TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 20
Text: 18_Sukios
Page of ed.: 340
Line of ed.: 16
[
Page of ms.: 279r
]
შესხმა
და
მოთხრობა
ღუაწლთა
და
ვნებათა
წმიდათა
მოწამეთა
Line of ed.: 17
სუქიოსისა
და
მის
თანა
ვნებულთა
სუკავეტელთა
,
ქმნილი
ანტონის
Line of ed.: 18
მიერ
არხიეპისკოპოსისა
ყოვლისა
ზემოჲსა
საქართველოჲსა
,
Line of ed.: 19
დავითიან-ბაგრატოვანისა
Line of ed.: 20
სისხლის
მარტჳლთა
ეზიარა
სისხლს
საღმრთოს
,
Line of ed.: 21
უცხო
რა
იქმნნეს
ჴორცთაგან
მტკიცენი
ღმრთივ
,
Line of ed.: 22
ქუეყანა
განწმდა
,
იქმნა
ჰაერი
წმიდა
,
Line of ed.: 23
იდიდნეს
ზენას
გჳრგჳნთ
მიმღებელნი
აქ
,
Line of ed.: 24
აღსცილდეს
ცათა
,
ხრწნადნი
ჰსცუალნეს
უკუდავებ
.
Line of ed.: 25
სიტყუა
მეათრუამეტე
Line of ed.: 26
ჰსთქუა
ყოვლად
ბრძენმან
მოციქულმან
:
"მადლი
ღმერთსა
,
Line of ed.: 27
რომელმან
მარადის
მძლეველ
გუყუნის
ჩუენ
ქრისტეს
იესუს
მიერ
Line of ed.: 28
და
სული
მეცნიერებისა
მისისა
გამოაჩინის
ჩუენ
მიერ
ყოველსა
Line of ed.: 29
ადგილსა
".
ხოლო
ვინაჲთგან
წარგჳმართა
ჩუენ
ღმერთმან
ძისა
Page of ed.: 341
Line of ed.: 1
თჳსისა
იესუ
ქრისტეს
მიერ
,
რომელთაცა
ათშჳდმეტთა
სიტყუათა
Line of ed.: 2
შინა
ვიისტორიეთ
ქართუელთა
მოწამეთათჳს
და
ყოვლად
საგალო\ბელთათჳს
Line of ed.: 3
ვნებათა
მათთა
ვიგალობეთ
და
ესე
ყოველს
ადგილსა
Line of ed.: 4
შინა
მყოფთა
კეთილმსახურთა
მარტჳლთმოყუარეთად
წინა-დავჰს\დევით
Line of ed.: 5
და
იქმნა
ესე
ჩუენდა
მაცხოვარებითითა
შეწევნითა
სუ\ლისა
Line of ed.: 6
მეცნიერებისა
ღმრთისათა
მით
,
რომელ
"ვერვინ
შემძლებელ
Line of ed.: 7
არს
თქმად
უფალი
იესუ
,
გარნა
სულითა
წმიდითა
".
ხოლო
ყო\ველსავე
Line of ed.: 8
შინა
სიტყუასა
ჩუენსა
ვაკურთხეთ
და
აღუამაღლეთ
თა\ყუანისსაცემელი
Line of ed.: 9
იგი
ჴმაჲ
,
სახელი
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრის\ტესი
Line of ed.: 10
და
ყოველივე
სიტყუაჲ
ჩუენი
სადიდებელ-ვჰყავთ
მისა
,
ვინა
Line of ed.: 11
სათანადო
არს
ჩუენდა
მიცემად
მამისა
ღმრთისა
მიმართ
მადლი
Line of ed.: 12
ესეგუართათჳს
წარმართებათა
მისმიერთა
,
რომელთა
მიერ
მძლე\ველ
Line of ed.: 13
გუყუნა
ჩუენ
სიტყუათა
ზედა
სულითა
მეცნიერებისა
Line of ed.: 14
მისი/სათა
.
Line of ed.: 15
[
Page of ms.: 279v
]
ვჰსჭურეტთ
წინაპართაგან
მამათა
ქართუელთა
,
ვითარმედ
Line of ed.: 16
დაუმტკიცებიესყე
განსაზღუერებაჲ
ესე
ანუ
განჩენაჲ
,
რამეთუ
სათ\თუეოთა
Line of ed.: 17
შინა
მოსაჴსენებელთა
და
მეტაფრასთა
ჴსენებაჲ
სომხეთ\სა
Line of ed.: 18
შინა
ვნებულთა
ჭესმარიტებისა
მოწამეთა
,
რომელნი
მთასა
შინა
Line of ed.: 19
სუკავეტისასა
,
პირისპირ
სოფლისა
ბაგრევანდისა
,
დაჰმართებით
Line of ed.: 20
მთისა
ნოპატისა
,
აღმღებელნი
ჯუარისა
ქრისტეს
ღმრთისა
ჩუენი\სანი
Line of ed.: 21
მძოვარ
იქმნეს
და
მასვე
ადგილსა
შინა
ივნეს
უღმრთოთა
ბარ\ბაროსთაგან
Line of ed.: 22
წამებისათჳს
ჭეშმარიტებისა
.
Line of ed.: 23
ხოლო
ვინაჲთგან
წერილ
არს
:
"ნუ
ჰსცუალებ
საზღუარსა
,
Line of ed.: 24
რომელი
დაამტკიცეს
მამათა
შენთა
",
მამათაგან
განჩენილი
იგი
Line of ed.: 25
ჴსენებაჲ
თქმულთა
მოწამეთა
სათანადო
იქმნა
ჩუენდა
არა
დატე\ვებად
,
Line of ed.: 26
ვინა
შესაბამ
,
რათა
,
ვითარცა
ჩუენთათჳს
მარტჳლთა
,
ვჰგა\ლობდეთ
Line of ed.: 27
მათთჳსცა
და
თანად
ისტორიკოს
ვიქმნეთ
და
შემასხმელ
,
Line of ed.: 28
ვითარცა
მოგუცეს
კაცთმოყუარებით
სულმან
სიბრძნისამან
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 29
"კაცთმოყუარე
არს
სული
სიბრძნისა
".
Line of ed.: 30
ესე
მოწამენი
ჭეშმარიტებისანი
,
რიცხჳთ
ათცხრამეტნი
,
აღ\მოასრულა
Line of ed.: 31
ოცად
ღუაწლსა
შინა
მათ
თანა
დგომამან
იესუ
ქრის\ტესმან
,
Line of ed.: 32
რომელ
არს
"მოწამე
სარწმუნო
და
პირმშო
შესუენებულ\თა
Line of ed.: 33
და
ნამდჳლ
მოწამე
მოწამეთა
,
რომელმანცა
ჰსწამა
პონტიე\ლისა
Line of ed.: 34
პილატეს
ზე
კეთილი
იგი
აღსარებაჲ
".
Line of ed.: 35
ათცხრამეტთა
ერთთა
ზედა
დაჰრთუაჲ
ერთისა
ყოვლად
წმი\დისა
,
Line of ed.: 36
ვინათგან
ოცსა
ერთსა
აღავსებს
და
ერთი
იგი
ყოვლად
წმი\დაჲ
Page of ed.: 342
Line of ed.: 1
თავ
სირაჲსა
არს
და
კენტროჲცა
ათცხრამეტთა
მათ
;
თავ
--
რა\მეთუ
Line of ed.: 2
მის
მიერ
[
Page of ms.: 280r
]
მოაქუსყე
ყოფაჲ
,
ვითარ
მაარსებელისაგან
თჳსი\სა
,
Line of ed.: 3
ხოლო
კენტრო
--
რამეთუ
მისდა
მიაქცევნნ
მოძრავობასა
Line of ed.: 4
თჳსსა
ადგილისცუალებითსა
.
Line of ed.: 5
ათცხრამეტობა
ესგუარ
ოცად
მისრულებული
იქმს
ორათეუ\ლებასა
,
Line of ed.: 6
ხოლო
ორობაჲ
ეულთა
ხედუასა
და
საქმესა
ორთა
მათ
Line of ed.: 7
ნაწილთა
ჭეშმარიტისა
ფილოსოფიისათა
წარმოადგენს
და
ორთა
Line of ed.: 8
მიმართ
აღიყუანს
ხედუად
გონებასა
მარტჳლთმოყუარესა
.
კუალად
,
Line of ed.: 9
ორთა
საუკუნეთა
დაჰხატავს
ამის
სოფლისასა
და
მერმესა
,
რამეთუ
Line of ed.: 10
მდგომარე
ესე
აწმყოჲ
იცუალოს
გარდა
იჭჳსა
მყოობადად
მერმედ
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
"განხრწნადმან
ამან
შეიმოსოს
უხრწნელებაჲ
და
მოკუ\დავმან
Line of ed.: 12
ამან
შეიმოსოს
უკუდავებაჲ
".
Line of ed.: 13
ხოლო
ორ-ათთა
მათ
ოთხად
განყოფა
იქმს
ოთხგზის
ხუთეულ\სა
Line of ed.: 14
და
შემოიყუანს
თჳს
ზედა
რიცხუსა
მას
ოთხთა
ცხოველთასა
,
Line of ed.: 15
რომელთა
"ფრთეთაგან
ისმა
ჴმა
ღმრთისა
"
სადდაჲსა
,
რომელთა
Line of ed.: 16
თანა
"მიჰსცენ
პატივი
და
მადლობაჲ
მჯდომარესა
საყდარსა
ზედა
,
Line of ed.: 17
რომელი
ცხოველ
არს
უკუნითი
უკუნისამდე
".
Line of ed.: 18
ხოლო
თუ
სადამე
ვჰსთქუათ
ათცხრამეტ
,
არა
ცუდ
არს
და
Line of ed.: 19
ლიტონ
,
განაღა
ათცხრამეტობა
ესე
მოწამეთა
,
რამეთუ
ვითარ\იგი
Line of ed.: 20
ათცხრამეტნი
გუარნი
სჳლოგიზმოჲსა
ნაკუეთთანი
გამოცდილ\თაგან
Line of ed.: 21
მესჳლოგიზმეთა
ერთისა
ოთხთა
გუართა
შინა
პყრობილისა
Line of ed.: 22
ჭეშმარიტებისა
მიმართ
ჭეშმარიტებენ
,
ეგსახედ
რიცხჳ
ათრცხრა\მეტობითი
Line of ed.: 23
მოწამეთა
ჭეშმარიტებისათა
,
მიქცუელი
ერთისა
ჭეშმა\რიტებისად
,
Line of ed.: 24
ჭეშმარიტ
მოწამებს
და
ერთსა
ჭეშმარიტებასა
იპყრობს
Line of ed.: 25
თჳს
შორის
.
ხოლო
ათცხრამეტობა
მა\\თი
[
Page of ms.: 280v
]
ერთსა
ჭეშმარიტებასა
Line of ed.: 26
ექუემდებარების
და
ქუემდებარება
ათცხრამეტ
რიცხჳ
ერთისა
ჭეშ\მარიტებისა
Line of ed.: 27
საზოგადოდ
შესმენილის
გამო
ოცად
Line of ed.: 28
აღმოსრულ/დების
.
Line of ed.: 29
ეჰა
,
სიბრძნისა
ღმრთისა
სიღრმე
,
ჵ
,
განგებათა
მისთა
უფსკრუ\ლი
,
Line of ed.: 30
ეჰა
,
გულისხმის-ყოფისა
მის
მისისა
ყოვლად
წმიდისა
მიუწ\თომელობაჲ
Line of ed.: 31
და
სახიერებისა
სიმდიდრე
მით
,
რომელ
"გამოუძიე\ბელ
Line of ed.: 32
არიან
განკითხუანი
მისნი
და
გამოუკულეველ
არიან
გზანი
Line of ed.: 33
მისნი
"!
Line of ed.: 34
სახელნი
ათცხრამეტთა
მათ
ჭეშმარიტებისათჳს
ვნებულთანი
,
Line of ed.: 35
რომელნიცა
უწყებულ
იქმნნეს
ჩუენდა
,
არიან
ესენი
:
სუქიოს
,
ლუ\კიანოს
,
Page of ed.: 343
Line of ed.: 1
პოლიევკტოს
,
კოდრატოს
,
ივქრიონ
,
მიმიანოს
,
ფოკა
,
ნე\რანგიოს
,
Line of ed.: 2
დომენტიანოს
,
ანდრიანოს
,
ზოსიმოს
,
ვიკტორიოს
,
თა\ლალოს
,
Line of ed.: 3
იორდანოს
,
ანასტასიოს
,
იაკობოს
,
თეოდორიტოს
.
Line of ed.: 4
ამათნი
უკუე
თჳთონი
თუ
სადამე
განჰსჯად
წინადავჰსდევით
,
Line of ed.: 5
ვჰპოებთ
აღმოჩინებასა
ჭეშმარიტებისასა
ესეგუარ
,
ვითარმედ
ზე\გარდამო
Line of ed.: 6
არს
განცხადებულ
იგი
და
ვერ
მიეახლებინ
წინადადებანი
Line of ed.: 7
ბრძენთა
ამის
სოფლისათანი
,
რომელთაცა
"სიბრძნეჲ
განაცოფა
Line of ed.: 8
ღმერთმან
".
კუალად
მოაქუს
თჳს
შორის
წინადადებაჲ
იგი
Line of ed.: 9
სამოციქულოჲ
:
"ერთ
არს
უფალი
,
ერთ
სარწმუნოება
,
ერთ
ნათ\ლისღება
"
Line of ed.: 10
და
აღმოიჩინების
ესე
მათ
შორის
საღმრთოთაგან
წე\რილთა
:
Line of ed.: 11
"ისმინე
,
ისრაჱლ
,
უფალი
ღმერთი
შენი
,
უფალი
ერთ
Line of ed.: 12
არს
".
კუალად
აღმოიჩინებისვე
მათ
შორის
ბუნებითადცა
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 13
თუ
სადამე
წმიდა
არს
სული
ბნელთაგან
და
შერევნილთა
Line of ed.: 14
წარმოდგომათა
იცის
ბუნებით
მხო\\ლობაჲ
[
Page of ms.: 281r
]
ღმრთისა
,
ვითარმედ
Line of ed.: 15
ერთსა
ჰშუენის
მიზეზ-ყოფაჲ
მრავალთა
,
რომლითა
არა
აღიშლე\ბის
Line of ed.: 16
წესი
სისტემისა
არსთასა
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
მრავალნი
არსე\ბანი
Line of ed.: 17
შეუძლებელ
არიან
დაუსრულებელ-ყოფად
,
მაშასადამე
Line of ed.: 18
მხოლო
არს
ღმერთი
და
მრავალნი
ღმერთ-ყოფად
შეუძლებელ
Line of ed.: 19
არს
.
ხოლო
ბუნებითად
დაჩუენშორისებულმან
ცნობამან
ღმრთი\სამან
Line of ed.: 20
მეცნიერ-ჰყუნა
მხოლოობისდა
ღმრთისა
ელინნიცა
ფილო\სოფოსნი
,
Line of ed.: 21
რამეთუ
რომელთამე
განჰსაჯეს
შეზავებულება
კაცობ\რივისა
Line of ed.: 22
სხეულისა
შთამჭურეტელთა
შინაგნითთა
და
გარეგნითთა
Line of ed.: 23
შეზავებათად
და
ვიდრე
მცირეთა
კერძოკთამდე
და
ყოველთა
საჴ\მარად
Line of ed.: 24
მეცნიერთა
აღიარეს
საჭიროდ
,
ვითარმედ
"შემოქმედი
ბუ\ნებისა
Line of ed.: 25
არს
გონება
უზენაესი
".
და
რომელთამე
აღმხედთა
ზე
მნა\თობთა
Line of ed.: 26
მიმართ
ზეციერთა
,
ესე
იგი
მზისა
და
მთოვარისად
და
Line of ed.: 27
ვარსკულავთად
,
და
მცნობელობით
და
გულისხმის-ყოფით
მეც\ნიერქმნილთა
Line of ed.: 28
ჰსაჯეს
,
ვითარმედ
ერთი
მათგანი
მეორისა
უზესთა\ეს
Line of ed.: 29
არს
და
აქუს
ღერძისად
თჳსისა
მავალობაჲ
საჴმარ-ყოფად
ნა\ყოფიერებისათჳს
Line of ed.: 30
ქუეყანისა
და
ცხოველთა
სიმრთელედ
;
და
ესე
Line of ed.: 31
ყოველი
მხოლოჲსა
ღმრთისაგან
აღიარეს
ქმნილად
და
Line of ed.: 32
განკარ/გულად
.
Line of ed.: 33
უკეთუ
ფილოსოფოსთა
ელინთად
არა
დაჰფარა
ღმერთმან
Line of ed.: 34
მხოლომან
თავი
თჳსი
ამად
,
ვითარმედ
პატივ-ჰსცა
ხატებასა
თჳსსა
Line of ed.: 35
და
სიბრძნისმოყუარებაჲ
,
ხატებისა
თჳსსა
ზედა
შესრული
,
მიიყუანა
Line of ed.: 36
ბუნებით
ცნობამდე
მხოლოობისა
თჳსისა
,
რაოდენ
უფროს
სარწმუ\ნოთა
Line of ed.: 37
მონათა
შორის
თჳსთა
ჰყოსმცა
განათ\\ლებაჲ
[
Page of ms.: 281v
]
სულისა
,
რათა
Page of ed.: 344
Line of ed.: 1
არათუ
საღმრთოთა
მიერ
წერილთა
მოძღურებითა
ოდენ
,
არამედ
Line of ed.: 2
ბუნებითადცა
მეცნიერ
ჰყუნეს
იგინი
მხოლოობისადმი
თჳსისა
.
Line of ed.: 3
კუალად
ვჰპოებთ
თჳთოთა
შორის
აღმოჩინებულად
და
Line of ed.: 4
ურღუეველადრე
მხოლოობასა
მას
მარტივსა
,
განუკუეთელად
გან\ფენილსა
Line of ed.: 5
სამთა
მიმართ
გუამოვნებათა
,
რამეთუ
თქუმულ
არს
:
Line of ed.: 6
"სიტყჳთა
უფლისათა
ცანი
დაემტკიცნეს
და
სულითა
პირისა
მი\სისათა
Line of ed.: 7
ყოველი
ძალი
მათი
".
და
კუალად
წერილ
არს
სერაფიმთა\თჳს
:
Line of ed.: 8
"ღაღადებდეს
მოყუასი
მოყუსისა
მიმართ
და
იტყოდეს
:
წმი\დაჲ
Line of ed.: 9
არს
,
წმიდაჲ
არს
,
წმიდაჲ
არს
უფალი
სავაოთ
,
სავსე
არს
ცა\ნი
Line of ed.: 10
და
ქუეყანა
დიდებითა
მისითა
".
ხოლო
ბუნებითადცა
საც\ნაურ
Line of ed.: 11
მათ
შორის
,
ვითარმედ
სულ
არს
ღმერთი
გონებისაებრ
და
Line of ed.: 12
სიტყჳსა
და
ცხოვლობისა
,
რამეთუ
ესენი
არიან
სულსა
შინა
ძალნი
Line of ed.: 13
უზესთაესნი
,
რომელთა
მიერ
ღმერთმან
ნიჭებულ-ჰყო
სული
და
,
Line of ed.: 14
თუ
სადამე
არა
არს
ღმერთი
სულ
,
ვითარ
უკუე
შეიქმნა
უპატიოს\ნესი
Line of ed.: 15
თჳსსა
სხუაჲ
რაჲმე
?
გარნა
აღიარების
საჭიროდ
ბუნებითისა
Line of ed.: 16
მებრ
ცონიბსა
,
ვითარმედ
"სულ
არს
ღმერთი
",
მაშასადამე
,
Line of ed.: 17
აღიარების
საჭიროდ
,
ვითარმედ
ღმერთი
,
რომელ
არს
მხოლო
,
არს
Line of ed.: 18
გონება
,
სიტყუა
და
ცხოველ
.
Line of ed.: 19
რიცხუსა
შინა
ათცხრამეტობითსა
ცნობილნი
ესე
,
რომელნიცა
Line of ed.: 20
გამოირჩინნა
"წინათვე
განმამართლებელმან
მათმან
ღმერთ\მან
",
Line of ed.: 21
"მნებებელმან
ყოველთა
ცხოვრებად
და
მეცნიერებად
Line of ed.: 22
ჭეშმარიტებისა
მოსულისამან
"
და
თქმულისა
მის
ათცხრა\მეტობითისა
Line of ed.: 23
რიცხჳსა
მის
შორის
და
მის
თანა
დგომითა
ოცად
Line of ed.: 24
მისრულებისა
მოქმედმან
მეცნიერებად
ჭეშმარიტებისა
მოსულაჲ
Line of ed.: 25
მათი
ყოვლად
ბრძანისაებრ
განგებისა
თჳსისა
განაგო
ესრეთ
.
Line of ed.: 26
[
Page of ms.: 282r
]
მომზრახობენ
ამისთჳს
ჭეშმარიტნი
მეისტორიენი
,
ვითარმედ
Line of ed.: 27
ძმაჲ
ღმრთისა
,
საღმრთოჲ
მოციქული
და
მოწაფე
სიტყჳსა
განჴორ\ციელებულისა
Line of ed.: 28
იუდა
,
მქონები
ეპისტოლისა
,
ავგაროსის
მიმართ
Line of ed.: 29
ედესიურისა
მთავრისად
მიწერილისა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრის\ტესგან
,
Line of ed.: 30
შევიდა
ეპისტოლითა
მით
პალატსა
შინა
ედესიურისა
მთა\ვრისასა
,
Line of ed.: 31
რომელი
იყო
ზედწოდებულ
სანატროგ
ძე
ავგაროსისა
,
რა\თა
Line of ed.: 32
ცნობად
ჭეშმარიტებისა
მოიყუანამცა
იგი
.
გარნა
სანატროგის
Line of ed.: 33
შორის
შერეულმან
და
ბნელმან
წარმოდგომამან
აწარმოა
განჰსჯაჲ
Line of ed.: 34
არა
განგრძელებული
,
არამედ
შესაბამი
ბიწიერისა
მის
გულის\ხმის-ყოფისა
Line of ed.: 35
მისისა
,
რომლითა
არა
შეიწყნარა
სახარებაჲ
ქრისტე\სი
,
Page of ed.: 345
Line of ed.: 1
რომელსა
ახარებდა
საღმრთოჲ
მოციქული
,
ვინა
ნეტარმან
მო\ციქულმან
Line of ed.: 2
არშემწყნარებელთაგან
სახარებისა
მისისათა
,
ვითარცა
Line of ed.: 3
არა
ღირსთაგან
მოსულად
ჭეშმარიტებისა
ცნობისად
,
განაშორა
თა\ვი
Line of ed.: 4
თჳსი
წარსრულმან
განფენად
სახარებისა
.
Line of ed.: 5
წარსულსა
სახლისაგან
სანატოგისა
ძმასა
ღმრთისასა
იუდას
Line of ed.: 6
დაეკუეთნეს
რეცა
მგზავრნი
ვინმე
საბერძნეთით
მივლინებულნი
Line of ed.: 7
დესპანად
თქმულისა
მიმართ
მთავრისა
ედესიურისა
,
მამაკაცნი
Line of ed.: 8
რიცხჳთ
ხუთნი
ოდენ
,
რომელთაგანი
უპირატესი
პატივითა
ზედწო\დებულ
Line of ed.: 9
იყო
ენისამებრ
ელადურისა
ხრისოს
,
ესე
იგი
ოქრო
.
Line of ed.: 10
შეხდომასა
შინა
ურთიერთას
დესპანთა
და
მოციქულისასა
Line of ed.: 11
შეპყრობილ
იქმნა
თქმულთა
მათ
კაცთაგან
საღმრთოჲ
მოციქული
,
Line of ed.: 12
რომლისადმი
[
Page of ms.: 282v
]
მკითხუელნი
შემპყრობელნი
პერობილისამან
ცნო\ბად
Line of ed.: 13
ვინაობისა
და
სადათ
ანუ
სად
მისლვისა
მისისა
ვითარებასა
Line of ed.: 14
გამოეძიებდეს
,
ვინა
პყრობილმან
შემპყრობელნი
თჳსნი
უწყებულ
Line of ed.: 15
ჰყუნა
მიგებითა
ესეგუარითა
,
ვითარმედ
:
"ვარ
მე
მონა
ღმრთისა
Line of ed.: 16
მაღლისა
,
მოციქული
და
მახარებელი
ძისა
მისისა
იესუ
ქრისტესი
,
Line of ed.: 17
რომელიცა
ცხოვრებისათჳს
ჩუენისა
ძე
იგი
ღმრთისა
,
სიტყუა
Line of ed.: 18
ღმერთთმთავრისა
გონებისა
,
ძე
კაცის
იქმნა
და
განჴორციელდა
Line of ed.: 19
ქალწულისაგან
სძლისა
უქორწინებელისა
და
ცხოველსმყოფელითა
Line of ed.: 20
ვნებითა
თჳსითა
და
სიკუდილითა
აცხოვნა
ხატი
თჳსი
,
ესე
იგი
Line of ed.: 21
არსება
კაცობრივი
".
ხოლო
ამათ
თანა
ყოველთათჳს
ჴორციელთა
Line of ed.: 22
განგებულებათა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესთა
განაგრძო
Line of ed.: 23
მათდამი
სიტყუაჲ
მახარებელმან
მან
ჭეშმარიტისა
სახარებისამან
Line of ed.: 24
და
იგინი
ისმენდეს
განმკაცრებით
,
რომელთაცა
დროსა
მას
სიმ\რავლეჲ
Line of ed.: 25
ირემთა
შეკრებული
ერთად
იხილეს
,
მჰსრბოლი
რეცა
Line of ed.: 26
მსხდომარეთა
მათ
მახლობელ
განსრული
ჰსრბით
.
Line of ed.: 27
ეტყოდეს
მსმენელნი
სიტყუათა
მისთანი
და
მხილუელნი
ირემ\თა
Line of ed.: 28
მათ
სიმრავლისანი
,
შემპყრობელნი
თჳსნი
იუდას
:
"უკეთუ
ხარ
Line of ed.: 29
შენ
მონაჲ
ღმრთისა
მაღლისა
და
ჰსწადნოჲ
ჩუენგან
ჰრწმუნებად
Line of ed.: 30
თქმულთა
შენთა
,
არქუ
მჰსრბოლსა
მას
სიმრავლესა
ირემთასა
და\დგომად
Line of ed.: 31
მყუდროებით
,
რათა
მათგანი
ერთი
შევიპყრათმცა
და
დამ\კულელთა
Line of ed.: 32
ვჰსჭამოთ
ამად
,
რომელ
უდაბნოებითა
ამით
ადგილისა\თა
Line of ed.: 33
დაკლებულ
ვართ
საჭამადისაგან
".
მასინ
მთხოვნელი
იგი
გა\მოცდით
Line of ed.: 34
სასწაულისანი
წმიდამან
ღმრთისამან
,
რომლისა
შო\რის
Line of ed.: 35
[
Page of ms.: 283r
]
"საკჳრუელებდა
ღმერთი
,
გამომცდელნი
თჳსნი
ჩუენებითა
Line of ed.: 36
საკჳრუელებისათა
განაკჳრუნა
",
რამეთუ
სახელითა
უფლისა
იესუ
Page of ed.: 346
Line of ed.: 1
ქრისტესითა
მბრძანებელმან
ირემნი
ჰსრბისაგან
დააყენა
და
მში\ერნი
Line of ed.: 2
მსუქანეთა
მათ
ჴორცთა
მისთაგან
გამოზარდნა
და
სულნი
Line of ed.: 3
მათნი
ჭამად
გულისხმის-ყოფისა
ჭეშმარიტისა
მოიყუანნა
.
Line of ed.: 4
მხილუელთა
ამის
საკჳრუელებისათა
დესპანთა
ითხოვეს
სხუ\აჲცა
Line of ed.: 5
სასწაული
მოციქულისაგან
ზედმმჰაზრუელთა
,
ვითარმედ
,
თუ
Line of ed.: 6
სადამე
ძალ-უძს
კაცსა
ამას
საკჳრუელთმოქმედსა
და
უცხოჲსა
სა\ხარებისა
Line of ed.: 7
ჩუენდა
მახარებელსა
დაკლული
ესე
ირემი
მწუარი
და
Line of ed.: 8
ჭმული
ჩუენგან
,
რათა
შემკრებელმან
ძუელთა
მისთამან
წარმო\ადგინოსმცა
Line of ed.: 9
ცხოველი
,
ყოველნივე
სიტყუანი
მისნი
უჭეშმარიტეს
Line of ed.: 10
იყუნეს
ჩუენდა
თჳნიერ
იჭჳსა
,
ვინაჲცა
ითხოვეს
იუდასგან
ერ\თად
Line of ed.: 11
ხუავად
შეკრებად
ძუელნი
ირმისანი
და
სახელითა
მოძღურისა
Line of ed.: 12
თჳსისათა
განცხოველებად
.
Line of ed.: 13
მაშინ
საღმრთომან
მოციქულმან
შეჰკრიბნა
ძუალნი
და
დაჰ\ბურა
Line of ed.: 14
მათ
ზედა
ტყავი
და
ცხოველსმყოფელითა
სახელითა
ძისათა
Line of ed.: 15
მთხოველმან
მამისა
მიმართ
ცოცლივ
წარმოდგომად
ირემი
იგი
,
Line of ed.: 16
მყის
აჩუენა
მთხოველთა
სასწაულისათა
ცოცხლივ
წარმოდგომილ
Line of ed.: 17
წინაშე
მათსა
,
რომლითა
კაცნი
იგი
საკჳრუელებისა
ამის
მიერ
Line of ed.: 18
განაცჳფრნა
.
ვინაჲცა
უბრძანა
ირემსა
მას
განცხოველებულსა
თან\მენათესავეთა
Line of ed.: 19
და
თანამჰსრბოლთა
თჳსთა
მიმართ
მისლუაჲ
,
გარნა
Line of ed.: 20
ირემი
იგი
ვერ
შემძლებელ
იყო
მისულად
მალიად
მით
,
რომელ
Line of ed.: 21
ჰკელობდა
იგი
მჭირსედ
.
Line of ed.: 22
[
Page of ms.: 283v
]
ჰრქუა
იუდა
კაცთა
მათ
:
"ნუსადა
ძუალი
რომელიმე
ირმისა
Line of ed.: 23
ამის
დამარხეთ
ანუ
განაგდეთ
და
ამისთჳს
ვერ
შემძლებელ
არს
Line of ed.: 24
ჰსრბად
".
მიუგო
მას
ერთმან
მათგანმან
:
"მე
უკუე
,
მამაო
,
უჭეშმა\რიტესადრე
Line of ed.: 25
ჰრწმუნებისათჳს
სიტყუათა
შენთასა
ვიპარე
ძუალი
Line of ed.: 26
ერთი
და
დავჰმარხე
იგი
",
რომლისათჳს
ითხოვდა
მისგან
მიტევე\ბასა
Line of ed.: 27
და
ძუალიცა
იგი
მიართუა
მოციქულსა
.
ხოლო
მომღებელმან
Line of ed.: 28
კაცისა
მისგან
ირმის
ძუალისამან
ნეტარმან
იუდა
მოჰხადა
თჳსდა
Line of ed.: 29
ირემი
იგი
,
რომელიცა
დამორჩილებით
დადგა
წინაშე
მისსა
და
Line of ed.: 30
აჰა
,
მოციქულმან
ძუალი
იგი
დაჰსდუა
ადგილსა
თჳსსა
და
უბრ\ძანა
Line of ed.: 31
ჰსრბით
წარსლუად
და
შერთუად
თანამჰსრბოლთა
თჳსთად
და
Line of ed.: 32
აჰა
,
ბრძანებისაებრ
მოციქულისა
ჰსრბიდა
ძლიერად
ირემი
იგი
Line of ed.: 33
და
მისრული
მოყუასთა
თანა
ჰრბიოდა
ველთა
მათ
ზედა
.
Line of ed.: 34
ხოლო
ღმერთმან
,
რომელმანცა
საკჳრველებანი
მყის
თანად
Line of ed.: 35
ახლითა
საკჳრუელებითა
განჰკარგნის
,
რათა
არა
ჰხრწნით
აღიშა\ლოსმცა
Line of ed.: 36
სისტემა
მოკიდულებისა
არსთასა
,
სამთა
მათ
მიერ
ქმნილ\თა
Line of ed.: 37
საკჳრეულებათა
მოციქულისაგან
თჳსისა
კაცნი
იგი
ცნობად
Page of ed.: 347
Line of ed.: 1
ჭეშმარიტებისა
თჳსისა
მოიყუანნა
.
და
რომელმანცა
"ჰსთქუა
ბნე\ლისაგან
Line of ed.: 2
ნათელი
გამობრწყინუებად
და
რომელმანცა
გამოაბრწყი\ნუა
Line of ed.: 3
გულთა
შინა
ჩუენთა
განსანათლებელად
მეცნიერებისა
დიდე\ბისა
Line of ed.: 4
ღმრთისა
წინაშე
პირსა
იესუ
ქრისტესსა
",
განანათლნა
სულ\ნი
Line of ed.: 5
უღთოებითითა
ბნელითა
ვნებულნი
და
წინაშე
მოციქულისა
Line of ed.: 6
თაყუანისცემად
თჳსსა
გულხმებულ-ჰყუნა
და
თესლი
წმიდისა
Line of ed.: 7
[
Page of ms.: 284r
]
სახარებისა
სულთა
შინა
მათთა
აღაორძინა
და
მხოლოდშობილისა
Line of ed.: 8
ძისა
თჳსისა
აღსარებად
გონებანი
მათნი
ღირს
ჰყუნა
Line of ed.: 9
პირები/თურთ
.
Line of ed.: 10
ვინა
მოციქულმან
ქრისტესმან
მორწმუნექმნილნი
იგი
და
Line of ed.: 11
"სარწმონოებითა
სიყუარულისაგან
შეწევნული
"
ცნობად
ჭეშ\მარიტებისა
Line of ed.: 12
მოსრულნი
სახელითა
ღმერთთმთავრისა
სამებისათა
Line of ed.: 13
ნათლისღებისა
საბანელისა
გამო
წყლითა
და
სულითა
აღმოშუნა
Line of ed.: 14
და
უპირატესი
იგი
მათი
სახელით
ხრისოს
მღუდელობითა
მიმად\ლებულ
Line of ed.: 15
ჰყო
,
ხოლო
ხუთთავე
მოწაფექმნილთა
ჭეშმარიტისა
სახა\რებისათა
Line of ed.: 16
განჰყიდნეს
ყოველივე
,
რაჲვეცა
აქუნდაყე
და
მოწაფესა
Line of ed.: 17
მას
ჭეშმარიტისა
ღმრთისასა
დაემოწაფნეს
და
ქადაგებისა
მიმო\სულითა
Line of ed.: 18
განფენასა
შინა
საღმრთოჲსა
იუდასგან
არა
განეშორნეს
.
Line of ed.: 19
ხოლო
შემდგომად
შეწირვისა
წმიდისა
მოციქულისა
და
მოძღური\სა
Line of ed.: 20
მათისა
დაემკჳდრნეს
მარტოებით
მთასა
რომელსამე
შინა
,
რო\მელიცა
Line of ed.: 21
იყო
მახლობელ
გამოსადინელსა
ევფრატისასა
.
Line of ed.: 22
დროსა
სომეხთა
ზედა
მეფობისა
არტაქსარ
ზედწოდებულისა\სა
Line of ed.: 23
მივიდეს
პალატად
თქმულისა
მეფისა
,
იუბნეს
სიტყუანი
სახა\რებითისა
Line of ed.: 24
მაცხოვარებისანი
მეფისა
მიმართ
და
დედოფლისა
ზედ\წოდებულ
Line of ed.: 25
სათენეკისა
,
რომელი
იყო
ალვანიითგან
.
იყუნეს
მაშინ
Line of ed.: 26
მსახურებასა
შინა
დედოფლისასა
კაცნი
ჩინებულნი
ალვანიელნი
,
Line of ed.: 27
რომელთა
სახარებაჲ
იგი
ხრისოს
მიერ
და
მოყუასთა
მისთა
ქადაგე\ბული
Line of ed.: 28
შეიწყნარეს
.
Line of ed.: 29
ხოლო
მეფე
არტაქსარ
უცალოქმნილი
საჭიროებისაგან
[
Page of ms.: 284v
]
ბრძო\ლისა
Line of ed.: 30
წარვიდა
ბრძოლად
სპარსეთად
და
ჰრქუა
მეტყუელმან
წმი\დათა
Line of ed.: 31
მათ
:
"ჰსცევდეთო
სიტყუათა
თქუენთა
მოქცევადმდე
ჩემდა
Line of ed.: 32
ბრძოლით
",
გარნა
უღმრთოთა
ძეთა
მეფისათა
განჰდევნნეს
წმიდა\ნი
Line of ed.: 33
იგი
პალატით
თჳსით
,
რომელნიცა
წარვიდეს
სამხოლოოსავე
Line of ed.: 34
თჳსსა
.
Line of ed.: 35
ხოლო
თქმულნი
იგი
კაცნი
აზნაურნი
მორწმუნექმნილნი
ალ\ვანელნი
Line of ed.: 36
თანა
წარჰყუეს
წმიდათა
მათ
სამხოლოოდ
მათდა
და
ნა\თელს-იღეს
Line of ed.: 37
მათგან
ევფრატიულთა
წყაროთა
შინა
და
მათ
,
რო\მელთაცა
Line of ed.: 38
ოდეს
ნათელს-იღეს
,
იხილეს
ქრისტე
ბორცუსა
ზედა
,
Line of ed.: 39
რომელი
იყო
პირისპირ
გამოსადინელსა
მას
თქმულსა
წყაროთასა
,
Page of ed.: 348
Line of ed.: 1
რომელიცა
იქმნა
მათთჳს
ემბაზად
,
და
არღარა
განეშორნეს
კე\თილსა
Line of ed.: 2
მას
წინამძღუარსა
თჳსსა
წმიდასა
ხრისოს
,
არამედ
დაად\გრენ
Line of ed.: 3
მის
თანა
და
ისწავებდენ
მისგან
გზათა
ცხოვრებისათა
.
Line of ed.: 4
ხოლო
ადგილსა
მას
,
სადაცა
გამოუჩნდათ
უფალი
ჩუენი
იესუ
Line of ed.: 5
ქრისტე
,
აღმართეს
ჯუარი
ნიშად
ხილჳსა
საღმრთოჲსა
და
ზედ\წოდებულ
Line of ed.: 6
ჰყუეს
იგი
ჯუარად
ხარებისა
ამისთჳის
,
ვითარმედ
ნათ\ლისღებასა
Line of ed.: 7
შინა
საღმრთოჲ
იგი
გამობრწყინუებაჲ
იხილეს
რა
Line of ed.: 8
ჴორციელად
სიტყუაჲ
მხოლოდშობილი
,
მოყუასი
მოყუასსა
ახარებ\და
Line of ed.: 9
მეტყუელი
:
"აჰა
,
ესერა
ვჰხედავთო
ქრისტესა
".
Line of ed.: 10
ამათ
შინა
მოვიდეს
წმიდისა
ხრისოს
მიმართ
ძენი
თქმულისა
Line of ed.: 11
მეფისა
არტაქსარისნი
,
შობილნი
დედოფლისაგან
სათენეკისა
და
Line of ed.: 12
ევედრებოდეს
,
რათა
უბრძანოსმცა
ათცხრმეტთა
მათ
მთავართა
Line of ed.: 13
მოწაფეთა
თჳსთა
მიქცევად
დედოფლისადვე
,
[
Page of ms.: 285r
]
რომელნიცა
ნათე\სავ
Line of ed.: 14
იყუნეს
დედოფლისა
.
მიუგო
წმიდამან
ხრისოს
:
"ნებისაებრ
Line of ed.: 15
ღჳსისა
აღირციონ
მაგათ
სარგებელი
თჳსი
",
რომლისათჳს
განრის\ხნეს
Line of ed.: 16
უღმრთონი
იგი
ბარბაროსნი
და
წმიდა
ხრისოს
და
ოთხი
იგი
Line of ed.: 17
მოწაფენი
მისნი
მოჰსწყჳდნეს
მახჳლითა
,
გარნა
ვერ
სადამე
შეეხ\ნენ
Line of ed.: 18
ვნებად
წმიდასა
ბარდას
,
რომელიცა
ნათლისღებასა
შინა
იწო\და
Line of ed.: 19
სუქიოს
,
და
ათრუამეტთა
მათ
მისთანათა
,
რამეთუ
აყენებდა
მათ
Line of ed.: 20
ვნებად
მათდამი
შიში
დედოფლისა
დედისა
მათისა
.
Line of ed.: 21
მაშინ
სანატრელმან
სუქიოს
და
მისთანათა
მათ
დაჰფლნეს
სი\მართლისათჳს
Line of ed.: 22
ვნებულნი
იგი
სხეულნი
წმიდათანი
და
თჳთ
დაად\გრეს
Line of ed.: 23
სამხოლოოსა
მათსა
ანგელოსებითითა
ცხოვრებითა
და
მშრო\მელნი
Line of ed.: 24
ძალითი-ძალად
მიიახლებოდიან
ღმერთსა
,
მავალნი
გზასა
Line of ed.: 25
მას
ზედა
,
რომელიცა
ისწავეს
წმიდისა
ხრისოსისგან
.
Line of ed.: 26
შემდგომად
დროთა
რაოდენთამე
ჰრქუა
წმიდამან
სუქიოს
მო\ყუასთა
Line of ed.: 27
და
მოწაფეთა
თჳსთა
,
რამეთუ
შემდგომად
წმიდისა
ხრისო\სა
Line of ed.: 28
წინამძღუარ
მათდა
იქმნა
იგი
,
ვითარმედ
:
"მოვედით
და
წარ\ვიდეთ
Line of ed.: 29
სუკავად
მით
,
რომელ
მდელონი
ადგილისა
ამის
განმასუქე\ბელ
Line of ed.: 30
არიან
ჴორცთა
".
და
ესრეთ
განზრახვისაებრ
წმიდისა
მის
წარ\ვიდეს
Line of ed.: 31
და
მისრულნი
სუკავ
მთასა
ზედა
დაემკჳდრნეს
.
ხოლო
გან\ზრახუა
Line of ed.: 32
ესე
მოისიბრძნა
ნეტარმან
სუქიოს
ორთათჳს
მიზეზთა
:
Line of ed.: 33
პირუელად
,
რამეთუ
შუენიერ
იყო
ადგილი
,
რომელიცა
დაუტევეს
,
Line of ed.: 34
და
პოხიერ
მდელონი
მისნი
.
და
მეორედ
,
რათა
მახლობელ-ყოფისა\გან
Line of ed.: 35
დედოფლისა
ჰშორვიდენ
,
ნუსადა
მოვიდენმცა
მათდამი
წარ\მოგზავნილნი
Line of ed.: 36
დედოფლისაგან
მაიძულებელად
,
რათა
მიაქცივნენ\მცა
Line of ed.: 37
სამეფოჲსადმი
დიდებისა
[
Page of ms.: 285v
]
და
პატივისა
,
რომელი-იგი
Line of ed.: 38
აქუნ/დათ
.
Line of ed.: 39
ვინა
დაემკჳდრნეს
თქმულსა
მას
შინა
მთასა
სუკავეტისასა
,
Page of ed.: 349
Line of ed.: 1
პირისპირ
სოფლისა
ბაგრევანდისა
და
პირისპირ
მთისა
ნაპატისა
Line of ed.: 2
ორმეოცდაოთხ
წელ
გამოზრდილნი
მუნებურთა
მათგან
მთიურთა
Line of ed.: 3
მდელოთა
.
ხოლო
იქმნნეს
ტყავნი
სხეულთა
მათთანი
ვითარცა
Line of ed.: 4
კეცნი
და
აღმოვიდეს
სხეულთა
მათთაგან
თმანი
და
დაიფარნეს
მით
Line of ed.: 5
ყოველნი
სხეულნი
მათნი
და
ყოვლისაგან
სნეულებისა
,
რომელნი\ცა
Line of ed.: 6
შეხუდებიან
სხეულთა
,
უვნებელ
იქმნნეს
.
ხოლო
სახელნი
ამათ
Line of ed.: 7
ნეტართა
სუქიელთანი
ზემოთა
შინა
სიტყუათა
მოჴსენებულ
არიან
Line of ed.: 8
ჩუენგან
.
Line of ed.: 9
ხოლო
ოდეს-იგი
მეფე
იქმნა
ალვანთა
ზედა
დატიანოს
,
ჰბრძა\ნა
Line of ed.: 10
აღლუმი
სპათა
თჳსთა
,
რომელიცა
ჰქმნა
ბრძანებისაებრ
,
განაღა
Line of ed.: 11
წარმკითხუელმან
რიცხუთა
შინა
მთავართა
თჳსთასა
წმიდისა
Line of ed.: 12
ბარდას
(რომელა
წმიდა
სუქიოს)
და
ათრუამეტთა
მისთანათამან
,
Line of ed.: 13
რომელნიცა
პატივცემულ
იყუნეს
შემდგომად
მეფობითისა
პატი\ვისა
Line of ed.: 14
მეორედ
საყდრისმპყრობლად
,
ძიება
ჰყო
მთავართა
მათ
,
Line of ed.: 15
რომლისათჳს
ერთმან
ვინმე
მთავართაგანმან
ზედწოდებულმან
Line of ed.: 16
ჰსკუირ
,
უწყებულ
ჰყო
მეფე
,
ვითარმედ
არიან
იგინი
მთასა
ზედა
Line of ed.: 17
სუკავეტისასა
,
სომხეთს
შინა
,
მორწმუნექმნილნი
ქრისტეს
Line of ed.: 18
მი/მართ
.
Line of ed.: 19
უწყებულქმნილმან
ამით
მეფემან
ალვანთამან
დატიანოს
უბრ\ძანა
Line of ed.: 20
მთავარსა
ვისმე
,
სახელით
ბარლაჰას
,
სპითურთ
წარსულად
Line of ed.: 21
სომხეთად
,
მთად
სუკავეტად
და
მოყუანებად
წინაშე
მისსა
პატი\\\ვითა
Line of ed.: 22
[
Page of ms.: 286r
]
დიდითა
ათცხრამეტნი
იგი
მთავრნი
და
,
თუ
სადამე
ურჩ
Line of ed.: 23
ექმნენ
ბრძანებასა
მეფობითსა
,
ათცხრამეტნივე
მოწყუედად
Line of ed.: 24
მახჳ/ლითა
.
Line of ed.: 25
მისრულმან
ბარლაჰა
მთად
სუკავეტად
ჰპოვნა
მამაკაცნი
იგი
Line of ed.: 26
ძიებულნი
მისგან
შამბთა
შინა
და
ღელეთა
მთათასა
,
ვითარცა
უსი\ტყუნი
Line of ed.: 27
ველურნი
,
რამეთუ
სოფლისმოყაურეთად
საშინელ
იყუნეს
Line of ed.: 28
და
უფროსღა
საძულუელ
მორფნაკუეთნი
მათნი
ესოდენთა
წელი\წადთა
Line of ed.: 29
შინა
,
ვითარცა
ირემნი
ანუ
გარეთხანი
ველურნი
.
ვინა
ბარ\ლაჰა
Line of ed.: 30
იწყო
მათდა
სიტყუად
:
"გიბრძანებსთო
მეფობა
დატიანოს
Line of ed.: 31
დიდისა
მეფისა
ალვანთასა
,
რათა
მიიქცემთმცა
მთავრობითითავე
Line of ed.: 32
პატივით
თქუენითა
ალუანიად
და
მიიღოთ
მეფისაგან
მეორედი
Line of ed.: 33
იგი
საყდრისმპყრობელობაჲ
ალუანიასა
შინა
".
Line of ed.: 34
მიუგო
წმიდამან
სუქიოს
:
"ჩუენ
სახელისათჳს
უფლისა
ჩუე\ნისა
Line of ed.: 35
იესუ
ქრისტესისა
,
რომელი
არს
შემოქმედ
და
უფალ
ყოველ\თა
Line of ed.: 36
მყოფთა
,
ნებსით
მკუდარ
ვიქმნენით
და
დავიწყებულ
ჴორცი\ელად
Page of ed.: 350
Line of ed.: 1
და
რად
სადამე
საჴმარ
მკუდართად
პატივი
მთავრობითი
,
Line of ed.: 2
რომელნიცა
ქრისტე
ჩუენისაგან
მის
თანა
უკუდავსა
და
უბერე\ბელსა
,
Line of ed.: 3
წარუდინებელსა
და
სამარადისოსა
მოვედით
დიდებასა
Line of ed.: 4
ანგელოსთა
თანა
წმიდათა
".
Line of ed.: 5
ჰრქუა
ბარლაჰა
:
"სადათ
უკუე
იცანთ
თქუენ
ქრისტე
იგი
Line of ed.: 6
თქუენი
?"
მიუგო
წმიდამან
:
"ყოველთა
მეძიებელთა
თჳსთა
ეპო\ებისთ
Line of ed.: 7
ღმერთი
,
რომელიცა
ვჰპოეთ
ჩუენ
მეძიებელთა
მისთა
და
Line of ed.: 8
შევიყუარეთ
იგი
"ყოვლითა
სულითა
,
ყოვლითა
ძალითა
და
ყოვ\ლითა
Line of ed.: 9
გონები\\თა
[
Page of ms.: 286v
]
ჩუენითა
".
Line of ed.: 10
ჰრქუა
ბარლაჰა
:
"ნუ
მრავალსა
იტყჳ
,
მოვედ
და
წარვიდეთ
Line of ed.: 11
მეფისა
ჩუენისა
და
მიიღე
მთავრობითი
იგი
პატივი
შენი
".
მიუგო
Line of ed.: 12
წმიდამან
:
"ჩუენ
უკუე
დავჰშუერით
მუშაკობასა
შინა
და
დროჲ
Line of ed.: 13
მოწევნულ
არს
მოღებად
სასყიდლისა
მუშაკობითისა
".
Line of ed.: 14
ჰრქუა
ბარლაჰა
:
"მთავრობა
დაგიტევებიეს
და
აღგირჩევიესა
Line of ed.: 15
მუშაკობაჲ
?"
მიუგო
წმიდამან
:
"უკეთუმცა
გეცნა
შენ
უფალი
ჩე\მი
,
Line of ed.: 16
შენმცა
მიხუედ
მისდამი
მუშაკობით
".
Line of ed.: 17
ჰრქუა
ბარლაჰა
:
"უმჯობეს
არს
შენდა
დამორჩილება
ბრძანე\ბასა
Line of ed.: 18
მეფისასა
და
მიქცევად
პატივისავე
მიმართ
შენისა
მთავრობი\თისა
Line of ed.: 19
და
დატევებად
ცუდი
ეგე
სასოებაჲ
,
რომლისათჳს
ესოდენნი
Line of ed.: 20
უკუე
წელიწადნი
წარგივლიეს
მჴეცთა
თანა
.
უწყებულ
უკუე
Line of ed.: 21
იყავნ
,
კაცო
,
ვითარმედ
,
თუ
სადამე
განკსუებულითა
გონებითა
Line of ed.: 22
არა
ერჩით
ბრძანებასა
მეფისა
ჩემისასა
,
მზა
თქუენდა
და
წინაშე
Line of ed.: 23
თქუენსა
სიკუდილი
მძჳნუარე
".
მიუგო
წმიდამან
:
"ჩუენ
უკუე
Line of ed.: 24
შეწევნითა
ღმრთისა
ჩუენისათა
ვერ
აღგჳტაცნე
აღთქმითა
მთავ\რობითისა
Line of ed.: 25
პატივისათა
,
რომელიცა
მჰსგავსად
"კუამლისა
მცირედ\ჟამ
Line of ed.: 26
ჰსჩანნ
და
მერმე
განქარდის
",
რამეთუ
"ყოველი
ჴორცი
თივა
Line of ed.: 27
არს
და
ყოველი
დიდება
კაცისა
,
ვითარცა
ყუავილი
თივისა
.
განჰჴმა
Line of ed.: 28
თივა
და
ყოველი
დიდება
მისი
დამოჰსცჳვა
,
ხოლო
სიტყუა
ღმრთი\სა
Line of ed.: 29
ჩუენისა
ჰგიეს
უკუნისამდე
".
Line of ed.: 30
მხილუელმან
ბარლაჰა
წმიდათა
ღმრთისათა
სიმტკიცისამან
Line of ed.: 31
განრისხებულმან
უბრძანა
მჴედართა
განრთხმად
თჳთოეულნი
Line of ed.: 32
მათნი
ოთხთა
მიმართ
მანათა
[
Page of ms.: 287r
]
და
მოხმად
შეშანი
ფრიადნი
და
და\წუვად
Line of ed.: 33
ცეცხლითა
.
მაშინ
მტარუალთა
აღასრულეს
ბრძანებული
Line of ed.: 34
ესე
და
შემპყრობელნი
მოწამეთა
ჭეშმარიტებისათა
განართხმიდეს
Line of ed.: 35
მანათა
მიმართ
და
ზედა
დაჰყრიდეს
შეშათა
და
ცეცხლსა
აღაგზებ\დეს
Line of ed.: 36
და
ყოვლადდასაწუელთა
საღმრთოთა
თავთა
თჳსთა
ღმრთი\სადმი
Page of ed.: 351
Line of ed.: 1
შეწირუად
მღუდელმმოქმედებელთა
ჴელნი
იგი
არაწმიდანი
Line of ed.: 2
დაწუად
უწყალოდ
მეცადინეობდეს
.
Line of ed.: 3
შეიპყრობოდეს
რა
მოწამენი
ჭეშმარიტებისანი
და
განჭიმულ\ნი
Line of ed.: 4
მანათა
მიმართ
ცეცხლითა
დაწუად
განიჩინებოდეს
,
იყო
პირთა
Line of ed.: 5
შინა
მათთა
ფსალმუნი
დიდებად
ღმრთისა
:
"შენ
,
უფალო
,
ნუ
გან\მაშორებ
Line of ed.: 6
შეწევნასა
შენსა
ჩემგან
და
ჴელისაპყობად
ჩემდა
მომ\ხედენ
,
Line of ed.: 7
იჴსენ
მახჳლისაგან
სული
ჩემი
და
ჴელთაგან
ძაღლთასა
მხო\ლოდშობილება
Line of ed.: 8
ჩემი
,
მიუთხრა
სახელი
შენი
ძმათა
ჩემთა
და
შო\რის
Line of ed.: 9
ეკკლესიისა
გიგალობდე
შენ
.
მოშიშნი
უფლისანი
აქებდით
Line of ed.: 10
მას
და
ყოველი
ნათესავი
იაკობისი
ადიდებდით
მას
,
რამეთუ
არა
Line of ed.: 11
შეურაცხ-ჰყო
,
არცა
მოიწყინა
ლოცუაჲ
გლახაკისა
,
არცა
გარე\მიაქცია
Line of ed.: 12
პირი
მისი
ჩემგან
და
ხადილსა
ჩემსა
მისსა
მიმართ
ის\მინა
Line of ed.: 13
ჩემი
".
ხოლო
წინამძღუარ
წმიდათა
მათ
ყოველსა
ლოცუასა
Line of ed.: 14
შინა
იყო
წმიდაჲ
კოდრატოს
.
Line of ed.: 15
მხილუელი
მძლავრი
უშიშოებისა
წმიდათასა
და
მჰსმენელი
Line of ed.: 16
ლოცჳსა
მათისა
სიმტკიცემან
წმიდათამან
აღაბორგა
და
მტარუალ\თა
Line of ed.: 17
ჭიმნი
პირთა
შინა
წმიდათასა
აღდებად
უბრძანა
და
ბრძანებაჲ
Line of ed.: 18
უჰსჯულოებითი
ჰსცუალა
,
რამეთუ
განჩინებაჲ
ცოცხლივ
დაწჳსა
Line of ed.: 19
წმიდათასა
მახჳლითა
დაჭრად
უწყალოდ
გარდაიღო
და
სპანი
გან\მაშიშულებელნი
Line of ed.: 20
მახჳლთანი
მოწამეთა
ზედა
ჭეშმარიტებისათა
Line of ed.: 21
მძჳნ\\უარედ
[
Page of ms.: 287v
]
დაჭრად
დაადგინნა
.
Line of ed.: 22
მაშინ
მოწამენი
ჭეშმარიტებისანი
,
ვითარცა
ვაზნი
იგი
ჭეშ\მარიტისა
Line of ed.: 23
ვენაჴისანი
,
უწყალოდ
მოისხლოდეს
,
რამეთუ
რომელნი\ცა
Line of ed.: 24
კერძონი
წმიდათა
სხეულთა
მათთანი
უმარჯუეს
დაეკუეთიან
Line of ed.: 25
მჴედართა
,
იგინი
უწყალოდ
იჭრებოდიან
და
უსასყიდლონი
იგი
Line of ed.: 26
სპეკალნი
თავნი
მათნი
,
წარკუეთილნი
ველთა
მათ
ზედა
მთიურთა
Line of ed.: 27
შუენიერ
ჰგორვიდიან
და
სიმეწამულე
სისხლისა
მათისა
მწუანო\ვანთა
Line of ed.: 28
მათ
ალაგთა
მთიურთა
შეამკობდა
,
ხოლო
სულნი
მათნი
Line of ed.: 29
ჴელთა
შინა
ზეციერისა
მამისა
ღმერთთმთავრისა
მიმართ
Line of ed.: 30
აღვი/დოდეს
.
Line of ed.: 31
ხოლო
პირუელ
აღსრულებისა
ითხოვეს
წმიდათა
ღუაწლის-დამ\დებელისა
Line of ed.: 32
მათისაგან
,
ვითარმედ
:
"სადაც
დაითხიოსო
სისხლი
ჩუ\ენი
,
Line of ed.: 33
აღმოვიდეს
წყაროჲ
საკურნებელად
სნეულთა
",
რომელიცა
Line of ed.: 34
სუნად
სუნნელად
საკუერთხთა
მათ
ყოვლად
სიტყჳერთა
შემწირუ\ელმან
Line of ed.: 35
ღმერთმან
თხოვაჲ
იგი
მიითუალა
და
აღსრულებად
ესეგუა\რითარე
Line of ed.: 36
მითუალულებითა
აღუთქუა
წმიდათა
თჳსთა
:
"აღსრულ\დენო
Page of ed.: 352
Line of ed.: 1
თხოვანი
თქუენნი
ყოველთათჳს
სალმობათაგან
და
ტკივილ\თა
Line of ed.: 2
ვნებულთა
და
თქუენ
მოვედით
განმზადებულსა
თქუენთჳს
გან\სუენებასა
Line of ed.: 3
შინა
".
Line of ed.: 4
შემდგომად
სიკუდილისა
ჰბრძანა
უღმრთომან
მან
მთავარმან
Line of ed.: 5
სხეულნი
წმიდათანი
განჰყრად
დაუფლუელ
,
რომელნიცა
საღმრ\თომან
Line of ed.: 6
განგებამან
წელიწადთა
230
ქუეყანასა
ზედა
დაუფლუელ\მდებარენი
Line of ed.: 7
დაიცუნა
უხრწნელად
.
Line of ed.: 8
ხოლო
დროსა
მონარხობითსა
თჳთმპყრობელისა
კეთილმსახუ\რისა
Line of ed.: 9
კესარისა
კოსტანტინე
დიდისა
,
[
Page of ms.: 288r
]
მოციქულთა
სწორისასა
სა\ღმრთოჲთა
Line of ed.: 10
გამოცხადებითა
კეთილმსახურთაგან
პოვნილ
იქმნეს
Line of ed.: 11
დაუფლუელმდებარენი
იგი
ქრისტესთჳს
ვნებულნი
ჴორცნი
წმი\დათანი
Line of ed.: 12
და
მახლობელ
კლდესა
ზედა
დაწერილ
სახელნიცა
მათნი
Line of ed.: 13
და
სადაცა
დათხეულ
იყო
სისხლი
იგი
მათი
ყოვლად
წმიდაჲ
,
თი\თოეულთა
Line of ed.: 14
ფერთა
აჩუენებდა
ქუეყანა
იგი
,
რომელიმე
ფეროო
და
Line of ed.: 15
სპეტაკ
,
რომელიმე
მეწამულ
,
რომელიმე
ყვითელ
,
სხუაჲ
ცისფერ
Line of ed.: 16
და
სხუაჲ
მწუანედ
.
Line of ed.: 17
ხოლო
მპოვნელთაგან
კეთილმსახურთა
,
რომელნიცა
საღმრ\თოჲთა
Line of ed.: 18
გამოცხადებითა
პოვნასა
მას
ღირს
იქმნნეს
,
დაიკრძალნეს
Line of ed.: 19
ლუსკუმასა
შინა
დიდითა
პატივითა
ყოვლად
წმიდანი
იგი
ნაწილნი
Line of ed.: 20
ქრისტეს
მარტჳლთანი
,
მდებარენი
საუნჯედ
უსასყიდლოდ
ყოვ\ლისა
Line of ed.: 21
სოფლისა
.
Line of ed.: 22
გარნა
შენ
,
ყოვლად
წმიდაო
რიცხჳთ
ათცხრამეტობითო
გუნ\დო
Line of ed.: 23
მარტჳლთაო
,
ასოო
პირმშოჲსა
ეკკლესიისაო
,
სამღუდელოო
შე\კრებულებაო
Line of ed.: 24
თანდაწესებულო
ზეციერთა
იერარხთა
თანა
,
რომელი
Line of ed.: 25
ღირსებითითა
გჳრგჳნითა
ხარ
შუენიერება
მმარხუელობითისა
Line of ed.: 26
ქრისტესთჳს
მოღუაწებისა
და
რომელი
სიხლითა
მარტჳლებითითა
Line of ed.: 27
ჰბრწყინავ
სამყაროსა
ზედა
საღმრთოჲსა
ტრფიალებითისა
ცისასა
,
Line of ed.: 28
ანტონის
ყოვლად
გლახაკსა
და
უდებსა
მექმენ
განმანათლებელ
გო\ნებისა
Line of ed.: 29
ტკბილთა
ოხათა
მიერ
ღუაწლის-დამდებელისადმი
შეწი\რულთა
,
Line of ed.: 30
რომელი-ესე
კადნიერ
ვიქმენ
გალობად
და
მოთხრობად
Line of ed.: 31
ყოვლად
წმიდათა
სამღუდელოთა
ვნებათა
შენთა
.
Line of ed.: 32
[
Page of ms.: 288v
]
ხოლო
კადნიერებისა
ამის
,
რომელიცა
არა
ღისრმან
ვკადრე
Line of ed.: 33
შენდამი
,
გუნდო
ყოვლად
წმიდაო
,
ნუ
მიმეჴდებინ
მე
პატიჟი
კად\ნიერებისა
,
Line of ed.: 34
არამედ
ვითარცა
სურვილისაგან
ქმნილი
მიითუალე
და
Line of ed.: 35
დროსა
ორად
განკუეთისასა
უმთავრესი
ნაწილი
ჩემი
იჴსენ
და\დებისაგან
Line of ed.: 36
ორგულთა
თანა
.
Line of ed.: 37
მადლი
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესი
იყავნ
ყოველთა
კე\თილმსახურთა
Line of ed.: 38
თანა
,
ამინ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.