინი
ნუგეშინისცემულ
იქმნენ
",
ხოლო
Line of ed.: 26
წერილისასა
:
"ნაცარი
,
ვითარცა
პური
,
ვჰსჭამე
და
სასმელი
ჩემი
Line of ed.: 27
ტირილითა
ჩემითა
განვჰზავი
".
კუალად
:
"კეთილ
არს
სლუაჲ
Line of ed.: 28
სახლსა
გლოვისასა
უფროს
,
ვიდრეღა
სახლსა
შინა
სუმისასა
",
Line of ed.: 29
ვინაჲცა
აქუნდა
კაცსა
მას
წარმატებულსა
შინაგანი
პყრობაჲ
ამათი
Line of ed.: 30
და
დროებითი
დუმილი
,
ბაგეთა
ურისხუელობაჲ
და
ძჳრუჴსოვნე\ლობაჲ
Line of ed.: 31
და
უპატივოებათა
წყურვილი
.
Line of ed.: 32
გრიგორი
მძლეობითა
ბუნებისათა
აღუძრუე\\ლსა
[
Page of ms.: 309v
]
მოიგებდა
Line of ed.: 33
მდგმოობასა
გონებისასა
,
ხოლო
აქუნდა
მას
ვერ
განძღომაჲ
,
რაო\დენცა
Line of ed.: 34
დაეკუეთნენ
უპატივოებანი
.
ხოლო
დაჰნატრა
კაცსა
ამას
Line of ed.: 35
ყოვლად
ბრძენსა
თქმულთათჳს
სიტყუამან
ჭეშმარიტმან
და
აღუ\თქუა
Page of ed.: 379
Line of ed.: 1
"დამკჳდრებაჲ
ქუეყანისა
",
რამეთუ
ჰყო
ესე
სოფელსა
Line of ed.: 2
შინა
"მამად
მრავალთა
",
რომელნიცა
ჰშუნა
სახარებითა
ქრის\ტესითა
Line of ed.: 3
და
"ძედ
ღმრთისა
წოდებაჲ
",
რომელიცა
მოიღო
Line of ed.: 4
მიუ/ხუეჭელად
.
Line of ed.: 5
გრიგორი
მოყუანებაჲ
მჴევლად
დედოფლისა
მოისიბრძნა
Line of ed.: 6
ბრძენ-გონიერად
,
რამეთუ
ამით
ბუნებისა
უარის-ყოფაჲ
ჰსაჯა
Line of ed.: 7
უფრორე
შესაძლებელად
,
ხოლო
ბუნებისა
უარის-ყოფითა
"სლუაჲ
Line of ed.: 8
ასპიტთა
ზედა
ვასილისკოთა
და
დათრგუნუაჲ
ლომისა
და
ვეშაპი\სა
",
Line of ed.: 9
ხოლო
"სოფლისა
თჳსდა
ჯუარცმაჲ
და
თჳსი
Line of ed.: 10
სო/ფლისად
".
Line of ed.: 11
გრიგორი
არა
მცოდუელი
ქორწინებისათჳს
მამა-შვილთა
,
მაგ\რა
Line of ed.: 12
შედგომითა
ქრისტესდა
წმიდა
შეუხებელად
ამათ
ვნებათაგან
,
Line of ed.: 13
უკერპო
შორის
გონებისა
და
მკუდარქმნილი
შორის
სხეულისა
,
ესე
Line of ed.: 14
ჭეშმარიტ
მიმღებელ
ამას
ნეტარებისა
:
"ნეტარ
იყუნენ
წმიდანი
Line of ed.: 15
გულითა
,
რამეთუ
მათ
ღმერთი
იხილონ
".
ხოლო
ვითარ-მე
მოიგო
Line of ed.: 16
ნეტარ-ყოფაჲ
ესე
ჴორცთა
შინა
?
რამეთუ
საქმეთა
მისთა
შემდგომ\თა
Line of ed.: 17
ჰსწამეს
მისთჳს
,
რამეთუ
"უგრძნობელ
იყო
სრულიად
ყოველსა
Line of ed.: 18
შორის
ფერსა
და
სხეულსა
და
ჟამსა
და
ესე
არათუ
უცხოთა
მიმართ
Line of ed.: 19
აქუნდა
,
რომელიცა
ყოველთა
დღეთა
ცხოვრებისა
მისისათა
აქუნ\და
,
Line of ed.: 20
არამედ
ჰსჯულიერისაცა
თანმცხოვრებელისა
მიმართ
Line of ed.: 21
შედგომითგან
ქრისტესით
".
Line of ed.: 22
[
Page of ms.: 310r
]
გრიგორი
,
ნიადაგ
კერპთა
წინაგანმწყობამან
და
ნიადაგ
მიუ\ხუეჭელმან
Line of ed.: 23
მოკდომათაგან
სულიერთა
,
ჰსძლო
უიჭვოდ
"ანგარებასა
,
Line of ed.: 24
რომელ
არს
კერპთმსახურება
"
და
არა
განაძირა
თჳს
შორის
Line of ed.: 25
ცოდუაჲ
,
რომელისა
"ძირი
არს
ანგარებაჲ
".
Line of ed.: 26
გრიგორის
შორის
უგრძნობელობაჲ
ვერ
დაჰსდუა
მტერმან
,
Line of ed.: 27
რამეთუ
ვიცით
მეცნიერთა
მისდა
ჭეშმარიტისაგან
მისთჳს
ისტო\რიკოს
Line of ed.: 28
ქმნილისა
და
ქებად
მისდა
მგალობელისა
ოქრო-სახელისაგან
Line of ed.: 29
პირისა
საღმრთოჲსა
,
ვითარმედ
საქმენი
გრიგორისნი
იყუნეს
ნია\დაგ
Line of ed.: 30
ქრისტესთჳს
.
ვინა
არა
ჰსცა
გრიგორი
ადგილი
ვნებასა
გულ\ფიცხელობისასა
,
Line of ed.: 31
რომელ
არს
ულმობელობაჲ
,
რამეთუ
არა
გულ\ფიცხელქმნილი
Line of ed.: 32
ოდესმე
არა
ჰყუარობდა
ამაოებასა
,
გარნა
განაგ\დო
Line of ed.: 33
შორად
თჳსაგან
მკუდარი
იგი
გრძნობაჲ
,
რომელიცა
"დაყოვ\ნებელისაგან
Line of ed.: 34
სნებისა
და
უდებებისა
უგრძნობელობად
მისრულე\ბულ
Line of ed.: 35
არს
".
Page of ed.: 380
Line of ed.: 1
გრიგორის
შორის
ვერ
ჰპოვა
მტერმან
ადგილი
მოშიშებისა
,
Line of ed.: 2
რომელ
არს
ვნებაჲ
ყრმებრივი
,
არამედ
ნიადაგ
განმამაკაცებული
Line of ed.: 3
უშიშ
იყო
და
მოციქულისა
თანა
იტყოდა
:
"არა
მომიღებიეს
სული
Line of ed.: 4
იგი
მონებისა
,
რათამცა
კუალად
მეშინოდა
,
არამედ
მომიღებიეს
Line of ed.: 5
სული
იგი
შვილებისა
,
რომლითა
ვღაღადებთ
:
"აბბა
მამაო
".
Line of ed.: 6
გრიგორის
მდაბალმზრახუელსა
ვერ
მიეახლა
ცუდდიდებობა
Line of ed.: 7
და
ზესთმჩენობა
,
რომელიცა
მოპოვნებულ
არს
ეშმაკთაგან
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 8
ესე
მიემსგავსა
მას
,
რომელმანცა
"დაიმდაბლა
თავი
თჳსი
Line of ed.: 9
და
იქმნა
იგი
მორჩილ
ვიდრე
სიკუდილადმდე
".
Line of ed.: 10
[
Page of ms.: 310v
]
გრიგორი
დაემოწაფა
მეტყუელსა
:
"ისწავეთ
ჩემგან
,
რამეთუ
Line of ed.: 11
მშჳდ
ვარ
და
მდაბალ
გულითა
",
რომლისა
მოწაფესა
ჰშუენოდა
Line of ed.: 12
უბოროტობაჲ
,
რომლისათჳს
ყოვლად
უმანკოსა
მას
"მიეცნეს
Line of ed.: 13
ფრთენი
ტრედისანი
და
აღფრინდა
და
განისუენა
"
პირისპირ
Line of ed.: 14
უსაშუალოდ
წარდგომითა
მისდა
,
ვისდა
ჰხედჳდა
აქაჲთ
"სარკით
და
Line of ed.: 15
სახით
".
Line of ed.: 16
გრიგორი
ვიცანთ
საქმეთაგან
თჳსთა
,
ვითარმედ
განრღუეულე\ბაჲ
Line of ed.: 17
იგი
სულისა
,
სნებაჲ
მოწყინებითი
ვერ
შევიდა
სულსა
მისსა
Line of ed.: 18
ზედა
"ნუგეშინისმცემელისა
ძლით
მისისა
,
სულისა
ღმერთთმთავ\რისა
",
Line of ed.: 19
რამეთუ
მთხოველმან
:
"მომეცო
სიხარული
მაცხოვა\რებითი
Line of ed.: 20
და
სულითა
მთავრობისათა
დამატკიცე
",
მოიღო
Line of ed.: 21
აღსრულებაჲ
თხოვილისა
,
ვინაჲცა
იტყოდა
:
"იხარებს
სული
ჩემი
Line of ed.: 22
უფლისა
მიმართ
,
რამეთუ
შემმოსა
მე
სამოსელი
მაცხოვარებისა
Line of ed.: 23
და
კუართი
მხიარულებისა
",
რომელიცა
ყოვლად
წმიდამან
Line of ed.: 24
სულმან
უფლისა
ღმრთისა
ჩემისამან
მიქსოვა
მე
,
რათა
მოსილი
Line of ed.: 25
ნიადაგ
ვხარობდემცა
შემმოსელისა
ჩემისა
მიმართ
,
რათა
მისდამი
Line of ed.: 26
მაქუნდეს
სასოებაჲ
,
რომელი
აღმითქუამს
მე
:
"არა
დაგაგდო
შენ
Line of ed.: 27
და
არცა
უგულებუელს-გყო
შენ
".
Line of ed.: 28
გრიგორი
შრომათა
მიერ
და
ოფლთა
და
ტკივილთა
არსებისა
Line of ed.: 29
ზესთაჲ
,
წულილთა
და
სუბუქთა
და
ადჳლთა
მოსლუად
თჳს
შორის
Line of ed.: 30
მიემთხჳა
გამოხატუათა
,
რამეთუ
ანგელოსებრი
უბიწოებაჲ
გუ\ლისხმის-ყოფისა
Line of ed.: 31
დააკუეთა
სიმჴნემან
და
ჴორცთა
სიზრქისა
ზედა
Line of ed.: 32
ძლევამან
.
არავინ
ვიცი
სხუაჲ
,
ვჰსთქუათ
ჭეშმარიტი
,
ვითარ
გრი\გორი
,
Line of ed.: 33
[
Page of ms.: 311r
]
რომელიცა
ესოდენითა
ტკივილითა
განგრძობილითა
გა\ნათლებული
Line of ed.: 34
უძრღოდა
სამწყსოსა
თჳსსა
ნათლითა
მიუღებელითა
Line of ed.: 35
გონიერითა
და
ესრეთ
განწმედილი
მღუდელობდა
უბრალოებით
.
Page of ed.: 381
Line of ed.: 1
გრიგორის
შორის
ვჰსჭურეტთ
სიმდაბლესა
მაღალსა
,
რამეთუ
Line of ed.: 2
ესოდენმან
კადნიერებამან
ღმრთისა
მიმართ
,
რომელი
სისხლმან
Line of ed.: 3
ღმრთისადმი
მიცემულმან
მოუგო
,
რომელ
ეშუნი
ველისანი
შესა\ხედავით
Line of ed.: 4
და
ნაკუეთით
და
ჩუეულებით
ლოცუჳთა
მოიყუანნა
ყოვ\ლითურთ
Line of ed.: 5
კაცობრივობად
და
არაოდეს
ამაღლდა
იგი
,
არამედ
უდი\დეს
Line of ed.: 6
დამდაბლებული
მწყემსობითისაგან
სიმაღლესა
უდაბნოსა
ში\ნათა
Line of ed.: 7
მემხოლოებათა
იკუთნჳდა
,
რამეთუ
ტრფიალმან
მხოლოჲსა\მან
,
Line of ed.: 8
რათა
მხოლოდ
მყოფი
შეჰსტრფიდეს
მხოლოსა
,
ჰსთქუა
სიღრ\მესა
Line of ed.: 9
შინა
სულისასა
:
"ვინმცა
მცნა
მე
ფრთენი
,
ვითარცა
ტრედი\სანი
,
Line of ed.: 10
აღვფრინდე
მე
და
განვისუენო
".
ხოლო
მარადის
მის
შორის
Line of ed.: 11
მყოფმან
უმანკოებამან
უყო
შეწევნა
უდაბნოსა
შინა
დამკჳდრები\სად
,
Line of ed.: 12
ვინა
მისრული
სურვილისა
მისასრულებისად
ჰგალობდა
:
Line of ed.: 13
"ესერა
განვეშორე
სივლტოლითა
და
განვისუენე
უდაბნოსა
შინა
,
Line of ed.: 14
მოველოდე
ღმერთსა
მაცხოვარსა
ჩემსა
სულმოკლებისაგან
და
Line of ed.: 15
ნიავ-ქარისა
".
Line of ed.: 16
გრიგორის
შორის
მყოფმან
მხოლომან
სრულებამან
სათნო\ებისამან
,
Line of ed.: 17
შედგმულმან
კრძალულებასა
შინა
მხოლოსა
მრავალთა
Line of ed.: 18
სახეთა
სათნოებისათა
,
ურთიერთას
თანჴმობისა
მოსლვისა
ძლით
Line of ed.: 19
ჰყო
მოსლუაჲ
ნათლისა
მარტივისა
აუგებელისა
,
რომელ
არს
სი\ყუარული
,
Line of ed.: 20
რომ\\ლისად
[
Page of ms.: 311v
]
აღვიარებთ
:
"ღმერთი
სიყუარული
არს
",
Line of ed.: 21
განაბრწყინუა
სამთავროჲ
თჳსი
,
გონებაჲ
აგებულისა
თჳსისა
.
ამან
Line of ed.: 22
განათლებამან
ჰყო
განათლებულსა
შორის
"ცნობაჲ
განმჰსჯელო\ბითი
Line of ed.: 23
პირველად
ცნობისა
მისდა
,
რომელ
არს
უცთომელი
ნებისად\მი
Line of ed.: 24
საღმრთოჲსა
მიწთომაჲ
.
მეორედ
,
რომელ
არს
თანზავებუ\ლი
Line of ed.: 25
პირველისა
,
ესე
არს
ესე
საღმრთოჲსად
ნებისად
წინააღმდგო\მობისა
Line of ed.: 26
მიწთომილი
ცნობაჲ
.
Line of ed.: 27
გრიგორის
შორის
მიჰფინეს
თქმულთა
სამღუდელოჲ
იგი
Line of ed.: 28
მყუდროებაჲ
სხეულისა
და
სულისა
,
რამეთუ
სიმჴნემან
და
განათ\ლებამან
Line of ed.: 29
სულისა
განათლებულისა
და
გულსმოდგინისამან
დაადგი\ნა
Line of ed.: 30
გულისსიტყუაჲ
კარსა
თანა
გონებისასა
,
სადა
აქუს
ადგილი
გუ\ლისსიტყუათა
Line of ed.: 31
სულსა
,
კუალად
კარსა
თანა
საგრძნოთა
ორღანოთა
Line of ed.: 32
ცუალებისასა
დაჰსდუა
ბეჭედი
,
რამეთუ
გრძნობანი
ესთა
დაყუდ\ნეს
Line of ed.: 33
მისშორისი
,
ვითარმედ
ჩუეულებათა
და
გრძნობათა
ზედმიწევ\ნილობაჲ
Line of ed.: 34
და
წესი
ისწავა
სულმან
,
რომლითა
მეფებრ
წარჰმართა
Line of ed.: 35
მყუდროებაჲ
ჴორცთა
,
ხოლო
თჳს
შორის
დაიცუა
გონებაჲ
წარუ\ტყუენუელად
Line of ed.: 36
ქროლათაგან
და
მოსლუათა
გულისსიტყუათასა
.
Page of ed.: 382
Line of ed.: 1
გრიგორის
შორის
იპოვების
სათნოებათა
დედად
ცნობილი
Line of ed.: 2
მამათაგან
საღმრთო
სათნოებაჲ
,
რომელა
ხედვითისაებრ
შეერთე\ბაჲ
Line of ed.: 3
ღმრთისა
და
კაცისა
,
ხოლო
საქმითისაებრ
სულისა
განმტკიცე\ბაჲ
Line of ed.: 4
და
დაგებაჲ
ღმრთისა
თანა
.
პირველითა
უკუე
გრიგორი
ჴორც\ნი
Line of ed.: 5
განჴრწნადნი
,
ვითა
უგრძნობელმან
ტკივილთაგან
,
ათხუთმეტ
წელ
Line of ed.: 6
ბრძმედსა
შინა
ვნებათა
სასტიკ\\თასა
[
Page of ms.: 312r
]
გამოცდილნი
აწუთნა
წყალსა
Line of ed.: 7
შინა
წმიდისა
სასოებისასა
,
ხოლო
მეორითა
იმოციქულა
ბარბა\როსთა
Line of ed.: 8
შორის
და
ახარა
მათ
სახარებაჲ
ქრისტეს
ღმრთისა
და
გან\დგომილნი
Line of ed.: 9
დააგნა
ღმერთსა
.
Line of ed.: 10
რაჲმეღა
ვჰსთქუათ
კაცისა
ამისთჳს
ღმრთისა
,
რამეთუ
ესოდენ\თა
Line of ed.: 11
სათნოებათა
ჯაჭუთა
ოქროჲსათა
მოუგეს
თანაბმად
სხუაჲ
გრი\გოლი
Line of ed.: 12
ოქროჲსავე
,
რომელ
არს
ცაჲ
სფეროჲ
მომგრგუალებული
Line of ed.: 13
ქუეყანასა
ზედა
,
რომელი
იწყებს
წარმოსა
მჰსგავსებისაგან
ღმრთი\სა
Line of ed.: 14
და
მჰსგავსებასავე
შინა
ღმრთისასა
უკუისფერებს
და
მჰსგავსე\ბასა
Line of ed.: 15
შინა
ღმრთისასა
მგრგულივებს
.
ესე
არს
უვნებელობაჲ
,
ხოლო
Line of ed.: 16
უვნებელობაჲ
არს
,
რომელი
ჴორცთა
უხრწნელ
ჰყოფს
ყოვლისა\გან
Line of ed.: 17
უცხოჲსა
შეხებისა
და
თჳთ
შეხებისა
მისგანცა
,
რომელი
საი\დუმლოჲსა
Line of ed.: 18
ძლით
ეკკლესიისა
მიტევებულ
არს
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
Line of ed.: 19
"აღუსებაჲ
ჯერ
არს
ზენაჲსა
სოფლისა
,
ამისდა
ძირ
არს
საიდუმ\ლო
Line of ed.: 20
ესე
ეკკლესიისა
,
ხოლო
გონებასა
აღამაღლებს
და
საგრძნოთა
Line of ed.: 21
ყოველთა
დაამორჩილებს
მისდა
.
ესე
არს
სრულთა
დაუსრულებე\ლი
Line of ed.: 22
სრულებაჲ
და
მიზეზი
ქუემდებარისა
შორის
ღმრთის
Line of ed.: 23
მოსლჳ/სა
".
Line of ed.: 24
ჰსთქუა
ნეტარმან
მაქსიმე
საღმრთოდ
ფილოსოფოსმან
აღ\ძრცჳლსა
Line of ed.: 25
შინა
ღმრთისმეტყუელებასა
პრაკტიკებრ
მფილოსო\ფოსობმან
:
Line of ed.: 26
"შეუძლებელ
არსო
სიყუარულისა
ანაგებად
მოსულაჲ
Line of ed.: 27
მისგან
,
რომელსაცა
აქუნდეს
ვნებულმოყუარებაჲ
.
ხოლო
ვჰსჭუ\რეტთ
Line of ed.: 28
გრიგორის
შორის
,
ვითარმედ
ღმრთისასა
პატივ-ჰსცემ\და
Line of ed.: 29
ცნო\\ბასა
[
Page of ms.: 312v
]
უფროს
მის
მიერ
და
დაბადდებულთასა
,
რომელიცა
Line of ed.: 30
მისთა
წმიდათა
უმაგალითოთა
ვნებათაგან
და
სამოციქულოჲთა
Line of ed.: 31
ყოფა-ქცევითა
მისითა
დაიმტკიცების
.
Line of ed.: 32
ვინაჲთგან
ოქროსა
გამოცდილ
ჰყოფს
ცეცხლი
,
ხოლო
სულსა
Line of ed.: 33
ხატსა
შემოქმედისასა
"მონებად
ღმრთისა
"
საკუთარ
ჰყოფს
და
Line of ed.: 34
ნეტარ
ჰყოფს
განსაცდელი
,
ხოლო
"შეუძლებელ
არს
(სიტყჳსაებრ
Line of ed.: 35
უფლისა)
ორთა
უფალთა
მონებად
",
რომლითა
გრიგორისადცა
Page of ed.: 383
Line of ed.: 1
შეუძლებელ
იყო
ესე
"მონისად
უფლისა
ღმრთისა
,
რომლისათჳს
Line of ed.: 2
რომელმან
განჰმზადა
თავი
თჳსი
მოთმენად
განსაცდელთა
"
Line of ed.: 3
ვინა
"ნეტარ
იქმნაცა
დამთმენი
ღმრთისათჳს
მრავალთა
განსაც\დელთა
".
Line of ed.: 4
მაშასადამე
,
ნეტარსა
და
მონასა
უფლისა
ღმრთისა\სა
Line of ed.: 5
და
შეკრულსა
მისდა
კრძალულებითა
ვერღარა
ეძლო
"მონე\ბად
Line of ed.: 6
არავისდამი
ძლეულსა
",
რომლითა
უვნებო
იქმნა
ნე\ტარი
Line of ed.: 7
სული
მისი
.
Line of ed.: 8
იტყჳს
ნეტარი
მაქსიმე
:
"სიყუარულსა
ჰშობს
უვნებელობაჲ
,
Line of ed.: 9
რომელ
არს
გულსმოდგინებაჲ
სულისა
კეთილისა
,
რომლითა
Line of ed.: 10
ფრთოვანქმნილი
სული
გარეგან
იქმნების
ყოველთა
არს\თა
,
Line of ed.: 11
ვინა
გრიგორის
შორის
მოვიდა
სიყუარული
,
რომელ
Line of ed.: 12
არს
ღმერთი
მხოლოჲ
სამობასა
შინა
,
რომელიცა
მამამან
მო\ძღუარმან
Line of ed.: 13
"ზოგად
ცხოვრებულთა
და
მემხოლოეთამან
იხი\ლა
Line of ed.: 14
თუალითა
სულისათა
და
მოგუცა
ჩუენ
ცნობაჲ
,
რამეთუ
Line of ed.: 15
მათგანი
არს
რომელიმე
ნათლად
,
რიმელიმე
შარავანდედად
და
Line of ed.: 16
რომელიმე
დისკოდ
,
ხოლო
ყოველნი
ერთად
განბრწყინუებად
და
Line of ed.: 17
ერთად
ნათლად
",
რამეთუ
რომელსამე
მათსა
ყოველივე
ქმნად
ძალ\უცს
Line of ed.: 18
და
შემოქმედებად
,
რომელიმე
წყალობასა
ღმრთისასა
მო\ამრგუალებს
Line of ed.: 19
და
ურცხუენელ-\\ჰყოფს
[
Page of ms.: 314r
]
და
რომელიმე
არცა
დაეცე\მის
,
Line of ed.: 20
არცა
ჰდგას
სრბისაგან
,
არცა
მოწყლულსა
მისგან
სიწყნარედ
Line of ed.: 21
ნამდჳლ
უტევებს
კეთილისაგან
ბორგისა
,
რომლითა
დაწყლული
და
Line of ed.: 22
მბორგალე
სული
მისი
იტყოდა
:
"მე
მძინავს
და
გონება
ჩემი
Line of ed.: 23
მღჳძარე
არს
".
Line of ed.: 24
ვიცით
გრიგორისი
საქმეთა
მიერ
,
რამეთუ
ტრფიალებამან
სიყუა\რულისა
Line of ed.: 25
ღმრთისამან
განიყუანა
გონებაჲ
მისი
სატრფიალოისად
,
Line of ed.: 26
რომლითა
ყოვლადვე
არცაღა
თავსა
თჳსსა
ჰგრძნობდა
და
არცა
არს\თაგანთა
Line of ed.: 27
რაჲმეთა
,
რამეთუ
საღმრთოჲთა
და
განუზომელითა
ნათ\ლითა
Line of ed.: 28
განათლებული
უგრძნობელობდა
ყოველთადმი
შექმნულთა
Line of ed.: 29
არსთა
მისგან
და
მძჳნუარეთადმი
ტკივილთა
,
რამეთუ
არსთად
უგრ\ძნობელ
Line of ed.: 30
ჰყო
უზომოდ
განათლებამან
,
ვითარ
თუალი
ვარსკულავ\თად
Line of ed.: 31
აღმობრწყინუებამან
მზისამან
.
ხოლო
ტკივილთად
განჰსჯამან
Line of ed.: 32
საღმრთოჲსაგან
განათლებისა
აქმნივა
მას
წინადადებაჲ
ესე
საღმრ\თოჲსა
Line of ed.: 33
პავლესი
:
"ვერ
ღირს
არიან
ვნებანი
იგი
ამის
ჟამისანი
მერ\მისა
Line of ed.: 34
მის
თანა
დიდებისა
".
ესრეთ
სიყუარულმან
საღმრთომან
Line of ed.: 35
ჰშუა
მის
შორის
განათლებაჲ
მეცნიერებისა
,
რომელ
არს
ცხოვრე\ბაჲ
Page of ed.: 384
Line of ed.: 1
გონებისა
და
"სარკით
და
სახით
"
(აქაჲთ)
ხედუა
ღმრთისა
.
Line of ed.: 2
ესრეთ
განბრძნდა
კაცი
ესე
ღმრთისა
სიბრძნისმოყუარე
,
ეს\რეთ
Line of ed.: 3
შეიკრიბა
სიბრძნისმოყუარებით
ხუავი
სათნოებათა
კალოსა
Line of ed.: 4
ზედა
უნივთოჲსა
სულისასა
,
ესრეთ
შეახუავა
მან
სახენი
კრძალუ\ლებისანი
Line of ed.: 5
არნადითა
სათნოებისათა
და
"ბზენი
(ჴმელნი)
ცეცხლი\თა
Line of ed.: 6
უშრეტითა
დაწუადნი
"
გა\\ნანქრივნა
[
Page of ms.: 314v
]
შორად
ფიწლითა
ყოვ\ლად
Line of ed.: 7
წმიდისა
გულისჴმის-ყოფისთა
და
ესრეთ
განჰსწმიდა
კალოჲ
Line of ed.: 8
თჳსი
ნიჩბითა
სიმჴნისათა
,
რამეთუ
ბრძოლაჲ
უწყოდა
,
წინა-ედუა
Line of ed.: 9
მას
და
საჭიროდ
აქუნდა
ამისთჳს
თანამბრძოლად
ღმერთი
მოგე\ბად
,
Line of ed.: 10
ხოლო
თჳნიერ
სათნოებათა
მოგებისა
ქუემდებარესა
შორის
Line of ed.: 11
არა
აქუს
ღმერთსა
ადგილი
,
უწყოდა
ესე
სიბრძნით
.
Line of ed.: 12
ვინაჲცა
სათნოებათა
მიერ
შეამკობდა
თავსა
თჳსსა
კაცი
Line of ed.: 13
ესე
ღმრთისა
და
სასძლოდ
უკუდავად
და
დაუბერებელად
ქორწი\ლისადმი
Line of ed.: 14
ღმერთ-მამაკაცისა
სიძისა
განემზადებოდა
,
რამეთუ
უწ\ყოდა
,
Line of ed.: 15
ვითარმედ
ახლოს
უკუე
იყო
მაშინ
მისდა
ჟამი
ქორწილისა
Line of ed.: 16
და
ესრეთ
სათნოჲთა
არსაწუნელითა
შესაბამობითა
სამოსლისათა
,
Line of ed.: 17
ესე
იგი
პორფირითა
სისხლისათა
და
დიადიმითა
წინასწარმეტყუ\ელთათა
Line of ed.: 18
და
მოსაყდრეობითა
მოციქულთათა
და
"ფერჴთა
განშუე\ნებითა
Line of ed.: 19
მახარებელთათა
"
და
სამოსლითა
უბიწოჲთა
მღუდელო\ბისათა
Line of ed.: 20
და
შრომითითა
ებგურობითა
მწყემსობისათა
და
მმარხუე\ლობითითა
Line of ed.: 21
ჴორცთა
განაკაფითა
ღირსთათა
და
უბრალოებითა
Line of ed.: 22
მართალთათა
მივიდა
ჩინებული
ქორწილად
.
ვინაჲცა
სიხარულით
Line of ed.: 23
შეიწყნარა
სიძემან
და
პურისა
უფალმან
მამამან
სიძისამან
და
Line of ed.: 24
მეინაჴეთა
თანა
ქორწილისათა
ღირს
შეჰრაცხა
და
"ჴმითა
სიძისა\თა
Line of ed.: 25
და
ჴმითა
სძლისათა
"
და
ჴმითა
მედღესასწაულეთათა
"აფა\რებდით
Line of ed.: 26
უფალსა
ყოვლისა
მპყრობელსა
"
ახარა
მას
.
Line of ed.: 27
ხოლო
ყოფასა
შინა
თჳსსა
სომეხთა
შორის
დიდი
გრიგო\\რი
[
Page of ms.: 315r
]
Line of ed.: 28
ახარებდა
სახარებასა
სუფლისა
ჩუენისა
იესო
ქრისტესსა
ბარბა\როსთა
Line of ed.: 29
და
მეცადინობდა
გულთა
მათთა
შორის
დათესუად
თესლ\სა
Line of ed.: 30
სახარებისასა
,
რომელიცა
ეძჳნებოდა
ესე
უღმრთოთა
მათ
.
ვი\ნაჲცა
Line of ed.: 31
მეფისაგან
უღმრთოჲსა
გრიგორი
მმსხუერპლუად
არაწმიდა\თა
Line of ed.: 32
კერპთა
იიძულა
და
თუ
სადამე
არა
უზორვიდა
მძლავრებრითა
Line of ed.: 33
რეცა
იძულებითა
და
ტანჯჳთა
თჳნიერ
ნებისა
აქმნევდა
ზორუასა
Line of ed.: 34
საძაგელთადმი
,
რომლისასა
ხალდეურსა
მას
მჰაზრუელობასა
სამ\თა
Line of ed.: 35
მათ
წმიდათა
ჭაბუკთა
აბრამიანთა
მჰაზრუელობითავე
წინა\აღუდგა
Line of ed.: 36
მეტყუელი
:
"არს
ღმერთი
ჩემი
ცათა
შინა
,
რომლისაგან
Page of ed.: 385
Line of ed.: 1
ცეცხლისა
მგზებარისა
(რისხჳსა
შენისა)
და
ჴელთაგანცა
შენთა
Line of ed.: 2
მიჴსნეს
მე
.
და
უკეთუ
არა
საცნაურ
იყავნ
შენდა
,
მეფე
,
ვითარმედ
Line of ed.: 3
ღმერთთა
შენთა
არა
ვეკუთნჳ
და
ხატსა
ოქროსასა
(და
ვეცხლისა
Line of ed.: 4
და
რუალისა
და
ძელისასა
და
ქუათასა)
არა
თაყუანის-ვჰსცემ
",
Line of ed.: 5
რომელთა
ვერ
ძალ-უძს
შეწევნაჲ
თავთა
თჳსთა
?
Line of ed.: 6
მე
უკუე
,
რომელი-ესე
"შემჰქმნა
საღმრთომან
სულმან
"
Line of ed.: 7
და
სამშჳნუელმან
ყოვლისა
მპყრობელისამან
,
მასწავა
ცნობაჲ
Line of ed.: 8
საღმრთოთა
საიდუმლოთა
,
არა
დავაკლდე
ჭეშმარიტისაგან
დამ\ბადებელისადმი
Line of ed.: 9
მსახურებისა
და
არა
წარვჰსწყმიდო
ცნობაჲ
იგი
,
Line of ed.: 10
რომელი
მოვიღე
სულისაგან
ღმერთმთავრისა
.
წარჰსწყმედედ
Line of ed.: 11
ღმერთნი
მტყუარნი
,
"კერპნი
წარმართთანი
ოქროჲსა
და
ვეცხლი\სანი
,
Line of ed.: 12
ქმნილნი
ჴელთა
კაცთანი
.
პირ
ადგს
და
არა
იტყჳან
,
თუალ
[
Page of ms.: 315v
]
ას\ხენ
Line of ed.: 13
და
არა
ხედუენ
,
ყურ
ასხენ
და
არა
ესმის
,
ცხჳრ
ასხენ
და
არა
Line of ed.: 14
იყნოსენ
,
ჴელ
ასხენ
და
არა
განიხილუენ
,
ფერჴ
ასხენ
და
არა
ვლე\ნან
,
Line of ed.: 15
არცაღა
ჰჴმობენ
ჴორჴითა
მათითა
.
ემჰსგავსნედ
მათ
მოქმედნი
Line of ed.: 16
მათნი
და
ყოველნი
,
რომელნი
ესუენ
მათ
".
Line of ed.: 17
კუალად
იიძულებოდავე
ზორუად
ეშმაკთა
მრავლითა
ლიქნი\თა
Line of ed.: 18
და
დიდებათა
და
პატივთა
და
სიმდიდრეთა
აღთქმითა
მეფისა\გან
,
Line of ed.: 19
მაგრა
ვერ
ეძლო
მცირეთა
მათ
ღელუათა
შეძრუად
კლდე
იგი
Line of ed.: 20
ადამანტინისა
.
ხოლო
მჴნე
იგი
სულითა
მიუგებდა
მეფესა
:
"უწყე\ბულ
Line of ed.: 21
იყავნ
შენ
,
მეფე
,
რამეთუ
ღმერთთა
შენთა
მკუდართა
არა
Line of ed.: 22
თაყუანის-ვჰსცე
,
რომელთა
"არა
არს
თუალთა
ხედუად
საჴმარე\ბაჲ
,
Line of ed.: 23
არა
ცხჳრთა
მოზიდუა
ჰაერისა
,
არცა
ყურნი
სმენად
და
არცა
Line of ed.: 24
თითნი
ჴელთანი
შეხებად
და
ფერჴნი
მათნი
მოცალე
არიან
სლჳსა\გან
,
Line of ed.: 25
რამეთუ
კაცმან
შეჰქმნა
იგინი
და
სულმან
მთხოვარმან
დაჰბად\ნა
Line of ed.: 26
იგინი
".
ეჰა
,
საკჳრუელი
ესე
უგუნურებაჲ
მსახურთა
ჴელით
Line of ed.: 27
ქმნულთაჲსა
,
რომელნი
მკუდრად
შექმნულთა
თჳსგან
ჰმსახურე\ბენ
,
Line of ed.: 28
რამეთუ
ღმერთნი
იგი
თქუენნი
,
რომელნიცა
შექმნა
კაცმან
,
Line of ed.: 29
შემოქმედი
მოკუდავ
არს
და
მკუდარსა
საქმესა
იქმს
ჴელითა
Line of ed.: 30
უსჯულოჲთა
,
რამეთუ
თჳთ
უმჯობეს
არს
,
ვიდრეღა
მსახურებანი
Line of ed.: 31
თჳსნი
,
რომელთაგანი
თჳთ
იგი
ცხოველ
არს
,
ხოლო
იგინი
არაოდეს
.
Line of ed.: 32
ეჰა
,
რაბამ
საკჳრუელ
არს
საეშმაკოჲცა
იგი
მსახურება
უსიტყუთა
Line of ed.: 33
ცხოველთა
საჴმარად
ქმნილთა
ცხოვრებისათჳს
კაცობრივისა
,
რო\მელ
Line of ed.: 34
არს
უღონო
უგუნურებაჲ
".
Line of ed.: 35
გარნა
"ჩემდა
ერთ
არს
ღმერთი
მამა
,
რომლისაგან
არს
ყოვე\ლი
,
Page of ed.: 386
Line of ed.: 1
და
ჩუენ
მისა
მიმართ
და
ერთ
არს
უფალი
იესუ
ქრისტე
,
Line of ed.: 2
რომლისაგან
არს
ყოველი
,
და
ჩუენ
მის
მიერ
"
"და
რომლი\სათჳს
Line of ed.: 3
არს
ყოველი
და
რომლისაგან
არს
ყოველი
",
რომე\ლი-იგი
Line of ed.: 4
დაადგინა
(ღმერთმან
მამა\\მან)
[
Page of ms.: 316r
]
მკჳდრად
ყოველთა
,
რომ\ლისაგან
Line of ed.: 5
შეჰქმნა
ღმერთმან
საუკუნენი
,
რომელი-იგი
არს
ბრწყი\ნუალებაჲ
Line of ed.: 6
დიდებისა
და
ხატი
ყოფისა
მისისა
"
სიტყუაჲ
ღმერთ\მთავრისა
Line of ed.: 7
მის
გონებისა
,
"რომელი
დასაბამსა
იყო
,
და
სიტყუა
იგი
Line of ed.: 8
იყო
ღმრთის
თანა
და
ღმერთი
იყო
სიტყუაჲ
იგი
",
რომელიცა
Line of ed.: 9
"მოავლინა
ღმერთმან
მჰსგავსდ
ჴორცთა
მათ
ცოდჳსათა
"
"ძე
Line of ed.: 10
თჳსი
შობილი
დედაკაცისაგან
",
ყოვლად
წმიდა
ქალწულისა
Line of ed.: 11
მარიამისა
,
რომელმანცა
"ცოდუაჲ
იგი
დაჰსაჯა
ჴორცითა
თჳსი\თა
",
Line of ed.: 12
"რამეთუ
ჴელითწერილი
იგი
,
რომელი
იყო
ანტაკრად
,
Line of ed.: 13
აღაღო
და
შეჰსმჭუალა
ჯუარსა
",
"ივნო
ჴორცითა
"
და
Line of ed.: 14
"ჯუარს
ეცუა
უძლურებით
,
არამედ
ცხოველ
არს
ძალითა
ღმრთი\სათა
",
Line of ed.: 15
და
"მოკუდა
ცოდუათა
ჩუენთათჳს
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
Line of ed.: 16
და
რამეთუ
დაეფლა
"
და
ჯუარისა
მიერ
შთავიდა
ჯოჯოხეთად
,
Line of ed.: 17
"რამეთუ
მივიდა
იგი
საპყრობილესა
სულთასა
და
ჰქადაგა
"
თა\ვისა
Line of ed.: 18
მიერ
თჳსისა
კაცისა
ღმერთ-ყოფა
.
"განეხუნეს
შიშით
ბჭენი
Line of ed.: 19
სიკუდილისანი
და
მეკარეთა
ჯოჯოხეთისათა
იხილეს
და
შეძრწუნ\დეს
".
Line of ed.: 20
ხოლო
"აღჰსდგა
(საფლავით)
მესამესა
დღესა
,
ვითარცა
Line of ed.: 21
წერილ
არს
",
და
"ამაღლდა
ზეცად
და
დასჰსჯდა
მარჯუენით
Line of ed.: 22
ღმრთისა
"
"და
დაემორჩილნეს
მას
ანგელოსნი
,
ჴელმწიფებანი
Line of ed.: 23
და
ძალნი
".
და
"ვითარ-იგი
ამაღლდა
ზეცად
,
აგრეთვე
მოვიდეს
,
Line of ed.: 24
ვითარცა
იხილეს
(მოციქულთა)
აღმავალი
ზეცად
".
Line of ed.: 25
ჩემდა
ერთ
არს
სარწმუნოებაჲ
,
რომელიცა
მჰრწამს
მხოლოჲ\სადმი
Line of ed.: 26
ღმრთისა
მამისა
და
ძისა
და
სულისა
ყოვლად
წმიდისა
,
ერ\თისა
Line of ed.: 27
ნათლისა
სამთა
გუამთა
მიმართ
განუკუეთელად
განფენილისა
Line of ed.: 28
და
ჴორციელთა
მიმართ
საცხოვრებელთა
განგებულებათა
უფლისა
Line of ed.: 29
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესთა
;
ერთ
არს
ნათლისღებაჲ
,
რომლითა
"ნა\თელს-მიღებიეს
Line of ed.: 30
სახელითა
მამისათა
და
ძისათა
და
სულისა
წმი\დისათა
".
Page of ed.: 387
Line of ed.: 1
ერთ
არს
ეკკლესია
კათოლიკე
სამოციქულოჲ
შეკრებუ\ლი
Line of ed.: 2
პატიოსნითა
[
Page of ms.: 316v
]
სისხლითა
ქრისტეს
ღმრთისათა
;
ერთ
არს
ცხოვ\რებაჲ
Line of ed.: 3
საუკუნო
,
დიდებაჲ
ზეცისა
,
რომელა
მოველი
;
კუალად
ერთ
Line of ed.: 4
არს
მჰსჯავრიცა
საღმრთოჲ
,
რომელი
მიიღონ
ღირსთა
Line of ed.: 5
მიგები/სათა
.
Line of ed.: 6
ჩემდა
არად
საჴმარ
არს
დიდებაჲ
იგი
და
პატივი
,
რომელსა
Line of ed.: 7
აღმითქუამ
და
არარად
შემირაცხიეს
ტანჯუანი
,
რომელთა
მიქადებ
,
Line of ed.: 8
რამეთუ
"მოველი
ნეტარსა
მას
სასოებასა
და
გამოჩინებასა
დიდე\ბისა
Line of ed.: 9
დიდისა
ღმრთისა
და
მაცხოვრისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტეს\სა
".
Line of ed.: 10
ხოლო
ტანჯუანი
შენ
მიერ
მოგონებულნი
დაჰსცხრეს
დრო\სა
Line of ed.: 11
განკუეთისა
ქუემდებარისასა
სულად
და
ჴორცად
,
გარნა
ტან\ჯუანი
Line of ed.: 12
შურისძიებისა
ღმრთისანი
არა
დაჰსცხრეს
,
რამეთუ
"საჰს\ჯელი
Line of ed.: 13
იგი
,
რომელთა
მიეჴადოს
,
მომსრუელი
(არს)
საუკუნო
პი\რისაგან
Line of ed.: 14
უფლისა
და
დიდებისაგან
ძლიერებისა
მისისა
",
რა\მეთუ
Line of ed.: 15
"არს
მოსლუად
დღე
უფლისა
შემწუელი
,
ვითარცა
თორნე
,
Line of ed.: 16
საუკუნოდ
აღსაგზებელად
,
ვითარცა
ლელწამთა
",
ყოველთა
მო\ქმედთა
Line of ed.: 17
უჰსჯულოებისათა
და
სხუა
ნათესავთა
.
დაუტევე
ამაოჲ
Line of ed.: 18
ეგე
უგუნურებაჲ
,
მეფეო
,
და
მომცემელი
შენდა
გულისჴმის-ყოფისა
Line of ed.: 19
იცან
მხოლოჲ
ღმერთი
,
რომელმანცა
შეგქმნა
ხატად
თჳსსა
და
Line of ed.: 20
რომელიცა
ერთითა
სიტყჳთა
"შეჰსძრავს
ცასა
,
ქუეყანასა
,
ზღუასა
Line of ed.: 21
და
ჴმელსა
".
და
ესრეთ
დააცხრო
წმიდამან
სიტყუაჲ
თჳსი
.
Line of ed.: 22
განაკჳრუა
სული
ნაბუქოდონასორებრი
ტირდატისი
კადნიერე\ბამან
Line of ed.: 23
გრიგორისმან
"და
აღივსო
გულისწყრომითა
და
შესახე\დავი
Line of ed.: 24
პირისა
მისისა
იცუალა
"
და
რომელსა
უყოფდა
პატივსა
Line of ed.: 25
ღირსებრ
შესაბამსა
და
სიყუარულით
მისდა
მიჰსდრეკ\\ბოდა
[
Page of ms.: 317r
]
წყა\ლობად
,
Line of ed.: 26
ჰსცუალა
ესე
უდიდეს
ძჳრის-ყოფად
,
ვინაჲცა
ჰბრძანა
Line of ed.: 27
მჴედართად
შეპყრობად
გრიგორი
და
შეკრუად
ჴელნი
მისნი
და
Line of ed.: 28
სიმძიმეჲ
მარილთა
აღკიდებად
ბეჭთა
ზედა
და
სიმაღლესა
მოკი\დებად
Line of ed.: 29
და
გუდაჲ
აღუსებად
ღუელფითა
და
შთამოცემად
თავსა
და
Line of ed.: 30
მოკრუად
ქედსა
ზედა
,
რომელიცა
მოწამემან
დამოკიდებაჲ
ესეგუა\რი
Line of ed.: 31
დაითმინა
შჳდ
დღე
.
Line of ed.: 32
მხილუელი
მეფე
მოწამისა
განუკუეთელისა
სიმტკიცისა
სხჳსა
Line of ed.: 33
ღონისა
ქმნად
იიძულა
აღმბორგებელისაგან
მისისა
ეშმაკისა
,
რამე\თუ
Line of ed.: 34
მიიქცა
სხჳსადმი
ღონისა
,
რათა
შეარყიოსმცა
დიდი
იგი
გო\დოლი
Line of ed.: 35
ღმრთისმსახურებისა
:
ჰბრძანა
გარდამოჴსნად
და
ერთითა
Line of ed.: 36
ფერჴითა
დამოკიდებად
და
ქუეშე
მისსა
აღკუამლუად
სკორენი
,
Page of ed.: 388
Line of ed.: 1
რომლითა
განცდილი
მოწამე
ქრისტესი
ჰმადლობდა
ღუაწლის\დამდებელისად
,
Line of ed.: 2
რამეთუ
სახელისათჳს
მისისა
ღირს
იქმნა
იგი
Line of ed.: 3
ვნებად
.
Line of ed.: 4
ესრეთ
სიმძიმემან
მარილთამან
მარილი
სოფლისა
განჰსცადა
,
Line of ed.: 5
დაღათუ
მაგრა
მიემადლა
მას
ჴორცთა
მათ
უსულოთა
დამარილე\ბაჲ
Line of ed.: 6
და
გონიერ
არსებად
,
რათა
იცუალნესმცა
მშჳნჳერნი
ჴორცნი
.
Line of ed.: 7
ხოლო
სიმაღლედ
დამოკიდებამან
აღამაღლა
ჯუარსა
თანა
უფლი\სასა
Line of ed.: 8
ზიარებად
მის
თანა
,
"რომლისა
მთავრობა
მის
ზედა
მჴართა
Line of ed.: 9
მისთა
"
"ჯუარსა
თანა
ამაღლდების
",
ხოლო
სიმყრალითა
ვნე\ბამან
Line of ed.: 10
მიჰსცა
ზიარებაჲ
ნელსაცხებელისა
მის
,
რომლისა
"ნელსა\ცხებელ
Line of ed.: 11
წარმოცალიერებულ
სახელი
მისი
".
Line of ed.: 12
მესამისადმი
ვნებისა
ჰსდრკების
დათმენად
გა\\ნჩინებულისად\მი
[
Page of ms.: 317v
]
Line of ed.: 13
მისთჳს
მიუდრეკელი
იგი
გონებაჲ
,
ხოლო
აქა
მესამესა
შინა
Line of ed.: 14
ვნებასა
იგუემების
კუერთხებითა
უწყალოდ
მოწამე
ქრისტესი
,
Line of ed.: 15
გარნა
არა
ეკმავის
ესე
.
ვიცით
ღმრთისმოყუარისაგან
გონებისა
Line of ed.: 16
მი/სისა
.
Line of ed.: 17
მეოთხისა
ვნებისად
იყუანებს
სული
ახოვანი
მჴნესა
მღჳძა\რესა
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
ჰსრბის
კანკლედად
ვნებათა
მიმართ
,
რათა
აღვიდეს
Line of ed.: 19
მუნ
,
სადა-იგი
ჰსურის
და
ძლევისმოყუარე
მძლე
"ეჩუენოს
პირსა
Line of ed.: 20
ღმრთისსა
".
ხოლო
არს
ვნებაჲ
ესე
მეოთხე
სხუათა
შჳდთა
Line of ed.: 21
დღეთა
შინა
დათმენაჲ
დამოკიდებისა
.
Line of ed.: 22
ჵ
,
უღმრთონო
,
არარაჲმე
ჰგავა
გრიგორის
შჳდ
დღე
დამოკი\დებაჲ
Line of ed.: 23
სატრფიალოჲსათჳს
თჳსისა
,
რამეთუ
"შჳდნი
სულნი
საღმრ\თონი
"
Line of ed.: 24
მოუგიეს
თჳს
შორის
მკჳდრად
და
უზადოჲსა
მისთჳს
Line of ed.: 25
შუენიერისა
და
ნამდჳლ
სატრფიალოჲსადმი
ტრფიალებისა
ჴმეულ\ჰყოფს
.
Line of ed.: 26
თქუენ
დაღათუ
განამრავლებთ
ტანჯუათა
მძჳნუარებასა
,
Line of ed.: 27
მაგრა
ვერ
აგრძნობს
ვნებად
ეგე
,
"რამეთუ
არს
მის
შორის
წყალი
Line of ed.: 28
ცხოველი
და
ჰხადის
მას
შინაგნით
,
ვითარმედ
:
"მოვედ
მამისა
მი\მართ
".
Line of ed.: 29
ხოლო
თჳთ
ძლევისმოყუარეე
ჰჴმობს
ძლევისათჳს
თქუენ\დამი
Line of ed.: 30
ძლეულთა
ჴმამაღლადრე
:
"ჩუენ
თანა
ღმერთი
,
ჰსცანთ
წარ\მართთა
Line of ed.: 31
და
იძლიენით
თქუენ
,
ისმინეთ
ვიდრე
დასასრულადმდე
Line of ed.: 32
ქუეყანისა
და
განძლიერებულნი
იძლიენით
,
რამეთუ
უკეთუ
კუა\ლად
Line of ed.: 33
განჰსძლიერდეთ
,
კუალად
იძლიენით
".
Line of ed.: 34
მეხუთედ
ვნებად
მოწამისა
ჰბრძნობს
ბოროტად
ტირდატ
,
რა\თა
Page of ed.: 389
Line of ed.: 1
შეარყიოსმცა
სიმტკიცისაგან
კლდეჲ
ადამანტინისა
,
რამეთუ
Line of ed.: 2
გრგოლთა
რკინისათა
ჰბრძანებს
აღმოცმად
მუჴლთა
მოწამისათა
Line of ed.: 3
და
მანათა
[
Page of ms.: 318r
]
მიერ
ზრქელთა
განსოლუად
.
ხოლო
ორ
დღე
დამოკი\დებული
Line of ed.: 4
ამით
უკუე
ივნებს
ქრისტეს
მოწამე
.
Line of ed.: 5
უსაშინელესი
აქუსყე
შენდამი
ვნებაჲ
მეექუსეჲ
,
ქრისტეს
მო\წამეო
,
Line of ed.: 6
უღმრთოთა
.
ილოცე
,
რათა
არა
შეხჳდე
განსაცდელსა
.
ხო\ლო
Line of ed.: 7
იგი
იტყჳს
:
"მე
ვილოცეო
მამისად
სახელითა
ძისათა
და
მო\ვიღე
Line of ed.: 8
აღსრულებაჲ
თხოვილისა
,
რამეთუ
ესრეთ
აღგვითქუა
სიტ\ყუამან
Line of ed.: 9
ჭეშმარიტმან
:
"რაჲცა-იგი
ჰსთხოოთ
მამასა
სახელითა
ჩე\მითა
",
Line of ed.: 10
მოგცეს
თქუენ
.
ხოლო
ესე
უკუე
არს
თხოვაჲ
ჩემი
სა\ხელითა
Line of ed.: 11
ძისათა
მამისად
და
ამისთჳს
"ვიღჳძე
და
ვილოცე
,
რათა
Line of ed.: 12
არა
შევიდე
განსაცდელსა
,
ხოლო
ვინაჲცა
გულსმოდგინებამან
Line of ed.: 13
სულმან
მოიღო
ესეგუარი
აღსრულებაჲ
,
რამეთუ
არღა
შევალ
მე
Line of ed.: 14
განსაცდელსა
",
რაოდენცა
მეკუეთოს
დიდროა
,
რამეთუ
მე
Line of ed.: 15
სარწმუნოებაჲ
ქრისტეს
ჩემისა
მიმართ
აღუაშენე
კლდესა
ზედა
.
Line of ed.: 16
ხოლო
კლდესა
მსა
უკუე
ვიტყჳ
,
რომელი
დაჰსდუა
უფალმან
"ლო\დი
Line of ed.: 17
ფრიად
პატიოსანი
ჰრჩეული
თავ-საკიდურთა
საფუძუელად
Line of ed.: 18
სიონისა
,
რომელსა
ჰრწმენეს
იგი
,
არასადა
ჰრცხუენეს
"
და
Line of ed.: 19
"რომელიცა
დაეცეს
ლოდსა
მას
ზედა
,
შეიმუსროს
და
,
რომელსა
Line of ed.: 20
ზედა
დაეცეს
,
განანქრიოს
იგი
".
მიუგოთ
მოწამესა
:
"აჰა
,
ღუაწ\ლისა
Line of ed.: 21
მძლეო
,
ტყჳა
განდნობილი
მდუღარე
შთაჰსხმად
ზურგით
Line of ed.: 22
კერძო
ნაწლევთა
შენთა
.
მოგვიგებს
:
"გრწმენინ
,
კეთილმსახურნო
,
Line of ed.: 23
რამეთუ
შეიცუალოს
სარწმუნოებისაგან
ჩემისა
ბუნებად
წყლისა
Line of ed.: 24
არსებაჲ
ეგე
მტკიცე
და
ფიცხელი
და
სიმჴურუალე
ეგე
მწარე
Line of ed.: 25
მფოფინარე
სიგრილედ
".
Line of ed.: 26
აჰა
,
ვნებაჲ
ესე
თქმული
მოქამისად
ძლეული
და
ცუდად
წარ\ჴდომილი
Line of ed.: 27
მშრომელთათჳს
უღმრთოთა
.
Line of ed.: 28
[
Page of ms.: 318v
]
განაკჳრუა
სიმჴნისა
მიერ
და
ყოვლად
უძლეველისა
სიმ\ტკიცისა
Line of ed.: 29
ახოვანმან
მან
გულსმოდგინემან
სულმან
ბარბაროსნი
და
Line of ed.: 30
აღაბორგა
და
განაძჳნა
ეშმაკმან
მეფე
იგი
უღმრთოჲ
,
რამეთუ
ბრძა\ნებასა
Line of ed.: 31
მისსა
ესოდენ
ტანჯუათა
დათმენითა
წინა-აღუდგა
და
Line of ed.: 32
კერპთა
მისთა
არა
თაყუანისცა
.
გარნა
მოწამე
ჭეშმარიტებისა
ჰგა\ლობდა
Line of ed.: 33
მადლობით
:
"წინასწარ
ვხედევდ
უფალსა
,
წინაშე
ჩემსა
Line of ed.: 34
მარადის
,
რამეთუ
მარჯულ
ჩემსა
არს
,
რათა
არა
შევიძრა
.
ამისთჳს
Line of ed.: 35
განიხარა
გულმან
ჩემმან
და
ჰგალობდა
ენაჲ
ჩემი
,
უფროსღა
და
Line of ed.: 36
ჴორცთა
ჩემთა
დაიმკჳდრონ
სასოებით
".
Line of ed.: 37
მეფისა
უკუე
გონებაჲ
მძჳნუარე
იგონებს
სხუადასხუათა
ვნე\ბათა
Page of ed.: 390
Line of ed.: 1
შემასწორები
,
რათა
,
რომელიცა
უსასტიკეს
არს
ვნებაჲ
,
ივ\ნოს
Line of ed.: 2
მით
წინააღმდგომმან
,
ხოლო
მრავალთა
შორის
წარმოდგომილ\თა
Line of ed.: 3
ჰპოვებს
უდაუთმენელესსა
მწარესა
სატანჯუელსა
,
რამეთუ
Line of ed.: 4
არარატისა
კერძოთა
მოიპოვებოდა
მღჳმეჲ
შთაღრმაებით
სავსე
Line of ed.: 5
წყუდიადითა
,
რომელსა
შინა
გუელნი
საშინელნი
და
ჭიანი
გესლი\ანნი
Line of ed.: 6
და
მას
შინა
ჰბრძანა
შიშუელი
შთაგდებად
გრიგორი
.
Line of ed.: 7
მაშინ
აღასრულებდეს
რა
ბრძანებულსა
უღმრთოჲსა
მეფისა\სა
,
Line of ed.: 8
უწყებულ
ჰყო
ვინმე
ტირდატ
,
ვითარმედ
არს
კაცი
ესე
ძე
ანაკ
Line of ed.: 9
პართისა
,
რომელმანცა
მოკლა
დიდი
იგი
მეფე
ხოსროჲ
,
მამაჲ
მეფო\ბისა
Line of ed.: 10
შენისა
.
ვინაჲცა
განჩინებამან
მეფობრივმან
გრიგორ
შთააგდო
Line of ed.: 11
მღჳმედ
და
განგრძელდა
შეწყუდევაჲ
იგი
სიკუდილშემოსილი
ათ\ხუთმეტმდე
Line of ed.: 12
წელიწად
.
Line of ed.: 13
ეჰა
,
საკჳრუელი
საკჳრუელებითა
განგებული
შეწვნითა
საღ\მრთოჲთა
,
Line of ed.: 14
რამეთუ
ჴორცნი
უძლურნი
[
Page of ms.: 319r
]
და
განჴრწნადნი
ტყჳათა
ნა\წლევთად
Line of ed.: 15
განვლასა
შინა
ცხოვლობენ
და
უკურჩომანი
ტკივილთანი
Line of ed.: 16
ჴორცთა
სხუადასხუათა
ახალთა
ვნებათა
მიღებად
განამტკიცებენ
.
Line of ed.: 17
სული
დაღათუ
გულსმოდგინე
,
მაგრა
მწარეთა
ტკივილთაგან
ზედა\დაჴდომილი
,
Line of ed.: 18
უჩუევი
მოძრავობაჲ
სისხლისა
,
რომელი
ტჳნად
მი\იწევის
Line of ed.: 19
და
ვნებასა
ცუალებითსა
ჰყოფს
სულსა
შინა
დროსა
მას
Line of ed.: 20
ტკივილთასა
უჩუევითა
მით
მოძრავობითა
სისხლისათა
,
შეუძრუელ
Line of ed.: 21
ეგების
მოძრავობისაგან
ცუალუად
რაჲმედ
.
Line of ed.: 22
მაშინ
ეტყოდა
თავსა
თჳსსა
მოწამე
ქრისტესი
:
"ნუ
სულმოკ\ლე
Line of ed.: 23
იქმნები
(ჵ
,
გრიგორი)
სწავლასა
უფლისასა
,
რამეთუ
,
რომელი\ცა
Line of ed.: 24
უყუარს
უფალსა
,
ჰსწავლის
და
ჰსტანჯის
ყოველი
შჳლი
,
რო\მელი
Line of ed.: 25
შეიწყნაროს
",
"ყოველი
უკუე
სწავლაჲ
მეყუსეულად
არა
Line of ed.: 26
არნ
სიხარულ
,
არამედ
მწუხარებაჲ
,
ხოლო
უკანასკნელ
ნაყოფი
Line of ed.: 27
მშჳდობისა
მის
მიერ
წუთილთა
მათ
მოაგის
სიმართლეჲ
.
ამისთჳს
Line of ed.: 28
დაშთომილნი
ჴელნი
(ჩემნი)
და
დაჴსნილნი
მუჴლნი
აღემართენით
Line of ed.: 29
და
ალაგნი
მართლ
ჰყუენით
ფერჴთა
ჩემთანი
,
რათა
არა
(შრომისა
Line of ed.: 30
ძლით
მრავლისა
რეცა)
მკელობელი
იგი
დაეცეს
,
არამედ
უფროს\ღა
Line of ed.: 31
განიკურნოს
".
Line of ed.: 32
"შთაიგდო
ოდესმე
მღჳმესა
შინა
დანიილ
ბაბილონელთა
ბარ\ბაროსთაგან
Line of ed.: 33
შორის
მჴეცთა
მომყმართა
და
დაითმინა
შჳდ
დღე
",
Line of ed.: 34
"რომელიცა
გამოიზარდა
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
საკჳრუელე\ბით
".
Line of ed.: 35
გარნა
უსაკჳრუელესსა
ჰყოფს
იგი
მოგონებასავე
მხო\ლოჲ
Line of ed.: 36
გონებაჲ
გარეშეუწერელი
,
რამეთუ
მღჳმესა
შინა
არარატი\სასა
Page of ed.: 391
Line of ed.: 1
შთაიგდების
რა
გრიგორი
სასომხეთოჲ\\სა
[
Page of ms.: 319v
]
ბარბაროსთაგან
შო\რის
Line of ed.: 2
ასპიტთა
და
იქედნეთა
,
დაითმენს
ათხუთმეტმდე
წელიწად
,
გა\მოზრდილი
Line of ed.: 3
ქურივისა
ვისმე
მიერ
დედაკაცისა
.
Line of ed.: 4
ეჰა
,
ძლევისმოყუარებისა
ამის
სიმაღლე
,
ჵ
,
ძლევის-მოღებისა
Line of ed.: 5
ამის
სიღრმე
,
რამეთუ
კაცი
სიგრძისა
,
სივრცისა
და
სიზრქისა
მე\ქონი
,
Line of ed.: 6
რომელსა
შეუდგების
საჭიროდ
სიმძიმე
და
ჰყოფს
მოძრავო\ბასა
Line of ed.: 7
შთაღმართსა
მიქცევითა
კენტროჲსადმი
და
აქუს
დინებისა
და
Line of ed.: 8
ხრწნისა
ქუემდებარებაჲ
ესე
,
დიდსულობს
ესრეთ
ჴორცთა
ზედა
,
Line of ed.: 9
რამეთუ
მჴეცთა
გესლიანნი
ენანი
და
კუდნი
,
სიცხენი
და
სიჴმელენი
Line of ed.: 10
ზაფხულისა
და
სიგრილენი
და
ნოტიობანი
ზამთრისა
და
უსართუ\ლობითა
Line of ed.: 11
მღჳმისათა
რაოდენნი
შემთხუევად
იყუნეს
ჭირნი
,
ხოლო
Line of ed.: 12
წყუდიადითა
ზრქელითა
დაფარულება
იგი
მღჳმისა
,
რომლისა
Line of ed.: 13
უსართულობამან
ვერ
განჰკუეთა
სიღრმისა
ძლით
,
ყოველნი
ესე
Line of ed.: 14
დაითმინებიან
გულსმოდგინებისაგან
სულისა
.
Line of ed.: 15
ამისთჳს
მეცა
დავამტკიცო
სოლომონის
თანა
:
"მტკიცე
არს
,
Line of ed.: 16
ვითარცა
სიკუდილი
,
სიყუარული
".
გულსმოდგინებაჲ
ესე
არს
Line of ed.: 17
სულისა
ტრფიალისა
,
რომლისადმი
ქუემდებარისა
მის
თჳსისა
იტ\ყოდა
Line of ed.: 18
ნამდჳლ
სატრფიალოჲ
იგი
არსებით
სიყუარული
.
"დამჰს\დუეს
Line of ed.: 19
მე
,
ვითარცა
საბეჭდავი
,
გულსა
ზედა
შენსა
,
ვითარცა
სა\ბეჭდავი
Line of ed.: 20
მკლავსა
ზედა
შენსა
".
Line of ed.: 21
მაშინ
გრიგორის
ზედა
"დღე
ჭირისა
და
სალმობისა
,
დღე
Line of ed.: 22
საარებისა
და
უჩინოქმნისა
,
დღე
ალმურისა
და
ბნელისა
,
დღე
Line of ed.: 23
ღრუბლისა
და
ნისლისა
",
ვინაცა
იტყოდა
ყოვლისაგან
კაცობ\რივისა
Line of ed.: 24
შეწევნისა
უღონო
:
"გარემომა\\დგეს
[
Page of ms.: 320r
]
მე
სალმობანი
სიკუ\დილისანი
Line of ed.: 25
და
ჭირთა
ჯოჯოხეთისათა
მპოვეს
მე
".
"სალმობა\თა
Line of ed.: 26
ჯოჯოხეთისათა
მომიცუეს
მე
და
მომეწიფნეს
მე
მახენი
სიკუ\დილისანი
".
Line of ed.: 27
"აწ
სადამე
არცა
მე
ვერიდო
პირითა
ჩემითა
Line of ed.: 28
და
ვიტყოდე
,
რამეთუ
ურუასა
შინა
ვარ
,
აღუაღო
სიმწარითა
სუ\ლისა
Line of ed.: 29
ჩემისათა
"
პირი
ჩემი
,
განაღა
"უფალი
არს
მწე
ჩემდა
.
Line of ed.: 30
არა
შემეშინოს
მე
,
რაჲ
მიყოს
მე
კაცმან
,
უფალი
არს
მწე
ჩემდა
Line of ed.: 31
და
მე
ვიხილნე
მტერნი
ჩემნი
".
"ყოველი
თესლები
გარემო\მადგა
Line of ed.: 32
მე
და
სახელითა
უფლისათა
ვერეოდი
მათ
".
"მომადგეს
მე
,
Line of ed.: 33
ვითარცა
ფუტკარნი
გოლსა
და
აღეტყინნეს
,
ვითარცა
ცეცხ\ლი
Page of ed.: 392
Line of ed.: 1
ეკალთა
,
და
სახელითა
უფლისათა
ვერეოდი
მათ
.
მივჰს\დერკ
Line of ed.: 2
ჭენებით
დაცემად
და
უფალმან
ჴელი
აღმიპყრა
მე
.
ძალი
ჩე\მი
Line of ed.: 3
და
გალობა
ჩემი
--
უფალი
და
მეყო
მე
იგი
მაცხოვარ
"
მით
,
Line of ed.: 4
რომელმან
"მან
მწყლნა
,
და
განკურნნეს
ჩუენ
და
მცნეს
და
მილ\ბუნოს
Line of ed.: 5
ჩუენ
".
"ნუ
იხარებნ
ჩემ
ზედა
მტერი
ჩემი
,
რამეთუ
და\ვეცი
Line of ed.: 6
(ჴორცითა
განსაცდელთა
მიერ)
და
აღუსდგე
მით
,
რამეთუ
Line of ed.: 7
ვიდოდი
თუ
ბნელსა
(ჭირთასა
მისთჳს
სოფელსა
ამას
შინა)
,
უფა\ლი
Line of ed.: 8
ნათელ
ჩემდა
".
ნუ
მწუხარე
ხარ
,
სულო
,
დაითმინე
მისთჳს
,
Line of ed.: 9
რომელი
აღგითქუამს
ნუგეშინის-ცემასა
გარეშეუწერელსა
მეტ\ყუელი
:
Line of ed.: 10
"თქუენ
აწ
ჭირი
გაქუნნ
და
მე
მერმე
კუალად
გიხილნე
Line of ed.: 11
თქუენ
და
უხაროდეს
გულთა
თქუენთა
და
სიხარული
თქუენი
არა\ვინ
Line of ed.: 12
მიგიღოს
თქუენგან
".
ხოლო
სიხარულსა
,
რომელსა
აღ\მითქუამს
,
Line of ed.: 13
არა
ნაკლსა
რაჲმესა
და
კერძოსა
,
რამეთუ
ესრეთ
იტყჳს
Line of ed.: 14
მამისა
მიმართ
:
"ამას
ვიტყჳო
სოფელსა
შინა
,
რათა
აქუნდეს
მათ
Line of ed.: 15
სიხარული
ჩემი
სავსებით
".
და
ამისთჳს
არს
სიხარული
იგი
,
Line of ed.: 16
რომელსა
აღგჳთქუამს
,
გარეშეუწერელ
.
Line of ed.: 17
ესე
არს
ღუაწლი
დიდისა
გრიგორისი
,
ესე
[
Page of ms.: 320v
]
ნაყოფი
სი\ყუარულისა
Line of ed.: 18
მისისა
,
რომელი
აქუნდა
ღმრთისა
მიმართ
.
ესე
არს
Line of ed.: 19
მიზეზი
კადნიერებისა
მისისა
,
რომელი
მოიგო
წინაშე
ღმრთისა
.
Line of ed.: 20
ესრეთ
საკჳრუელ
იქმნა
ღმერთი
გრიგორის
შორის
,
"რომელი
საკჳ\რუელ
Line of ed.: 21
არს
შორის
წმიდათა
თჳსთა
".
Line of ed.: 22
ყოვლად
ამათსა
მიზეზმან
უკუე
რომელმანმე
გუნდი
ქალწულ\თა
Line of ed.: 23
მოწესეთა
,
სძალთა
ქრისტესთა
,
დასავალით
სამეფოსა
შინა
,
Line of ed.: 24
ქალაქსა
სომეხთასა
განაბრწყინუა
ქრისტეს
სძლობითითა
შუენიე\რებითა
,
Line of ed.: 25
რომელთაგანი
არს
რიფსიმა
სახელით
,
უაზნაურესი
მათ
Line of ed.: 26
შორის
ბრწყინუალებითა
ნათესავობითისა
გუარზეობისათა
და
Line of ed.: 27
შუენიერებითა
შინაგანითა
სულისათა
,
ეგსახედ
მორფნაკუეთობი\თაცა
Line of ed.: 28
შუენიერი
ყრმაა
მიმადლებული
,
ჭაბუკა
სძლობითა
სიძისა
Line of ed.: 29
თჳსისა
უკუდავისათა
საქები
ანგელოსთაგან
.
Line of ed.: 30
ყუანებულმან
სხუადასხუადმი
სიბოროტედ
ეშმაკთან
ტირ\დატ
,
Line of ed.: 31
უწყებულმან
რიფსიმას
შუენიერებისამან
,
აღაბორგა
სული
Line of ed.: 32
ტრფიალებითა
მის
ქალისათა
და
შეგინებად
სძლისა
ქრისტესისა
Line of ed.: 33
იიძულა
გულისთქმისაგან
არაწმიდისა
,
მონაქმნილი
ბილწთა
და
შე\რევნილთა
Line of ed.: 34
გამოხატუათა
,
ვინაჲცა
ქალწული
მოყუანებად
ჰბრძანა
Page of ed.: 393
Line of ed.: 1
მძლავრებით
საწოლად
უჰსჯულოდ
,
რომელიცა
აღასრულეს
მიმ\ღებელთა
Line of ed.: 2
ბრძანებისათა
უღმრთოჲ
ბრძანებაჲ
მეფისა
მათისა
.
Line of ed.: 3
მხილუელმან
გაიანა
ქალწულმან
ეზოჲსაგან
სიჭაბუკისა
მო\ხუცებულობისად
Line of ed.: 4
განსრულმან
[
Page of ms.: 321r
]
და
სხუადასხუათა
სათნოებითა
კე\თილგონიერ
Line of ed.: 5
შემამკობელმან
ქალწულებისამან
,
ვჰგონებ
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 6
მზრდელმან
წმიდისა
რიფსიმასმან
,
იხილა
რა
ქალი
განტაცნი\ლი
Line of ed.: 7
სასძლოჲთ
ქრისტესით
მტერთაგან
ქრისტესთა
,
შებმა
უყო
Line of ed.: 8
მუჴლთა
მოხუცებითითა
სიძუელითა
უსუსურთა
და
სრბით
ჭაბუ\კასა
Line of ed.: 9
თანა
წარვიდა
პალატად
მეფისა
და
მის
თანა
შევიდა
,
სადა-იგი
Line of ed.: 10
შესრულსა
ზრდილსა
თჳსსა
ეტყოდა
:
"ჵ
,
შუენიერო
ჩემდა
სძალო
Line of ed.: 11
ქრისტესო
,
სიწმიდისა
შეუგინებელად
დაცჳთა
ახარე
სიძესა
შენსა
,
Line of ed.: 12
რომლისად
აღთქმის
გამო
დაგიწინდებიეს
ქალწულებაჲ
შენი
.
დაი\ცევ
Line of ed.: 13
ქალწულებისა
შენისა
შუენიერება
,
"რომლისა
სიკეთე
სისპე\ტაკისა
Line of ed.: 14
განაკჳრუებს
თუალთა
"
სულისა
ნეტარისათა
,
რომელი
მო\გემადლა
Line of ed.: 15
სიძისაგან
სულითა
წმიდითა
.
მოიჴსენე
,
შჳლო
,
სოფლისა
Line of ed.: 16
არა
დადგრომაჲ
,
რამეთუ
არავინ
არს
,
რომელმანცა
მოიგო
მკჳდრო\ბაჲ
Line of ed.: 17
სოფელსა
შინა
საუკუნოდ
და
უხრწნელად
,
რამეთუ
"ყოველი
Line of ed.: 18
ჴორცი
თივა
არს
და
ყოველი
დიდებაჲ
კაცისა
,
ვითარცა
ყუავილი
Line of ed.: 19
თივისა
,
დამოსცჳვა
".
რამეთუ
ყოველნი
ქმნილნი
,
"ვითარცა
სა\მოსელნი
,
Line of ed.: 20
დაჰსძუელდენ
",
გარნა
სიძე
შენი
,
რომლისად
მიგი\ციეს
Line of ed.: 21
ქალწულებაჲ
შენი
,
"იგივე
არს
და
წელიწადთა
მისთა
არა
Line of ed.: 22
მოაკლდეს
".
ნუ
ჰრიდებ
სიჭაბუკესა
შენსა
შუენიერსა
ქრის\ტესთჳს
Line of ed.: 23
მიცემად
სიკუდიდ
,
რომელი
მატლთაგან
განსალევნელ
Line of ed.: 24
არს
.
შებმა
უყავ
გუელსა
და
"ნუ
გეშინის
შენ
გუელისა
მისგან
,
Line of ed.: 25
რამეთუ
ზეცით
გარდამოვარდა
იგი
,
ვერღა
გამოგიყუანოს
სამოთ\ხით
".
Line of ed.: 26
ჰსძლე
ჭურვილმან
,
"კეთილო
ჩემო
,
ტრედო
ჩემო
",
ჭუ\რითა
Line of ed.: 27
სარწმუნოებისათა
გუელსა
,
რამეთუ
აღგითქუამს
[
Page of ms.: 321v
]
სიძეჲ
შე\ნი
:
Line of ed.: 28
"რომელმან
ჰსძლოს
,
მივჰსცე
მას
ჭამად
ძელისა
მისგან
ცხოვ\რებისა
,
Line of ed.: 29
რომელი
არს
შორის
სამოთხესა
ღმრთისასა
".
ესეგუა\რითა
Line of ed.: 30
უკუე
სიტყუებითა
განამტკიცებდა
წმიდა
იგი
მოხუცებულაჲ
Line of ed.: 31
მზრდელი
თჳსი
წმიდასა
სულსა
ჭაბუკაჲსასა
და
თანად
ლოცჳთა
Line of ed.: 32
ჰსჭურვიდა
და
სამორკინალოჲსად
ასპარეზისა
ძლევისმოყუარესა
Line of ed.: 33
მას
განჰმზადებდა
.
Line of ed.: 34
შევიდა
ბრძოლად
"მთავრობათა
მიმართ
და
ჴელმწიფებათა
Page of ed.: 394
Line of ed.: 1
სოფლისმპყრობელთა
მიმართ
ბნელისა
ამის
საწუთოჲსათა
სულ\თა
Line of ed.: 2
მიმართ
უკეთურებისათა
"
რიფსიმა
სძალი
ქრისტესი
ჭურ\ვილი
Line of ed.: 3
ლოცჳთა
მრთელცნობიერისა
სანატრელისა
მზრდელისათა
,
Line of ed.: 4
შუენიერი
ქალწულებითა
,
"ვითარცა
ვარსკულავი
განთიადისა
Line of ed.: 5
ნისლსა
შინა
",
ყოველთა
სათნოებათა
მომგრგუალებელი
თჳს
Line of ed.: 6
შორის
,
"ვითარცა
რა
მთოვარე
,
სავსე
დღეთა
შინა
მისთა
",
Line of ed.: 7
მცხინუარე
ტრფიალებითა
სიძისათა
და
"მით
შეწევნილითა
სარ\წმუნოებითა
",
Line of ed.: 8
"ვითარცა
მზე
აღმონაბრწყინი
"
უშუენიერესი
Line of ed.: 9
სასოებითა
და
უვნებელობითა
და
მით
განმანათლები
სულისა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 10
რა
მშჳლდი
გაშარავანდედებული
ნისლსა
შორის
დიდები\სასა
";
Line of ed.: 11
რიფსიმა
მმარხუელობასა
შინა
კეთილ-საჭურეტი
,
"ვითარ\ცა
Line of ed.: 12
ყუავილი
ვარდისა
დღესა
შინა
არისასა
",
უსპეტაკესი
კრძა\ლულებასა
Line of ed.: 13
შინა
,
"ვითარცა
შროშანი
მყოფი
თანაწარსადინელსა
Line of ed.: 14
წყალთასა
",
ხოლო
მემხოლოებასა
შინა
სუნნელქმნილი
,
"ვითარცა
Line of ed.: 15
საკუმეველი
მრავალსუნნელოვანი
დღეთა
შინა
ზაფხულისათა
";
Line of ed.: 16
რიფსიმა
,
სძალი
და
ასული
მეუფისა
დიდისა
,
"რომლისა
დიდება
Line of ed.: 17
შინაგან
,
ფესუედითა
ოქროვანითა
შემკულ
და
შემოსილ
პირად\პირადად
",
Line of ed.: 18
ჰგალობდა
დამთრუალი
ტრფიალებითა
სიძისა
Line of ed.: 19
მი\\მართ
[
Page of ms.: 322r
]
დროსა
შინა
მტერთა
ბრძოლისასა
.
"სუნნელებაჲ
ნელ\საცხებელთა
Line of ed.: 20
შენთა
უფროს
ყოველთა
სუნნელებათა
ნელსაცხე\ბელ
Line of ed.: 21
წარმოცალიერებულ
სახელი
შენი
,
ამისათჳსცა
ქალწულთა
შე\გიყუარეს
Line of ed.: 22
და
მიგიზიდეს
შენ
.
შემდგომად
შენსა
სუნნელებასა
ნელ\საცხებელთა
Line of ed.: 23
შენთასა
ვჰრბიოდეთ
".
"მიჩუენე
მე
პირი
შენი
და
Line of ed.: 24
მასმინე
მე
ჴმაჲ
შენი
,
რამეთუ
ტკბილ
არს
ჴმა
შენი
და
პირი
შენი
Line of ed.: 25
შშუენიერ
".
Line of ed.: 26
ტირდატ
,
მხილუელი
ქალისა
შუენიერისა
,
იძლია
ტრფიალები\საგან
Line of ed.: 27
და
მძლავრ
მაიძულები
ცოდჳსა
იძლია
მდედრისაგან
ძალისა
,
Line of ed.: 28
მოკლებული
ყოვლისაგან
ძალისა
თჳსისა
,
რომლითაცა
მძლავრ
Line of ed.: 29
ჰბრძოდა
სძალსა
ქრისტესსა
.
ხოლო
ქალწული
მძლე
ჭაბუკისა
მამ\რისა
Line of ed.: 30
და
გოლიათისაცა
ძალითა
და
ასაკითა
,
რამეთუ
ესრეთ
მოჰ\მზრახობენ
Line of ed.: 31
ტრიდატისათჳს
,
უკმოიქცა
მზრდელისადმი
თჳსისა
და
Line of ed.: 32
ეტყოდა
:
"ცხოველ
არს
უფალი
ღმერთი
,
რომელმან
დამიცუა
მე
Line of ed.: 33
ანგელოსისა
თჳსისა
მიერ
",
წარმავლინა
მე
და
დამიფარა
მუნ
Line of ed.: 34
და
მომაქცია
აქავე
და
არა
მოუშვა
უფალმან
შებილწებად
მჴევ\ლისა
Line of ed.: 35
თჳსისა
და
უცოდუელად
ვღაღადებ
ძლევასა
ზედა
და
განრი\ნებასა
Page of ed.: 395
Line of ed.: 1
ჩემსა
:
"ვაქებდეთ
ღმერთსა
,
რომელმან
არა
განაშორა
წყა\ლობაჲ
Line of ed.: 2
თჳსი
სახლისაგან
ისრაილისა
,
არამედ
მოჰსრნა
მტერნი
Line of ed.: 3
ჩუენნი
ჴელითა
ჩემითა
".
ხოლო
ორნივე
თანად
ჰგალობდეს
Line of ed.: 4
მადლობით
განმაძლიერებელისადმი
ქალისა
გოლიათსა
ზედა
,
თა\ყუანისცემდეს
Line of ed.: 5
ღმერთსა
და
იტყოდეს
:
"კურთხეულ
ხარ
შენ
,
უფა\ლო
Line of ed.: 6
ღმერთო
მამათა
ჩუენთაო
,
რომელმან
შეურაცხ-ჰყუენ
დღეინ\დელსა
Line of ed.: 7
ამას
დღესა
მტერი
ერისა
შენისა
ჴელითა
ქალისათა
".
Line of ed.: 8
მტერი
ძლეული
სძლისაგან
ქრისტესისა
და
მგელი
დაცემული
Line of ed.: 9
ტარიგისაგან
.
იტყჳს
მეტაფრასი
:
"დაიჴსნაო
კაცობრივისაგან
ძა\ლისა
Line of ed.: 10
და
ვითარცა
მკუდარი
[
Page of ms.: 322v
]
შეირაცხა
და
უკანასკნელ
(ესე
იგი
შემ\დგომად
Line of ed.: 11
მოკლჳსა
ქრისტესთჳს
წმიდათა
მათ
ქალწულთა)
შთავარ\და
Line of ed.: 12
ურუასა
შინა
და
სულმოკლებასა
და
ბოროტისაგან
ეშმაკისა
Line of ed.: 13
უფლებული
ცნობამიღებულ
იქმნა
და
განძჳნებული
ჴორცთა
თჳსთა
Line of ed.: 14
მოიჭამდა
და
სახედ
პირუტყუთა
შეიცუალა
და
უყისა
მწჳრისა
ად\გილთა
Line of ed.: 15
ღორთა
თანა
იქცეოდა
.
ხოლო
სხუათაცა
მრავალთა
მსახურ\თა
Line of ed.: 16
და
მთავართა
დაეკუეთა
ესრეთვე
,
რამეთუ
უსიტყუადრე
იცუ\ალნეს
Line of ed.: 17
და
მჴეცთა
თანა
ჰსცხოვრებდეს
".
Line of ed.: 18
ამისთჳსვე
იტყჳს
მოძღუარი
ყოვლისა
სოფლისა
,
ოქრო-სახე\ლი-პირი
:
Line of ed.: 19
"დაჰსჯილ
იქმნაო
მაჭირუებელი
პატიჟითა
სპითურთ
Line of ed.: 20
თჳსით
უსასტიკესითა
გუემულებითა
,
ვითარმედ
ბუნებისაგან
კა\ცობრივისა
Line of ed.: 21
იცუალა
სახედ
ღორისა
".
Line of ed.: 22
ესე
უკუე
პატიჟი
,
რომელი
მიჰჴადა
ღმერთმან
მტერთა
თჳსთა
,
Line of ed.: 23
უსასტიკეს
არს
პატიჟისა
მისგან
ხალდეურისა
,
რამეთუ
ვითარცა
Line of ed.: 24
ოდესმე
მეფე
სირთა
და
ხალდეველთა
ნაბუქოდონოსორ
,
აღდგომი\ლი
Line of ed.: 25
სიწმიდესა
ზედა
შუენიერსა
ღმრთისასა
,
"განიდევნა
კაცთაგან
Line of ed.: 26
და
თივასა
,
ვითარცა
ზროხა
,
ჰსჭამდა
და
ცუარმან
ცისამან
შეჰღება
Line of ed.: 27
სხეული
მისი
და
თმანი
მისნი
,
ვითარცა
ლომთანი
,
განდიდნეს
და
Line of ed.: 28
ფრჩხილნი
მისნი
,
ვითარცა
მფრინუელთანი
",
ესთავე
მეფისად\ცა
Line of ed.: 29
ტრიდატისა
იქმნა
,
რომელი
აღჰსდგა
შუენიერებასა
ზედა
სი\წმიდისა
Line of ed.: 30
სძალთა
ქრისტესთასა
,
რომელიცა
ღმრთისა
მიერ
მეფო\ბითსა
Line of ed.: 31
შინა
"პატივსა
იყო
და
არა
გულისხმა-ჰყო
,
ჰბაძჳდა
იგი
პი\რუტყუთა
Line of ed.: 32
უგუნურთა
,
(ვინა)
მიემჰსგავა
მათ
".
Line of ed.: 33
მხილუელთა
მეფისა
თჳსისა
უღმრთოჲსათა
მსა\\ხურთა
,
[
Page of ms.: 323r
]
ვითარ\მედ
Line of ed.: 34
კაცობრივობისაგან
ყოვლისა
მოკლებულ
იყო
და
იყო
შესახე\დავითა
Line of ed.: 35
და
ძალმოკლებულებითა
,
ვითარცა
მკუდარი
,
და
უწყებულ
Page of ed.: 396
Line of ed.: 1
იქმნნეს
,
ვითარმედ
ტრფიალებისა
ძლით
ქალისა
ქრისტეანეჲსა
და\ეკუეთა
Line of ed.: 2
მას
.
ჰპოვეს
რიფსიმაჲ
გაიანათურთ
და
შემპყრობელთა
წმი\დასა
Line of ed.: 3
რიფსიმას
მოაპეს
სამოსელი
და
უკუღმართ
შემკრუელთა
Line of ed.: 4
ჴელთათა
აღმოჰკუეთეს
ენაჲ
და
ნაკუერცხალთა
მიერ
მგზებარეთა
Line of ed.: 5
მოჰსწუნეს
ჴორცნი
და
აღმოჰჴადნეს
თუალნი
,
დაჰსჭრნეს
ჴორცნი
Line of ed.: 6
მახჳლითა
და
მახჳლ
ქუათა
მიერ
დაჰსჭრნეს
წელნი
და
ნაწლევნი
Line of ed.: 7
მისნი
და
ესრეთ
მიიყუანეს
მისასრულებადმდე
ცხოვრებისა
.
Line of ed.: 8
ეგსახედ
წმიდასა
გაიანას
და
სხუათა
ქალწულთა
,
რომელნიცა
Line of ed.: 9
იყუნეს
მრავალ
გარემო
ქედისა
,
დანაკითა
უჭუდეს
და
,
ვითარცა
Line of ed.: 10
თხიერნი
,
განჰბერნეს
და
წარჰჴადნეს
ტყავნი
ძუძუთამდე
და
ტყავ\განჴდილთა
Line of ed.: 11
ზედა
ჴორცთა
აქლიბნეს
ქუანი
და
მერმეღა
მახჳლითა
Line of ed.: 12
უთავო
ჰყუნეს
.
Line of ed.: 13
ამათ
წმიდათა
სძალთა
ქრისტესთა
და
მოწამეთა
რიცხჳსაგანი
Line of ed.: 14
არს
ყოვლად
წმიდისა
სამებისა
საიდუმლოჲთა
დამბეჭდუელი
ჩუენი
Line of ed.: 15
და
სახარებისა
ქრისტესისა
ჩუენდა
მახარებელი
,
ნონას
უკუე
Line of ed.: 16
ვიტყჳ
,
რომელი
განგებით
დაიცუა
ღმერთმან
ვარდთა
შინა
შესრუ\ლი
Line of ed.: 17
დათა
თჳსთა
ზედა
მოწევნილისა
მისგან
ჭირისა
,
სადაჲთცა
იხი\ლა
Line of ed.: 18
დროსა
მას
წმიდათა
მოწამეთა
ქრისტეს
ვნებისა
ზიარებისა
Line of ed.: 19
ჯილდოთა
მიღებაჲ
და
აღსლუაჲ
ზეციერსა
შინა
სასძლოსა
.
რა\მეთუ
Line of ed.: 20
ესრეთ
[
Page of ms.: 323v
]
იტყჳს
ძუელი
მატიანე
ქართუელთა
,
წერილი
თჳთ
Line of ed.: 21
კახეთის
დედოფლისაგან
სალომეჲსა
,
რომელი
იყო
სძალი
მეფისა
Line of ed.: 22
მირიან
პირველისა
,
თანმედროე
ყოველთა
ამათ
თქმულთა
:
"ვარდ\თა
Line of ed.: 23
შინა
რა
დამალულ
იყოო
წმიდაჲ
ნინა
,
იხილნა
სახითა
დიაკონ\თათა
Line of ed.: 24
შთამოსრულნი
ზეცით
,
ორარითა
ნათლისათა
მოსილნი
და
Line of ed.: 25
ხელთა
შინა
მქონებელნი
სასაკმეველთანი
,
რომლისა
კუამლისა
სა\ხე
Line of ed.: 26
და
სუნნელებაჲ
დაჰფარვიდა
ცათა
.
ხოლო
კუალად
იყო
მათ
Line of ed.: 27
თანა
სიმრავლე
ერთა
ზეცისათა
,
რამეთუ
მას
უკუე
ჟამსა
განვი\დოდეს
Line of ed.: 28
ჴორცთაგან
სულნი
წმიდათა
მათ
მოწამეთანი
,
რომელნი
შე\ერთნეს
Line of ed.: 29
ბრწყინუალეთა
მათ
ზეცისა
ძალთა
თანა
და
ესრეთ
ცად
Line of ed.: 30
მიმართ
აღვიდეს
".
ესე
უკუე
ხილუაჲ
ემჰსგავსების
ხილუასა
დი\დისა
Line of ed.: 31
ანტონი
ღმერთშემოსილისასა
,
რომელიც
იხილა
დროსა
აბბა
Line of ed.: 32
ამმონის
მიცუალებისასა
:
"სული
აბბაჲ
ამმონისი
გარეშეცული
Line of ed.: 33
ანგელოსთაგან
და
ამაღლებული
ცათა
შინა
".
Line of ed.: 34
მოჰმზრახობენ
,
რომელ
ოცდაათორმეტნი
მოჰსწყჳდეს
მაშინ
Line of ed.: 35
სახელისათჳს
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტეჲსა
ქალწულნი
დანი
Line of ed.: 36
მოწესენი
,
ხოლო
მამაკაცნი
სამმეოცდაათნი
.
Page of ed.: 397
Line of ed.: 1
განგებაჲ
საღმრთოჲ
იყო
მაშინ
განრინებაჲ
ნონასი
ამად
,
რო\მელ
Line of ed.: 2
მოჰქონდა
ჩუენდა
სიტყუანი
ცხოვრებისანი
ზეცით
მომღესა
Line of ed.: 3
მოციქულებრისა
მადლისასა
.
Line of ed.: 4
აღსულა
ესე
არს
ხილული
ღირსისაგან
მხილუე\\ლისა
[
Page of ms.: 324r
]
მოწამეთა
Line of ed.: 5
ჭეშმარიტებისათა
სასძლოსა
შინა
ზეციერსა
მუნ
,
სადა
"იხარებენ
Line of ed.: 6
(ანგელოზებრ)
ქალწულნი
შესაკრებელთა
შორის
ჭაბუკთათა
და
Line of ed.: 7
მოხუცებულნი
მხიარულ
არიან
ერთბამად
",
რომელთაცა
იტყჳს
Line of ed.: 8
სული
წმიდაჲ
:
"გარდავაქციო
გლოვაჲ
მათი
სიხარულად
და
ვჰყუნე
Line of ed.: 9
იგინი
განმხიარულებულ
და
ვახარო
მათ
ჭუვილისაგან
მათისა
",
Line of ed.: 10
რამეთუ
"ცხოვრებასა
და
უკუდავებასა
და
ბრწყინუალებასა
სა\უკუნოსა
Line of ed.: 11
მიანიჭებს
ღმერთი
,
რომელთაცა
დაიცუნეს
მცნებანი
და
Line of ed.: 12
ეგნეს
მტკიცედ
სიყუარულსა
ზედა
მისსა
".
Line of ed.: 13
იტყჳს
მეტაფრასი
,
ვითარმედ
"გამოეცხადაო
ხოსროდუხტს
,
Line of ed.: 14
დასა
მეფისასა
,
ჩუენებით
,
ვითარმედ
ვერარომლითა
სახითა
შე\საძლებელ
Line of ed.: 15
არს
განკურნებაჲ
ტირდატისა
,
გარნა
ლოცვითა
Line of ed.: 16
გრიგო/რისათა
".
Line of ed.: 17
ესე
არს
აღმოსლუაჲ
მღჳმით
კაცისა
მის
ღმრთისა
,
რომელიცა
Line of ed.: 18
"შთააგდეს
მღჳმესა
"
შინა
სიკუდიდ
,
ვითარცა
იოსები
ძმათა
Line of ed.: 19
თჳსთა
,
ეგსახედ
ესეცა
ძმათა
და
ერთტომთა
თჳსთა
,
ვითარცა
"შთა\აგდეს
Line of ed.: 20
დანიილი
ბარბაროსთა
შორის
მჴეცთა
",
და
ესეცა
Line of ed.: 21
ბარბაროთა
მღჳმესავე
შინა
შორის
ასპიტთა
და
იქედნეთა
,
ვინა
Line of ed.: 22
მართალი
აღმოვალს
განმართლებად
ცრუთა
,
რათა
სიმართლითა
Line of ed.: 23
მისითა
ცრუნი
იქმნენ
მართალ
,
რათა
შთამგდებელნი
მისნი
ძმანი
Line of ed.: 24
ბოროტნი
მის
მიერ
გამოიზარდნენმცა
იფქლითა
მით
სულიერითა
.
Line of ed.: 25
ეჰა
,
საკჳრუელებისა
ამის
სიმაღლე
,
ჵ
,
შემდგომადისა
საკჳ\რუელებისა
Line of ed.: 26
სიღრმე
პირუელისა!
ეტყჳს
წინაგანმგებელი
ყოვლისა
Line of ed.: 27
მონასა
თჳსსა
სარ\\წმუნოებისა
[
Page of ms.: 324v
]
შთაგდებადსა
მღჳმესა
შინა
:
"შთაჰჴედ
,
Line of ed.: 28
მოწამეო
ჩემო
,
მღჳმედ
ბნელად
,
სიღრმედ
საშინელად
,
სავსედ
იქე\დნებითა
Line of ed.: 29
და
ასპიტებითა
და
ნუ
გეშინის
,
რამეთუ
"მე
შენ
თანა
ვარ
Line of ed.: 30
ყოველთა
დღეთა
და
ვიდრე
აღსასრულადმდე
სოფლისა
".
შთაჰ\ჴედ
,
Line of ed.: 31
მოწამეო
ჩემო
,
სიღრმედ
ქუეყანასა
შორის
გუელთა
სახელი\სათჳს
Line of ed.: 32
ჩემისა
,
"რამეთუ
მე
ანგელოსთა
ჩემთადა
მიბრძანებიეს
Line of ed.: 33
შენთჳს
დაცუად
შენდა
ყოველთა
შინა
გზათა
შენთა
.
ჴელთა
მათთა
Line of ed.: 34
ზედა
აღგიღონ
შენ
,
ნუსადა
წარჰსცე
ქუასა
ფერჴი
შენი
,
ასპიტსა
Page of ed.: 398
Line of ed.: 1
და
ვასილისკოსა
ზედა
ხჳდოდე
და
დასთრგუნო
შენ
ლომი
და
ვე\შაპი
".
Line of ed.: 2
ხოლო
აღმოსულადსა
ზედა
:
Line of ed.: 3
"აღმოვედ
,
მჴნეო
მოწამეო
ჩემო
,
"მღჳმით
გლახაკობისათ
და
Line of ed.: 4
თიჴით
უყისათ
",
აღჰსდეგ
.
"მოვედ
,
მახლობელო
ჩემო
,
შუენი\ერო
Line of ed.: 5
ჩემო
,
ტრედო
ჩემო
,
რამეთუ
აჰა
,
ესერა
(განსაცდელთა
შენ\ზედათა)
Line of ed.: 6
ზამთარი
წარჰჴდა
და
წჳმა
დაჰსცხრა
და
წარვიდა
გზასა
Line of ed.: 7
თჳსსა
და
ყუავილი
გამოჰსჩნდა
ქუეყანასა
"
ჩუენსა
,
ქუეყანასა
Line of ed.: 8
უკუე
ჩუენსა
,
ჩემსა
და
შენსა
,
რომელი
მე
აღვაგე
და
მოვიყიდე
და
Line of ed.: 9
განვჰსწმიდე
პატიოსნითა
სისხლითა
ჩემითა
და
მოგეც
შენ
,
რათა
Line of ed.: 10
"მუშაკობდე
ვენაჴსა
ამას
ჩემსა
",
რათა
მიზდი
მიიღომცა
Line of ed.: 11
ჩემგან
შესაბამი
.
ხოლო
ყუავილნი
გამოჰსჩნდეს
იგინი
,
რომელნი
მე
Line of ed.: 12
დავჰნერგენ
მტილსა
შინა
ქუეყნიერსა
და
განვაშუენენ
ფერითა
Line of ed.: 13
მარტჳლობისათა
და
სუნითა
ჩემდა
ჭეშმარიტისა
სარწმუნოებისა
Line of ed.: 14
და
ქალწულებისათა
,
რომელიცა
ჰშუენის
სძლობასა
ჩემსა
(რომე\ლა
Line of ed.: 15
რიფსიმა
და
მოყუასნი
მისნი)
.
Line of ed.: 16
აღმოვედ
,
მოწამეო
ჭეშმარიტებისაო
კეთილმოღუაწეო
,
"ჟა\მი
Line of ed.: 17
სხლჳსა
მოიწია
",
მიხედე
სამოთხესა
ყოფასა
,
რომელი
Line of ed.: 18
განვჰმზადე
მე
აღსარებითა
შენგან
ჭეშმარიტებისათა
და
[
Page of ms.: 325r
]
სისხლი\თა
Line of ed.: 19
და
შრომითა
შენითა
,
რამეთუ
სამოთხესა
ამას
შინა
არა
უტევა
Line of ed.: 20
მტერმან
ჩემმან
ფურცელნი
და
ყუავილნი
და
ნაყოფნი
სარწმუნო\ებისა
Line of ed.: 21
ჩემდა
ჭეშმარიტისა
და
საქმეთანი
,
არა
უტევნა
ჴმობად
ია\დონნი
Line of ed.: 22
იგი
სიტყჳერნი
.
ჴმანი
წინასწარმეტყუელთა
ჩემთა
და
მოცი\ქულთანი
Line of ed.: 23
და
გურიტი
იგი
უდაბნოსმოყუარე
წინამორბედი
ჩემი
,
Line of ed.: 24
რამეთუ
მოაწია
ზამთარი
კერპთმსახურებისა
საშინელი
.
აწ
სადამე
Line of ed.: 25
განმიმზადებიეს
ცუალუად
სამოთხედ
ეკლითა
და
კუროსთავითა
Line of ed.: 26
სავსე
ესე
ქუეყანაჲ
და
მიბრძანებიეს
,
რათა
შენ
მუშაკ
იქმნე
,
ბრძე\ნი
Line of ed.: 27
ეგე
სულითა
ჩემითა
ხუროთმოძღუარი
.
Line of ed.: 28
აღმოვედ
,
მჴნეო
მოწამეო
,
დაჰქმენ
ქუეყანაჲ
სავსე
ძეძჳთა
Line of ed.: 29
და
ეკლებითა
სამოთხედ
და
აღაყუავე
სახარებითა
ჩემითა
ყუავილ\თა
Line of ed.: 30
მიერ
სათნოებათათა
,
ვითარ-იგი
სხუათა
ადგილთა
შინა
სამოთ\ხეთა
Line of ed.: 31
ჰხედავ
სარწმუნეობითა
და
სათნოებითა
აღყუავებულად
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 32
"ჰხედავ
სიწმიდესა
,
რომელ
არს
ბრწყინუალე
იგი
და
სუნ\ნელი
Line of ed.: 33
შროშანი
,
ჰხედავ
მორცხუობისა
და
კრძალულებისა
ვარდსა
,
Page of ed.: 399
Line of ed.: 1
ჰხედავ
იასა
ჩემთა
ნელსაცხებელთასა
.
და
რაჲსა
ჰსდროებ
,
მოწა\მეო
,
Line of ed.: 2
და
არა
ჰყოფ
ესრეთ
ეკლოვანთა
ამათ
,
რომელთა
მოგცემ
გან\წმედად
Line of ed.: 3
და
აღყუავებად
,
რაჲსა
ჰსდროებ
"და
არა
შეჰსთხზავ
Line of ed.: 4
(ჩემთჳს)
გჳრგჳნსა
?
ესე
არს
დროჲ
იგი
,
რომელსა
შინა
ჯერ
არს
Line of ed.: 5
განსხულაჲ
და
შეთხზუაჲ
გჳრგჳნთა
სულიერთა
და
Line of ed.: 6
განშუენე/ბათა
".
Line of ed.: 7
[
Page of ms.: 325v
]
აღმოვედ
მღჳმით
,
კეთილსახიერო
მონაო
".
"ჴმა
გურიტი\სა
Line of ed.: 8
ისმა
ქუეყანასა
ჩუენსა
".
აჰა
,
გიწამებს
ამას
(მოწამეო
ჩე\მო)
Line of ed.: 9
ჴმა
გურიტისა
,
ესე
იგი
არს
"ჴმა
მღაღადებელისა
უდაბნო\სა
",
Line of ed.: 10
რამეთუ
ესე
არს
ბრწყინუალისა
არისა
წინამორბედი
,
Line of ed.: 11
რომელი-იგი
კეთილთა
მათ
სათნოებისა
ყუავილთა
კაცთა
უჩუე\ნებდა
Line of ed.: 12
და
,
რომელთა
უნდა
მოსთულებაჲ
,
წინა-უყოფდა
.
Line of ed.: 13
აღმოვედ
,
გრიგორი
,
"მოიმოწაფე
წარმართნი
ესე
.
ნათელ-ეც
Line of ed.: 14
მათ
სახელითა
მამისათა
და
ძისათა
და
სულისა
წმიდისათა
და
ას\წავე
Line of ed.: 15
დამარხუად
,
რაოდენიცა
ვამცენ
"
მოციქულთა
ჩემთა
.
მოგეც
Line of ed.: 16
უწინარეს
ამისა
"ჴელმწიფებაჲ
დათრგუნუად
გუელთა
და
ღრიან\კელთა
Line of ed.: 17
და
ყოველსა
ზედა
ძალსა
მტერისასა
"
უვნებელად
.
"აწ
Line of ed.: 18
მოგცემ
კლიტეთა
სასუფეველისა
ცათასა
.
რაოდენიცა
შეჰკრა
ქუე\ყანასა
Line of ed.: 19
ზედა
,
კრულ
იყოს
იგი
ცათა
შინა
და
რაოდენი
განჰჴსნა
ქუ\ეყანასა
Line of ed.: 20
ზედა
,
ჴსნილ
იყოს
იგი
ცათა
შინა
".
Line of ed.: 21
ესრეთ
აღმოვიდა
საღმრთოჲთა
წოდებითა
გრიგორი
მღჳმით
Line of ed.: 22
არარატისათ
,
მივიდა
სამეუფოდ
ქალაქად
ვალარშაპატად
,
რამეთუ
Line of ed.: 23
ესე
იყო
სახელი
სამეფოჲსა
მის
ქალაქისა
სომეხთასა
.
Line of ed.: 24
აღმოსრული
მღჳმით
გრიგორი
ჰმადლობდა
ღუაწლისადამდე\ბელისად
Line of ed.: 25
და
დავითის
თანა
ჰგალობდა
ამას
:
"თმენით
დაუთმე
Line of ed.: 26
უფალსა
და
მომხედნა
მე
და
ისმინა
ლოცჳსა
ჩემისა
და
აღმომიყუ\ანა
Line of ed.: 27
მე
მღჳმისაგან
გლახაკობისა
და
თიჴისაგან
უყისა
და
დაამტკიც\ნა
Line of ed.: 28
კლდესა
ზედა
ფერჴნი
ჩემნი
და
წარჰმართნა
სლვანი
ჩემნი
და
Line of ed.: 29
აღავსო
პირი
ჩემი
ქებითა
ახლითა
გალობად
ღმრთისა
[
Page of ms.: 326r
]
ჩუენისა
,
Line of ed.: 30
იხილონ
მრავლათა
და
შეეშინოს
და
ესჳდენ
უფალსა
".
"იგინი
Line of ed.: 31
შეჰბრკოლდეს
და
დაეცნეს
,
ხოლო
ჩუენ
აღუსდეგით
და
Line of ed.: 32
აღვემარ/თენით
".
Line of ed.: 33
მაშინ
ამპარტავანი
იგი
მძლავრი
გონებაჲ
ასურასტანული
Line of ed.: 34
მოჰსრბიდა
გრიგორის
მიმართ
,
გამოსრული
უსიტყუთა
ველურთა\გან
Line of ed.: 35
"ეშჳ
მაღნარისა
,
რომელმანცა
განრყუნა
"
"ვენაჴი
შეყუა\რებულისა
",
Line of ed.: 36
სასძლო
იგი
შეკრებულებაჲ
სძალთა
ქრისტესთა
,
Page of ed.: 400
Line of ed.: 1
აღუსილი
ეშმაკთა
სიმრავლითა
,
რამეთუ
შესაძლებელ
არს
თქმად
,
Line of ed.: 2
ვითარმედ
:
"სიმრავლე
ეშმაკთა
შესრული
ღორთა
"
მათ
ღადარი\ნულთა
Line of ed.: 3
მრავლათა
ერთსა
ამას
ღორქმნილსა
კაცსა
შორის
საწყა\ლობელსა
Line of ed.: 4
შეკრებულ
იყუნეს
,
ვინაჲცა
ეშუქმნილსა
მას
ცოფიერ
Line of ed.: 5
ჰყოფდეს
ბოროტნი
ეშმაკნი
,
რამეთუ
ჴორცთა
მოიბძარვიდა
კბი\ლითა
Line of ed.: 6
და
საზარელ
სახილავ
იყო
მხილუელთა
,
რამეთუ
,
ოდესმე
Line of ed.: 7
მეფე
მექონი
შარავანდედთა
,
აწ
ეშჳ
მაღნარისა
შესახედავითა
სა\ძაგელ
,
Line of ed.: 8
რომლისაგან
უპატიოსნეს
მოიგონების
"კარაული
უტყჳ
,
Line of ed.: 9
ჴმითა
კაცობრივითა
მამხილებელი
მოგჳსა
სიცრუეთა
".
Line of ed.: 10
ესეგუარითა
უკუე
გუემული
უსახოჲთა
ვნებითა
ტირდატ
საწ\ყალობელი
Line of ed.: 11
ჰრბიოდა
მკურნალისა
მიმართ
სულთა
და
ჴორცთაჲსა
,
Line of ed.: 12
რომელიცა
იხილა
რა
შორით
,
ჰჴმობდა
ჴმითა
ღორებრითა
და
Line of ed.: 13
"ფერჴთადმი
მახარებელთა
მშჳდობისათა
"
მიისწრაფდა
და
Line of ed.: 14
ძჳრუმოჴსენოჲსადმი
ქრისტეს
მოწაფისა
საწყალობელითა
შესახე\დავითა
Line of ed.: 15
შევრდომისა
და
თხოვისა
სახეთა
დაჰსახჳდა
და
გარემო
Line of ed.: 16
მისსა
განერთხმოდა
და
უფალსა
ღმერთსა
თაყუანის-\\ჰსცემდა
.
[
Page of ms.: 326v
]
ესე\გუარითა
Line of ed.: 17
უკუე
ვედრებითა
და
შევრდომითა
მისდა
მტერი
თჳსი
Line of ed.: 18
იხილა
რა
წმიდამან
,
რომელმან
ღმერთთმთავრისაგან
სულთა
მა\ცხოვრისა
Line of ed.: 19
მოიღო
კურნებისა
მადლი
,
სულსა
შინა
მოციქულებრსა
Line of ed.: 20
ძჳრისუმოჴსენობასაცა
მისსა
ჰბაძჳდა
,
რამეთუ
,
ვითარ-იგი
მან
"ზედა
Line of ed.: 21
მოსრულთაგანი
მისდა
,
რომელსა
პეტრე
დაჰკუეთა
ყური
",
Line of ed.: 22
განჰკურნა
ჴელისა
შეხებითა
,
ეგსახედ
ამან
,
იხილა
რა
მტანჯუელი
Line of ed.: 23
თჳსი
ვნებასა
შინა
,
შეახო
ლოცუაჲ
და
წყაროსა
ცრემლთასა
დამ\თხეველი
Line of ed.: 24
ჰმადლობდა
განმაძლიერებელსა
თჳსსა
და
იტყოდა
:
"აღ\გამაღლო
Line of ed.: 25
შენ
,
ღმერთო
ჩემო
და
მეუფეო
ჩემო
,
და
ვაკურთხო
სა\ხელი
Line of ed.: 26
შენი
უკუნისამდე
და
უკუნითი-უკუნისამდე
".
"ვინ
არს
Line of ed.: 27
ღმერთ
დიდ
,
ვითარ
ღმერთი
ჩუენი
?
შენ
ხარ
ღმერთი
,
რომელმან
Line of ed.: 28
ჰყავი
საკჳრუელი
,
აუწყე
ერთა
შორის
ძალი
შენი
".
შენ\ხარ
,
Line of ed.: 29
რომელი
"ჰსტანჯავ
და
შეიწყალებ
,
შთაიყუანებ
ჯოჯოხეთად
Line of ed.: 30
და
აღმოიყუანებ
და
არავინ
არს
,
რომელი
განერეს
ჴელთაგან
შენ\თა
"
Line of ed.: 31
მით
,
"რომელ
შენ
გაქუს
სიკუდილისა
და
ჯოჯოხეთისა
ჴელ\მწიფებაჲ
".
Page of ed.: 401
Line of ed.: 1
მოიჴსენე
,
სახიერო
უფალო
,
შეცოდებულთა
ამათ
Line of ed.: 2
შენდა
,
რომელთა
არა
გიცოდენ
შენ
და
აწ
მცირედრე
გიციან
შენ
Line of ed.: 3
სწავლისა
მიერ
მამობრივისა
,
ვითარ-იგი
მოიჴსენე
ოდესმე
რააბისი
Line of ed.: 4
და
ბაბილონისი
".
"ვინ-მე
მოუთხნეს
ძლიერებანი
შენნი
და
ანუ
Line of ed.: 5
ვინ
სასმენელ
ჰყუნეს
ქებულებანი
შენნი
?.
"შენ
მწყურნები
Line of ed.: 6
განაჴმე
ზღჳური
"
და
"კლდე
ფიცხელი
ჰყავ
გამოსადინელად
Line of ed.: 7
წყალთა
",
ხოლო
"წყალი
გარდაჰქმენ
ღჳნოდ
".
ჰყავ
მე\ძავი
Line of ed.: 8
მოძღუარი
მრთელცნობობისა
,
ავაზაკი
ხატად
სინანულისა
Line of ed.: 9
და
მდევარი
უმწუერუალეს
[
Page of ms.: 327r
]
ქადაგ
სახარებისა
შენისა
.
"შენ
ნა\ბუქოდონასორ
Line of ed.: 10
შერისხჳსა
ძლით
მაცხოვრებითისა
სხუადასხუათა
Line of ed.: 11
ცხოველ-უსიტყუთა
თჳსებითა
დაჰსჯილი
მოაქციე
კაცობრივო\ბად
".
Line of ed.: 12
აწცა
,
ყოვლად
სახიერო
,
ყოვლისა
შემძლებელო
უფა\ლო
,
Line of ed.: 13
ისმინე
ცოდვილისა
ამის
მონისა
შენისა
და
მიეც
ამათ
Line of ed.: 14
განათლებაჲ
გულისხმის-ყოფისა
და
მოაქციენ
შენდა
მტერნი
ესე
Line of ed.: 15
შენნი
,
რომელსა
"გაქუს
ჴელმწიფებაჲ
ყოველთა
ზედა
ჴორციელ\თა
,
Line of ed.: 16
რომელნი
მოგეცნეს
მამისაგან
,
რათა
მოჰსცე
მათა
ცხოვრება
სა\უკუნოჲ
,
Line of ed.: 17
რათა
იცოდენმცა
მხოლოჲ
ჭეშმარიტი
ღმერთი
მამაჲ
შე\ნი
,
Line of ed.: 18
და
შენ
,
იესუ
ქრისტე
,
რომელიცა
მოგავლინა
მან
",
შენ
,
უფა\ლო
,
Line of ed.: 19
"შეიწყალენ
და
აკურთხენ
ესენი
და
გამოუჩნდი
ამათ
,
რათა
Line of ed.: 20
იცნან
ქუეყანასა
ზედა
გზაჲ
შენი
და
ყოველსა
თესლებსა
შორის
Line of ed.: 21
მაცხოვარებაჲ
შენი
".
Line of ed.: 22
"განჰკურნენ
,
უფალო
,
ესენი
რისხჳსაგან
გუემულებისა
და
Line of ed.: 23
მოხედენ
სიმდაბლესა
მონისა
ამის
შენისასა
და
მომანიჭე
მე
სიტ\ყუაჲ
Line of ed.: 24
სიბრძნისა
,
რათა
შევჰსწირნე
შენდა
ესენი
"
"ერად
მოგე\ბულად
,
Line of ed.: 25
მობაძავად
კეთილთა
საქმეთა
".
Line of ed.: 26
იტყჳს
მოძღუარი
ყოვლისა
სოფლისა
ოქრო-სახელი-პირი
:
Line of ed.: 27
"მოხედნაო
უფალმან
ვედრებასა
წმიდისასა
და
მყისსა
შინა
მოჰ\მადლა
Line of ed.: 28
მათ
ყოველთა
კურნებაჲ
საეშმაკოთა
სნებათაგან
და
კაცობ\რივი
Line of ed.: 29
გონიერებაჲ
და
უბნობაჲ
და
ესრეთ
განჰკურნა
იგინი
მრჩობ\ლისაგან
Line of ed.: 30
ვნებისა
".
Line of ed.: 31
ესრეთ
უკუე
მოიღო
აღსრულებაჲ
თხოვისა
თჳსისა
დიდმან
Line of ed.: 32
გრიგორი
ღუაწლის
დამდებელისაგან
სახიერისა
,
რომელიცა
"მოა\ნიჭებს
Line of ed.: 33
თხოვათა
მთხოველთა
[
Page of ms.: 327v
]
მისდა
და
აკურთხევს
წელიწადთა
Line of ed.: 34
მართლისათა
".
Page of ed.: 402
Line of ed.: 1
[
Page of ms.: 328r
]
ესეცა
დიდებაჲ
და
საკჳრუელებაჲ
დიდებული
ხატისა
მის
Line of ed.: 2
თიატრსა
შინა
თქმულისა
მდგომარისა
იქადაგების
ოქრო-ორღანე\ბითა
Line of ed.: 3
და
ოქრო-საკრავებითა
ოქრო-მუსიკისაგან
ოქორ-სახელისა
.
Line of ed.: 4
ხოლო
დიდებაჲ
ესე
საკჳრუელი
ანუ
მადლი
არს
"მადლი
კურნე\ბათა
"
Line of ed.: 5
და
არს
გარეშეუწერელ
,
რამეთუ
უმაგალითო
არს
Line of ed.: 6
საკირუელებაჲ
ესე
,
ვითარმედ
"კაცი
(რომელი)
პატივსა
შინა
იყო
Line of ed.: 7
(ესე
იგი
ხატებასა
შინა
ღმრთისასა)
და
არა
გულისხმა-ჰყო
,
ჰბაძჳ\და
Line of ed.: 8
იგი
პირუტყუათა
უგუნურთა
(უსიტყურებრითა
გრძნობისა
და\ტკბობითა)
,
Line of ed.: 9
მიემჰსგავსა
მათ
ყოვლითავე
ნაკუეთითა
და
შე\სახედავითა
,
Line of ed.: 10
ანაგებითა
და
გუარითა
.
ესე
დიდმან
მოწამემან
ჭეშმა\რიტებისამან
Line of ed.: 11
გრიგორი
მრავლათა
მჰსგავსთა
თანა
,
რომელთა
დაე\კუეთა
Line of ed.: 12
მჰსგავსითა
უსიტყურებითა
მისითა
გარდაქმნაჲ
უსიტ\ყუად
,
Line of ed.: 13
მოიყუანნა
კაცობრივობითად
პირუელადვე
მდგომარეობად
.
Line of ed.: 14
ამისა
შემდგომად
კაცობრივობად
მოყუანებულთა
თანა
მივიდა
Line of ed.: 15
სანატრელი
გრიგორი
საწნეხელთა
მათ
შორის
,
სადა
მდებარე
იყუ\ნეს
Line of ed.: 16
ტევანნი
იგი
საღმრთონი
,
"ვენაჴისათჳს
ჭეშმარიტისა
"
Line of ed.: 17
დაწნეხილნი
სხეულნი
წმიდათა
ქალწულთანი
,
რომელნიცა
"სო\ლომონითისაგან
Line of ed.: 18
ველმოანისა
ვენაჴისა
"
"მოიკუფხლნეს
მეხარკე\თაგან
"
Line of ed.: 19
მძლავრთა
ბოროტთა
მუშაკთა
და
დაიწნიხნეს
ვნებისა
Line of ed.: 20
საწნეხელსა
.
ესენი
აღიღო
წმიდამან
მეფისა
და
მთავართა
მუნ
ყო\ფითა
Line of ed.: 21
დიდითარე
პატივითა
და
დაჰკრძალნა
მუნ
,
სადა
დაევანათ
Line of ed.: 22
წმიდათა
მათ
[
Page of ms.: 328v
]
მწირობასა
შინა
.
Line of ed.: 23
იტყჳს
ოქრო
ყოვლად
ბრწყინუალე
,
ვითარმედ
:
"ასწავებდა
Line of ed.: 24
მიერით
დიდი
გრიგორი
მეფესა
და
ერსა
მას
დასაბამითგან
სოფ\ლისათ
Line of ed.: 25
ქმნილთა
ვიდრე
მისრულებადმდე
და
ესე
შეუძლებელ
Line of ed.: 26
არს
თქმად
თჳთო-თჳთოდ
,
რამეთუ
იტყჳს
მოძღუარი
იგი
მსოფ\ლიო
:
Line of ed.: 27
"ფრიად
ბრძენ
იყოო
კაცი
იგი
სულიერითა
მეცნიერებითა
Line of ed.: 28
და
საღმრთოჲთა
მადლითა
სავსე
".
Line of ed.: 29
ხოლო
ესე
არს
მოძღურებაჲ
იგი
გრიგორისი
,
რამეთუ
არავის\გან
Line of ed.: 30
არს
ღმერთი
,
რამეთუ
არს
მხოლოჲ
და
ყოველი
მის
მიერ
Line of ed.: 31
შექმნულ
არს
.
"არსებაჲ
კაცისა
არს
ცხოველ
,
გულისხმიერ
,
მნე\ბებელ
"
Line of ed.: 32
და
ნიჭითა
მადლისათა
მიმადლებულ
,
"რომელიცა
Line of ed.: 33
დაიდგინა
შემოქმედისაგან
საშუებელსა
შინა
ედემისასა
"
მე\ფედ
Line of ed.: 34
ყოველთა
მზისა
ქუეშეთა
,
"ესე
შურითა
ეშმაკისათა
ცთო\მისა
Page of ed.: 403
Line of ed.: 1
ქუემდებარექმნილი
,
ცოლისა
ძლით
გარდასლჳთა
მცნებისათა
Line of ed.: 2
ექსორიაქმნილი
ედემით
სოფელსა
შინა
განაპატიჟა
თანამდებად
Line of ed.: 3
სიკუდილისა
და
ხრწნილებისა
".
ხოლო
"დაეცა
ცოდჳთა
კაცი
"
Line of ed.: 4
კუალად
რჩეულისა
,
გარდა
ნოეჲსა
,
და
უცხოქმნილი
ღმრთისმსა\ხურებისაგან
Line of ed.: 5
"აღისპო
საშინელითა
ჰრღუნითა
წყლისათა
",
რამე\თუ
Line of ed.: 6
"რუანი
ოდენ
სულნი
განერნეს
წყლისაგან
".
"აღიშენა
გოდო\ლი
Line of ed.: 7
ხალანსა
შინა
კაცთაგან
"
მბრძნობთა
ბოროტად
,
სადა
შერევ\ნაჲ
Line of ed.: 8
დაეკუეთა
კაცთა
ენათა
სხუაობისა
",
რომლისა
შემდგომად
შე\ერია
Line of ed.: 9
მათ
კერპთმსახურებაჲ
და
ნაცულად
დამბადებელისა
მსახუ\რებაჲ
Line of ed.: 10
დაბადებულთა
მით
,
რომელ
შვილისათჳს
მომკუდრი\\სა
[
Page of ms.: 328v
]
Line of ed.: 11
"მწარითა
ტირილითა
მგლოვარემან
მამამან
მჰსწრაფლ
წარტაცე\ბულისა
Line of ed.: 12
შვილისა
შეჰქმნა
ხატი
,
რომლისასა
მაშინ
მომკუდრისა
კა\ცისასა
Line of ed.: 13
აწ
ვითარცა
ღმერთსა
პატივ-ჰსცა
და
მიჰსცა
ჴელთა
ქუეშე
Line of ed.: 14
საიდუმლოჲ
და
მჰსხუერპლი
".
Line of ed.: 15
ესევითარი
უკუე
აქუს
დაწყებაჲ
მსახურებასა
ღმერთთა
სა\ძაგელთასა
,
Line of ed.: 16
რომელნიცა
მკუდარ
არიან
,
ვერ
შემძლებელნი
ცხოვ\რებისანი
.
Line of ed.: 17
აღმართებულნი
და
"დამტკიცებულნი
სახლთა
შინა
თუ\ალნი
Line of ed.: 18
მათნი
სავსე
არიან
მტუერითა
ფერჴებისაგან
შემავალთა\სა
".
Line of ed.: 19
"მთისაგანთა
ქუათა
მიმჰსგავსებულნი
არიან
ღმერთნი
მათ\ნი
Line of ed.: 20
ძელისანი
და
გარმოვეცხლულნი
და
გამოოქროვილნი
".
მი\თხართ
Line of ed.: 21
უკუე
,
რომელნი-ეგე
გუემულ
ხართ
ცოდუათა
ძლით
უმა\გალითოჲთა
Line of ed.: 22
ვნებითა
,
"აწ
სადა
არიან
კერპნი
იგი
თქუენნი
,
რო\მელთა
Line of ed.: 23
თქუენ
ესევდით
?
აწ
აღდგენ
და
შეგეწინენ
თქუენ
"
Line of ed.: 24
მყოფთა
ჭირთა
შინა
,
გარნა
ვერცაღა
შემძლებელ
არიან
შეწევნად
Line of ed.: 25
თავთა
თჳსთა
,
რამეთუ
,
თუ
სადამე
ჰბრძოდეს
ვინ
დამჴობად
,
"ბრძო\ლისა
Line of ed.: 26
მისგან
და
ავაზაკთაგან
ვერ
განარინებენ
თავთა
თჳსთა
,
ვინა
Line of ed.: 27
საცნაურ
არიან
არა
ღმერთ-ყოფად
".
Line of ed.: 28
"იხილეთ
,
იხილეთ
(ჰსთქუა)
,
რამეთუ
მე
ვარ
და
არა
არს
Line of ed.: 29
სხუა
ღმერთი
ჩემსა
გარეშე
,
რამეთუ
მე
მოვაკუდინი
და
მე
ვაც\ხოვნი
,
Line of ed.: 30
მე
მოვჰსწყლი
და
მე
განვჰკურნე
და
არა
არს
,
რომელი
გა\ნერეს
Line of ed.: 31
ჴელთაგან
ჩემთა
".
Page of ed.: 404
Line of ed.: 1
გამოირჩია
ღმერთმან
ყოველთა
ნათესავთა
შორის
აბრაამი
,
Line of ed.: 2
"რომლისადმი
ჰრწმენა
აბრაამს
და
შეერაცხა
მას
სიმართლედ
"
Line of ed.: 3
და
"მიჰსცა
მას
სიბერესა
შინა
ძე
[
Page of ms.: 329r
]
აღთქმისა
".
"იაკობ
ჰრჩეულ
Line of ed.: 4
იქმნა
უფლისა
,
მამა
ათორმეტთა
მამათმთავართა
"
"შთასრუ\ლი
Line of ed.: 5
ეგიპტედ
განმრავლებული
ნათესავად
დიდად
".
"აღმოვალს
Line of ed.: 6
ეგიპტით
"
წინამძღუარებითა
"მოსესითა
და
აჰრონის
და
მარია\მისათა
"
Line of ed.: 7
და
სასწაულებითა
და
ნიშებითა
დიდ-დიდითა
,
"განპე\ბითა
Line of ed.: 8
ზღჳსათა
",
"დაცემითა
ამალეკისათა
",
"მოსე
მომღებელი
Line of ed.: 9
ჰსჯულისა
",
"მოქმედი
კარვისა
საწამებელისა
",
"მცხებელი
Line of ed.: 10
აჰრონისი
მღუდელად
",
"მზრახუელი
ღმრთისა
"
"წინასწარმე\ტყუელებს
Line of ed.: 11
ისრაილთა
მიმართ
აღდგინებასა
მათგან
წინასწარმე\ტყუელისასა
Line of ed.: 12
უფლისაგან
ღმრთისა
და
ასწავებს
მეტყუელი
:
"ვი\თარცა-ესე
Line of ed.: 13
მე
,
ისმინეთო
მისი
",
ხოლო
წინასწარმეტყუელებსვე
Line of ed.: 14
მათდამი
წინასწარმეტყუელისა
მისთჳს
წინასწარმეტყუელთასა
,
Line of ed.: 15
ვითარმედ
:
"არს
იგი
ცხოვრება
ისრაილთა
,
რომელი
დამოკიდებუ\ლადცა
Line of ed.: 16
წინაშე
თუალთა
მათთა
უწინამეთქუა
მათ
და
არა
გრწმე\ნესთო
Line of ed.: 17
მისი
შიშნეულთა
".
ესრეთ
"შევალს
ერი
იგი
ისრაილსა
Line of ed.: 18
ქუეყნად
აღთქმულად
".
Line of ed.: 19
ითქმის
უკუე
ვიდრე
მოსეჲსადმდე
ჰსჯული
ბუნებითი
,
რო\მელიცა
Line of ed.: 20
გამორჩევითა
ღმრთისაგან
მოსესითა
მომცემელად
ჰსჯუ\ლისა
Line of ed.: 21
იცუალა
ჰსჯულად
წერილთად
.
ხოლო
მოსეჲთ
,
ვითარცა
ახ\ლისადმდე
Line of ed.: 22
მადლისა
,
ჰსჯული
იგი
წერილითი
იცუალა
აღთქმად
Line of ed.: 23
ანუ
მადლად
ჭეშმარიტებითად
და
მაცხოვარებითად
.
ხოლო
იქმნა
Line of ed.: 24
ესე
ამით
,
ვითარმედ
მხოლოჲსა
ღმრთისა
შორის
ცნობილისა
სა\მობისაგანი
Line of ed.: 25
"სიტყუაჲ
,
რომელი
დასაბამსა
იყო
და
სიტყუაჲ
იგი
Line of ed.: 26
იყო
ღმრთისა
თანა
და
ღმერთი
იყო
სიტყუაჲ
იგი
".
ესე
სიტყუაჲ
Line of ed.: 27
[
Page of ms.: 329v
]
არს
ძე
მხოლოდშობილი
მამისა
ღმერთთმთავრისა
,
სიტყუაჲ
დაუ\საბამოჲსა
Line of ed.: 28
და
განუსაზღურებელისა
გონებისა
,
რომელიცა
"ჴორც
Line of ed.: 29
იქმნა
და
დაიკარუა
ჩუენ
შორის
და
ვიხილეთ
დიდებაჲ
მისი
,
დი\დებაჲ
Line of ed.: 30
ვითარცა
მხოლოდშობილისა
მამისა
მიერ
სავსე
მადლითა
და
Page of ed.: 405
Line of ed.: 1
ჭეშმარიტებითა
",
"რომელსა
შინა
დამკჳდრებულ
არს
ყოველივე
Line of ed.: 2
სავსება
ღუთაებისა
ჴორციელად
".
Line of ed.: 3
ამან
უკუე
სიტყუამან
განუსაზღურებელისა
გონებისამან
,
რო\მელიცა
Line of ed.: 4
განჴორციელდა
,
ჴმეულ
ჰყუნა
გამჴორციელებასა
შინა
Line of ed.: 5
ნივთად
სისხლნი
ყოვლად
უბიწოჲსა
,
უფროსად
წმიდისა
სანატრე\ლისა
Line of ed.: 6
ქალწულისა
მარიამისნი
,
ვითარმედ
:
"მოგუცა
ჩუენ
უფალმან
Line of ed.: 7
სასწაული
(ესეგუარი)
,
ქალწულმან
მუცლად-იღო
და
ჰშუა
ძე
და
Line of ed.: 8
სახელი
მისი
ემმანუილ
",
ანუ
"მჰსწრაფლ
წარმოიღე
და
მა\ლიად
Line of ed.: 9
იავარ-ჰყავ
"
ესე
,
ვიდრემე
სიტყუაჲ
განჴორციელებუ\ლი
Line of ed.: 10
არს
ზედწოდებით
ჴორციელად
იესუ
ქრისტე
,
ესე
იგი
მა\ცხოვარი
Line of ed.: 11
ცხებული
,
რამეთუ
"უფალი
და
ცხებულ
ჰყო
იგი
ღმერ\თმან
",
Line of ed.: 12
ვითარმედ
ესრეთ
ჰრქუა
მწყემსთა
(ბეთლემელთა)
ან\გელოსმანცა
Line of ed.: 13
მახარებელმან
შობისა
მისისამან
:
ჴორციელად
"იშუ\აო
Line of ed.: 14
დღეს
თქუენდა
მაცხოვარი
,
რომელ
არს
ქრისტე
უფალი
,
ქალაქსა
Line of ed.: 15
დავითისსა
".
"ჵ
,
სიღრმე
სიმდიდრისა
,
სიბრძნისა
და
მეც\ნიერებისა
Line of ed.: 16
ღმრთისა
,
ვითარ
გამოუძიებელ
არიან
განკითხუანი
Line of ed.: 17
მისნი
და
გამოუკულეველ
არიან
გზანი
მისნი
";
ეჰა
,
სიმაღლე
Line of ed.: 18
სახიერებისა
უზესთაესი
გონებისა
კაცობრივისა
შეპყრობად
;
ეჰა
,
Line of ed.: 19
სიღრმე
კაცთმოყუარებისა
დაზეებული
გულისხმის-ყოფისაგან
ან\გელოსებრისა
Line of ed.: 20
შთამოწთომად
.
ღმერთი
კაც
იქმნების
,
სიტყუა
გან\ზრქელდების
,
Line of ed.: 21
უკუდავი
მოკუდავ
იქმნების
და
უფალი
მონათა
თანა
Line of ed.: 22
აღიწერების
,
"იხ\\ილეთ
[
Page of ms.: 330r
]
(გუარი
ესე
საიდუმლოჲსა)
,
შეურაცხის\მყოფელნო
,
Line of ed.: 23
დაიკჳრუენით
საკჳრუელნი
".
რამეთუ
ღმერთი
Line of ed.: 24
სიტყუაჲ
ღმერთთმთავარი
,
რომელ
არს
ჴორციელად
ქრისტე
ცხე\ბული
Line of ed.: 25
სულითა
წმიდითა
,
რამეთუ
სულითა
თანაარსითა
თჳსითა
Line of ed.: 26
ჰსცხო
მან
ღუთაებაჲ
თჳსი
კაცსა
,
რომელი
მიიღო
ერთსა
დაუწყე\ბელსა
Line of ed.: 27
გუამსა
შინა
,
ვითარ
ვისწავეთ
"იორდანესა
შინა
ქმნილისა\გან
Line of ed.: 28
საიდუმლოჲსა
",
"ივნებს
და
ჯუარსა
შეემჰსჭუალვის
ცო\დუათათჳს
Line of ed.: 29
კაცთასა
"
და
"მოკუდების
და
აღდგების
მესამესა
Line of ed.: 30
დღესა
"
საფლავით
და
"ამაღლებული
ზეცად
მჯდომარე
მარ\ჯუენით
Line of ed.: 31
მამისა
"
"ცხოველ
არს
უკუნითი
უკუნისამდე
".
Page of ed.: 406
Line of ed.: 1
ეგსახედ
მომავალ
არს
იგივე
,
ვითარ-იგი
ამაღლდა
ზე\ცად
",
Line of ed.: 2
მომცემელი
სულისა
თჳსისა
მოციქულთა
მიმართ
,
რომლითა
Line of ed.: 3
"აღივსო
თანად
ყოველი
ქუეყანა
ცნობითა
"
უფლისათა
სიტყჳსა\ებრ
Line of ed.: 4
წინასწარმეტყუელისა
.
ხოლო
აღდგომაჲ
მკუდართა
ყოფად
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
"უკეთუ
აღდგომა
მკუდართა
არა
არს
,
არცა
ქრისტე
Line of ed.: 6
აღდგომილ
არს
",
"რამეთუ
თავადი
უფალი
ბრძანებითა
და
ჴმითა
Line of ed.: 7
ანგელოსმთავრისათა
და
საყჳრითა
ღმრთისათა
გარდამოჰჴდეს
ზე\ცით
Line of ed.: 8
და
მკუდარნი
იგი
ქრისტესმიერნი
აღადგენ
პირუელად
".
Line of ed.: 9
მოსალოდებელ
არს
ცხოვრებაჲცა
საუკუნოჲ
,
რამეთუ
ჩუენ
ცხო\ველნი
Line of ed.: 10
ესე
დანაშთნი
აღტაცებად
ვართ
მართალთა
თანა
მოსულასა
Line of ed.: 11
უფლისასა
,
რათა
მარადის
უფლისა
თანა
ვიყოფიდეთ
.
Line of ed.: 12
ესეგუართა
თესლთა
ცხოვრებისათა
ჰთესვიდა
მუშაკი
იგი
Line of ed.: 13
სახარებისა
და
ჰრწყჳდა
წყლითა
ნუგეშინისცემისა
და
მრჩობლისა
Line of ed.: 14
კურნებისათა
[
Page of ms.: 330v
]
განაშორებდა
კერპთაგან
და
კერპთა
გონებისშინათა
Line of ed.: 15
მათგან
და
აჰავ
შესახედავსა
მას
და
საძაგ
ნაკუეთსა
უსიტყუებრ\სა
Line of ed.: 16
განჰსძრცჳდა
ლოცჳთა
და
სულთა
მათთა
ეშმაკეულთა
თავისუ\ფალ
Line of ed.: 17
ჰყოფდა
ეშმაკთა
განმჰსხმელი
ჴელმწიფებით
და
შემოსდა
Line of ed.: 18
ხატსა
კაცობრივსა
და
გონებასა
აღუხილვიდა
სიბრმისაგან
და
Line of ed.: 19
საეშმაკოჲსა
ვნებისა
.
Line of ed.: 20
მაშინ
მეფე
მთავართა
თანა
და
სპათა
თჳსთა
ლოცჳთა
წმიდი\სათა
Line of ed.: 21
საძაგ
შესახედავისა
და
ნაკუეთისა
განმყრელი
აღიარებდა
დიდ
Line of ed.: 22
ჴმობით
უფალსა
ჩუენსა
იესუ
ქრისტესა
,
ღმერთსა
დიდებულსა
,
Line of ed.: 23
მოქმედსა
საკჳრუელებათასა
,
ღუთად
შემოქმედად
ყოველთა
,
შემ\ძლებელად
Line of ed.: 24
ყოვლისა
.
ხოლო
წმიდისა
თანა
მოსრული
საკერპოდ
Line of ed.: 25
არაწმიდათა
ტაძართა
დაამჴობდა
,
კერპთა
ოქროჲსა
და
ვეცხლისა\თა
Line of ed.: 26
შემმუსრუელი
ნამუსრევთა
გლახაკთა
საჴმარად
განუყოფდა
,
Line of ed.: 27
ხოლო
შეშისა
და
ქჳსათა
ჰსწჳდა
,
შეჰფქჳდა
და
განანქრევდა
.
Line of ed.: 28
ესრეთ
უკუე
დაამჴობდეს
ტაძართა
ბილწთა
და
შეჰმუსრვი\დეს
Line of ed.: 29
კერპთა
საძაგელთა
"განმზადებად
უფლისა
ერი
მომზადებუ\ლი
",
Line of ed.: 30
რომელთადმი
იტყოდა
ჴმითა
სახარულევანითა
მკურნალი
Line of ed.: 31
იგი
სულთაა
და
ჴორცთა
მათთა
:
"დაამჴუთ
ტაძარნი
და
შეჰმუსრე\ნით
Line of ed.: 32
კერპნი
,
რამეთუ
აწ
თქუენდა
მიმართ
იტყჳს
საღმრთოჲ
ამოს
Line of ed.: 33
უფროს
,
ვიდრეღა
ისრაილთათჳს
,
ვითარმედ
:
"აღიღეთ
კარავი
მო\ლოქისი
Line of ed.: 34
და
ვარსკულავი
ღმრთისა
თქუენისა
რემფასი
,
სახენი
მათ\ნი
,
Line of ed.: 35
რომელნი
ჰქმნენით
თავთა
თჳსთათჳს
",
ხოლო
წმიდა
ჰყავთ
Line of ed.: 36
მარხუაჲ
,
ესე
იგი
კრძალულებაჲ
,
[
Page of ms.: 331r
]
"ჰქადაგეთ
მსახურებაჲ
,
შეჰ\კრიბეთ
Page of ed.: 407
Line of ed.: 1
ერი
,
წმიდა
ჰყავთ
ეკკლესიაჲ
",
"აუარებდით
უფალსა
,
Line of ed.: 2
რამეთუ
კეთილ
,
რამეთუ
უკუნისამდე
არს
წყალობაჲ
მისი
".
"ყო\ველთა
Line of ed.: 3
წარმართთა
აღიტყუელენით
ჴელნი
თქუენნი
,
ღაღადებდით
Line of ed.: 4
ღმრთისა
მიმართ
ჴმითა
სიხარულისათა
"
მით
,
რამეთუ
იტყჳს
Line of ed.: 5
უფალი
სავაოთ
:
"მოვსპო
სახელები
კერპთა
ქუეყანისაგან
და
არღა
Line of ed.: 6
მერმე
იყოს
ჴსენებაჲ
მათი
და
ცრუ
წინასწარმეტყუელნი
და
სული
Line of ed.: 7
არაწმიდაჲ
აღვიღო
ქუეყანისაგან
".
"თაყუანის-ეცით
უფალსა
Line of ed.: 8
ეზოსა
შინა
წმიდასა
მისსა
",
"რამეთუ
მოწყალე
არს
,
სულ\გრძელ
Line of ed.: 9
და
მრავალწყალობა
და
შემწყნარებელ
სიბოროტეთა
ზე\და
",
Line of ed.: 10
"უფალი
სულგრძელ
და
დიდ
ძალი
მისი
".
Line of ed.: 11
ხოლო
დამჴობითა
ამით
და
შემუსრვითა
კერპთათა
გრიგორის\გან
Line of ed.: 12
იდევნებოდიან
ეშმაკნი
და
განიჴდებოდიან
შორს
,
კერპნი
ყოველ\ნი
Line of ed.: 13
დაიცემოდიან
,
ჯუარი
აღიმართებოდა
,
ძალი
ეშმაკთა
განქარდე\ბოდა
Line of ed.: 14
და
"ერი
არა
ღმრთისა
ერ
ღმრთისა
და
არა
შეწყალებული
შე\წყალებულ
Line of ed.: 15
იქმნებოდა
".
იტყჳს
საღმრთოჲ
ოქრო-სახელი-პირი
":
Line of ed.: 16
"განწმდებოდაო
ქუეყანა
იგი
ბილწთა
ეშმაკთაგან
.
ცხადად
ღა\ღადებდეს
Line of ed.: 17
ეშმაკნი
დიდჴმიერითა
ვაჲთა
განდევნათათჳს
თჳსთა
Line of ed.: 18
პყრობილისაგან
გრიგორისა
".
Line of ed.: 19
ვინაჲთგან
მეფეჲ
იგი
მთავრებით
და
მჴედრებითურთ
განი\კურნეს
Line of ed.: 20
უფლებულნი
ეშმაკთაგან
და
კურნებასა
თანა
სულთა
წარ\მწყმედელისაგანცა
,
Line of ed.: 21
კერპთმსახურებითისა
ძილისაგან
განღჳძებასა
Line of ed.: 22
მიემთხვივნეს
და
საიდუმლოთა
საღმრთოთა
ცნობაჲცა
მიიღეს
Line of ed.: 23
სულთა
მკურნალისაგან
მღჳძარისა
,
ვინა
მოძღურებისა
მიერ
მი\სისა
Line of ed.: 24
მეცნიერთა
წინადადებისა
მის
უკუთქმითისა
აპოდოქსიკაჲსა
,
Line of ed.: 25
რომელ
არს
"არა
ვისმე
არაშობილსა
წყლისაგან
და
[
Page of ms.: 331v
]
სულისა
ძალ\უცს
Line of ed.: 26
შესლუად
სასუფეველსა
ღმრთისასა
",
საჭიროდ
შემო\უჴდაყე
Line of ed.: 27
შორის
იძულებად
გრიგორი
მეორედ
შობისაცა
მათდა
Line of ed.: 28
მიცემად
,
ვინაჲცა
"დამდაბლებითა
ცხოვნებული
"
სიმდაბლით
გა\ნუმარტებდა
Line of ed.: 29
მათ
მეტყუელი
:
"ჵ
,
შვილნო
,
ეგე
,
რომელსა
ითხოვთ
Line of ed.: 30
ჩემგან
,
არა
ჩემი
არს
საქმე
,
არამედ
მღუდელთა
უფლისათა
მით
,
Line of ed.: 31
რომელ
ვერ
ვიკადრებ
მოქმედებად
საქმესა
მღუდელთასა
,
რამეთუ
Line of ed.: 32
"ოზიას
მეფისა
იუდეჲსა
დაკუეთებაჲ
"
ვნებისა
მაყენებს
და
Line of ed.: 33
"ოზანისაგან
ქმნილისა
მის
კადნიერებისათჳს
პატიჟი
"
თანა\გუაძს
,
Page of ed.: 408
Line of ed.: 1
შვილნო
,
რათა
წარვჰგზავნოთ
კაცი
კაბბადოკიად
და
მოვჰ\ხადოთ
Line of ed.: 2
მღუდელნი
,
რომელნი
წარმოჰგზავნნეს
მთავარეპისკოპოს\მან
Line of ed.: 3
კესარიისამან
,
რომელთა
აღმოგშუნნეს
თქუენ
მეორედ
.
Line of ed.: 4
მაშინ
მეფისაგან
და
მთავართა
ვედრებულ
იქმნა
წმიდა
იგი
,
Line of ed.: 5
რათა
თჳთ
მიიღოს
ჴელისდასხმაჲ
მღუდელობითი
წარსულმან
Line of ed.: 6
კაბბადოკიად
.
გარნა
წმიდა
იგი
ივლტოდა
ესეგუარისაგან
დიდისა
Line of ed.: 7
აღსავალითისა
მადლის
მიღებისა
,
ვითარ-იგი
"მოსეჲ
წინამძღურე\ბისაგან
Line of ed.: 8
იზრაილიტთასა
უფლისადმი
ვედრებით
მლტოლუარე
"
Line of ed.: 9
და
ვითარ
"პეტრე
დაბანისაგან
ფერჴთასა
".
ხოლო
ოდეს-იგი
Line of ed.: 10
ნადირობასა
შინა
ბრძანებითა
მისითა
შეაყენეს
რა
უსაკჳრუელე\სად
Line of ed.: 11
თევზთა
იგი
სიდიადეჲ
,
რამეთუ
ეტყოდა
იესუს
,
ღმერთსა
სა\კჳრუელებათასა
:
Line of ed.: 12
"განვედ
ჩემგან
,
რამეთუ
კაცი
ცოდვილი
ვარ
,
Line of ed.: 13
უფალო
",
ანუ
კუალად
ვითარცა
"ასისთავი
იგი
მისლვისა\გან
Line of ed.: 14
სახლსა
შინა
მისსა
"
შემოქმედისა
მის
და
მკურნალისა
Line of ed.: 15
სულთა
და
ჴორცთასა
,
ანუ
ვითარცა
"ისაია
[
Page of ms.: 332r
]
დიდი
,
დამდაბლებული
Line of ed.: 16
ხილვითა
ღმრთისა
დიდებისათა
,
იტყჳს
მათდამი
განჰსჯითა
საი\დუმლოთა
Line of ed.: 17
საღმრთოთა
,
რაოდენ
შესაძლებელ
არს
ქმნილებრ
და
Line of ed.: 18
უზესთაესცა
ძალისა
მეცნიერი
იგი
საღმრთოდ
მესაიდუმ\ლე
".
Line of ed.: 19
იტყჳსო
უფალი
ებგურთად
ერისათა
:
"უკეთუ
არა
Line of ed.: 20
განმკაცროთ
ერი
,
სისხლი
მათი
ჴელისაგან
თქუენისა
გამოვიძიო
".
Line of ed.: 21
აყენებდა
იოანეცა
იესუს
ნათლისღებად
მისდა
მისრულსა
მეტყუ\ელი
:
Line of ed.: 22
"მე
მიჴმს
შენ
მიერ
ნათლისღებვა
და
შენ
ჩემდა
მოხუალა
?"
Line of ed.: 23
ვინა
შეუძლებელ
არსო
ჩემდა
უაღრეს
ძალის
ჩემისა
მოღებისა
Line of ed.: 24
შეკადრებად
.
Line of ed.: 25
განმაკჳრუებს
კაცისა
ამის
ღმრთისა
ღმრთისმოშიშებისა
საი\დუმლოჲ
Line of ed.: 26
და
სიმდაბლეჲ
ესე
ყოვლად
მაღალი
და
კრძალულებაჲ
Line of ed.: 27
უმწუერუალესი
:
იგინა
,
ივნო
უფლისათჳს
,
იდევნა
და
იყუედრა
და
Line of ed.: 28
"აღიარა
წინაშე
კაცთა
და
აღსარებულ
იქმნა
ძისაგან
წინაშე
მამისა
Line of ed.: 29
ზეცათასა
",
გარნა
ჰსჯის
თჳს
შორის
,
ვითარმედ
უკეთუ
აღუ\ასრულეო
Line of ed.: 30
თანანადები
,
ჩემდა
ესე
არარაჲმე
არს
,
არა
თანა-მაძსა
Line of ed.: 31
თქმად
,
ვითარმედ
:
"მონა
ვარ
უჴმარი
,
რაჲცაღა
თანა-მედუა
ყო\ფად
,
Line of ed.: 32
ვჰყავ
".
ესე
სიმდაბლე
არცხუენს
ესეგუართა
უკუე
ზედ\მჰაზრუელთა
,
Line of ed.: 33
რომელნი
"არა
შესრულ
არიან
მწყემსნი
სამწყსოდმი
Line of ed.: 34
კარით
",
რომლისა
მიერ
შესრულნი
ცხოვნდებიან
და
საძოვარ\სა
Line of ed.: 35
ცხოვართასა
ჰპოვებენ
.
ვაჲ
სასყიდლით
დადგინებულთა
მათ
,
Line of ed.: 36
რამეთუ
სასყიდელსა
ბალამისსა
აღერივნეს
"
და
მოციქულებ\რისაგან
Page of ed.: 409
Line of ed.: 1
მადლისა
ჴელმწიფებითისა
განიდევნეს
"ვეცხლითა
თანა
[
Page of ms.: 332v
]
და
Line of ed.: 2
ოქროთა
წარმწყმედელთა
მათთა
".
Line of ed.: 3
იტყჳან
,
ვითარმე
შემდგომად
სიმდაბლით
ვლტოლვისა
მღუ\დელობითისაგან
Line of ed.: 4
მადლისა
ღამე
გამოუჩნდა
უფალი
იესუ
ქრისტე
Line of ed.: 5
გრიგორის
მეტყუელი
ესეგუართა
განმაძლიერებელად
მისდა
:
Line of ed.: 6
"გრიგორი
,
სარწმუნოო
მონაო
ჩემო
,
ნუ
გარე-მიექცევი
განგებელ\თა
Line of ed.: 7
ჩემთა
,
"არამედ
შეირტყენ
,
ვითარცა
მამაკაცმან
,
წელნი
შენ\ნი
",
Line of ed.: 8
მიიღე
სიმაღლეჲ
და
ძალი
,
დიდება
და
პატივი
შეი\მოსე
.
Line of ed.: 9
"არა
ერისა
მიმართ
ღრმა
ბაგისა
და
ენა
მძიმისა
მიგავლენ
Line of ed.: 10
შენ
,
არცაღა
ერთა
მიმართ
მრავალთა
სხუა
ჴმათა
",
დაღათუ
გან\გცადეს
Line of ed.: 11
შენ
უდიდეს
ძალისა
კაცობრივისა
.
Line of ed.: 12
მიიღე
,
მჴნეო
მოწამეო
ჩემო
,
აღსავალი
იერარხობითი
,
რამეთუ
Line of ed.: 13
ღირს
ხარ
და
სარწმუნო
წინაშე
ჩემსა
,
ვითარმედ
შენებრი
სათნო
Line of ed.: 14
ჩემდა
"მღუდელმთავარი
წმიდა
,
უმანკო
,
შეუგინებელი
"
იქმენ
Line of ed.: 15
მღუდელ
ჩემდა
,
"შეიმოსე
სიმართლე
",
შენ
გშუენის
,
მოწამეო
Line of ed.: 16
ჩემო
,
წარდგომად
წინაშე
საკურთხეველისა
ჩემისა
,
ვითარცა
უბ\რალოსა
Line of ed.: 17
ჴელითა
და
წმიდასა
გულითა
".
Line of ed.: 18
განჰსძლიერდი
,
მოწამეო
ჩემო
,
და
მღუდელმთავრობითი
შე\კრუად
Line of ed.: 19
და
განჰჴსნად
"შეიმოსე
ძალი
და
შუენიერებაჲ
და
იხარე
Line of ed.: 20
უკანასკნელთა
დღეთა
შინა
".
განჰშალე
ბადეჲ
სახარებისა
,
Line of ed.: 21
ითხევლენ
თევზნი
გულმხმებელნი
,
"ჰსდევ
მარჯულ
ბადე
ეგე
",
Line of ed.: 22
რამეთუ
მე
"მარჯულ
შენსა
ვარ
".
ესევე
აქუსთ
მოწაფეთა
ჩემთა
,
Line of ed.: 23
მოძღუართა
შენთა
,
ჩუეულებაჲ
,
რამეთუ
,
სადაცა
უბრძანებ
მე
"თხე\ვლასა
Line of ed.: 24
ბადეთასა
,
შეაყენებენ
თევზთა
დიდ-დიდთა
,
სიმრავლესა
Line of ed.: 25
ფრიადსა
"
და
შენცა
შეაყენო
სახარებისა
ბადეთა
[
Page of ms.: 333r
]
ბრძანებითა
Line of ed.: 26
ჩემითა
თევზნი
ურიცხუნი
სიტყჳერნი
.
Line of ed.: 27
მიიღე
მადლი
მღუდელმთავრობითი
,
მჴნეო
.
ნათელ-ეც
ერსა
Line of ed.: 28
ჩემსა
,
აჩუენე
"ნათელი
ჭეშმარიტი
,
რომელი
"
მე
ვარ
,
"ერსა
Line of ed.: 29
მაგას
ბნელსა
შინა
მავალსა
".
ნუ
ჰსდროებ
განბანასა
მორწმუნისა
Line of ed.: 30
სამწყსოჲსა
შენისასა
,
დაჰბეჭდენ
ეგენი
სულისა
მიერ
ყოვლად
Line of ed.: 31
წმიდისა
ბეჭდითა
ჩემითა
.
მე
უკუე
"ვჰმწყსი
მათ
და
არარაჲმე
Line of ed.: 32
დავაკლო
,
ადგილსა
მწუანვილსა
დავამკჳდრნე
და
წყალთა
ზედა
Line of ed.: 33
განსასუენებელთასა
გამოვჰზარდნე
".
Line of ed.: 34
მოვედ
,
მოწაფეო
ჩემო
,
და
მიიღე
ჴელმწიფებაჲ
მოციქულებ\რი
Page of ed.: 410
Line of ed.: 1
ერსა
ჩემსა
ზედა
.
"დაჰმწყსენ
ცხოვარნი
ჩემნი
",
რომელნიცა
Line of ed.: 2
წავართუენ
მგელსა
,
და
ეშუნი
ველისანი
ცხოვარ
ჰყუენ
შენ
მიერ
Line of ed.: 3
დაბეჭდვითა
მათ
ზედა
ჯუარისა
ჩემისათა
.
Line of ed.: 4
ჵ
,
სულო
ნეტარო
მოციქულებრო
,
უმანკოო
,
მდაბალო
,
გულს\მოდგინეო
Line of ed.: 5
და
ყოვლად
მორწმუნეო
,
მოძღურისადმი
შენისა
არა\რაჲმეღა
Line of ed.: 6
არს
მიზეზი
რიდობისა
.
მიგიღიეს
ნუგეშინისცემაჲ
და
Line of ed.: 7
განძლიერებაჲ
ძისაგან
.
მოვლინებად
არს
შენ
ზედა
სული
მამისაგან
,
Line of ed.: 8
ცეცხლისა
ენის
სახედ
მოფენად
არს
შენ
ზედა
მადლი
სულისაგან
.
Line of ed.: 9
შენ
უკუე
გჰპოვა
სულმან
ყოვლად
წმიდამან
"სტუმრის
მოყუარე
,
Line of ed.: 10
კეთილის
მოყუარე
,
წმიდა
,
მართალ
,
ღირს
,
მოთმინე
,
თავმდებელ
Line of ed.: 11
მჰსგავსად
მოძღურებისა
მის
სარწმუნოებისა
სიტყჳსა
,
რამეთუ
Line of ed.: 12
შემძლებელ
ხარ
ნუგეშინისცემადცა
მოძღურებასა
მას
შინა
სი\ცოცხლისასა
Line of ed.: 13
და
სიტყჳსმგებელთა
მათ
მხილებად
".
ხოლო
Line of ed.: 14
ესე
[
Page of ms.: 333v
]
გუარსა
უკუე
ინთებს
ზედმჰაზრუელ-ყოფად
განჰსჯაჲ
სა\მოციქულო
,
Line of ed.: 15
ვინა
გჰშუენის
შენ
ზედმჰაზრუელობითისა
მიღებაჲ
Line of ed.: 16
მადლისა
.
Line of ed.: 17
ეჰა
,
სიმდაბლესა
აბრაამის
და
მოსეს
და
იოანეს
და
პეტრეს
Line of ed.: 18
აღმამაღლებელსა
;
ეჰა
,
სიცონილსა
საქებელსა
;
ეჰა
,
უმანკოებასა
Line of ed.: 19
ღმრთის
სახესა
;
ეჰა
,
განჰსჯასა
ანგელოსებრსა
;
ეჰა
,
გულისხმის\ყოფისა
Line of ed.: 20
უბიწოებასა
,
რამეთუ
ამაღლებული
ყოველთა
ზედა
საქმე\თა
Line of ed.: 21
საქებელთა
უპატივო-ყოფასა
სრულიადსა
ეძიებს
.
ხოლო
პა\ტივი
Line of ed.: 22
შესაბამსა
ეძიებს
ქუემდებარესა
:
არა
ჰსურინ
მონასა
ღმრთი\სასა
,
Line of ed.: 23
რათა
სოფლისაგანიმცა
შეეხოს
რაჲვე
,
რომლითა
ჰზუაობენ
Line of ed.: 24
და
წარბთა
აღიმაღლებენ
სოფლის
მოყუარენი
,
არამედ
სარწმუნო\ჲსა
Line of ed.: 25
მის
მონისად
ღმრთისა
ჰსურიან
ზედამისლუად
სოფლისშინათა
Line of ed.: 26
მათ
დიდებათა
,
რომელთა
მიღებად
ვერ
ღირს
არიან
კაცნი
,
შეჰმს\ჭუალულნი
Line of ed.: 27
სოფლისად
.
Line of ed.: 28
ესრეთ
სათანადო
არს
მიღებად
ჴელმწიფებაჲ
იგი
შეკრუად
და
Line of ed.: 29
განჰჴსნად
ერსა
ზედა
ღრმთისასა
.
ესრეთ
დამდაბლებული
სულისა
Line of ed.: 30
სათანადო
არს
აღსულად
სიმაღლედ
აღსავალსა
მოციქულებრისა
.
Line of ed.: 31
მოვედ
,
საღმრთოო
ჭურო
რჩეულო
,
და
ჴმა
ჰყავ
მაღლად
:
"ესე\ვითარი
Line of ed.: 32
შეჰგუანდა
ჩუენდა
მღუდელთმოძღუარი
:
წმიდა
,
უმანკო
,
Line of ed.: 33
შეუგინებელი
,
განშორებული
ცოდუათაგან
და
უმაღლესი
ცათა
".
Line of ed.: 34
დაემორჩილების
საღმრთოსა
ბრძანებასა
მონაჲ
სარწმუნოჲ
,
Line of ed.: 35
იტყჳს
მხიარულითა
სულთა
მბრძანებელისად
:
"ნუგეშინის-ცემათა
Page of ed.: 411
Line of ed.: 1
შენთა
ახარეს
[
Page of ms.: 334r
]
სულსა
ჩემსა
".
შენ
ხარ
ღმერტთი
ჩუენი
,
რამეთუ
Line of ed.: 2
აბრაამმან
არა
მიცნა
ჩუენ
და
არცა
ისრაილ
შემისწავლნა
ჩუენ
,
Line of ed.: 3
არამედ
შენ
,
უფალო
მამაო
ჩუენო
,
მიჴსნენ
ჩუენ
,
დასაბამითგან
Line of ed.: 4
სახელი
შენი
ჩუენ
ზედა
არს
".
"იყავნ
ნებაჲ
შენი
,
ვითარცა
ცათა
Line of ed.: 5
შინა
,
ეგრეთცა
ქუეყანასა
ზედა
".
გარნა
"ნუ
შემიყუანებ
მე
გან\საცდელსა
",
Line of ed.: 6
რათა
"გან-სამე-უკუე-ვვარდე
მტერთა
ჩემთაგან
Line of ed.: 7
ცუდი
,
ჰსდევნოს
მტერმან
ჩემმან
სული
ჩემი
და
ეწიოს
,
დაჰსთრგუ\ნოს
Line of ed.: 8
ქუეყანად
ცხოვრებაჲ
ჩემი
და
დიდებაჲ
ჩემი
მიწასა
შინა
და\იმკჳდროს
".
Line of ed.: 9
არარაჲ
მაქუს
კადრი
,
ვითარცა
დაბადებულსა
,
Line of ed.: 10
აღმგებელისა
მიმართ
,
რათა
კუალად
ვიტყოდე
უფლისა
ჩემი\სად
,
Line of ed.: 11
ვითარცა
აბრაამ
ორგზის
და
სამგზის
და
ოთხგზის
და
უმრავ\ლეს
,
Line of ed.: 12
გარნა
ვიტყოდეღა
მისებრ
,
ვითარმედ
:
"ვიწყე
სიტყუად
უფ\ლისად
,
Line of ed.: 13
ხოლო
მე
ვარ
მიწა
და
ნაცარ
",
ანუ
ვითარცა
:
"მო\სეჲ
Line of ed.: 14
ვერკადრებისაგან
უზენაეს
ძალისა
მისდა
საგონისისა
ბრძანე\ბასა
Line of ed.: 15
საღმრთოსა
ევლტოდა
",
ანუ
ვითარცა
"იოანე
შემ\დგომად
Line of ed.: 16
კადნიერებისა
ესეგუარისა
,
რამეთუ
ივლტოდა
რა
შეხები\საგან
Line of ed.: 17
თავსა
ზედა
მიუახლებელისა
ღუთაებითისა
შანთისასა
,
ვერ\კადრებამან
Line of ed.: 18
ერთ
კერძომან
მეორით
კერძო
კადნიერ
ჰყო
ბრძანები\სადმი
Line of ed.: 19
საღმრთოჲსა
".
ვერჩდე
ბრძანებასა
შენსა
,
ქუელისმოქმედო
,
Line of ed.: 20
ჩემდა
.
შენ
ჰმართებდ
,
შენ
განაგებდ
სამწყოსოსა
შენსა
,
შეკრე\ბულსა
Line of ed.: 21
პატივოსნითა
სისხლითა
შენითა
.
შენი
არს
ჴმა
ესე
:
"ძალი
Line of ed.: 22
ჩემი
უძლურებასა
შინა
სრულ
იქმნების
".
Line of ed.: 23
ამათ
შინა
ქადაგი
და
მოწამე
ჭეშმარიტებისა
და
ვნებული
Line of ed.: 24
ქრისტესთჳს
მისრულ
კაბბადუკიად
ლე\\ონტის
[
Page of ms.: 334v
]
მიერ
,
არხიეპისკო\პოსისა
Line of ed.: 25
კესარიელისა
,
კრებით
მღუდელმთავრობითითა
ჴელისდას\ხმისა
Line of ed.: 26
მოღებითა
მიიმადლების
და
მოქცეულსა
მუნით
დიდსა
მდი\ნარესა
Line of ed.: 27
ევფრატს
წინა-მიეგებების
მეფე
ტირდატ
მთავართა
თჳსთა
Line of ed.: 28
და
სპათა
თანა
.
ხოლო
სურვილსა
აღავსებს
მათსა
მღუდელმთავარი
Line of ed.: 29
და
მოციქული
ცხოვრებისა
მათისა
დიდი
გრიგორი
,
რამეთუ
აღ\მოშობს
Line of ed.: 30
მათ
წყლით
და
სულით
დიდსა
მას
შინა
მდინარესა
.
Line of ed.: 31
ხოლო
ასწავებს
და
წინა-დაუდებს
ახალ
განბანილთა
მათ
,
Line of ed.: 32
"რომელთაცა
ქრისტეს
მიერ
ნათელს-ვიღეთ
,
სიკუდილისა
მისისა
Line of ed.: 33
მიმართ
ნათელს-ვიღეთ
და
თანადავეფლენით
მას
ნათლისღებითა
Line of ed.: 34
მით
სიკუდილისა
მისისათა
"
და
"ქრისტე
შევიმოსეთ
",
Line of ed.: 35
ვინა
სათანადო
არს
,
რათა
ამიერითგან
"შევიმოსოთ
სიმართლე
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 36
ჯაჭუ-ჭური
და
გარე-მოვიდუათ
თავის
გარემო
ჩაფხუტი
Page of ed.: 412
Line of ed.: 1
მაცხოვარებისა
",
რამეთუ
საღმრთოჲცა
ესრეთ
გუასწავებს
მო\ციქული
Line of ed.: 2
ჩუენ
,
შობილთა
მეორედ
:
"ჩუენ
დღისანი
ვართო
ნა\შობნი
,
Line of ed.: 3
განვიფრთხოთ
,
შევიმოსოთ
ჯაჭჳ
იგი
სარწმუნოებისა
და
Line of ed.: 4
სიყუარულისა
და
ჩაფხუტი
იგი
სასოებისა
და
ცხოვრებისა
".
Line of ed.: 5
ხოლო
"ყოველსავე
,
რაჲსაცა
იქმოდეთ
სიტყჳთ
გინა
საქმით
,
ყო\ველსავე
Line of ed.: 6
სახელითა
უფლისა
იესუსითა
ჰმადლობდით
ღმერთსა
Line of ed.: 7
და
მამასა
მის
მიერ
".
"ნუ
(ხუალთ)
ვნებითა
გულისთქმისათა
,
Line of ed.: 8
ვითარცა-იგი
წარმართნი
,
რომელთა
არა
იციან
ღმერთი
",
Line of ed.: 9
თანა-გაძსთ
"არა
გარდასლუად
და
მოანგარებად
საქმესა
ძმისა
Line of ed.: 10
თჳსისასა
,
რამეთუ
შურისმეძიებელ
არს
ღმერთი
ამათ
ყოველ\თათჳს
",
Line of ed.: 11
"არამედ
ესე
არს
ნებაჲ
ღმრთისა
,
სიწ\\მიდე
[
Page of ms.: 335r
]
ეგე
თქუენი
Line of ed.: 12
განშორებად
თქუენდა
სიძვისაგან
".
"ნუ
ჰბაძავთ
ბოროტსა
მას
,
Line of ed.: 13
არამედ
კეთილსა
,
რამეთუ
კეთილისმოქმედი
ღმრთისაგან
არს
,
ხო\ლო
Line of ed.: 14
ბოროტისმოქმედსა
არა
უხილავს
ღმერთი
".
Line of ed.: 15
თქუენ
უკუე
,
შვილნო
,
აჰა
,
ესერა
გიცნობიესთ
გზაჲ
იგი
სი\მართლისა
Line of ed.: 16
და
განრინებულ
ხართ
შეგინებათგან
ამის
სოფლისათა
Line of ed.: 17
მეცნიერებითა
უფლისა
და
მაცხოვრისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
,
Line of ed.: 18
გარნა
თანა-გაძსთ
,
რათა
არა
მათვე
კუალად
აღერივნეთ
და
იძლივ\ნეთ
Line of ed.: 19
და
იქმნას
თქუენდა
უკანასკნელი
უძჳრეს
პირუელისა
,
რათა
Line of ed.: 20
ნუსადა
ჰსთქუას
თქუენთჳს
თავმან
მოციქულთამან
:
"უმჯობეს
Line of ed.: 21
იყო
მათდა
,
ეცნავე
თუმცა
არა
გზაჲ
იგი
სიმართლისა
ვიდრე
ცნობა\სა
Line of ed.: 22
და
მართლუკუნ
ქცევასა
მოცემულისა
მისგან
მათდა
წმიდისა
Line of ed.: 23
მცნებისა
".
ესეგუარითა
ნუგეშინის-ცემითა
და
გამკაცრებითა
Line of ed.: 24
ახარებდა
და
განაფრთხობდა
გულებსა
ახალ
განბანილთასა
კაცი
Line of ed.: 25
იგი
სწორი
ანგელოსთა
.
Line of ed.: 26
მიერითგან
იწყო
კეთილწესიერ
განგებად
ეკკლესიისა
ღმრთი\სა
,
Line of ed.: 27
რომელი
ერწმუნა
ყოველთა
აღმაშენებელისაგან
ღმრთი\სა
".
Line of ed.: 28
ემკაცრვოდა
თავსაცა
თჳსსა
,
რამეთუ
აჴსოვდა
მას
:
"ეკრძა\ლე
Line of ed.: 29
თავსა
შენსა
",
მოიჴსენებდა
მოძღურებასა
მოციქულისასა
Line of ed.: 30
მწყემსთადმი
:
"ეკრძალენითო
თავთა
თქუენთა
და
ყოველსავე
სამ\წყსოსა
,
Line of ed.: 31
რომელსა-ეგე
თქუენ
სულმან
წმიდამან
დაგადგინნა
მოღუა\წედ
Line of ed.: 32
და
მწყსად
ეკკლესიასა
უფლისა
ღმრთისასა
,
რომელი
მოიგო
Line of ed.: 33
სისხლითა
თჳსითა
".
Line of ed.: 34
ახარებდა
სახარებასა
მაცხოვარებითსა
ახალსა
მას
სამწყსოსა
Line of ed.: 35
თჳსსა
"არა
სიტყჳთ
ხოლო
,
არამედ
ძალითაცა
სულითა
წმიდითა
Page of ed.: 413
Line of ed.: 1
გულსავსებითა
მრევლითა
",
ხოლო
"სახე
[
Page of ms.: 335v
]
ექმნებოდა
(მის
მიერ)
Line of ed.: 2
მორწმუნეთა
მათ
სიტყჳთა
,
სლვითა
,
სიყუარულითა
,
სულითა
,
სარ\წმუნოებითა
,
Line of ed.: 3
სიწმიდითა
".
ხოლო
იღჳძებდა
მარად
მათთჳს
მათ\და
Line of ed.: 4
ქადაგებად
სიტყუასა
"ზედა
მდგომარე
ჟამითი-უჟამოდ
მხილე\ბად
,
Line of ed.: 5
შერისხუად
და
ნუგეშინის-ცემად
ყოვლითა
სულგრძელებითა
Line of ed.: 6
და
მოძღურებითა
",
რომლითა
"ყოველა
შინა
ძჳრსა
იხილვიდა
Line of ed.: 7
საქმეთა
მახარებლობითა
მოქმედებითა
და
ესრეთ
მსახურებასა
Line of ed.: 8
თჳსსა
სრულ
ჰყოფდა
კეთილად
".
Line of ed.: 9
ხოლო
განმჰსჯელმან
კეთილწესიერ
გამოირჩივნა
ხუცებად
და
Line of ed.: 10
მსახურად
ეკკლესიათა
ღირსნი
,
დაასხნა
ჴელნი
,
დაადგინნა
ესენი
Line of ed.: 11
ეკკლესიათა
შინა
განგებად
საქმეთა
საეკკლესიოთა
და
ესრეთ
სამ\წყსოჲ
Line of ed.: 12
თჳსი
განაგო
მოციქულებრ
.
Line of ed.: 13
"არა
უდებ-ჰყო
მადლი
იგი
,
რომელიცა
მოიღო
წინასწარ\მეტყუელებითა
"
Line of ed.: 14
რამეთუ
ყოფათათჳს
იტყოდა
,
ვითარცა
აწ
Line of ed.: 15
მდგომარეთათჳს
საქმეთა
მოწაფე
ესე
და
ზიარი
და
მობაძავი
პავ\ლესი
,
Line of ed.: 16
ვითარცა-იგი
ქრისტესი
და
ესრეთ
"ბრძენი
მჰსაჯული
Line of ed.: 17
ჰსწავლიდა
ერსა
თჳსსა
"
კეთილმსახურებით
,
მეცნიერებით
,
სიბრ\ძნით
Line of ed.: 18
და
კეთილგონიერებით
.
Line of ed.: 19
ხოლო
შემდგომად
წარმართებისა
მღუდელთმთავრობითისა
სა\ჭეთპყრობისა
Line of ed.: 20
მოისიბრძნა
დაბეჭდუაჲ
სათნოებათა
სიბრძნით
მოქ\მედმან
Line of ed.: 21
სათნოებათამან
,
რამეთუ
ძესა
თჳსსა
არისტაქოსს
არწმუნა
Line of ed.: 22
"ეკკლესიაჲ
უფლისა
ღმრთისა
,
მოგებული
სისხლითა
თჳსი\თა
"
Line of ed.: 23
და
თავადი
განვიდა
უდაბნოდ
.
ხოლო
უდაბნოჲს
მო\ყუარებითმან
Line of ed.: 24
სურვილმან
მიუდგა
[
Page of ms.: 336r
]
და
ჰშუა
სულსა
მისსა
შორის
Line of ed.: 25
ესეგუარი
შემძლებელ-ყოფაჲ
ქმნად
უაღრესთა
ძალისათა
,
რომე\ლიცა
Line of ed.: 26
უძლიერესად
ჰსჩანს
უმაღლესულეს
"ისართაგან
ძლიერისათა
Line of ed.: 27
და
ნაკუერცხალთაგან
ოჴრებისათა
",
"რომლისა
ძალი
მისი
Line of ed.: 28
წელთა
მისთა
და
ძლიერებაჲ
მისი
უპესა
მუცლისასა
",
რო\მელი
Line of ed.: 29
შეწურვით
აღიღებს
საშუალსა
თჳსსა
და
კუდსა
გესლიანსა
Line of ed.: 30
და
მუცლითა
მცორუალებს
თავისუფლად
,
სადაცა
არ
დაეკუეთე\ბის
Line of ed.: 31
წინააღმდგომი
და
"აღმართებს
კუდა
მისსა
,
ვითარცა
სა\როსა
".
Line of ed.: 32
ხოლო
"ვერ
აგრძნობს
წყლით
რღუნისა
მოსავი
თავისა
Line of ed.: 33
თჳსისა
და
თუ
სადამე
მიჰმართოს
იორდანემან
შთაწრედასა
,
აზმ\ნობს
Line of ed.: 34
თუალსა
შინა
თჳსსა
".
"მოითრევს
კუდითა
მესამედსა
Page of ed.: 414
Line of ed.: 1
ვარსკულავსა
ცისასა
",
შეჰბერავს
და
აკუდინებს
იქედნებრი\თა
Line of ed.: 2
გესლითა
თჳსითა
მათ
,
რომელთაცა
შეწევნაჲ
მაღლით
არა
Line of ed.: 3
მოურთხამსთ
.
ესეგუარი
უკუე
მჴეცი
ესრეთ
აღაოჴრებს
მკჳდრო\ბასა
Line of ed.: 4
და
მდგომარეობასა
ცხოველთასა
და
უდაბნო
ჰყოფს
მკჳდრო\ბასა
Line of ed.: 5
გულმჴმებელთასა
.
ხოლო
დაუტევებს
ნაკუერცხალთა
მძაფრ\თა
Line of ed.: 6
შემწუელთა
ოჴრებულთა
მათ
შორის
,
რათა
ნუსადა
მკჳდრო\ბაჲ
Line of ed.: 7
მოიგონ
კაცთა
.
Line of ed.: 8
გარნა
გრიგორი
,
განსრულმან
უდაბნოდ
,
"მოითრია
მჴეცი
იგი
Line of ed.: 9
სამჭედურითა
(მით
,
რომელი
მოიღო
უფლისაგან)
და
განუყარა
Line of ed.: 10
ხარტუკი
ნიღრსა
მისსა
და
აღმოაცუა
გრკალი
ნიჩურსა
მისსა
და
Line of ed.: 11
გრგოლითა
განუხურიტა
ბაგეჲ
მისი
".
ესრეთ
[
Page of ms.: 336v
]
ჰსდევდა
გრი\გორი
Line of ed.: 12
მჴეცსა
მას
ძლიერსა
,
არა
ეშინოდა
მისგან
,
სიბრძნისა
მიერ
;
Line of ed.: 13
იცოდა
,
რამეთუ
ზეცით
გარდამოვარდა
იგი
,
შეიყუარა
ესრეთ
გრი\გორი
Line of ed.: 14
უფალი
ღმერთი
თჳსი
და
უფალმანცა
მისმან
შეიყუარა
იგი
.
Line of ed.: 15
შეჰსწირა
თავი
თჳსი
უფალსა
,
სიყრმითგან
იხარბა
მოსაგებელი
შე\წირვისათჳს
Line of ed.: 16
თავისა
თჳსისა
,
გარნა
ვიხილოთ
სიჭარბეჲცა
სასყი\დელისა
.
Line of ed.: 17
მოვიდა
ღმერთი
,
მამა
და
ძე
და
სული
წმიდაჲ
და
დაემ\კჳდრა
Line of ed.: 18
მის
შორის
,
ვინა
შემძლებელ
იქმნა
ამით
ყოველთავე
მსა\ხურებათა
Line of ed.: 19
აღსრულებად
,
ესე
იგი
ახარებდა
სასუფეველსა
ღმრთი\სასა
,
Line of ed.: 20
აღიარა
და
ჰსწამდა
ჭეშარიტებაჲ
,
რომლისათჳს
ივნო
და
Line of ed.: 21
გარეგან
არსებისა
ჴორციელისა
დაითმინა
ვნებანი
.
განანათლნა
Line of ed.: 22
ერნი
დაბნელებულნი
ნათლითა
ჭეშმარიტითა
,
ეშუნი
და
მჴეცნი
Line of ed.: 23
ველურნი
და
მაღნართანი
მოიყუანნა
მდგომარეობად
კაცობრივად
Line of ed.: 24
ლოცვისა
მიერ
უბიწოჲსა
,
ნათლისმცემელ
ექმნა
სახელითა
მამისა\თა
Line of ed.: 25
და
ძისათა
და
სულისა
წმიდისათა
ყოველსა
სომხეთსა
,
მახარე\ბელ
Line of ed.: 26
მათდა
სახარებისა
ქრისტესისა
.
მწყსიდა
ეკკლესიასა
ღმერთ\ქმნილი
Line of ed.: 27
ეშმაკთა
ზედა
,
მიართუა
ღმერთსა
სული
ყოვლად
უმანკოჲ
Line of ed.: 28
უზადოსა
მღუდელობითთა
საიდუმლოთა
მღუდელმოქმედი
,
"აღ\ვიდა
Line of ed.: 29
მთადმი
უფლისა
"
სიმაღლედ
უსრულესისა
მღუდელობისად
Line of ed.: 30
და
"დადგა
ადგილსა
წმიდასა
მისსა
უბრალო
ჴელითა
და
წმიდა
გუ\ლითა
".
Line of ed.: 31
ხოლო
უდაბნოსა
შინა
განსუენებად
იჯმნა
და
მოიცალა
,
Line of ed.: 32
რათა
მხოლოჲ
მხოლოსა
შეჰ\\ტრფოდესმცა
[
Page of ms.: 337r
]
და
სული
ხატი
ღმრთი\სა
Line of ed.: 33
მხოლოდ
ყოფასა
შინა
ჴორციელებრსა
,
რათა
ჰსჯულიერ
იშუ\ებდესმცა
Line of ed.: 34
საქმეთა
ზედა
უფლისათა
და
ჰსჯულიერი
გარე-მიექცე\ვოდესმცა
Line of ed.: 35
გრძნობადთა
გარემისაქცეველთა
.
Page of ed.: 415
Line of ed.: 1
ესრეთ
უკუე
მფილოსოფოსობი
სხუა
აბრაამ
იქმნა
"განსრუ\ლი
Line of ed.: 2
მამეულისაგან
შედგომილებისა
",
რომლისათჳს
"მამად
მრა\ვალთა
Line of ed.: 3
ნათესავთა
იქმნა
";
ვითარცა
"ისაკ
,
ძე
აღთქმისა
,
რომ\ლითა
Line of ed.: 4
განმრავლდენ
ძეობილნი
ღმერთმთავრისა
მამისანი
";
Line of ed.: 5
სხუა
"იაკობ
ორთა
მეუღლეთა
დამწინდებელი
შრომით
,
ესე
იგი
Line of ed.: 6
ხედჳთისა
და
საქმითისა
სიბრძნისმოყუარებისა
";
"იოსებ
,
მა\გალით
Line of ed.: 7
და
მოძღუარ
მთელცნობობისა
და
განმყოფელ
ერთად
Line of ed.: 8
სულიერისა
იფიქლისა
";
"მოსე
,
ღმრთისმხილუელი
და
თა\ნაგანმზრახ
Line of ed.: 9
და
დამდებელ
ჰჯულისა
მოციქულისა
ახლისა
აღ\თქმითისა
Line of ed.: 10
უფლისაგან
",
ხოლო
წინამძღუარ
ერისა
ახლისა
იზ\რაილტთაჲსა
Line of ed.: 11
და
ღმერთქმნილ
გულფიცხელისა
ზედა
მეფესა
და
Line of ed.: 12
ერსა
გულმყარსა
;
აჰრონ
და
ფინეზ
მღუდელ
უფლისა
რჩეულ
და
Line of ed.: 13
"ისო
შემყუანებელ
ერისა
,
არათუ
ქუეყანას
შინა
ჴელით
შესახე\ბელსა
,
Line of ed.: 14
გამომადენსა
სძისა
და
თაფლისასა
",
"არამედ
მთა\სა
Line of ed.: 15
სიონსა
და
ქალაქსა
ღმრთისა
ცხოველისასა
იეროსალიმსა
ზეცი\სასა
Line of ed.: 16
და
ბევრეულსა
ანგელოსთა
კრებულსა
და
ეკკლესიასა
პირ\მშოთასა
,
Line of ed.: 17
აღწერილსა
ცათა
შინა
ღმრთისა
და
მსაჯულისა
ყოველ\თასა
Line of ed.: 18
და
სულებისა
მართალთა
მათა
აღსრულებულთასა
და
ჰსჯუ\ლისა
Line of ed.: 19
მის
ახ\\ლისა
[
Page of ms.: 337v
]
შუამდგომელისა
იესუსა
და
სისხლითა
პკურე\ბასა
Line of ed.: 20
უმჯობესსა
თქმულისა
მას
აბელის
მიერ
".
"იობ
,
დამთმენელ
Line of ed.: 21
განსაცდელთა
მრავალთა
უფლისათჳს
,
რომლის
აკურთხა
უფალ\მან
Line of ed.: 22
უკანასკნელი
უფროს
,
ვიდრეღა
პირუელი
".
Line of ed.: 23
"გედეონ
,
მომსრუელ
მადიამისა
,
უჴორცოჲსა
მძლე
,
აღნთები\თა
Line of ed.: 24
ლამპრისათა
,
რამეთუ
აღანთო
ამან
ნათლად
მესამედ
შექმნილი
Line of ed.: 25
იგი
სული
თჳსი
პირუელისადმი
ნათლისა
ტრფიალებითითა
ცეცხ\ლითა
Line of ed.: 26
და
დაბერვითა
ნესტუსა
სულისასა
".
ხოლო
შემუსრჳთა
Line of ed.: 27
კეცისჭურისათა
და
მახჳლისა
მიერ
უფლისა
"სამოილ
,
მჰსაჯულ
Line of ed.: 28
და
განმგებელ
ერისა
ღმრთისა
,
არარაჲმეჲსა
მიმხუეჭელ
ერისაგან
,
Line of ed.: 29
არამედ
და-ცა-მდებელ
სულისა
მათთჳს
"
"დავით
,
სამწყემსო\ჲთა
Line of ed.: 30
საჭურუელითა
დამცემელ
უხილავისა
გოლიათისა
";
"ნა\თან
,
Line of ed.: 31
კადნიერებით
მამხილებელ
მეფეთა
";
"ილია
,
კადნიერ
Line of ed.: 32
ღმრთისა
მიმართ
,
განწმედითა
სულისათა
შეშურვებულ
სულითა
Line of ed.: 33
უფლისათჳს
ღმრთისა
ყოვლისა
მპყრობელისა
,
მხილუელ
უფლისა
Page of ed.: 416
Line of ed.: 1
და
უდაბნოსმოყუარე
";
"ელისე
,
უფროს
ილიაჲსა
მომღებელ
მად\ლისა
,
Line of ed.: 2
ესე
იგი
მადლთა
მრჩობლთარე
,
ესე
არს
ესე
მადლისა
წი\ნასწარმეტყუელებითისა
Line of ed.: 3
და
მოციქულებითისა
".
Line of ed.: 4
ისაია
,
განწმედილ
სრულიად
შეხებითა
ყოვლად
წმიდათა
მათ
Line of ed.: 5
ბაგეთა
საღმრთოსა
მის
ნაკუერცხალისათა
,
რომელ
არს
ზიარები\თა
Line of ed.: 6
ღირსად
თჳთ
შემწირუელი
საღმრთოჲსა
ევხარისტისათა
";
Line of ed.: 7
"იერემია
,
განწმედილი
პირუელითგან
და
წინასწარმეტყუელად
Line of ed.: 8
ნათესავთა
დადებულ
[
Page of ms.: 338r
]
უფლისაგან
".
"ეზიკიილ
,
მხილუელ
დიდთა
Line of ed.: 9
საიდუმლოთა
";
"დანიილ
,
უფლისათჳს
ღმრთისა
შთაგდებულ
Line of ed.: 10
მღჳმედ
შორის
მჴეცთა
,
რომელთაგან
აღმოსრულ
შეუხებელად
";
Line of ed.: 11
"ანანია
,
მისაილ
და
აზარია
,
მფოფინარისა
მისგან
განმდნარისა
Line of ed.: 12
ტყვიჳსა
განრინებულ
,
ვითარცა
იგინი
ცეცხლისაგან
";
Line of ed.: 13
"იონა
,
განსაცდელისაგან
გამოსრულ
უვნებელად
და
ერისა
Line of ed.: 14
მიმართ
შეცოდებულისა
წინასწარმეტყუელ
და
მოციქულ
,
ვითარ\ცა-იგი
Line of ed.: 15
მათდა
წინასწარმეტყუელ
".
Line of ed.: 16
"იოანე
,
უდაბნოს
მოყუარე
,
მახარობელ
ერისა
სასუფეველისა
Line of ed.: 17
ღმრთისა
და
ნათლისმცემელ
მათდა
და
მოწამე
ჭეშმარიტები\სა
"
Line of ed.: 18
და
"სულითა
და
ძალითა
ილიასითა
"
განსრულ
.
Line of ed.: 19
პეტრე
მჴურუალედ
მოყუარე
უფლისა
მიმართ
,
რომლითა
Line of ed.: 20
"აღმსარებელ
მისა
ძედ
ღმრთისა
ცხოველისა
ჴელმწიფებისა
Line of ed.: 21
შეკრჳთისა
და
განჴსნითისა
მომღებელ
"
და
"მაძოებელად
Line of ed.: 22
ცხოვართა
ღმრთისათა
განჩინებულ
";
იოანე
,
ყოვლად
შეყუ\არებულ
Line of ed.: 23
ნამდჳლ
სატრფიალოჲსაგან
და
ყოვლად
საყუარელისა
,
Line of ed.: 24
ხოლო
მებრვე
არწივ
აღფრენილ
გონებითა
უზადოჲსა
მიმართ
მზი\სა
Line of ed.: 25
სიმართლისა
და
მით
გამომთქმელ
"უაღრეს
და
უზესთაეს
გო\ნებისა
Line of ed.: 26
ნამდჳლ
გამოუთქმელთა
მათ
და
მაღალთა
საიდუმლო\თა
";
Line of ed.: 27
"პავლე
,
ჭურ
რჩეულ
",
"აღტაცებულ
ვიდრე
მესამედ
Line of ed.: 28
ცადმდე
,
გინათუ
ჴორცითა
,
გინათუ
გარეშე
ჴორცთასა
,
რომელიცა
Line of ed.: 29
უწყის
ღმერთმან
მხოლომან
",
უთქმელთა
მათ
მსმენელ
,
საიდუმ\ლოთა
Line of ed.: 30
ყოვლად
განბრძნობილ
,
"არათუ
კაცთაგან
მოღებითა
და
Line of ed.: 31
სწავებითა
,
არამედ
გამოცხადებითა
[
Page of ms.: 338v
]
(მის
შორის)
იესუ
ქრისტე\სითა
",
Line of ed.: 32
რომლითა
მახარებელ
წარმართთა
,
რათა
"არა
ცალიერ
Line of ed.: 33
იყოს
ჯუარი
იგი
ქრისტესი
".
Page of ed.: 417
Line of ed.: 1
ესეგუარი
ვიდრემე
არს
აწინდელი
ესე
საგალობელი
ჩემი
,
Line of ed.: 2
ესევითარი
არს
მოციქული
ესე
ბარბაროსთად
მოწამე
სიმართლისა
,
Line of ed.: 3
დიდი
იგი
აღმსარებელი
ჭეშმარიტებისა
და
მიმადლებული
წინას\წარმეტყუელთა
Line of ed.: 4
თანა
,
მახარებელი
ცხოვრებისა
კურნებათა
უაღ\რეს
Line of ed.: 5
ბუნებისათა
,
წყარო
ბეჭედი
ჭეშმარიტებისა
,
ღმრთისმეტყუე\ლებისა
Line of ed.: 6
უმანკოებისა
მაგალითი
,
დიდი
მზე
საღმრთოჲსა
მეცნიერე\ბისა
,
Line of ed.: 7
სარკე
ყოვლისა
კრძალულებისა
,
სავსება
მწყემსობითისა
ჭეშ\მარიტებრ
Line of ed.: 8
განჰმსჯელობისა
,
ანგელი
ჴორცთა
შინა
,
კანონი
მმარ\ხუელობისა
Line of ed.: 9
და
უდაბნოსმოყუარებითისა
ცხოვრებისა
,
წესი
უბი\წოებისა
Line of ed.: 10
და
მრთელცნობობისა
და
დაბეჭდუა
ყოვლისა
საღმრთო\ჲსა
Line of ed.: 11
სათნოებისა
.
Line of ed.: 12
დაღათუ
განგრძელდა
უკუე
სიტყუაჲ
ჩემი
,
მაგრა
ჰყო
ესე
უმ\წუერუალესმან
Line of ed.: 13
სიმაღლემან
და
სიღრმემან
კაცისა
მის
ღმრთისა
Line of ed.: 14
სათნოებათამან
,
გარნა
აწ
დასასრულისა
მიმართ
სიტყუათა
ჩუენ\თასა
Line of ed.: 15
მივიდეთ
და
ვჰსთქუათ
:
მარადის
მღჳძარე
უფლისა
მიმართ
Line of ed.: 16
და
უფლისათჳს
მყოფი
უდაბნოსა
შინა
მღუდელთმთავარი
ქრის\ტესი
,
Line of ed.: 17
დიდი
გიგი
გოდოლი
ღმრთისმსახურებისა
მიიცუალა
ქუეყა\ნისაგან
Line of ed.: 18
ზეცად
და
უმჯობეს
არს
და
უჭეშმარიტეს
თქმად
ესე
:
გა\ნიბერტყნა
Line of ed.: 19
განხრწნადნი
მტუერნი
ყოვლად
წმიდამან
მან
ღმრთის\სახემან
Line of ed.: 20
არსებამან
და
"აღიტაცა
ეტლითა
ცეცხლისათა
",
ესე
Line of ed.: 21
იგი
ანგელოსთაგან
,
რომელნიცა
შეჰქმნა
[
Page of ms.: 339r
]
ღმერთმან
ალად
ცეცხ\ლისა
"
Line of ed.: 22
და
დადგა
კადნიერებით
ცხოველთშემოქმედისა
წინაშე
Line of ed.: 23
სამებისა
.
ესე
არს
ესე
,
სული
იგი
ნეტარი
მიიწია
მუნ
,
სადა-იგი
Line of ed.: 24
არს
კადრი
უმწუერუალესი
ყოვლად
წმიდა
უსაშუალოთა
საყდარ\თა
,
Line of ed.: 25
სადა
--
უზესთაესი
გონებისა
კაცობრივისა
მღუდელმთავრო\ბითი
Line of ed.: 26
შემწირუელობა
ძალთა
,
სადა
--
მსახურებითი
მდგომარეობა
Line of ed.: 27
მთავრობათა
,
სადა
--
საყდარი
მოციქულთა
,
სადა
--
გჳრგჳნოსნება
Line of ed.: 28
წინასწარმეტყუელთა
,
სადა
--
მიმჰსგავსება
ღმრთისა
მწყემსთა
და
Line of ed.: 29
მოძღუართა
,
სადა
--
სავსებით
მიღება
ჯილდოჲსა
და
მტერთა
Line of ed.: 30
მძლეობითი
ქრისტეს
ზიარება
მოწამეთა
,
სადა
--
კეთილწესიერება
Line of ed.: 31
და
ღმრთისადმი
შეერთებულება
ღირსთა
და
ქალწულთა
და
სა\და
Line of ed.: 32
--
განათლებულება
მართალთა
.
Line of ed.: 33
ესე
არს
სიტყუანი
ჩემნი
შენდამი
,
თავო
ყოვლად
სამღუდე\ლოო
Line of ed.: 34
და
საწადელო
,
აღმსარებელო
და
მოწამეო
ჭეშმარიტებისაო
,
Line of ed.: 35
ყოვლად
მეცნიერო
და
უმანკოო
,
დაღათუ
არ
შეაბამ
შენისა
მის
Line of ed.: 36
ღმრთის
სახეობითისა
ღმრთივ
სუენიერებითისა
სიწმიდისა
,
გარნა
Line of ed.: 37
რაჲცა
მაქუნდა
იგი
სურვილით
შენდამი
შეწირულ
,
მიირთუ
სიტ\ყუანი
Page of ed.: 418
Line of ed.: 1
ესე
უნდონი
და
"წულილნი
,
ვითარცა
მოძღუარმან
შენმან
Line of ed.: 2
შენაწირნი
იგი
ქურივისანი
,
ჭეშმარიტად
ყოვლისაგან
კეთილობი\სა
Line of ed.: 3
დაცალიერებულისა
და
დაქურივებულისაგან
სულისა
",
რომელ\ნიცა
Line of ed.: 4
ვჰყუენ
შემასრულებელად
ოცრიცხუედთა
სიტყუათა
[
Page of ms.: 339v
]
ჩემთა
,
Line of ed.: 5
გარნა
უფროსღა
ბეჭდად
მარტჳრიკაჲსა
ჩემისა
.
Line of ed.: 6
ჭეშმარიტად
ოცთა
ამას
სიტყუათა
შინა
ჩემთა
ვერარაჲმე
Line of ed.: 7
ღირსი
ვჰქმენ
და
შესაბამი
სურვილის
მარტჳლთმოყუარებითისა
,
Line of ed.: 8
გარნა
(კადნიერად
ვჰსთქუა)
ესეოდენ
,
რამეთუ
მარტჳლთმოყუა\რებითნი
Line of ed.: 9
საგალობონი
ათცხრამეტნი
სიტყუანი
ჩემნი
შენდამი
გა\ლობითა
Line of ed.: 10
და
ქებითა
შევაოცენ
და
სიტყუანი
იგი
ჩემნი
ზემომდე\ბარენი
Line of ed.: 11
შენდამი
გალობითა
და
ქებითა
დავჰბეჭდენ
და
მივართუ
ესე
Line of ed.: 12
ყოვლად
უბიწოსა
ხედჳთ
და
საქმით
(ესე
იგი
სარწმუნოებით
და
Line of ed.: 13
საქმით)
ზემოჲსა
საქართუელოჲსა
ეკკლესიასა
.
Line of ed.: 14
შენ
უკუე
,
მოციქულო
და
მოწამეო
ქრისტესო
,
მწყემსო
ჭეშ\მარიტო
,
Line of ed.: 15
მოძღუარო
და
მამაო
,
ანტონის
ყოვლად
გლახაკსა
და
Line of ed.: 16
უდებსა
ყოვლად
ურცხუენელითა
მით
და
განწმედილითა
ღმრთი\სადმი
Line of ed.: 17
შუამდგომელობითა
და
ოხითა
შენითა
მომეც
მშჳდობაჲ
სუ\ლიერი
,
Line of ed.: 18
ხოლო
ჴსნაჲ
და
თავისუფლებაჲ
ცოდვათაგან
.
Line of ed.: 19
"მხოლოს
ბრძენსა
ღმერთსა
,
მაცხოვარსა
ჩუენსა
დიდება
და
Line of ed.: 20
სიმდიდრე
,
სიმტკიცე
და
ჴელმწიფება
უწინარეს
ყოველთა
საუკუ\ნეთა
Line of ed.: 21
და
აწ
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
".
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.