TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 21
Previous part

Text: 19_Isak_Ios.  
Page of ed.: 353  
Line of ed.: 1   [ Page of ms.: 289r  ] შესხმა და მოთხრობა ღუაწლთა და ვნებათა წმიდათა მოწამეთა
Line of ed.: 2  
ისაკ და იოსებისი, ვნებულთა ქალაქსა შინა თეოდოსიპოლსა,
Line of ed.: 3  
ქმნილი ანტონის მიერ არხიეპისკოპოსისა ყოვლისა ზემოჲსა
Line of ed.: 4  
საქართუელოჲსა, დავითიან-ბაგრატოვანისა


Line of ed.: 5   დაინაკუეთა სასანთლე მრჩობლნათელი
Line of ed.: 6  
ოფაზისაგან ოქრო განწმედილისა.
Line of ed.: 7  
იღმერთსახელა, ვით ხატმან და ზარმან
Line of ed.: 8  
პირუელ ნათლისა აუგებელისამან
Line of ed.: 9  
ისაკ საღმრთომან ყოვლად ბრძნით იოსებით.


Line of ed.: 10   სიტყუა მეათცხრამეტე


Line of ed.: 11        სთქუა სიბრძნემან იგავთა შინა (სოლომონისთა): "რომელნი
Line of ed.: 12     
ჰსცოდჳდენო ჩემდა, უღმრთოებენ სულთა ზედა თავთა თჳსთასა
Line of ed.: 13     
და რომელნი მძულობენ, უყუარსთ მათ სიკუდილი. სთქუა სი\ბრძნემან
Line of ed.: 14     
კუალად: "ჩემი არსო კრძალულებაჲ, ჩემი არს შურის\გებაჲ,
Line of ed.: 15     
ჩემი არს ძალი". კუალად: "მე მოყუარენი ჩემნი მიყუა\რანო
Line of ed.: 16     
და რომელნი მეძიებდენ მე, მპოონ". ხოლო ვინაჲთგან
Line of ed.: 17     
უწყებულ ვართ ამისდ და სარწმუნოდ შეგვირაცხიეს სულისაგან
Line of ed.: 18     
წმიდისა ჩუენდა მოცემულითა გულისხმის-ყოფითა, ვითარმედ სი\ბრძნე
Line of ed.: 19     
"აღაღებს ბაგეთა თჳსთა მართლ და პირი მისი იწურთის
Line of ed.: 20     
ჭეშმარიტებასა და სიტყუანი მისნი სიმართლით არიან და არა არს
Line of ed.: 21     
მას შინა გულარძნილ, არცა დრკუ", ვინა სათანადო არს ცნო\ბად,
Line of ed.: 22     
ვითარმედ ვისიცა არს კრძალულებაჲ, რომელსა ფილოსო\ფოსნი
Line of ed.: 23     
ზედწოდებულ ჰყოფენ ნათესავად სათნოებათა, და ვისიცა
Line of ed.: 24     
არს შურისგებაჲ სამართლად, რამეთუ შურისსაგებელთად შესა\ბამი
Line of ed.: 25     
გება შურისა კეთილგონიერ-განგებულისაგან წარმოებს სი\ბრძნისა,
Line of ed.: 26     
ხოლო კუალად ვისიცა არს ძალი დაუცხრომელად მიდ\რეკილი
Line of ed.: 27     
მოქმედებისად, მისდამი ცოდუა არს უღმრთოებაჲ ამად,
Line of ed.: 28     
რომელ სათნოება იგი, რომლითა [ Page of ms.: 289v  ] "განმართლდების კაცი და არა
Line of ed.: 29     
საქმეთაგან ჰსჯულისათა", არს დაცუა მცნებათა მათ, "რომელთა
Line of ed.: 30     
ყოველნი ჰსჯული და წინასწარმეტყუელნი მოკიდულ არიან".
Line of ed.: 31     
და ესენი არიან სათნოებანი, სახენი კრძალულებისანი, ხოლო ყო\ველი
Page of ed.: 354   Line of ed.: 1     
ჰაზრებული ნათესავისათჳს -- უიჭუოდ ჰაზრებულ სახე\თათჳსცა,
Line of ed.: 2     
ვინა ყოველი მცოდუელი კრძალულებისად მცოდუელ
Line of ed.: 3     
არს სათნოებათადცა. *******

Line of ed.: 4        
ყოველი ჰაზრებული ბუნებისად -- ჰაზრებულ თჳსებათადცა
Line of ed.: 5     
საკუთართა ბუნებისათა, ხოლო კრძალულებაჲ არს საკუთარ და
Line of ed.: 6     
ბუნებით თჳსებაჲ სიბრძნისა, რომლისათჳს ყოველი ჰაზრებული
Line of ed.: 7     
სირბძნისად -- ჰაზრებულ კრძალულებისადცა, ვინაჲცა წარმოებს
Line of ed.: 8     
კიდურმდგმოებაჲ. მაშასადამე, მცოდუელი სიბრძნისად -- მცო\დუელ
Line of ed.: 9     
კრძალულებისად. კუალად, მაშასადამე, ყოველი მცოდუელი
Line of ed.: 10     
კრძალულებისად -- მცოდუელ სარწმუნოებისა მიმართ ქრისტე
Line of ed.: 11     
იესუისა, რომლითა გამართლდების კაცი და "სიყუარულისა მი\მართ
Line of ed.: 12     
ღმრთისა და მოყუასთასა, რომლისად მოკიდულ არიან ყო\ველი
Line of ed.: 13     
ჰსჯული და წინასწარმეტყუელნი".

Line of ed.: 14        
ხოლო ვინაჲთგან უღმრთოება არს მცოდუელ-ყოფაჲ სიბრძნი\სად,
Line of ed.: 15     
რომელიცა "უფალმან დაამტკიცა იგი დასაბამად გზათა
Line of ed.: 16     
თჳსთა", ხოლო ცოდუაჲ რაჲმე იყოს მისდა, განაღა არ შიში
Line of ed.: 17     
უფლისა, რამეთუ "დასაბამი სიბრძნისა -- შიში უფლისა და გუ\ლისხმის-ყოფა
Line of ed.: 18     
კეთილი ყოველთა, რომელთა ჰყონ იგი, და ქებაჲ
Line of ed.: 19     
მისი ეგოს უკუნისამდე, ვინა "ნეტარ არს კაცი, რომელსა ეში\ნის
Line of ed.: 20     
უფლისა, მცნებათა შინა მისთა ინებოს ფრიად".

Line of ed.: 21        
[ Page of ms.: 290r  ] ხოლო ვინაჲთგან კრძალულებაჲ ნათესავი არს სათნოებათა
Line of ed.: 22     
და კრძალულება იგი არს თჳსება სიბრძნის ბუნებისა და შიში
Line of ed.: 23     
უფლისა არს დასაბამი სიბრძნისა, დაღათუ სახედცა კრძალულე\ბისა
Line of ed.: 24     
იცნობვის, ვინა შიშისა უფლისა მომგები ბრძენ არს, რომელ\სა
Line of ed.: 25     
კიდე იჭჳსა მოუგიეს კრძალულებაჲ და მომგები კრძალულებისა,
Line of ed.: 26     
ვითარცა ნათესავისა სათნოებათასა, მოშიში არს უფლისა. ხოლო
Line of ed.: 27     
ორად სადამე წუალებულ შიში უფლისა, ესე იგი ძეებრ და მო\ნებრ.
Line of ed.: 28     
ძეებრ, ვითარ-იგი ძესა ეშინის მამის-მოყუარესა მამისაგან,
Line of ed.: 29     
რომლისათჳს ითქმის: "სრულმან სიყუარულმან გარე განჰსდევნოს
Line of ed.: 30     
შიში", და ესე შორის უვნებელთა ოდენ არს. ხოლო მონებრ და
Line of ed.: 31     
ესეცა იწუალვის ორადუე: მონებრ, ვითა არერთგულისაგან მონისა
Line of ed.: 32     
შიში ყოვლისაგან სიყუარულისა დაკლებულ არს და ვიდრე გმო\ბადმდე
Line of ed.: 33     
მიიწევის, ვითა შიში უწყალოჲსაგან და უსახურისა უფ\ლისა.
Line of ed.: 34     
კუალად ვითა შიში უფლისაგან სახიერისა და ტკბილისა,
Line of ed.: 35     
გარნა სიმართლით მიმგებელისა შეცოდებულთად. ხოლო მოშიშე\ბაჲ
Line of ed.: 36     
ესე უფლისაგან, თუ სადამე გარეგან ზომისა არს, ვისცა შო\რის
Line of ed.: 37     
არს, არასრულებასა მისსა ცხად-ჰყოფს, რამეთუ "შიში არა
Page of ed.: 355   Line of ed.: 1     
არს სიყუარულსა თანა, არამედ სრულმან სიყუარულმან გარე გან\ჰსდევნის
Line of ed.: 2     
შიში, რამეთუ შიშსა ტანჯუა აქუს, ხოლო მოშიში იგი
Line of ed.: 3     
არა სრულ არს სიყუარულსა ზედა".

Line of ed.: 4        
მოშიშთა უფლისათა თჳსება არს, ჰხედუენ რა "მოსავთა მცნე\ბათა
Line of ed.: 5     
უფლისათა, იხარებენ", ხოლო ვინაჲთგან "შეყუარება უფლი\სა
Line of ed.: 6     
ყოვლითა სულითა, ყოვლითა ძალითა და ყოვლითა გონებითა"
Line of ed.: 7     
არს ესეგუარი მცნებაჲ, "რო\\მლისად [ Page of ms.: 290v  ] მოკიდულ არს ყოველი ჰსჯუ\ლი
Line of ed.: 8     
მოქმედთამი ამის მცნებისათა". თუ სადამე გუაქუს შიში უფ\ლისა,
Line of ed.: 9     
თანა-გუაძს, რათა ვიხარებდეთ.

Line of ed.: 10        
ხოლო ვინაჲთგან "უფროსი ამისა სიყუარული არავის აქუს,
Line of ed.: 11     
რათა დაჰსდუას სული თჳსი მეგობართა თჳსთათჳს" სიტყჳსაებრ
Line of ed.: 12     
უფლისა, ვინა დამდებელნი სულთანი უფლისათჳს არიან სახარუ\ლევან
Line of ed.: 13     
მოშიშთად უფლისათა.

Line of ed.: 14        
"სიხარული არსო (ჰსთქუეს ფილოსოფოსთა) აღსავალი უდი\დესი
Line of ed.: 15     
შუებისა", ხოლო შუებაჲ -- "გრძნობა სრულებისა". ხოლო
Line of ed.: 16     
სრულება -- "თანჴმობა სხუაობათა შინა" ნუ "თანჴმობა ერთსა რაჲ\მესა
Line of ed.: 17     
შინა მრავალთა განსხუავებულთა". და ოდეს მრავალნი სა\თნოებანი
Line of ed.: 18     
ერთსა შინა ჰაზრსა, ესე იგი ერთისაგან წმიდისა კათო\ლიკე
Line of ed.: 19     
სამოციქულო ეკკლესიისა პყრობილისა ერთსა შინა სარწმუ\ნოებასა
Line of ed.: 20     
შეწევნილსა სიყუარულისაგან, თანჴმობენ, ანუ მრავალნი
Line of ed.: 21     
ერთისა უფლისად მოგებულსა სიყუარულსა შინა წმიდისაგან სარ\წმუნოებისა
Line of ed.: 22     
წარმოებულსა ერთგონიერებდენ და ამისთჳს მათგან
Line of ed.: 23     
შეყუარებულისათჳს დადებითა სულისათა მოქმედებდენ შინაგნით
Line of ed.: 24     
ვნებულნი სულთა შინა და ვნებანი იგი იცნობდენ თეორეტიკებრ,
Line of ed.: 25     
ხოლო გარეგნით სხეულთა შინა და ვნებანი ესე პრაკტიკებრ, რა\მეთუ
Line of ed.: 26     
შინაგნითმან სულსა აღტყინებულმან ცეცხლმან უგრძნობელ
Line of ed.: 27     
ჰყუნა ჴორცნი განლევად, ესე არს მოსავ-ყოფაჲ უდიდესი მცნება\თა
Line of ed.: 28     
მიმართ უფლისათა.

Line of ed.: 29        
ამათ სიბრძნისმოყუარეთად მოსავთა მცნებისა უფლისათა
Line of ed.: 30     
იხარებენ მოშიშნი უფლისანი უდიდესითა [ Page of ms.: 291r  ] აღსავალითა შუებისა\თა
Line of ed.: 31     
ღა იშუებენ უდიდესითა გრძნობითა სრულებათათა.

Line of ed.: 32        
"ვაკურთხო უფალი ყოველსა ჟამსა, მარადის ქებაჲ მისი პირ\სა
Line of ed.: 33     
ჩემსა" ამისთჳს, ვითარმედ: "საკჳრუელ არს მაღალთა შინა
Line of ed.: 34     
უფალი და წამებანი მისნი სარწმუნო იქმნნეს ფრიად", რამეთუ
Line of ed.: 35     
"მან მოიგონნა პირუელად ძალნი ანგელოსებრნი და ზეციერნი და
Line of ed.: 36     
მოგონებაჲ იგი იყო საქმეჲ სიტყჳთა აღსრულებული და სულითა
Page of ed.: 356   Line of ed.: 1     
სრულქმნილი, ხოლო "მეორედ სოფელი ნივთიერი და ხილული,
Line of ed.: 2     
რომელ არს ესე ცისაგან და ქუეყანისა და მათშორისთა ესე შეერ\თებაჲ
Line of ed.: 3     
კერძოთა და შეზავებად მიდრეკაჲ უერთიერთას, რომელი
Line of ed.: 4     
უსაქებელესსა თანჴმობასა და კეთილშეზავებულებასა უჩუენებს
Line of ed.: 5     
მცნობელთა თჳსებათა თჳსთასა. ვინაჲცა საკჳრუელი ესე სისტე\მაჲ
Line of ed.: 6     
განაკჳრუებს რა გონიერსა და მნებებელსა სულსა, აიძულებნ
Line of ed.: 7     
წარმოდგომად და განჰსჯად, რამეთუ უსაკჳრუელესისაცა შემძლებ\ელ
Line of ed.: 8     
იყო ღმერთი მოგონებად და ქმნად".

Line of ed.: 9        
ვინა ესთა მოგონებისა და ქმნისა შემოქმედი არსებაჲ ნამ\დჳლ
Line of ed.: 10     
სულ არს მარტივ და გონებისა და სიტყჳსა და ცხოვლობისად
Line of ed.: 11     
მიფენილ არს მხოლოობისა თჳსისა განუკუეთელად, ხოლო უცხო
Line of ed.: 12     
არს ზადიერებისაგან, რამეთუ შემოქმედსა სულთასა თჳს ეყჳს
Line of ed.: 13     
ესე, ვითარმედ რათა ისყოსმცა ყოვლისა წარდინებისაგან და ხრწნი\ლებისა
Line of ed.: 14     
აღორძინებისაგან და მოკლებისა ზესთა. კუალად, ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 15     
სულსა შეცოდებულსა მიეჴდების პატიჟი და კეთილდაბადებუ\ლებისა
Line of ed.: 16     
თჳსისაებრ მდგმო\\ებისაშინასა [ Page of ms.: 291v  ] სულსა მიემადლების ჯილ\დოჲ
Line of ed.: 17     
ესეგუარი უკუე არსებაჲ, რომელსა შეუდგების საჭიროდ
Line of ed.: 18     
კეთილ და მართლმსაჯულობაჲ, უზადო იყოს ყოვლისაგან რაჲ\ვეჲსაცა
Line of ed.: 19     
ცუალებისა და ვინაჲთგან მიქცეულთა კეთილობისადვე
Line of ed.: 20     
ჴორცთა თანშეკრულებისათჳს სულთასა მიჰსცემს პირუელსავე
Line of ed.: 21     
მდგომარეობითსა კეთილობასა, ვინა მოწყალე და სახიერ არს სა\დამე
Line of ed.: 22     
ბუნებით და ამისთჳს "უყუარს წყალობაჲ და მჰსჯავრი
Line of ed.: 23     
უფალსა, ვინა "ვაკურთხო უფალი ყოველსა ჟამსა, მარადის ქება
Line of ed.: 24     
მისი პირსა ჩემსა".

Line of ed.: 25        
ესე უკუე ცნობაჲ ღმრთისათჳს, რომელი დაიდუა ჩუენგან
Line of ed.: 26     
ზემო, დაღათუ გულისხმისყოფითისაგან ნიჭებულებისა იქმნების
Line of ed.: 27     
სულთა ჩუენთა შორის, მაგრა სიბრძნისა ჴმევითა იპოვების, რამე\თუ
Line of ed.: 28     
კეთილთა საშუალთა კეთილთა თანა დასასრულთა შეერთებაჲ
Line of ed.: 29     
ყოველსავე ჩუენსა კეთილგონიერად განაგებს, ვინაჲცა "რომელნი
Line of ed.: 30     
სიბრძნესა ჰსძულობენ, უყუარსთ სიკუდილი", ხოლო "რომელ\ნი
Line of ed.: 31     
ეძიებენ, ჰპოვებენ მას".

Line of ed.: 32        
"მოვედით -- ჰსთქუა -- შვილნო, ისმინეთ ჩემი, შიში უფ\ლისა
Line of ed.: 33     
გასწაო თქუენ", რამეთუ "შიში უფლისა წმიდა არს" და
Line of ed.: 34     
მცნება უფლისა ბრწყინუალე და განმანათლებელ თუალთა,
Line of ed.: 35     
რომელიცა უვნებისაგან მოიგების სულისა, მაშინ ოდეს სამთავრო
Page of ed.: 357   Line of ed.: 1     
თჳთმფლობელობითი სულსა შინა წმიდა იყოს შერევნილთაგან და
Line of ed.: 2     
ბნელთა წარმოდგომათა, სადაცა მეუფჱ უფალი სავაოთ სახლსა
Line of ed.: 3     
მას შინა თჳსსა ესეგუარსა დიდებითა თჳსითა სავსესა გამობრწყინ\დეს
Line of ed.: 4     
"მჯდომარე საყდარსა ზედა მაღალსა და აღმატებულსა".

Line of ed.: 5        
[ Page of ms.: 292r  ] შიშად უფლისად მიგვიყუანებს ნამდჳლ კაცთა წმიდათა მო\შიშთა
Line of ed.: 6     
უფლისათა ჴსენებაჲ, ვითარმედ "ყოველთა წმიდათა ცხოვ\რებანი
Line of ed.: 7     
სახენი სათნოებისანი არიან და ვითარცა მხატუარნი წი\ნამდებარესა
Line of ed.: 8     
ზედა მაგალითსა მიხედუენ, რათა მჰსგავსებაჲ იგი
Line of ed.: 9     
შეუცვალებელად გამოსახონ, ეგრეთუე, რომელსა ენებოს ყოველთა
Line of ed.: 10     
სათნოებათა სრულ-ყოფად, სახედ ცხოვრებისა თჳსისა აქუნდინ,
Line of ed.: 11     
ვითარცა მაგალითნი, ცხოვრებანი წმიდათანი და მათსა მას სათ\ნოებასა
Line of ed.: 12     
ისწრაფდინ სულსა შინა გამოსახუად". ამათ უკუე იტყჳს
Line of ed.: 13     
მზე მოძღუართა შორის. ხოლო ვინაჲთგან საღმრთონი მარტჳლნი
Line of ed.: 14     
უდიდეს ჰბრწყინუენ წმიდათა შორის, რამეთუ მათ "განვლეს
Line of ed.: 15     
ცეცხლი და წყალი და განვიდეს უფლისაგან მათისა განსასუენე\ბელად",
Line of ed.: 16     
ესენი არიან, "რომელნი სარწმუნოებით ერეოდეს მე\ფეთა,
Line of ed.: 17     
იქმოდეს სიმართლესა, ესე იგი ჰსწამებდეს წინაშე
Line of ed.: 18     
მჰსაჯულთა აღსარებასა ჭეშმარიტსა, მოქმედებითა სიმართლისა\თა
Line of ed.: 19     
წმიდაქმნილსა, რომლისათჳს "მიემთჳვნეს აღთქმასა, დაუყუნეს
Line of ed.: 20     
პირნი ლომთანი, დაშრიტეს ძალი ცეცხლისა". ესენი ძუელ\თათჳს
Line of ed.: 21     
მოღუაწეთა სჯულისა უფლისათა თქმული ყოვლად
Line of ed.: 22     
ბრძნისაგან მოციქულისა სულითა წმიდითა მოიღების მითვე სუ\ლითა
Line of ed.: 23     
ყოვლად წმიდითა მოღუაწეთათჳს ჭეშმარიტისა
Line of ed.: 24     
სარწმუნო/ებისათა.

Line of ed.: 25        
ხოლო ჩუენ ვინაჲთგან მოვიცალეთ სხუათა თქმათაგან მოწამე\თათჳს
Line of ed.: 26     
ოდენ ჭეშმარიტებისათა და ყოვლად წმიდათა ტკივილთათჳს
Line of ed.: 27     
მათთა და სისხლისათჳს მათისა, კეთილმითუალულისა ღმრთისა
Line of ed.: 28     
მიერ და სამღუდელოჲსათჳს ვნებისა მათისა გალობად და მო\თხ\\რობად
Line of ed.: 29     
[ Page of ms.: 292v  ] ათშჳდმეტთა სიტყუათა შინა ქართუელთა მოწამეთათჳს
Line of ed.: 30     
მფარუელთა ჩუენთა, ხოლო მეათრუამეტეჲ სიტყუაჲ ვჰყავთ ღირს\თა
Line of ed.: 31     
მოწამეთათჳს სუქიეთთა ვნებულთა ქრისტესთჳს მთასა შინა
Line of ed.: 32     
სუკავეტისასა ბარბაროსთაგან, აწ ვიტყოდეთ, ვჰგალობდეთ და მი\უთხრობდეთ
Line of ed.: 33     
სხუათა მოწამეთათჳს, ვნებულთა ქალაქსა შინა თეო\დოსიპოლსა,
Line of ed.: 34     
რომელსა ჩუენ ზედწოდებულ ვჰყოფთ კარნუ ქალა\ქად,
Line of ed.: 35     
რომელთა ჰჴსენებაჲ დაჰსდუეს პირუელთა მამათა ქართუელ\თა
Page of ed.: 358   Line of ed.: 1     
სათთუეოთა მოსაჴსენებელთა შინა. ხოლო საღმრთოთა მათ
Line of ed.: 2     
მოწამეთა სახელნი ესრეთ უწყებულ არს ჩუენდა: ისაკ და იოსებ.

Line of ed.: 3        
მოვედით, მარტჳლთ-მოყუარენო, მტილისადმი დაჰჴშულისა
Line of ed.: 4     
და წყაროჲსად დაბეჭდულისა, რამეთუ ესე სოლომონ ქებათა ში\ნა
Line of ed.: 5     
ზედწოდებულ ჰყო "მტილად დაჰჴშულად და წყაროდ დაბეჭდუ\ლად".
Line of ed.: 6     
ამას საღმრთოჲ გრიგორი ნოსელი "გონებად იტყჳს წმი\დად
Line of ed.: 7     
სულისა კეთილისა უკუდავისა სიძისად დაწინდებულისა, ვერ\განღებულად
Line of ed.: 8     
ჴორციელთაგან და გრძნობადთა გულისსიტყუათა და
Line of ed.: 9     
ესრეთ დაბეჭდულად და დაჰჴშულად".

Line of ed.: 10        
მებრვე სიტყჳსა საზოგადოჲსა მოძღუარის საღმრთოჲსა ვიტ\ყოდეთ:
Line of ed.: 11     
"ეჰა, წყაროჲ აღმომაცენი ცუართა ჰჴშირთა და რიცხუთა
Line of ed.: 12     
ქუეშე შეყუანად შეუძლებელთა უსხეულოთა და მარტივთა, რომ\ლისა
Line of ed.: 13     
მჰსმელნი იგინი ოდენ არიან, რომელნიცა მიბაძუად უხრ\წნელსა
Line of ed.: 14     
მას აღმოსადინელსა ცუა\\რთასა [ Page of ms.: 293r  ] მოსწრაფებენ. ესე არს
Line of ed.: 15     
გონებაჲ მექონი ურიცხუთა მოძრავობათა, რომლის ზედა, რომ\ლისა
Line of ed.: 16     
მიმართ და რომლისა შორის მოვიდა სული ღმერთთმთავარი
Line of ed.: 17     
და განუწმიდა გარემოჲ და უნივთოჲთა მოამრგუალა ფარგლითა
Line of ed.: 18     
გარემოჲ იგი, რათა სიჴშომან ურიცხუთა ცუართამან ჰყოს დატევ\ნაჲ
Line of ed.: 19     
ცუართა სიმგრგულეთა მათ შინა განუბნეველად და წარუწყმე\დელად.
Line of ed.: 20     
ხოლო მიჰსცა ძალი გონებასა მას ყოვლად წმიდასა აღმო\დინებად
Line of ed.: 21     
ურიცხუთა მათ ცუართა წმიდათა მოძრავობათა და აღ\მოხლტიან
Line of ed.: 22     
რა წყაროჲსა მისგან ყოვლად ჰჴშირითა აღმოდინები\თა,
Line of ed.: 23     
მრავალბევრნი ცუარნი მხოლოჲსაგან ფიალისა დგებიან განუ\ბნეველად,
Line of ed.: 24     
დაცულნი ერთსა მხოლოსა შეუდგომელსა სიმგრგულესა
Line of ed.: 25     
შინა და ჰყოფენ შეკრებასა წყალთა ცხოვრებისათა.

Line of ed.: 26        
გუეტყჳს წინასწარმეტყუელი: "წყურიელნი წარვედით წყა\როჲსად
Line of ed.: 27     
და "აღმოივსეთ წყალი მხიარულებითა". მოვედით,
Line of ed.: 28     
მოყუარენო მარტჳლთანო, რომელთა გწყურის ყოვლად წმიდათა
Line of ed.: 29     
მათ ვნებათა მათთა ზიარ-ყოფაჲ და მივისწრაფდეთ წყაროჲსა მი\მართ
Line of ed.: 30     
დაბეჭდულისა წმიდისა გონებისად მათისა, რომელთაგან აღ\მოდიან
Line of ed.: 31     
ცუარნი უნივთონი და მარტივნი წმიდანი გულისსიტყუანი
Line of ed.: 32     
სულისა მიერ ყოვლად წმიდისა და კმა მიზეზ აღმოდინებისა არს
Line of ed.: 33     
ტრფიალებაჲ განუკუეთელი მხოლოჲ და მარტივი სატრფიალოჲ\სადმი
Line of ed.: 34     
არსთა საწყურისა. და ტრფიალება ესე არს ბუნებითი არსება\თა
Line of ed.: 35     
მრავალთა არსად ერთისაგან დროსა შინა მოყუანებულ\\თა, [ Page of ms.: 293v  ] რო\მელიცა
Page of ed.: 359   Line of ed.: 1     
საღმრთოთაგან მოძღუართა ვისწავეთ მეტყუელთა: "ვი\წყოთო
Line of ed.: 2     
ყოველთაგან ერთად შემოკრებულისა ტრფიალებისათჳს,
Line of ed.: 3     
რათა მათ ყოველთა მამასა შემოუკრიბოთ თანა და შემოუნივ\თოთ".
Line of ed.: 4     
ხოლო კუალად იტყჳს: "რომლისა მიმართ აღიპყრობ\ვისო
Line of ed.: 5     
ერთბამობით თჳთოეული არსთაგანი და ყოველთა არსთა მიერ
Line of ed.: 6     
ყოველი ტრფიალებაჲ". ხოლო ცუარნი იგი ტრფიალებითნი, რო\მელიმე
Line of ed.: 7     
ბუნებით ხატებისაებრ, სატრფიალოჲსა და რომელიმე
Line of ed.: 8     
მჰსგავსებისაებრ ხატებისაებრ, რამეთუ "სულისა მეფობასა და სი\მაღლესა
Line of ed.: 9     
ცხად-ჰყოფს და გამოაჩინებს თავისუფლებაჲ მისი და
Line of ed.: 10     
თჳთმფლობელობაჲ, რამეთუ უცხო არს იგი მონებრივობისაგან და
Line of ed.: 11     
სიმკოდოვისა და თჳსითა ნებითა და ჴელმწიფებითა განიგების და
Line of ed.: 12     
ვის აქუს სხუასა ესევითარი წესი, თჳნირ მეფისა". ესრეთ, ვი\თარცა
Line of ed.: 13     
ხატი გულისხმიერი და მნებებელი, არსებით ჰსტრფის გო\ნებაჲ
Line of ed.: 14     
მოწამეთა პირმშოჲსადმი მაგალითისა თჳსისა.

Line of ed.: 15        
ხოლო მჰსგავსებისაებრ, რამეთუ "კაცობრივი ბუნებაჲ ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 16     
მთავრად სხუათა მათ შეიმზადებოდა მჰსგავსებითა მით
Line of ed.: 17     
ყოველთა მეუფისათა შემკული, ვითარცა სულიერი რაჲმე ხატი,
Line of ed.: 18     
ესრეთ აღემართა ზიარებად პირმშოჲსა ხატისა სახელითაცა და
Line of ed.: 19     
პატივითა, არა პორფირით შემოსილი, არცა სამეფოჲსა კუერთხითა
Line of ed.: 20     
და გჳრგჳნითა მეფობითისა პატივისა მქადაგებელი, რამეთუ არცა
Line of ed.: 21     
პირმშო იგი არს ამათ [ Page of ms.: 294r  ] შინა, არამედ პორფირისა წილ ემოსა ამას
Line of ed.: 22     
სათნოებაჲ, რომელი-იგი უპატიოსნეს არს ყოვლისავე". ესრეთ
Line of ed.: 23     
სათნოებიერ ღმრთისაგან შექმნისა მიერ არს სული მჰსგავს
Line of ed.: 24     
ღმრთისა, რომლითა შეუგინებელ დაცუამან ხატისამან გონებათა
Line of ed.: 25     
შორის მოწამეთასა და ჴორცთა შინა ჰყო ხატებისა თანა მჰსგავსე\ბაჲ
Line of ed.: 26     
ღმრთისა, რომლისა გამო სატრფიალოთა ხატებითთა თანა
Line of ed.: 27     
ცუართა, ესე იგი გულისსიტყუათა საღმრთოთა, ჰყო აღმოდინება
Line of ed.: 28     
მჰსგავსებითთა თანა სატრფიალოთა ცუართა, ესე იგი
Line of ed.: 29     
სათნო/ებითთა.

Line of ed.: 30        
ხოლო ესე არს ესე: ოდეს დაცუამან სანატრელთა შორის
Line of ed.: 31     
მარტჳლთა განუგმობელად ხატებისამან ბუნებითისაგან განათლე\ბისა
Line of ed.: 32     
სულისა მიერ ყოვლადწმიდისა ადინნა გონებისაგან წყაროჲსა
Line of ed.: 33     
თჳსისა სიტყუანი, რომელ არიან მოძრავობანი წმიდანი ბუნებითად,
Line of ed.: 34     
და იყუნეს ესე ყოველნი სატრფიალონი ნამდჳლ სატრფიალოსა მი\მართ,
Line of ed.: 35     
კუალად ადინნა სათნოებითნიცა სიტყუანი მანვე გონებამან,
Page of ed.: 360   Line of ed.: 1     
ესე იგი სარწმუნოებისაგან ერთისა წმიდისა სიყუარულისა მიერ
Line of ed.: 2     
აღორძინებულისა და განმტკიცებულისა სიტყუანი სატრფიალონი\ვე
Line of ed.: 3     
სამღთოთა და სხუათა სათნოებითთა სიტყუათა, ხოლო ესე
Line of ed.: 4     
იყო არმოდინებაჲ იგი, რამეთუ "გული ეთქმოდაყე ჴორცთაგან
Line of ed.: 5     
განსლუად და ქრისტეს თანა ყოფად უფროს და უმჯობეს
Line of ed.: 6     
ფრიად".

Line of ed.: 7        
ვინაჲცა სულმან ღმერთთმთავარმან უქმნაყე გონებათა მარ\ტჳლთათა
Line of ed.: 8     
ესეგუართა წყაროთა სიმგრგულეჲ, რათა ყოველნი იგი
Line of ed.: 9     
თქმულნი ცუარნი [ Page of ms.: 294v  ] მარტივნი არსადამე გაბნეულ იქმნენ, არამედ
Line of ed.: 10     
რათა იცუებოდნემცა ერთსა შინა დასატევნელსა წყაროდ და
Line of ed.: 11     
წყლად ცხოვრებისად, ხოლო დაბეჭდაცა, რათა განხრწნადთა და
Line of ed.: 12     
გრძნობადთა გულისსიტყუათა ვერ განაღონ იგი.

Line of ed.: 13        
ამისდა ხადილ-გყოფ თქუენ მოსულად და სმად, რომელთა შე\გიყუარებიეს
Line of ed.: 14     
უფროჲს ქრისტე იესუ "მოსრული ცოდჳლთა ცხოვ\რებად"
Line of ed.: 15     
და მართალთა უსრულეს-ყოფად. მოვედით, ვსუათ წყა\როთაგან
Line of ed.: 16     
ცხოვრებისათა, გულისხმის-ყოფათაგან ქრისტესთჳს ვნე\ბულთასა,
Line of ed.: 17     
რამეთუ ესე სასმელად მორწმუნეთათჳს ჰქმნა ღუაწლის
Line of ed.: 18     
დამდებელმან და არა სხუათათჳს.

Line of ed.: 19        
ვინაჲცა უბრძანებს თჳთოეულსა ჩუენსა ესეგუართა მიერ
Line of ed.: 20     
ბრძანებათა სიტყუებითა წერილთათა: "შვილო, ჰსუ წყალი შენ\თაგან
Line of ed.: 21     
ჭურჭელთა და ჯურღმულთაგან შენთა წყაროჲსათა", და
Line of ed.: 22     
კუალად: "წყურიელნი წარვედით წყლისა მიმართ და, რაოდენთა
Line of ed.: 23     
არა გაქუსთ ვეცხლი, მოარულთა იყიდეთ", ხოლო კუალად:
Line of ed.: 24     
"აღმოივსეთ წყალი მხიარულებითა წყაროთაგან
Line of ed.: 25     
ცხოვრებისა/თა".

Line of ed.: 26        
აღმოიჩინა კმად, ვითარმედ აწინდელთა ამათცა გალობად და
Line of ed.: 27     
შესხმად წინამდებარეთა ჩუენთა ჴსენება მოწამეთა სურვილით
Line of ed.: 28     
არს სამღთოჲსა მის გულისხმის-ყოფისა მათისა სუმა წყაროჲსა მის\გან
Line of ed.: 29     
სულისა მიერ ყოვლად წმიდისა დაბეჭდულისა; და არს ზიარე\ბაჲ
Line of ed.: 30     
ყოვლად საგალობელთა მათ ვნებათა მათთა, რამეთუ სულსა
Line of ed.: 31     
შინა სურვილით მჴსენებელთა მათთასა [ Page of ms.: 295r  ] წარმოდგებიან ცხოვლად\რე
Line of ed.: 32     
ჴსენებულნი იგი გუამნი ქრისტეს მოღუაწენი და სურვილად
Line of ed.: 33     
თჳსადმი იძულებულ ჰყოფენ მჴსენებელთა თჳსთა და ვითა ცხო\ველნი,
Line of ed.: 34     
თანაჰსდგან შემსხმელთა თანა და წარჰმართებენ თჳსდა
Line of ed.: 35     
სურვილსა შემსხმელთასა.

Line of ed.: 36        
ესენი თჳთმპყრობელობისა ზე ბერძენთა ზედა ნიკიფორე ფო\კასსა
Page of ed.: 361   Line of ed.: 1     
შობილნი ქალაქსა აზიურსა, სახელით თეოდოსიპოლსა, დედი\საგან
Line of ed.: 2     
კეთილმსახურისა, ნათესავობით ბერძენისა, შვილნი სარა\ციანისა
Line of ed.: 3     
ვისმე მთავრისა, რამეთუ მაშინ აზიურთა ადგილთა მრა\ვალთა
Line of ed.: 4     
ჰფლობდიან სარაციანნი, ხოლო დედისაგან მორწმუნისა
Line of ed.: 5     
წურთილნი ჭეშმარიტითა სარწმუნოებითა კეთილმსახურითა და
Line of ed.: 6     
საცხოვრებელთა ჩუენთა საიდუმლოთა მჴსნელისა ჩუენისათა
Line of ed.: 7     
მეც/ნიერნი.

Line of ed.: 8        
ესენი "ზეთისხენი დამყნილნი ბუნებითსა ზედა ზეთისხესა"
Line of ed.: 9     
დედისა კეთილმსახურითა განმზრახობითა და "დარგულნი სახარე\ბითა
Line of ed.: 10     
პავლესითა" "თანაწარსადინელსა წყალთასა" საცხოვ\რებელთა
Line of ed.: 11     
ჩუენთა საიდუმლოთა მოძღურებითთა დინებათასა და
Line of ed.: 12     
აღორძინებულნი ღმრთისა მიერ, ხოლო "ნაყოფისა დროსა შინა
Line of ed.: 13     
გამომღებელნი" ღუაწლისა კეთილისანი, რომელი აღსარები\თა
Line of ed.: 14     
ჭეშმარიტითა მოიღუაწეს და "ფურცელნი მათნი არა დაჰს\ცჳვიან",
Line of ed.: 15     
რომლისა "მადლიერ-ყოფაჲ და შესახედავისა სიმ\წუანე
Line of ed.: 16     
ჰსურისთ თუალთა ბრძენთასა".

Line of ed.: 17        
ესენი დაღათუ ურწმუნოებისა გამო მამისა [ Page of ms.: 295v  ] მორჩნი ეკალ\თანი
Line of ed.: 18     
ნაღუარევისა კიდესა ზედა, მაგრა ჰრწყულნი "წყლისაგან
Line of ed.: 19     
სახლისა უფლისა გამოსრულისა, რომელი გამოვიდა მორწყუად
Line of ed.: 20     
ნაღუარევისა ეკალთასა", ხოლო დედისა სარწმუნოებისა გამო
Line of ed.: 21     
ჭეშმარიტისა "ვითარცა ნაძუნი ლიბანსა შინა და სარონი მთათა
Line of ed.: 22     
ზედა ჰაერმონისათა"; ესენი კეთილმსახურებისა გამო დედისა,
Line of ed.: 23     
"ვითარცა ფინიკნი ამაღლებულნი კიდესა ზედა და ვითარცა ნერგ\ნი
Line of ed.: 24     
ვარდისანი იერიხოსა შინა"; ესენი მითვე "ვითარცა ზეთისხენი
Line of ed.: 25     
კეთილშუენიერნი ველსა ზედა და "ვითარცა ვენაჴნი აღმომაცენნი
Line of ed.: 26     
მადლისანი, რომელთა ყუავილი არს ნაყოფი დიდებისა და
Line of ed.: 27     
სიმ/დიდრისა".

Line of ed.: 28        
ეჰა, დაზავებაჲ გრძნობადი წადილისა და მიდრეკილებისა
Line of ed.: 29     
ურწმუნოებითთა შერევნილთა წარმოდგომათა ქუემდებარისა სუ\ლისა
Line of ed.: 30     
და სულისავე სარწმუნოებითა ჭეშმარიტითა განათლებული\სა,
Line of ed.: 31     
რომელმანცა აწარმოა გუამნი "შობილნი ჴორცთაგან ჴორ\ცად",
Line of ed.: 32     
დაღათუ მაგრა მეორისა კერძოჲსამან ჰსჭარბა და შთა\ყარნა
Page of ed.: 362   Line of ed.: 1     
საშოსა შინა კეთილმსახურისა სანათლოჲსასა აღმოშობად
Line of ed.: 2     
"სულისაგან სულად".

Line of ed.: 3        
"განჰსწმდებისო (ჰსთქუა ყოვლად ბრძენმან მოციქულმან)
Line of ed.: 4     
ქმარი ურწმუნოჲ ცოლისაგან მორწმუნისა, ხოლო ვერ გან\ჰსწმიდოს
Line of ed.: 5     
ურწმუნოებაჲ სხჳსა სარწმუნოებამან, დაღათუ მაგრა
Line of ed.: 6     
განჰსწმიდოს ბიწი შეერთებისა ესრეთ, ვითარმედ ურწმუნოჲსაგან
Line of ed.: 7     
მაწარმოჲსა წარმოი დააყენოს ბოროტნაყოფისაგან.

Line of ed.: 8        
თქმულნი ესე მოწამენი ქრისტესნი რიცხჳთ ორნი, სახელით
Line of ed.: 9     
ისაკ და იოსებ, სხჳთა მჰსგავსითავე [ Page of ms.: 296r  ] თჳსითა სამობდეს და რიცხუ\სა
Line of ed.: 10     
ერთობისა და სამობისა საღმრთოჲსასა თჳს შორის დაჰსდებდეს,
Line of ed.: 11     
რამეთუ ერთობაჲ სარწმუნოებისა ჴორციელად სამკუთხსა წევრო\ბასა
Line of ed.: 12     
შეაქვსიდა ერთად, ხოლო დამსახუელობითი თჳთებაჲ ჴორცი\ელი,
Line of ed.: 13     
რომელი თესლოვანებამან ძირთამან შეამთხჳა და შეაკრა მათ\განსა
Line of ed.: 14     
თჳთოეულსა, სული ასამებდა, ხოლო ერთისა წმიდისა კა\თოლიკე
Line of ed.: 15     
ეკლესიისა ერთობაჲ ერთგონიერებასა მოჰმადლებდა,
Line of ed.: 16     
რომლითა განათლდებოდეს გონებანი მათნი და სულნი დაიწერე\ბოდეს
Line of ed.: 17     
უხილავად თითითა ღმრთისათა და შეწყობილებაჲ წერი\ლისა
Line of ed.: 18     
ასოთა იყუნეს სახენი კრძალულებისანი, ვინა შემდგომად
Line of ed.: 19     
კრეტსბემლის დაჰჴსნისა წარკითხულ იქმნეს ჴელოვანთმთავრისა
Line of ed.: 20     
მწიგნობრისაგან.

Line of ed.: 21        
ესე მოწამენი ნიადაგ ჭეშმარიტებისანი თჳნიერ დროჲსა არა
Line of ed.: 22     
მაცხადენი, დაღათუ სიტყუაჲ სარწმუნოებისა "მახლობელ იყო
Line of ed.: 23     
პირსა მათსა და გულსა მათსა", მაგრა უგმობელითარე პირითა
Line of ed.: 24     
ჰფარვიდეს ღმრთის სახესა სულსა შინა წმიდასა სარწმუნოებასა.
Line of ed.: 25     
ჰფარვიდესო, იტყჳან მომთხრობელნი, ქრისტეანე ყოფასა თჳსსა
Line of ed.: 26     
შიშისათჳს მამისა, გარნა არა ჰგმობდეს რეცა თანმჴმობნი მამული\სა
Line of ed.: 27     
გმობისანი, "რამეთუ პირითა აღიარებდეს უფალსა იესუს და
Line of ed.: 28     
ჰრწმენათ გულითა, რამეთუ ღმერთმან აღადგინა იგი მკუდრეთით,
Line of ed.: 29     
რომლითაცა ჰსცხოვნდეს, რამეთუ გულსა ჰრწმენათ სიმართლედ
Line of ed.: 30     
და პირითა აღიარებდეს საცხოვრებელად".

Line of ed.: 31        
[ Page of ms.: 296v  ] მოჰმზრახობენ ამათთჳს, ვითარმედ იყუნესო კაცნი სახელო\ვანნი
Line of ed.: 32     
და საჩინონი და აქუნდათ ჩინებულებაჲ ყოველთა შორის
Line of ed.: 33     
მკჳდრთა და გარემოთა თეოდოსიპოლისათა, ხოლო აქუნდაყე უდი\დესი
Line of ed.: 34     
ბრწყინუალებაჲ სულისა ყოველთა შორის მის დროჲსათა კე\თილმსახურთა,
Line of ed.: 35     
რამეთუ სათნოებათა მიერ შეამკობიდიან სულთა და
Line of ed.: 36     
სამღთოთა სარწმუნოებითა სათნოებათა განჰკარგჳდიან. აქუნდათ
Page of ed.: 363   Line of ed.: 1     
კუალად ჩინებულებაჲცა ჴმევითა სიბრძნისათა, რომლითა კეთილ\გონიერებასა
Line of ed.: 2     
განაგებდეს თანმოქალაქეთა შორის კეთილ და ჯე\როვან
Line of ed.: 3     
პოლიტიკოსობდეს.

Line of ed.: 4        
გვიჴმს უკუე ცნობად, ვითარმედ არამცირე არს მადლი ესე,
Line of ed.: 5     
რომელი მოიღეს მარტჳლთა, რომელ ესრეთ დაამკჳდრეს ღმერთი
Line of ed.: 6     
თჳს შორის, ვითარმედ არსებისა უზესთაეს იქმნეს, ძალნი ზეცი\ერნი
Line of ed.: 7     
სიმჴნითა თჳსითა განაკჳრვნეს. ხოლო ნიადაგ მბრძოლთა
Line of ed.: 8     
"არათუ სისხლთა მიმართ და ჴორცთა, არამედ მთავრობათა მი\მართ
Line of ed.: 9     
და ჴელმწიფებათა სოფლის მპყრობელთა მიმართ ბნელისა
Line of ed.: 10     
ამის საწუთროჲსათა, სულთა მიმართ უკეთურებისათა" მოიღეს
Line of ed.: 11     
ძლევაჲ და მტერი შეჰმუსრეს. მოიგეს დიდებაჲ საუკუნოჲ, უპ\ყრიეს
Line of ed.: 12     
"კუდი ვეშაპსა, რომელი მიითრევდა მესამედსა ვარსკუ\ლავსა
Line of ed.: 13     
ცისასა და ქუე-შთაჰჴადეს უფსკრულად". ლბილ მათდა
Line of ed.: 14     
შეხებად მახჳლნი მკუეთრნი, აფთნი, ლახუარნი, ისარნი, ჴრმალნი.
Line of ed.: 15     
მუსმარნი, შალაშინნი, შამფურნი. გრილ მათდა საჴუმილნი და
Line of ed.: 16     
მფოფინარენი ტყჳანი განმდნარნი, ამოვან ურმისთუალნი და ტკბილ
Line of ed.: 17     
პირთა შინა შთასხმანი ტყჳათანი, განსუენებად ცხედარნი რკი\ნისანი
Line of ed.: 18     
[ Page of ms.: 297r  ], კურონი, ლანძუნი და ტაფაკნი რუალისანი, ყოველნივე
Line of ed.: 19     
განხურუებულნი, დიდება ჯუარი, სიხარულ მოშთობა, საწადელ
Line of ed.: 20     
სიმაღლენი ქარაფთანი და სიღრმენი დანახეთქთა და მთხრებლთა\ნი,
Line of ed.: 21     
მკჳდრობა, განძება, სიმიდირე იავარ-ქმნა და ექსორიობა, სა\ტრფიალო
Line of ed.: 22     
განშორება სახლეულთაგან, ტკბილ და გემიერად შეს\მაჲ
Line of ed.: 23     
სამსალაჲსა და ყოველივე ტანჯუაჲ მათდა გრძნობად სრულე\ბისა
Line of ed.: 24     
და აღსავალად უდიდესად შუებისა.

Line of ed.: 25        
და რაჲსათჳს ესრეთ ესენი ამისთჳს? რათა ქრისტე მოიგონ,
Line of ed.: 26     
რათა ქრისტესა ეზიარნენ და რათა "სიკუდილი იგი უფლისა იესუ\სი
Line of ed.: 27     
ჴორცთა შინა თჳსთა იტჳრთნენ".

Line of ed.: 28        
მომზრახობენ, ვითარმედ ნეტართა მათ ძმათა ისაკ და იოსებ
Line of ed.: 29     
და მესამემან მისჰწერესო სავედრებელი კეთილმსახურსა კესარსა
Line of ed.: 30     
ნიკიფორეს იდუმალ, რათა მოუშუნესმცა იგინი მსახურებასა შინა
Line of ed.: 31     
თჳსსა და განერნენ უმღთოთა სარაცინთა მფლობელობისაგან.

Line of ed.: 32        
უწყებულქმნილმან თჳთმპყრობელმან აღუთქუა სამთავე მათ\ვე
Line of ed.: 33     
მთავრობითნი პატივნი და ნიჭნი შესაბამნი და თავისუფლებით\სა
Line of ed.: 34     
რაჲვეცა ჰშუენის ცხოვრებასა, იგინი, რომლისათჳს მესამე იგი
Line of ed.: 35     
ძმაჲ წარვიდა მონარხისად მოსწრაფებით, გარნა სანატრელმან იო\სებ,
Page of ed.: 364   Line of ed.: 1     
რომელსა ესხნეს დროსა მას ძენი ფრიად ყრმანი, აცადა მოს\წრაფებაჲ
Line of ed.: 2     
წარსლვისა, იძულებულმან საქმითისაგან შეკრებულები\სა,
Line of ed.: 3     
რომლისათჳს წმიდაჲცა ისაკი დაიყენა თჳს თანა.

Line of ed.: 4        
[ Page of ms.: 297v  ] ვინაჲცა მწყებელთა სანატრელთა ძმათა წარსლუად განმზა\დებისათა
Line of ed.: 5     
ხუაშიადი განუცხადა საქმემან, რომლითა მაშინდელი
Line of ed.: 6     
იგი ამირი თეოდოსიპოლისა უწყებულ იქმნა და ისაკ და იოსებ
Line of ed.: 7     
პარაკად მიყუანებად და ჭეშმარიტისა მათგან ძიებად ბრძანებულ
Line of ed.: 8     
იქმნა. ხოლო მიყვანებულთა არა მყოვარ ნეტართადმი კითხულ
Line of ed.: 9     
იქმნა უღმრთოთაგან მიზეზი წარსლჳსა კოსტანტინუპოლიდ.

Line of ed.: 10        
"აჰა, ჟამი შეწყნარებისა და დღე ცხოვრებისა მოწამეთად
Line of ed.: 11     
ქრისტესთა, რომელიცა არა ცუდ ჰყუეს თავისათჳს თჳსისა, რა\მეთუ
Line of ed.: 12     
მიზეზი დაფარული შინაგანითმან ცეცხლმან განაშიშულა,
Line of ed.: 13     
დაჴშულებაჲ დამალულისა მის უსასყიდლოჲსა მარგარიტისა აღ\ძარცუა
Line of ed.: 14     
და კრეტსაბმელი წმიდისა წმიდათასა მფარუელი ზე აღი\კეცა
Line of ed.: 15     
და ესრეთ ქუემდებარეთა ზედა წმიდათა შესმენილი იგი ყოვ\ლად
Line of ed.: 16     
წმიდაჲ სარწმუნოებაჲ უღმრთოთადმი განცხადნა, რამეთუ
Line of ed.: 17     
მიზეზი წარსლჳსა თავთა თჳსთასა ქრისტეან-ყოფაჲ მიუგეს მო\წამეთა,
Line of ed.: 18     
ვინაჲ განკჳრუებამან განაკრთო სული ურმრთოჲსა მამისა
Line of ed.: 19     
და თჳთ მკითხუელნიცა განაცჳფრდეს, რამეთუ მუღაბან უჩნდაყე
Line of ed.: 20     
მათი იგი სხჳსა ქადაგებისა შედგომაჲ თჳნიერ ბილწ-მოციქულისა
Line of ed.: 21     
და მტყუარ-წინასწარმეტყუელისა მათისა.

Line of ed.: 22        
უწყებულ-ყოფაჲ ამირისა საჴმარ ჰყუეს მკითხუელთა და წარ\ვიდეს
Line of ed.: 23     
მჭმუნუარენი პირითა და ტაძრად საამიროჲსა მთავრობისა
Line of ed.: 24     
მისრულთა ამირი იგი მოწამეთაგან ჭეშმარიტებისათა მიგებული\თა
Line of ed.: 25     
უწყებულ ჰყუეს, რომლისათჳს არამცირედ მწუხარე იქმნა
Line of ed.: 26     
უღმრთოჲ სული [ Page of ms.: 298r  ] მისი, რამეთუ მთავართა შორის მუნებურთა ჩი\ნებულთა
Line of ed.: 27     
და საყუარელ-ყოფაჲ მათი ყოველთად მუღაბანად აღ\უჩნდა
Line of ed.: 28     
უკეთურსა მას. ხოლო მსმენელი მაუწყებელთაგან ისაკ და
Line of ed.: 29     
იოსების ქრისტეანე-ყოფისა მძლავრი იგი მიმოიგონებდა, ვითარ\მედ
Line of ed.: 30     
თუ სადამე უტევნესმცა იგინი ქრისტეანე-ყოფად, არსადამე
Line of ed.: 31     
ეგების, რამეთუ განაძჳნებდა მომავლინებელი სატანაჲ მახმედისი
Line of ed.: 32     
სულსა მისსა ბოროტსა მორწმუნეთად ქრისტეს ღრმთისათა და,
Line of ed.: 33     
უკეთუ მოიკლნეს, ვერ სათმენელ უჩნდა სიკუდილი მათი, ვითარ\ცა
Line of ed.: 34     
მთავართა და მორფ-ნაკუეთობათა შუენიერთა, რომელნიცა
Line of ed.: 35     
ჰასაკსა შინა სიჭაბუკისასა ჰყუაოდეს.

Line of ed.: 36        
განრისხნების დაღათუ მძლავრი კადნიერად აღსარებისათჳს
Line of ed.: 37     
ქრისტეანად თავთა თჳსთა სარაციანთაგან, განაღა ჰდრკების ზაკჳთ
Page of ed.: 365   Line of ed.: 1     
წყალობად, ნუუმე ჭაბუკთა უკუჰსთქუან დამტკიცებული, "რამე\თუ
Line of ed.: 2     
რეცა სიჭაბუკესა ვაბრალოთ". იტყჳს თანგანმზრახთა თანა:
Line of ed.: 3     
"ქრისტეანებრი აღსარებაჲ ცხადი და ჩუენდავე მოვიყუანნეთ შე\გონებითა
Line of ed.: 4     
მჴელოვნებელთა და წინადადებითა ბრძანებრითა დავა\ცადოთ
Line of ed.: 5     
ჭაბუკთა შერისხუაჲ მჭირსედ", ხოლო თანგანმზრახნი იგი
Line of ed.: 6     
იყუნეს პალატისაშინანი მისნი და მთავარნი სარაცინთაგანნი.

Line of ed.: 7        
შეკრებულთა ამათ ჰსთქუეს წმიდათად, ვითარმედ: "საყუა\რელნო
Line of ed.: 8     
ჩუენნო, რაჲ-მე არს ჭაბუკებრი ესე წარმდები ზედადაჴდო\მაჲ?
Line of ed.: 9     
რამეთუ სიტყჳთა ეკუეთებით მახმედ მოციქულისა ჩუენისა
Line of ed.: 10     
ქადაგებულთა და დამტკიცებათა მისთა უკუსთქუამთ უმე\\ცრებით. [ Page of ms.: 298v  ]
Line of ed.: 11     
განეყენენით ამაოჲსა მაგისაგნ მჰაზრუელობისა, რამეთუ არა შეჰ\გავს
Line of ed.: 12     
კეთილშობილებისად თქუენისა ცნობავნებულებაჲ, არამედ
Line of ed.: 13     
შეინანეთ და მოქცეულთა მამეულისა ჰსჯულისად ჩუენ, მოყუარე\ნი
Line of ed.: 14     
და მეგობარნი და ნათესავნი თქუენნი, მხიარულ გვჰყუენით".

Line of ed.: 15        
მიუგეს წმიდათა: "ნუ იყოფინ ჩუენდა სათნო-ყოფაჲ კაცთა
Line of ed.: 16     
უფროს ღმრთისა, რამეთუ ეტყოდეს: "თქუენ ჰსაჯეთ, უკეთუ სა\მართალ
Line of ed.: 17     
არს წინაშე ღმრთისა თქუენი სმენაჲ უფროს ანუ ღმრთი\სა".
Line of ed.: 18     
ჩუენ დავამტკიცებთ იესუსთჳს მხოლოდშობილისა მამისაგან
Line of ed.: 19     
ღმრთისა, რომელიც დაამტკიცა მამამან ღმერთმან მისთჳს სუ\ლითა
Line of ed.: 20     
თჳსითა წმიდითა მონათა თჳსთაგან წინასწარმეტყუელთა
Line of ed.: 21     
ძუელად, რომელიცა აღსასრულსა ჟამთასა ცხად იქმნა გარდა\მოსლჳთა
Line of ed.: 22     
იესუს ზედა სახედ ტრედისა სულისა ღმერთთმთავრი\სათა
Line of ed.: 23     
და "არსებისა თჳსისაგან წამებითა ზეცით ღმრთისაგან მამი\სა".
Line of ed.: 24     
ხოლო ჯუარცმულისა და მომკუდრისა მესამესა დღესა
Line of ed.: 25     
აღდგომითა, რომელმან აღდგომილმან ჴორცითა ღმრთივ ბრწყი\ნუალედ
Line of ed.: 26     
თავისა თჳსისა ღმერთ-მიუახლებელითა საშინელებითა და
Line of ed.: 27     
"ანგელოსთა, მსახურთა აღდგომისა მისისათა, ელუარებითა შეაძრ\წუნნა
Line of ed.: 28     
წარმართნი მცუელნი დასისაგანნი, მხედუელნი დაბეჭდუ\ლით
Line of ed.: 29     
საფლავით აღდგომისა მისისანი ღუთაებრ" და "ანგელოს\თაგან
Line of ed.: 30     
თჳსთა გარდაგორვებითა ლოდისათა" და საფლავისა ბე\ჭედთა
Line of ed.: 31     
არა შეცუალებითა. ესე უკუე ჴორცითა აღდგომილი
Line of ed.: 32     
ამაღლდა ზეცად არსებითა ჩუენითა "ზედა ყოველთა ცათა"
Line of ed.: 33     
"დაჯდა მარჯუენით ღმრთისა" "სიმდიდ\\რესა [ Page of ms.: 299r  ] მისსა მაღალთა
Page of ed.: 366   Line of ed.: 1     
შინა და მოგუცა სული თჳსი წმიდაჲ, რომელიცა "მაქუს ჩუენ
Line of ed.: 2     
მიახლებაჲ, ურთიერთას ერთითა" მით სულითა.

Line of ed.: 3        
ვინა მისა მიმართ გუაქუს ჩუენს სასოებაჲ, რამეთუ აღთქმი\საებრ
Line of ed.: 4     
მისისა "მოველით ნეტარსა მას სასოებასა და გამოჩინებასა
Line of ed.: 5     
დიდებისა დიდისა ღრმთისა და მაცხოვრისა ჩუენისა იესუ ქრის\ტესსა",
Line of ed.: 6     
რომელმან-იგი მიჰსცა თავი თჳსი ჩუენთჳს, რათა მიჰ\ჴსნეს
Line of ed.: 7     
ჩუენ ყოვლისაგან უსჯულოებისა". და ესრეთ დააცხრუეს
Line of ed.: 8     
სიტყუაჲ მოწამეთა ქრისტესთა უღმრთოთა მიმართ.

Line of ed.: 9        
მჰსმენელთა ამირმან მან თეოდოსიპოლისამან და მთავართა
Line of ed.: 10     
მისთა სარაციანთა და ყოველთა პალატისაშინათა ამირისთა იწყეს
Line of ed.: 11     
ვედრებად მოწამეთა მიმართ; და ვითარცა ძაღლნი ლიქნიდესყე და
Line of ed.: 12     
სიტყუებითა ლიქნისათა წმიდათა წინაშე ჰსძრჳდეს კუდთა და სი\ჭაბუკესა
Line of ed.: 13     
და შუენიერებასა მათსა წინადაუდებდეს, ეგსახედ მოხუ\ცებულისა
Line of ed.: 14     
მამისა მჴცეთად ახედუებდეს და ცრემლთა მისთა მი\ხედუად
Line of ed.: 15     
ეტყოდეს.

Line of ed.: 16        
მაგრა ჭეშმარიტებისა მოწამენი, მითვე და ერთითა სულითა
Line of ed.: 17     
განმტკიცებულნი, მლიქნელთად იტყოდეს: "ამიერითგან შრომასა
Line of ed.: 18     
ნუვინ შემამთხუევნ ჩუენ, რამეთუ ჩუენ საწერტელნი იგი უფლისა
Line of ed.: 19     
იესუსნი ჴორცთა შინა ჩუენდა გჳტვირთავნ", ამაო არიან ჰაზრ\ნი
Line of ed.: 20     
ეგე თქუენნი ლიქნად ჩუენდა, რამეთუ "ჩუენდა ცხოვრება ქრის\ტე
Line of ed.: 21     
არს და სიკუდილი მისთჳს შესაძინელ".

Line of ed.: 22        
კუალად სხჳთაღა ღონითა იწყეს მეცადინობად უღმრთოთა,
Line of ed.: 23     
რამეთუ აღუთქმიდა ამირი ნიჭთა დიდთა, პატი\\ვთა [ Page of ms.: 299v  ] ჩინებულ\მთავრობითთა
Line of ed.: 24     
სოფელთა და დაბათა, ხოლო თუ სადამე არა ის\მენენ,
Line of ed.: 25     
სატანჯუელთა მწარეთა და სიკუდილსა თჳნიერ ყოვლისა
Line of ed.: 26     
შეწყალებისა მძჳნუარეთა უქადებდა.

Line of ed.: 27        
მიუგებდეს წმიდანი: "უწყებულ იყავნო, , მძლავრო, რამეთუ
Line of ed.: 28     
სიმდიდრეთა და პატივთა, რომელთა აღმითქუამ, ჩუენდა არად
Line of ed.: 29     
საჴმარ, რამეთუ ვიცით მცნობელობით, ვითარმედ "ყოველი ჴორ\ცი
Line of ed.: 30     
თივა არს და ყოველი დიდება კაცისა, ვითარცა ყუავილი თი\ვისა.
Line of ed.: 31     
განჰჴმა თივა და ყუავილი მისი დამოსცჳვა". ჩუენ უკუე
Line of ed.: 32     
უწყებულ ვართ და გურწამს, რამეთუ "არა განხრწნადითა ვეცხ\ლითა,
Line of ed.: 33     
გინა ოქროჲთა ვიჴსნენით ამაოჲსა მისგან მამათა მოცემუ\ლისა
Line of ed.: 34     
სლვისა, არამედ პატიოსნითა სისხლითა, ვითარცა ტარიგისა
Line of ed.: 35     
უბიწოჲსა და უმანკოჲსა ქრისტესითა". ვინაჲცა თავთა ჩუენთა
Line of ed.: 36     
შევსწირავთ მისდა და მისსა მისდავე უკუნ-ვჰზღავთ მადლობით.
Page of ed.: 367   Line of ed.: 1     
ხოლო თქუენნი ქადებანი ტანჯუათანი და სიკუდილისა მძჳნუარი\სა
Line of ed.: 2     
თქუენგან რეცა ჩუენდა შიშად საგონის-ყოფაჲ საცინელ არს
Line of ed.: 3     
წინაშე მსახურთა ღმრთისა ჩუენისათა, "რამეთუ გურწამს, ვითარ\მედ
Line of ed.: 4     
არცა სიკუდილმან, არცა ცხოვრებამან, არცა ანგელოსთა, არ\ცა
Line of ed.: 5     
მთავრობათა, არცა ძალთა, არცა ამან სოფელმან, არცა მან სო\ფელმან,
Line of ed.: 6     
არცა სიმაღლეთა, არცა სიღრმეთა, არცა სხუამან დაბა\დებულმან
Line of ed.: 7     
შემიძლოს ჩუენ განყენებად სიყუარულსა ღმრთისასა,
Line of ed.: 8     
რომელ არს ქრისტე იესუს მიერ უფლისა ჩუენისა".

Line of ed.: 9        
განარისხა ჭაბუკთა კადნიერებამან მძლავრი და განაჩინა
Line of ed.: 10     
მათთჳს სიკუდილი მახჳლითა, რომლისათჳს იტყოდეს წმიდანი სი\კუდილადნი:
Line of ed.: 11     
"უაფლი ღმერთი ჰხედვს და სიმართლისათჳს ჩუ\ენისა
Line of ed.: 12     
ნუგეშინის-გუცემს და დაუბერებელსა შინა ცხოვრებასა გან\გჳსუენებს,
Line of ed.: 13     
ხოლო თქუენ "მოისპენით უღმრთონი [ Page of ms.: 300r  ], რათა არა იხი\ლოთ
Line of ed.: 14     
დიდებაჲ უფლისა".

Line of ed.: 15        
წარიყუანეს მტარუალთა ადგილსა განჩინებულსა მოკლუად
Line of ed.: 16     
მოწამენი, ხოლო მიიყუანებოდეს რა, ითხოვეს მტარუალთაგან და\ცადებაჲ
Line of ed.: 17     
მცირედ, რათა ილოცონ, და მტარუალთა აღასრულეს
Line of ed.: 18     
თხოვილი. მაშინ მოიდრიკნეს მუჴლნი მოწამეთა და იტყოდეს: "მე\უფეო
Line of ed.: 19     
უფალო, მამაო უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესო, რომელ\მან-ეგე
Line of ed.: 20     
ჰსთქუ მონათა შენთა მიმართ აღმთქმელმან: "მხადოდეთ
Line of ed.: 21     
მე და ხჳდოდეთ და ილოცეთ ჩემდამო და ვისმინო თქუენი; და გა\მომიძიეთ
Line of ed.: 22     
მე და გეპოვო თქუენ, რაჟმს მიძიოთ მე ყოვლითა გუ\ლითა
Line of ed.: 23     
თქუენითა, შენ, უფალო, რომელმან შემკრიბენ ჩუენ ერ\თად
Line of ed.: 24     
ყოველთაგან ტომთა და ძისა შენისაგან მხოლოდშობილისა
Line of ed.: 25     
წმიდისა იესუ ქრისტეჲსა და მყუენ ძეობით შენდა სისხლითა
Line of ed.: 26     
მხოლოდშობილისა შენისათა მოსყიდულნი და საბანელითა წყლისა
Line of ed.: 27     
და სულისათა განბანილნი, მოიხილე მონათა ამათ შენთა ზედა, მე\უფეო
Line of ed.: 28     
უფალო, და მეძიებელთა შენთა გუეპოვნე აღთქმისაებრ შე\ნისა
Line of ed.: 29     
და თავთა ჩუენთა მიითუალე შენდამი შეწირუაჲ, რომელნი\ესე
Line of ed.: 30     
შეჰვსწირავთ შენდამი თავთა ჩუენთა, "სულისა მიერ შემუსრ\ვილისა
Line of ed.: 31     
და მბერჳსა სიმდაბლისა (ამისთჳს) შემიწყანრენ" და
Line of ed.: 32     
წმიდათა მოწამეთა შენთა თანა აღგურაცხენ და სრბაჲ ესე ჩუენი
Line of ed.: 33     
სრულ ჰყავ და გჳრგჳნი სიმართლისა მოგეუც ჩუენ, რამეთუ "ყო\ველი
Line of ed.: 34     
მოცემული კეთილი და ყოველი ნიჭი სრული ზეგარდამო არს
Line of ed.: 35     
გარდამოსრულ (შენ) მამისაგან ნათელთასა", რომლისა დი\დებაჲ
Line of ed.: 36     
უკუნისამდე". და ჰსთქუეს "ამინ". და აჰა, აღმოიხადა მახჳლი
Line of ed.: 37     
მეჴრმლემან და პატიოსანნი იგი წარკუეთნა თავნი მათნი.

Page of ed.: 368  
Line of ed.: 1        
[ Page of ms.: 300v  ] ესრეთ განაგო მაღალმან განჰჴსნაჲ კავშირთა მონათა ამათ
Line of ed.: 2     
თჳსთა, რომელნიცა ყოვლად წმიდითა მით შეჰკრნა სიბრძნითა.
Line of ed.: 3     
ესე არს განჰკუეთაჲ ორად წევრთა ყოვლად წმიდათა, რამეთუ
Line of ed.: 4     
"მახჳლმან მიფენილმან სიტყჳსაგან ღმერთთმთავრისა" აწჳა ქუე\მდებარეთად
Line of ed.: 5     
მახჳლი მარტივისა და შეზავებულისა განკერძოებად,
Line of ed.: 6     
რათა "მახჳლმან იქცევისმან გზა უყოს დაუყოვნებელად სულთა
Line of ed.: 7     
შესლუად სამოთხედ". ესრეთ განვიდეს ჴორცთაგან სულნი მარ\თალთანი
Line of ed.: 8     
ჴელთა შინა ღმრთისათა მისრულნი და არა შეეხოს
Line of ed.: 9     
მათ ტანჯუაჲ.

Line of ed.: 10        
"აწ სადამე წმიდანი ესე მოწამენი მჰსწრაფლ ამაღლდეს და
Line of ed.: 11     
დადგეს წინაშე ცხოველთმოქმედისა ღმრთისა" წინაშე ყოფად
Line of ed.: 12     
"განცხადებულად სამკჳდრებელსა შინა ზეციერსა, სადა-იგი წესნი
Line of ed.: 13     
ანგელოსთანი, სადა პირნი წინასწარმეტყუელთანი, სადა საყდარი
Line of ed.: 14     
მოციქულთა, სადა სიხარული მოწამეთა, სადა ღირსთა მხიარულე\ბაჲ,
Line of ed.: 15     
სადა მოძღუართა ბრწყინუალებაჲ, სადა პირმშოთა განცხრო\მაჲ
Line of ed.: 16     
და გუნდთა ნათლისათა მედღესასწაულებაჲ კეთილსა მას შინა,
Line of ed.: 17     
რომელი ანგელოსთა ჰსურისყე შესწავებად, სამღუდელონი (სულ\ნი
Line of ed.: 18     
მარტჳლთანი) ადგილსა შინა ნეტარებისასა დადგეს მეოხად ყოვ\ლისა
Line of ed.: 19     
სოფლისათჳს".

Line of ed.: 20        
სანატრელ არს და სამნეტარ დასასრული ცხოვრებისა მარტჳლ\თასა,
Line of ed.: 21     
"რამეთუ განვიდეს ქრისტეს მიმართ (და თჳსისაებრ ტრფია\ლებისა),
Line of ed.: 22     
არიან მეუფისა თანა მუნ უფროს სანატრელ, რამეთუ
Line of ed.: 23     
არათუ [ Page of ms.: 301r  ] შესულითა (ოდენ) და არსარწმუნეობით ოდენ, არამედ
Line of ed.: 24     
პირისპირ წარჰსდგეს წინაშე ღმრთისა ყოველთასა".

Line of ed.: 25        
ესე არს ღუაწლი იგი კეთილი, რომელი მოიღუაწეს მარტჳლ\თა
Line of ed.: 26     
ქრისტეს ზიართა, ესე არს სრბაჲ, რომელი აღასრულეს ქუეყა\ნასა
Line of ed.: 27     
ზედა ასპარეზსა შინა მჴედართა მეუფისა ზეციერისათა, რო\მელნიცა
Line of ed.: 28     
შეიწყნარნა ღუაწლის დამდებელმან. ვინაჲცა მჴედარნი
Line of ed.: 29     
ქრისტესნი "ადიდნეს ანგელოსთა გჳრგჳნითა მით მათთჳს განმზა\დებულითა,
Line of ed.: 30     
ადიდნეს ყოველთა წმიდათა, რამეთუ აღორძინებად
Line of ed.: 31     
რიცხჳსა მათისა შეეძინნეს მათ, განიხცარა დედამან ყოველთამან,
Line of ed.: 32     
პირმშომან ეკკლესიამან, რამეთუ მსხუერპლი მისგან შობილი შეი\წირა
Line of ed.: 33     
ღმრთისა, ვითარ კეთილი და შუენიერი და ყოვლითა სუნ\ნელებითა
Line of ed.: 34     
სავსე".

Page of ed.: 369  
Line of ed.: 1        
სიმკაცრესა ითანამდებებს აქა საქმეჲ ავქსონთა, რომელნიცა
Line of ed.: 2     
წმიდათათჳს შურებიან ქებისსიტყუაობად და მოთხრობად ცხოვრე\ბისა
Line of ed.: 3     
მათისა, "რამეთუ შეუძლებელ არს სიტყუაჲ წმიდაჲ ენისაგან
Line of ed.: 4     
და გონებისა არაწმიდისა გამოსულად, არამედ უფროსღა შემასმე\ნელ
Line of ed.: 5     
გამოჰსჩნდეს თავისა თჳსისა, რაჟამს-იგი აქებდეს საქმეთა
Line of ed.: 6     
მათ, რომელნი მას არა ექმნენ უდებებისა გამო თჳსისა. ვინაჲცა
Line of ed.: 7     
ჰრქუას მას ვინმე ჭეშმარიტებისმოყუარემან: "შეუძლებელ არს
Line of ed.: 8     
შენდა, , კაცო, საქმეჲ ეგე აღსრულებად. სიტყუაჲ სხუათა მი\მართ
Line of ed.: 9     
წარმართებულ არს და ჴელნი სხუასა შინა საქმესა არიან,
Line of ed.: 10     
რომლსაითჳს არამცირედ მიეხ\\დების [ Page of ms.: 301v  ] პატიჟი უღირსსა შეხებად
Line of ed.: 11     
შეუკადრებელისა ამისად სიტყუაობისა", გარნა კადნიერებად
Line of ed.: 12     
მომიყუანა უღირსი მოწამეთმოყუარებამან სურჳლმან, რომლითა
Line of ed.: 13     
ვისიტყუე ათცხრამეტთა შინა სიტყუათა ვნებულთათჳს
Line of ed.: 14     
ჭეშმარი/ტებისათა.

Line of ed.: 15        
ვჰსთქუათ უკუე სხეულთათჳსცა მოწამეთა. მომზრახობენ, ვი\თარმედ
Line of ed.: 16     
ოდეს უღმრთოთა მათგან უთავო იქმნნეს სხეულნი მოწა\მეთანი,
Line of ed.: 17     
მასვე ადგილსა დაიყარნეს, სადათ-იგი ეზიარნეს ძესა
Line of ed.: 18     
ღმრთისასა. ხოლო ღამესა მას შემოსრულსა დაადგრა ჭეშმარიტე\ბისათჳს
Line of ed.: 19     
ვნებულთა ზედა სუეტი ყოვლად ბრწყინუალე, მიუახლე\ბელ
Line of ed.: 20     
მკრთოლუარე შარავანდედთა.

Line of ed.: 21        
მხილუელნი საკჳრუელებამან მოწამეთა შორის ქმნილმან
Line of ed.: 22     
საღმრთომან უდიდეს განკჳრუებად მოიყუანა უღმრთონი და შიში\საგან
Line of ed.: 23     
მძრწოლარეთა უბრძანეს ქრისტეანეთა დაფლუად მოკლულ\თა
Line of ed.: 24     
მათ სხეულნი, ვითარცა ენებოსთ. ვინაჲცა სიხარულმან აღავსნა
Line of ed.: 25     
მსმენელნი მორწმუნენი, ჰყუეს ერისა ქრისტეს მოსახელისა შეკ\რებაჲ
Line of ed.: 26     
მეეკლესიედ დაფლჳსათჳს, ქრისტეს მოწამეთა და განსრულ\თა
Line of ed.: 27     
ადგილად ვნებისა ჰპოვნეს მდებარენი უსულოდ სპეკალნი უსას\ყიდლონი.
Line of ed.: 28     
და ეპისკოპოსმან ქალაქისამან და მღუდელთა აღიღეს
Line of ed.: 29     
ცრემლით და სიხარულით და დიდითა პატივითა ქალაქად შეიხუნეს
Line of ed.: 30     
და დასხნეს ნიშნოვანსა ადგილსა, სადა აღაგეს სამარტჳლეჲ სა\ხელსა
Line of ed.: 31     
ზედა წმიდათა მათა მოწამეთასა, სადიდებელად ქრისტეს
Line of ed.: 32     
ღმრთისა ჩუენისა.

Line of ed.: 33        
[ Page of ms.: 302r  ] გარნა შენ, ორობაო შეერთებულო ერთგონიერებითა კეთილ\მსახურითა
Line of ed.: 34     
და თანვნებულებითა ქრისტესთჳს და ჴორციელითა
Line of ed.: 35     
ძმობითითა შეერთებითა, ყოვლად პატიოსანო განწმედილისა ოქ\როჲსა
Line of ed.: 36     
სასანთლეო, შემრჩობლებულო მნთებარეო, ნათლითა აუ\გებელითა
Line of ed.: 37     
მდგომარეო წინაშე საღმრთოჲსა მის ზეციერისა სა\კურთხეველისა,
Page of ed.: 370   Line of ed.: 1     
ხოლო საღმრთოჲსა "შემწირუელო ცხოველთმთავ\რისა
Line of ed.: 2     
სამებისა მიმართ ანეგლოსთა თანა ყოვლად წმიდისა მსახუ\რებისაო,
Line of ed.: 3     
მოგჳხსენენ ყოველნი და ითხოვე ჩუენთჳს ცოდუათა მო\ტევებაჲ
Line of ed.: 4     
და საუკუნოჲსა მოღებაჲ სუფევისა". ხოლო იოხდ ან\ტონის
Line of ed.: 5     
ყოვლად გლახაკისათჳს აღდგომასა გუამთასა ურცხუენელ
Line of ed.: 6     
აღდგომად და "წმიდათა თანა აღტაცებად ღრუბლითა შემთხუევად
Line of ed.: 7     
უფლისა ჰაერთა ზედა და მარადის უფლისა თანა ყოფად", რომ\ლისა
Line of ed.: 8     
დიდება, სიმტკიცე, პატივი და თაყუანის-ცემაჲ აწ და საუკუ\ნეთა
Line of ed.: 9     
უკუნისამდე, ამინ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.