TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 19
Text: 17_Kuabtaq.
Page of ed.: 319
Line of ed.: 1
[
Page of ms.: 261r
]
შესხმა
და
მოთხრობა
ღუაწლთა
და
ვნებათა
წმიდათა
დიდთა
Line of ed.: 2
მოწამეთა
,
რომელნიცა
ბრძანებითა
უღმრთოჲსა
დემურლანგისათა
Line of ed.: 3
ლაშქართა
მისთაგან
დაიწუნეს
ეკკლესიასა
შინა
მონასტერსა
დედისა
Line of ed.: 4
ღმრთისასა
ქუაბთაჴევს
,
ქმნილი
ანტონის
მიერ
არხიეპისკოპოსისა
Line of ed.: 5
ყოვლისა
ზემოჲსა
საქართუელოჲსა
,
დავითიან-ბაგრატოვანისა
Line of ed.: 6
ქუაბთაჴევს
წმიდა
სამხოლოო
ვანი
,
Line of ed.: 7
ეკკლესიისა
პირმშოთასა
საგუანი
,
Line of ed.: 8
საკურთხეველი
მსხუერპლთა
ზეცად
აღმყუანი
.
Line of ed.: 9
და
წულთ
ნაბეჭდნი
კედელ-იატაკ
ქუანი
,
Line of ed.: 10
ჩუენდა
საქადულ
,
მუნ
მსხუერპლთ
საღმრთო
დაწუანი
.
Line of ed.: 11
სიტყუა
მეათშჳდმეტე
Line of ed.: 12
ვინაჲთგან
სურვილი
მიზეზ
ვჰყავთ
მოსწრაფებისა
,
ვითარმედ
Line of ed.: 13
სურჳლისათჳს
არს
მოსწრაფებაჲ
ჩუენი
ამას
შინა
,
ხოლო
სურვი\ლი
Line of ed.: 14
იგი
არარაჲმე
არს
უშუეერ
,
გინა
უღირს
,
ანუ
მქონებელ
სა\ხეობისა
Line of ed.: 15
გრძნობადთა
რაჲმესაგანისა
,
არამედ
ღირს
ღმრთისა
ხე\დუათა
Line of ed.: 16
იგავებისა
,
რომელი
ბუნებითითა
და
კაცშუენიერებით
იგა\ვებითითა
Line of ed.: 17
სარკეებითა
გამოისახჳს
.
Line of ed.: 18
ხოლო
მიზეზი
მოსწრაფებისა
დაჩემშორისებული
,
ვინაჲთგან
Line of ed.: 19
ესოდენ
სიმაღლესა
ზედა
დადებად
ვჰსაჯე
,
გინა
სათანადოდ
ჩემდა
Line of ed.: 20
ჴმევაჲ
საშუალისა
,
მაგრა
ვინაჲთგან
"სულსა
შინა
ბოროტ-ჴელო\ვანსა
Line of ed.: 21
არა
შევალს
სიბრძნე
"
და
სჳნდისი
მკბენს
მწარედ
ბო\როტად
Line of ed.: 22
ჴელოვნებისა
ჩემისათჳს
და
გულისხმის-ყოფაჲ
წარმო\ადგენს
Line of ed.: 23
ჩემ
შორის
,
ვითარმედ
ყოველსა
კეთილსა
დასასრულსა
კე\თილსა
Line of ed.: 24
თანა
საშუალსა
შეაერთებს
სიბრძნე
კეთილგონიერებით
Line of ed.: 25
განგებული
(ფილოსოფოსთა
ბრ\\ძნობისაებრ)
[
Page of ms.: 261v
]
და
ესე
ბოროტ-ჴე\ლოვანთა
Line of ed.: 26
შორის
არა
მოქმედებს
,
ვინა
მაღალი
იგი
სურვილი
,
მი\ზეზი
Line of ed.: 27
მოსწრაფებისა
,
რომელი
სირბძნით
მოიგების
,
შეუძლებელ
Line of ed.: 28
არს
ბოროტ-ჴელოვანთა
შორის
შემოსულად
.
Line of ed.: 29
მაგრა
სხუაჲ
იქმნების
ჩემ
შორის
გამოხატუაჲ
,
ვითარმედ
"სუ\ლი
Line of ed.: 30
სიბრძნისა
კაცთმოყუარე
"
არს
,
რომელ
არს
სული
მეცნიერე\ბისა
Page of ed.: 320
Line of ed.: 1
კეთილ
მოძრავი
,
ნათელი
შეუგინებელი
,
ბრწყინუალე
,
უწყი\ნარი
,
Line of ed.: 2
კეთილისმოყუარე
,
ქუელისმოქმედი
.
Line of ed.: 3
ვინაჲცა
დაღათუ
უღირსთა
მოღებისათა
,
მაგრა
კაცთმოყუა\რებით
Line of ed.: 4
და
ქუელისმოქმედებით
სულმან
სირბძნისამან
მომცა
ჩუენ
Line of ed.: 5
აწინდელისა
მოსწრაფებისა
მიზეზი
,
რომელა
სურვილი
მოწამე\თადმი
Line of ed.: 6
განღჳძებად
გალობისად
და
ქებისად
ყოვლად
წმიდათა
მათ
Line of ed.: 7
და
სამღუდელოთა
ვნებათა
მათთა
ამად
,
ვითარმედ
მღუდელმოქმე\დებასა
Line of ed.: 8
მოწმეთაგან
ღმერთთმთავრისა
ღმრთისა
მიმართ
თავთა
Line of ed.: 9
თჳსთა
მიზეზი
სურვილივე
იყო
ძლევითა
ჴორცითა
და
სულისა
და
Line of ed.: 10
ეშმაკთა
ზედაჲთა
მმძლესა
სიკუდილისასა
ღმერთთმთავარსა
მას
Line of ed.: 11
მამისად
თავისა
თჳსისა
სამღუდელმოქმედსა
ეზიარნეს
.
ხოლო
სურ\ვილივე
Line of ed.: 12
იყო
ღმერთ-მამაკაცისაგან
მღუდელმთავრისა
თავისა
Line of ed.: 13
თჳსისა
მამისა
მიმართ
მღუდელმოქმედებისა
მით
,
რომელ
სუროდა
Line of ed.: 14
სახიერებით
გამოჴსნად
ხატი
თჳსი
მიცემითა
საჴსრად
"უბიწოჲსა
Line of ed.: 15
და
უმანკოჲსა
პატიოსნისა
სისხლისა
თჳსისათა
".
Line of ed.: 16
აწ
უკუე
ვინაჲთგან
ნიადაგ
უქმობაჲ
დაჰ\\ჴსნა
[
Page of ms.: 262r
]
სურვილმან
,
Line of ed.: 17
ვინა
უბრძანოთ
აქაცა
უქმობასა
,
რათა
ადგილ
ჰსცესმცა
მოსწრა\ფებასა
Line of ed.: 18
და
აღვიმსოთ
მოსწრაფებით
,
რამეთუ
გუასწავებსცა
ეს\რეთ
Line of ed.: 19
მოციქული
,
რათა
"სწრაფასა
შინა
არა
მცონარ
ვიყუნეთ
"
Line of ed.: 20
და
მოწამეთათჳს
სიმართლისათა
აღვავსოთ
ქებისსიტყუაობაჲ
იგი
,
Line of ed.: 21
რომელიცა
ვიზრახეთ
.
Line of ed.: 22
"სამთა
უკუე
მოწამეთა
განამართლეს
ჭეშმარიტებაჲ
ქუეყანა\სა
Line of ed.: 23
ზედა
",
ვითარმედ
"სულმან
სახედ
ტრედისა
თავსა
ზედა
ძისასა
Line of ed.: 24
დადგრომილმან
"
რომლისა
მხილუელმან
წინამორბედმან
სიტყჳ\სამან
Line of ed.: 25
ჰსწამა
ძისათჳს
,
ვითარ-იგი
მისდა
ბრძანებულ
იყო
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 26
"აჰა
,
ტარიგი
ღმრთისა
,
აღმხმელი
ცოდუათა
სოფლისათა
".
Line of ed.: 27
წყალმან
სისხლისა
თანა
გარდამოსრულმან
გუერდით
საღმრთოჲთ
,
Line of ed.: 28
ვითარმედ
არასადა
ხილულ
არს
ერთისაგან
წყლულისა
გარდამოს\ლუაჲ
Line of ed.: 29
წყლისა
სისხლსა
თანა
,
გარნა
ვინაჲთგან
დაწყლული
იგი
Line of ed.: 30
"არა
ლიტონი
კაცი
არს
,
რომელმან
გამომიჴსნა
ჩუენ
,
არამედ
Line of ed.: 31
ღმერთ
არს
შეერთებული
ჴორცთა
თანა
და
ნიშნავს
წყლისა
სისხლ\სა
Line of ed.: 32
თანა
გარდამოსულაჲ
ორთა
არსებათა
განჴორციელებულისა
Line of ed.: 33
სიტყჳსათა
".
ხოლო
სისხლი
ახლისა
აღთქმისა
,
რომელიცა
არს
Line of ed.: 34
ამისთჳს
,
რათა
"ჰსჯული
უფლისა
და
განგონებანი
მისნი
მკერდთა
Page of ed.: 321
Line of ed.: 1
ზედა
გულთა
შემწყნარებელთასა
დაიწერნეს
",
რომელმანცა
მიჴ\სნნეს
Line of ed.: 2
ჩუენ
"მამათა
ამაოჲსა
მისგან
მოცემულისა
სულისა
"
და\რომელმანცა
Line of ed.: 3
"განჰსწმიდნეს
გონებანი
მორწმუნეთანი
მკუდართა\გან
Line of ed.: 4
საქმეთა
მსახურებად
ღმრთისა
ცხოველისა
".
Line of ed.: 5
[
Page of ms.: 262v
]
ამათ
ვიდრემე
სამთაგან
მოწამეთა
ჭეშმარიტებისათა
მოსრბა
Line of ed.: 6
კიდეთაგან
ყოველთა
ქუეყანისათა
ერი
,
ერთისაგან
ჰაზრისა
ურთი\ერთას
Line of ed.: 7
ზიარებად
მოსრული
"ერთისა
ქუეშე
უღლისა
მწყ\სად
",
Line of ed.: 8
ერთ
სამწყსოქმნილი
ერთისა
მწყემსისა
კეთილისა
.
ხო\ლო
Line of ed.: 9
სამნი
იგი
მოწამენი
ჭეშმარიტებისანი
და
ამით
განმართლე\ბული
Line of ed.: 10
იგი
ჭეშმარიტებაჲ
და
მის
გამო
შემოკრებულთა
სიმრავლე\თა
Line of ed.: 11
შემკრები
ერთ
სამწყსოდ
ჰაზრი
წმიდაჲ
განამართლა
ქრისტეს\თჳს
Line of ed.: 12
ვნებულთა
ჭეშმარიტებისა
წამებამან
და
სისხლმან
მათმან
ჭეშ\მარიტებისათჳს
Line of ed.: 13
დათხეულმან
,
რომლითა
აღთქმაჲ
ახალი
გულთა
Line of ed.: 14
შინა
მორწმუნეთასა
შთაწერილი
აღუშლელად
ეგების
,
რომლითა
Line of ed.: 15
ერთი
წმიდა
კათოლიკე
ეკკლესიაჲ
საფუძუელსა
ზედა
წმიდისა
Line of ed.: 16
სარწმუნოებისასა
აღიშენების
,
რათა
"ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
ვერ
Line of ed.: 17
ერეოდენ
მას
",
რომლითა
ქადაგებაჲ
სახარებისა
წარემართების
,
Line of ed.: 18
რომლითა
ამპარტავანი
იგი
მოქადულებაჲ
გუელისა
დაიმჴობის
და
Line of ed.: 19
ქრისტე
იდიდების
.
Line of ed.: 20
ჭეშმარიტად
ყოვლად
წმიდისადმი
ვნებისა
მათისა
სურვილი
Line of ed.: 21
სასოებითა
არაგრძნობადისა
რაჲმესაგანისათა
არს
მით
,
რომელ
Line of ed.: 22
ყოვლად
წმიდისა
მის
ვნებისა
მათისა
კმაჲ
მიზეზი
არა
გრძნობითა
Line of ed.: 23
საცნაურ
ჩუენდა
იქმნა
,
არამედ
სავსითა
გამოხატჳთა
და
კმაჲთა
Line of ed.: 24
განგრძელებულითა
განჰსჯითა
წმიდისაგან
გულისხმის-ყოფისა
,
Line of ed.: 25
რომელიცა
დაურღუეველითა
აღმოჩინებითა
მტკიცედ
დაიმტკიცე\ბის
,
Line of ed.: 26
გინა
ჭეშმარიტად
(თქმული
იგი
კმაჲ
მიზეზი)
არს
ღირს
Line of ed.: 27
ღმრთისა
ხედუათა
იგივებისა
,
[
Page of ms.: 263r
]
რომელიცა
ბუნებითითაცა
კაცშუე\ნიერებით
Line of ed.: 28
სარკეებითა
იგავებითითა
გამოისახჳს
,
მაგალ
(!)
ყოველი
Line of ed.: 29
მარტივი
გულისხმის-ყოფითა
ოდენ
საცნაური
შეუძლებელ
არს
,
Line of ed.: 30
რათა
ლექსთა
ძლითმან
ნივთიერებისა
სულსა
შინა
წარმოდგომამან
Line of ed.: 31
არა
გამოხატოსმცა
და
მებრ
ბუნებისა
სიმარტივისა
თჳსისა
Line of ed.: 32
წარმოდგესმცა
სულსა
შინა
.
ესე
არს
კაცშუენიერებით
იგავე\ბითი
Line of ed.: 33
იგი
გამოსახუაჲ
,
ვინა
,
ვითარ-იგი
არს
კმაჲ
მიზეზი
დასასრუ\ლებითი
,
Line of ed.: 34
ეგსახედ
ყოველი
მისდამი
განღჳძებაჲ
სულისა
,
რომლისა
Line of ed.: 35
საშუალი
კაცშუენიერებითა
იგავებითითა
გამოისახჳს
სარკეებითა
,
Page of ed.: 322
Line of ed.: 1
რამეთუ
კაცობრივითა
სამჭევრმეთქვოჲთა
უხუ
და
შუენიერ
მკო\ბილითა
Line of ed.: 2
სიტყჳთა
ანუ
ჴმითა
გამოღებულითა
და
მოსილითა
და
ანუ
Line of ed.: 3
წერისა
მიერ
სხეულ-ქმნითა
უნივთოჲსა
სიტყჳსათა
აღმოიჩინების
.
Line of ed.: 4
ეჰა
,
სურვილისა
მის
გამოუთქმელისა
აღტყინებაჲ
,
რომელი
Line of ed.: 5
არაგრძნობითითა
რაჲმეთა
სახეობითა
დაისახვის
ანუ
იცნობჳს
მით
,
Line of ed.: 6
რომელ
თუ
სადამე
იყოსმცა
გრძნობადთაგანისა
რაჲსამე
სახე
,
რაო\დენცა
Line of ed.: 7
აღატყდეს
ალი
სიმაღლედ
,
დაშრეტად
შესაძლებელ
არს
.
Line of ed.: 8
პირუელად
ჰქონან
ნივთნი
შერევნილთა
გამოხატუათა
და
შემ\დგომად
Line of ed.: 9
წინაგანჰსჯილნი
გრძნობადნივე
,
მეორედ
ნიშანნი
გონიე\რებითთა
Line of ed.: 10
საქმეთაგან
უცხონი
,
მესამედ
თუ
სადამე
ქუემდებარეთა
Line of ed.: 11
იწადონმცა
,
ადჳლ
შემძლებელ
არიან
და
დაშრეტად
ალისა
ამისა
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 12
შეეწევის
ღმერთი
,
მაგრა
ალი
იგი
სულთა
შორის
ქრისტეს
Line of ed.: 13
მოყუარეთასა
აღტე\\ხილი
,
[
Page of ms.: 263v
]
რომელიცა
სარწმუნოებამან
უფლისა
მი\მართ
Line of ed.: 14
და
მისდავე
სასოებამან
და
მისთჳსვე
ყოველთა
ქუეყნიერთა\განთა
Line of ed.: 15
ვნებულმოყუარებათა
გარემიქცევამან
აღატყინეს
,
რამეთუ
ალი
Line of ed.: 16
იგი
სურვილისა
დაზეებული
ყოველთა
ზედა
გრძნობადთა
თქმულთა
Line of ed.: 17
მათ
ნივთთა
აღატყინეს
,
რომლისათჳს
რაოდენიცა
ჰპოვა
გარემო
Line of ed.: 18
თჳსა
ალმან
მან
მყოფნი
ნივთნი
,
დაწუნა
,
ესე
იგი
ბაბილონურნი
Line of ed.: 19
ყოველნი
გულისსიტყუანი
,
რომელნიცა
წინააღუდგებინ
აბრამია\ნებრთა
Line of ed.: 20
წმიდათა
მოგონებათა
,
ვინა
დაშრეტად
შეუძლებელ
არს
,
Line of ed.: 21
რამეთუ
"მიფენად
ამისდა
მოვიდა
"
სიტყუაჲ
ჭეშმარიტი
.
Line of ed.: 22
ეჰა
,
სურვილი
ყოველთა
ქუეშეურთაგან
რაჲმეთა
დასახუად
Line of ed.: 23
შეუძლებელი
,
რომელი
სერაფიმთა
შორის
უპირველეს
ყოველთასა
Line of ed.: 24
აღატყდა
განმაჴურუებელად
და
სიბრძნისა
განფენად
ზედწოდე\ბულთა
Line of ed.: 25
და
მესამედმდე
მოჰსწუთა
ნათლად
;
და
მესამე
ესე
ნათელი
Line of ed.: 26
ნათელთა
მეორეთა
შორის
უსაშუალოთა
,
რომელნი
ქუეშეთა
Line of ed.: 27
თჳსთა
განაჴურუებენ
ალითა
მით
და
განჴურუებულთა
განჴურუე\ბის
Line of ed.: 28
გამო
მიჰფენენ
სიბრძნესა
,
ეზიარა
მათ
,
რამეთუ
ალითა
მით
მის
Line of ed.: 29
შორის
აღტყინებულითა
მიეფინა
სიბრძნეცა
,
რომლითა
ღმრთისა
Line of ed.: 30
მიერ
"სიბრძნისა
განცოფებულისა
"
მოყუარეთა
აღმოჩინებანი
Line of ed.: 31
დაარღჳნეს
და
ესეგუართავე
რიტორთა
ჴელყოფანი
და
განვრცომანი
Line of ed.: 32
უშუერ
და
ამაო
ჰყუეს
,
ოდეს-იგი
"წარდგეს
წინაშე
მთავართა
და
Line of ed.: 33
ჴელმწიფეთა
".
პირუელ
უზრუნუელნი
სიტყჳსგებანი
ეგსახედ
Line of ed.: 34
[
Page of ms.: 264r
]
დაფქუანი
იგი
მძჳნუარენი
ძუალთა
და
ძარღუთა
,
მუსკულთა
და
Line of ed.: 35
ტჳნთანი
და
საჴმილისა
მრავალწილ
აღტყინებულისა
ალთა
მფოფი\ნარებაჲ
,
Page of ed.: 323
Line of ed.: 1
განდნობილთა
ტყჳვათა
და
ბრპენთა
და
მდუღარებაჲ
ზეთი\საცა
,
Line of ed.: 2
საზაროთა
ურმისთუალთა
მახჳლებითა
სავსეთა
მიმოქცევაჲ
,
Line of ed.: 3
კბილნი
და
ბრჭალნი
საშინელთა
მჴეცთანი
,
კურონი
და
ცხედარნი
Line of ed.: 4
და
ლანძუნი
და
მარწუხნი
და
სიავნი
და
შემფურნი
და
ბარნი
და
Line of ed.: 5
საჯნი
და
ჯაჭუნი
რუალისა
და
რკინისანი
ცეცხლითა
მოტყინარე\ნი
,
Line of ed.: 6
პელეღონი
ზღჳურნი
,
კაპანთა
და
მთხრებელთა
სიღრმენი
განუც\დელნი
,
Line of ed.: 7
დილეგნი
წყუდიადითა
სავსენი
და
ცოცხლივ
საფლავნი
,
სა\გუემელნი
,
Line of ed.: 8
შანთნი
ბრპენისანი
და
მათრაჴნი
,
ძარღუნი
ზროხისანი
Line of ed.: 9
უზელელნი
,
ჴმელნი
მახჳლნი
და
აფთნი
,
იავრ-ქმნანი
და
ექსორიო\ბანი
,
Line of ed.: 10
შებროკილებანი
,
კრულებანი
და
კიცხევანი
მიიღეს
სიხარუ\ლით
,
Line of ed.: 11
დათრგუნნეს
ესენი
და
ვერ
დამაბრკოლებელ
შესულად
დი\დებასა
Line of ed.: 12
შინა
ქრისტესსა
ექმნაყე
.
ხოლო
აღთქმანი
დიდ-დიდთა
დი\დებათანი
,
Line of ed.: 13
მშობელნი
,
მეუღლენი
,
შჳლნი
და
თანმშობილნი
და
Line of ed.: 14
ცრემლნი
ამათნი
განყოფისათჳს
,
ეგსახედ
მეგობარნი
და
მამულნი
Line of ed.: 15
და
ყოველივე
,
რაჲცაღა
არს
მსოფლიო
,
ვერარაჲმე
ექმნა
წინააღმ\დგომ
Line of ed.: 16
მტკიცედ
მდგომარეობასა
მას
კლდესა
ზედა
ჭეშმარიტისა
Line of ed.: 17
სარწმუნოებისა
მათისასა
და
ვერცაღა
მიეახლა
,
რათა
შეაშფოთამ\ცა
Line of ed.: 18
მცირედ
მყუდროებაჲ
სულისა
მათისა
.
Line of ed.: 19
განაღა
უწინარეს
წარდგომისა
,
და
უდიდესი
ვჰს\\თქუა
,
[
Page of ms.: 264v
]
მიე\რით
,
Line of ed.: 20
ოდეს-იგი
შეიწყნარეს
ცეცხლი
საღმრთოდ
ტრფიალებისა
Line of ed.: 21
სულთა
შინა
,
ნიადაგ
მზა
იყუნეს
მიცემად
ცეცხლისად
,
რკინათად
Line of ed.: 22
და
რუალთად
,
მჴეცთად
,
ურმისთუალთად
,
უფსკრულთად
,
მთხრებ\ლთად
,
Line of ed.: 23
კაპანთად
,
კრულებათად
,
პყრობილებათად
და
სხუად
ესრეთ
,
Line of ed.: 24
ვითარმედ
მათგანნი
სიყუარულისა
ძლით
დაწყლულნი
იტყოდიან
Line of ed.: 25
ჴმათა
საწინასწარმეტყუელოთა
და
სამოციქულოთა
,
რამეთუ
რომე\ლიმე
Line of ed.: 26
მათი
იტყოდა
:
"ღმერთო
,
ღმერთო
ჩემო
,
შენდამი
აღვიმს\თობ
,
Line of ed.: 27
ჰსწყურიან
შენდამი
სულსა
ჩემსა
,
რაოდენჯერმე
არს
ჴორცი
Line of ed.: 28
ესე
ჩემი
ქუეყანასა
ამას
შინა
უდაბნოსა
უგზოსა
და
ურწყულსა
",
Line of ed.: 29
სხუა
--
"მე
მძინავს
და
გული
ჩემი
მღჳძარე
არს
";
სხუა
--
Line of ed.: 30
"ამიერითგან
შრომასა
ნურვინ
შემამთხუევნ
მე
,
რამეთუ
საწერ\ტელნი
Line of ed.: 31
უფლისა
იესუსნი
ჴორცთა
შინა
ჩემთა
მიტჳრთავნ
";
რო\მელიმე
Line of ed.: 32
--
"გული
მეტყჳს
განსულად
და
ქრისტეს
თანა
ყოფად
Line of ed.: 33
უფროს
და
უმჯობეს
ფრიად
";
სხუაჲ
--
"მე
უკუე
მარადის
Line of ed.: 34
სიკუდილი
უფლისა
იესუსი
ჴორცთა
შინა
ჩემთა
მიტჳრთავნ
,
რა\თა
Line of ed.: 35
ცხოვრებაჲცა
იესუსი
ჴორცთა
ამათ
შინა
ჩემთა
განცხად\ნეს
";
Page of ed.: 324
Line of ed.: 1
სხუა
--
მე
"ცხოველი
ესე
მარადის
სიკუდილსა
მივეცემი
Line of ed.: 2
იესუსთჳს
,
რათა
ცხოვრებაჲცა
იგი
იესუსი
მოკუდავთა
ამათ
ჴორცთა
Line of ed.: 3
შინა
ჩემთა
გამოცხადნეს
";
რომელიმე
--
"მიგდევდა
სული
Line of ed.: 4
ჩემი
შემდგომად
შენსა
";
რომელიმე
--
"წინასწარ
ვჰხედევდ
Line of ed.: 5
უფალსა
წინაშე
ჩემსა
მარადის
,
რათა
არა
შევიძრა
,
რამეთუ
მარ\ჯულ
Line of ed.: 6
ჩემსა
არს
".
ხოლო
ზოგად
ყოველთა
ერთი
იყო
ჰაზ\რი
Line of ed.: 7
ყოვლად
წმიდა
,
ერთი
იყო
სურვი\\ლი
,
[
Page of ms.: 265r
]
ანუ
"სიყუარული
ძეებ\რი
Line of ed.: 8
თჳნიერ
შიშისა
",
რამეთუ
სრულებით
მოიგეს
იგი
,
ერთი
იყო
Line of ed.: 9
ნეტარება
იგი
ზეციერი
,
რომლისად
გული
უთქმიდა
მათ
,
ერთი
იყო
Line of ed.: 10
გჳრგჳნი
მიღებადი
სამარადისო
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
,
ერთი
Line of ed.: 11
იყო
ტანჯუაცა
იგი
საუკუნო
ურჩთათჳს
,
რომლისაგან
ძრწოლამან
Line of ed.: 12
განარინა
.
ხოლო
ყოველთად
"ერთი
უფალი
,
რომელსა
ეზიარნეს
Line of ed.: 13
ერთი
სარწმუნოებაჲ
,
რომელიცა
განუგმობელად
დაიცუეს
და
Line of ed.: 14
ერთნი
ნათლისღებაჲ
",
რომლითა
შჳლებაჲ
ღმრთისა
არა
მონა
Line of ed.: 15
ჰყუეს
ეგსახედ
ერთი
"ხატებაჲ
,
რომელიცა
წმიდად
ვნებითაგან
Line of ed.: 16
მისცეს
ღმერთსა
",
ხოლო
მჰსგავსებაჲცა
საღმრთოჲ
მართალთა
Line of ed.: 17
და
კეთილთა
საქმეთა
მოგებითა
ღმრთისა
მიერ
მისათუალუელ
Line of ed.: 18
ჰყუეს
.
Line of ed.: 19
მოვედით
უკუე
და
შემოვჰკრბეთ
ერთად
ყოველნი
ესე
,
რო\მელნიცა
Line of ed.: 20
ვართ
ქრისტეს
მოწაფე
,
და
ეკკლესიისა
წმიდისა
მეისტო\რიეთაგან
Line of ed.: 21
ანუ
რომელთამე
ჭეშმარიტთაგან
ისტორიკოსთა
ქმნილნი
Line of ed.: 22
წარვიკითხნეთ
წერილნი
ჭეშმარიტებისა
მოწამეთათჳს
,
რომელთა
Line of ed.: 23
შინა
ვიხილნეთ
კიდე
იჭჳსა
საქადულებანი
ნათესავისათჳს
კაცობ\რივისა
,
Line of ed.: 24
საქმენი
ყოვლად
საკჳრუელნი
,
რამეთუ
რომელი-იგი
ბუ\ნებამან
Line of ed.: 25
ნებისაებრ
შეცოდებულმან
მიიღო
პატიჟი
,
რომელთა
გან\კუეთა
Line of ed.: 26
კავშირთა
და
ნივთთა
თჳსდავე
დაჰჴსნაჲ
ესე
საშუალ
ზია\რებისა
Line of ed.: 27
დიდებისა
თანა
საღმრთოჲსა
იქმნა
.
აფსინდი
იგი
მწარეჲ
Line of ed.: 28
რისხჳსა
ღმრთისა
საშუალ
სიტკოებისა
და
კაცთმოყუარებისა
მო\ღებისა
Line of ed.: 29
იქმნა
,
რამეთუ
ამათ
მიერ
ვნებანი
და
სიკუდილი
იესუსი
Line of ed.: 30
ღმრთისა
ჩემისა
მონათაგან
მიღებისა
,
რომლითა
მიიღო
მან
"სახე\ლი
Line of ed.: 31
[
Page of ms.: 265v
]
უზესთაესი
უფროს
ყოველთა
სახელთა
"
ამათ
მიერ
,
განუბ\ნეველად
Line of ed.: 32
ჰგიეს
შეკრებულებაჲ
იგი
პატიოსნითა
სისხლითა
მხო\ლოდშობილისათა
Line of ed.: 33
და
ესე
ერთსა
შინა
მხოლოობასა
განუკუეთელად
Page of ed.: 325
Line of ed.: 1
იცუების
და
რღუნანი
განსაცდელთანი
და
"ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
Line of ed.: 2
ვერ
ერევინ
".
Line of ed.: 3
ჰბორგანნ
ეშმაკთა
ძლით
მძლავრი
მსახურნი
მათნი
მარტჳლთა
Line of ed.: 4
ზედა
და
მოაგონებნ
ჴორცთა
შემთხუევად
ესოდენთა
და
ესგუართა
Line of ed.: 5
ტკივილისათჳს
სიკუდილშემოსილისა
საშუალთა
,
რომელიცა
სულ\სა
Line of ed.: 6
ჴორცთა
თანა
შეკრულსა
უდიდეს
ეძჳნებინ
,
მაგრა
საშუალთა
Line of ed.: 7
მათ
მძჳნუარეთა
ქმნილთა
ეშმაკის
მსახურთაგან
მოწამენი
ჴმეულ
Line of ed.: 8
ჰყოფენ
სურვილით
საშუალად
ძლევისმოყუარებით
ზიარებისათჳს
Line of ed.: 9
ქრისტეს
თანა
.
Line of ed.: 10
ეჰა
,
ჴმევაჲ
გულისხმის-ყოფისა
ანგელოსთაგანცა
საქებელი
Line of ed.: 11
და
ღმრთისა
მიერ
სუნად
სუნნელად
მითუალული
,
ვითარმედ
არს
Line of ed.: 12
წარმოდგომაჲ
სულსა
შინა
მართალთა
და
კეთილთა
სავსედრე
გა\მოხატუათა
Line of ed.: 13
ყოველთა
ქრისტესთჳს
ძლევისმოყუარებითთა
მოსაგე\ბელთა
Line of ed.: 14
და
საშუალთა
,
რომელნიცა
ძლევისმოყუარეთაგან
მოსაგე\ბელთათჳს
Line of ed.: 15
იჴმევიან
,
ხოლო
განჰსჯიან
განგრძელებით
გამოხატულ\სა
Line of ed.: 16
მას
და
დაამტკიცებენ
,
ვითარმედ
"ჩუენდა
ცხოვრება
ქრისტე
Line of ed.: 17
არს
და
სიკუდილი
შესაძინელ
".
ხოლო
უკუჰსთქმენ
განშორებასა
Line of ed.: 18
ქრისტესგან
გამომაჩენნი
:
"არცა
სიკუდილმან
,
არცა
ცხოვრებამან
,
Line of ed.: 19
არცა
ანგელოსთა
,
არცა
ძალთა
,
არცა
ამან
სოფელმან
,
არცა
მან
Line of ed.: 20
[
Page of ms.: 266r
]
სოფელმან
,
არცა
სიმაღლეთა
,
არცა
სიღრმეთა
,
არცა
სხუამან
და\ბადებულმან
Line of ed.: 21
შემიძლეს
ჩუენ
განშორებად
სიყუარულისაგან
ღმრთი\სა
,
Line of ed.: 22
რომელ
არს
ქრისტეს
იესუს
მიერ
უფლისა
ჩუენისა
".
Line of ed.: 23
ეჰა
,
ჴმევასა
ბრძნებრ
გნომისასა
,
ვითარმედ
წარმოდგომილნი
Line of ed.: 24
სულსა
შინა
"თჳთცნობადნი
იგი
და
საღმრთონი
ტრფიალებანი
",
Line of ed.: 25
რომელნიცა
წმიდათაგან
ქებულ
არიან
,
და
ქუეშეურნიცა
ვნებულ\მოყუარებანი
Line of ed.: 26
ჴმევითა
კეთილგონიერად
განგებულისა
სიბრძნისათა
Line of ed.: 27
აღირჩევს
უმჯობესსა
და
უხრწნელსა
გებადობასა
და
მჰსწრაფლ
Line of ed.: 28
ჰპოვებს
უხუსა
და
შუენიერსა
უბნობასა
და
ჰსწამებს
ჭეშმარიტე\ბასა
Line of ed.: 29
და
თჳთ
ნამდჳლ
ჭეშმარიტებასა
,
რუმლისათჳს
ვერდამთმე\ნელნი
Line of ed.: 30
ტირანნი
უღმრთონი
,
საღმრთოჲსა
ძლით
განგებისა
ჴორცთა
Line of ed.: 31
ზედა
განხრწნადთა
მოწყუედისა
მჴელმწიფებელნი
,
სიკუდილსა
Line of ed.: 32
მძჳნუარესა
შეუქმენ
და
ესრეთ
"გულსმოდგინენი
უძლეველნი
Line of ed.: 33
სულნი
"
დაუბადებელსა
სულსა
შინა
დაიდებიან
.
Line of ed.: 34
ეჰა
,
ჴმევაჲ
ესე
გონებისა
,
რამეთუ
განმხილუელი
ჰსცნობს
მო\კიდულებასა
Line of ed.: 35
ნამდჳლ
ჭეშმარიტებათა
სისტემისასა
არათუ
ოდენ
Line of ed.: 36
მყოფთა
ნამდჳლ
ჭეშმარიტებათა
,
არამედ
ყოფადთაცა
,
რომელნი
Line of ed.: 37
სხოლასტიკოსისაგან
ვისმე
ძუელისა
ესრეთ
ითქუენეს
მაგალითი
,
Page of ed.: 326
Line of ed.: 1
ოდეს-იგი
ვჰსცნობთ
,
ვითარმედ
"მჴედართაგან
დათმენასა
თანა
ბრძო\ლისა
Line of ed.: 2
შინასა
სახიერებისაებრ
მეფისა
ჰკიდულებს
უიჭვოდ
Line of ed.: 3
ჯილ/დოჲცა
".
Line of ed.: 4
ეჰა
,
ფილოსოფოსობისა
არსებასა
ზედა
დაზეებულ\\ისა
[
Page of ms.: 266v
]
მოგე\ბაჲ
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
ჰსცნობს
ფილოსოფოსობით
მიზეზსა
ნივთთასა
და
არა
Line of ed.: 6
მხოლოდ
ნივთთა
მათ
,
რომელნიცა
არიან
ანუ
იქმნებიან
,
ხედუა
ამი\სი
Line of ed.: 7
ესე
არს
,
ვითარმედ
იცნის
ნივთნი
,
"რომელნიცა
ღმრთისა
მიერ
Line of ed.: 8
და
ღმრთისათჳს
შეიქმნნეს
",
ესე
იგი
შემოქმედისაგან
მიზეზისა
Line of ed.: 9
და
მისასრულებითისათჳს
მიზეზისა
,
რომელა
სახიერებისა
მიუწ\თომელისა
,
Line of ed.: 10
ვინა
მეცნიერებით
დამბადებელსა
მიზეზსა
წინაპატივ\ჰსცემს
Line of ed.: 11
დაბადებულისაგან
და
ღმერთსა
სოფლისაგან
.
Line of ed.: 12
ვინაჲცა
კერპთა
მონებისაგან
განერნეს
,
რომელიცა
უგუნურე\ბამან
Line of ed.: 13
და
ღმრთისა
მიმართ
უმეცრებამან
ჰქმნა
ესე
კაცთა
შორის
Line of ed.: 14
და
კაცთა
მიერ
,
"რამეთუ
(ოდესმე)
მწარითარე
ტირილითა
მგლო\ვარემან
Line of ed.: 15
მამამან
მჰსწრაფლ
წარტაცებულისა
შჳლისა
ხატი
შეჰქმნა
,
Line of ed.: 16
რომლისასა
მაშინ
მომკუდრისა
კაცისასა
,
აწ
ვითარცა
ღმერთსა
Line of ed.: 17
პატივ-ჰსცა
და
მიჰსცა
ჴელთა
შინა
საიდუმლოჲ
და
მსხუერპ\ლი
".
Line of ed.: 18
და
ანუ
დაბადებულსა
რომელსამე
წინაპატივ-ჰსცემენ
Line of ed.: 19
ვიეთნიმე
უფროს
ღმრთის
ცნობისასა
,
რომლისათჳს
ჰთქუეს
ვიეთ\მე
Line of ed.: 20
მამათა
,
ვითარმედ
"ესეგუარნიო
არარაჲმეჲთა
განყოფილან
Line of ed.: 21
კერპთმსახურთაგან
".
ხოლო
დაბადებულისა
წინაპატივისცემა
უფ\როს
Line of ed.: 22
ღმრთისა
არს
,
ვითარმედ
თუ
სადამე
ქუეყანიერთაგანისა
რაჲ\სამე
Line of ed.: 23
მიმართ
აქუნდეს
ვის
ვნებულმოყუარებაჲ
ძლეულსა
მონა\ქმნით
,
Line of ed.: 24
კერპთმსახურება
არს
ესე
,
"რამეთუ
რომლისაგანცა
ძლეულ
Line of ed.: 25
არნ
,
მისდაცა
დამონებულ
არნ
"
მებრ
ჴმისა
სამოციქულოჲსა
.
Line of ed.: 26
ხოლო
სადაცა
მონებაჲ
,
მუნ
მსა\\ხურებაჲცა
[
Page of ms.: 267r
]
უიჭვოდ
და
ამისგან
Line of ed.: 27
განარინნეს
ჭეშმარიტთა
ფილოსოფოსთა
თავნი
თჳსნი
,
რამეთუ
Line of ed.: 28
იცნნეს
შემოქმედი
იგი
მიზეზი
ნივთთა
და
თჳთ
ქმნილნიცა
მისგან
Line of ed.: 29
ნივთნი
და
ესთა
ჴმევითა
უაზნაურესთა
სულისა
ძალთათა
დამბადე\ბელისა
Line of ed.: 30
ცნობასა
წინაპატივ-ჰსცეს
მის
მიერ
ქმნილთაგან
.
Line of ed.: 31
მე
უკუე
პოლიტიკოსთა
ამათ
კეთილგონიერებისა
ესეგუართა
Line of ed.: 32
ჴმევისა
მიმართ
ქებად
აღვიტაცე
,
რამეთუ
იძულებულ
მყო
ჭეშმა\რიტმან
Line of ed.: 33
მან
ფილოსოფოსობამან
მათმან
მათისა
მიმართ
თეორეტი\კოსობისად
Line of ed.: 34
გალობად
ამად
,
ვითარმედ
წინადადებაჲ
ესე
(ვითარე\ბისაებრ
Line of ed.: 35
უკუთქმითი)
შთასწერნეს
ფიცართა
შინა
გულთა
თჳსთა\თა
Page of ed.: 327
Line of ed.: 1
კალმითა
სულისა
ცხოველსმყოფელისათა
.
"არა
საქმეთაგან
Line of ed.: 2
განმართლდების
კაცი
,
არამედ
სარწმუნოებითა
იესუ
ქრისტესი\თა
".
Line of ed.: 3
კუალად
ვიიძულები
პრაკტიკოსობისად
მათისა
ქებად
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 4
პირველსა
მას
წინადადებასა
თანა
შთაწერილსა
ფიცართა
Line of ed.: 5
შინა
ყოვლად
წმიდათა
გულთა
მათთასა
შთაწერილ
ჰყუეს
ესეცა
,
Line of ed.: 6
ვითარმედ
"არა
ამღებელი
ჯუარისა
ქრისტესისა
და
შედგომილი
Line of ed.: 7
მისდა
არა
არს
ღირს
მისდა
".
Line of ed.: 8
ესე
უკუე
თქმულნი
შეიწყნარნეს
თესლნი
მოწამეთა
კეთილთა
Line of ed.: 9
მათ
ქუეყანათა
,
მოერქუნილთა
სამოციქულოჲთა
ენებითა
,
და
ჰსუეს
Line of ed.: 10
მრავალგზის
მათ
ზედა
მოსრული
წჳმაჲ
,
რომელნიცა
ღრუბელ\მან
Line of ed.: 11
უსხეულომან
წმიდამან
გლისხმის-ყოფამან
მათმან
შეიწყნარა
Line of ed.: 12
სულისაგან
წმიდისა
[
Page of ms.: 267v
]
ურიცხუნი
იგი
ცუარნი
საღმრთოჲსა
მეცნიე\რებისანი
,
Line of ed.: 13
ხოლო
"გამოიღო
მწუანვილი
სარგებელი
ჩუენთჳს
,
რო\მელთათჳს
Line of ed.: 14
სარგებელ
იქმნა
და
ამისთჳს
გუნდმან
მარტჳლთამან
მი\იღო
Line of ed.: 15
კურთხევაჲ
ღმრთისა
მიერ
".
Line of ed.: 16
ავჰსებს
გუნდსა
ამას
ერთად
შეკრებულსა
ანუ
სირსა
თხზულსა
Line of ed.: 17
მრავალთა
წევრთაგან
ერი
ესე
,
მოჰსრბად
ღუთიუ
აღძრული
სპარა\ზენობამიუდრეკელი
Line of ed.: 18
დასი
,
ღუთიუ
მწყობარე
სინტაქსი
,
ღუთიუ
Line of ed.: 19
მოქსოვილი
ქართულეთაგანნივე
ნივთნი
მრავალფასნი
,
ჴმეულნი
Line of ed.: 20
სიბრძნისაგან
ღმერთმთავრისა
ერთად
სამოსლად
ქსოვილ
ეკკლე\სიისა
Line of ed.: 21
ჩუენისა
,
საღებავნი
იგი
ჰსჯულთანი
,
რამეთუ
ჰსჯული
სპე\ტაკი
Line of ed.: 22
სიწმიდისა
ჴორცთასა
შეღებეს
პორფირად
სისხლითა
Line of ed.: 23
ვნები/სათა
.
Line of ed.: 24
ესე
სპეკალნი
სხუადასხუანი
,
მჭჳრუალნი
ილეკტროსფერებრ
Line of ed.: 25
და
ალისებრ
,
იისფერ
,
მწუანედ
,
ლურჯ
,
მეწამულ
,
სპეტაკ
,
ცისფერ
Line of ed.: 26
და
სხუადასხუაფერად
შემოკრბების
ჴელითა
ყოვლისა
შემძლებე\ლითა
,
Line of ed.: 27
რათა
იქმნენ
ერთ
განუკუეთელ
დიადიმა
ეკკლესიისა
Line of ed.: 28
ქარ/თუელთასა
.
Line of ed.: 29
ეჰა
,
მაკრთობელობაჲ
ელუათა
სპეკალთა
ამათ
და
მიმზიდუე\ლობაჲ
Line of ed.: 30
თჳსდა
,
ეჰა
,
შემძრუელობაჲ
მიჰროჲსა
მის
სხუათა
და
Line of ed.: 31
სხუათაგან
ნივთთა
კეთილთა
ზავებულისა
,
რამეთუ
აკრთობს
სიწ\მიდისა
Line of ed.: 32
და
კრძალულებისაგან
მადლითსა
მას
ელუასა
თუალთშეუ\დგამსა
,
Line of ed.: 33
რომელიცა
ჭეშმარიტმან
აღსარებისა
კეთილმსახურებისა
Line of ed.: 34
წამებამან
ანიჭნა
,
მიმზი\\დუელობს
[
Page of ms.: 268r
]
თჳსდა
,
რამეთუ
სურვილი
იგი
Line of ed.: 35
მათ
შორის
მყოფი
ჰსჩანს
რა
საქმეთაგან
,
მიიზიდავს
ბაძუად
მათი\სა
Page of ed.: 328
Line of ed.: 1
ქრისტესმოყუარებითისა
ვნებისად
.
ხოლო
კადნიერებაჲ
მათი
Line of ed.: 2
მძლავრთა
მიმართ
და
დიდსულობანი
ტანჯუათა
შინა
მძჳნუარეთა
Line of ed.: 3
და
ძლევანი
ჴორცთა
ზედა
სოფლისა
და
ეშმაკისა
შეჰსძრავს
გონე\ბასა
Line of ed.: 4
მორწმუნესა
,
რამეთუ
განაცჳფრებს
და
რამეთუ
განაკრთობს
Line of ed.: 5
უზესთაეს
ჴორცთა
ყოფითა
თჳსთა
.
Line of ed.: 6
აქა
უკუე
სათანადო
ჩუენდა
არა
ფრიად
განგრძელებად
სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 7
და
რათა
თქმადთა
გულუებადთათჳს
მოვიცალოთ
.
Line of ed.: 8
ბაგრატ
მეექუსისა
ზე
,
ნათესავით
ბაგრატოვანისასა
,
ძისწული\სა
Line of ed.: 9
გიორგი
მეოთხისა
,
ბრწყინუალედ
ზედწოდებულისა
,
რომელი\ცა
Line of ed.: 10
მონარხობით
მართჳდა
ყოველსა
ივერიასა
,
ესე
იგი
აფხაზეთსა
Line of ed.: 11
და
საქართუელოსა
(რომელიცა
ბაგრატ
დიდად
ზედწოდებულ
ჰყო
Line of ed.: 12
საქმემან)
,
იყო
ჴელი
უფლისა
შეხებულ
შურისძიებად
ჩუენ
ზედა
Line of ed.: 13
ცოდუათათჳს
გუარითა
ესევითარითა
:
Line of ed.: 14
დემურ
ვინმე
სამარყანდელი
,
ნათესავით
თურქი
,
შემკრები
Line of ed.: 15
მჴედრობისა
და
განმჴედრებული
ინდიად
,
ჩინიად
,
სპარსეთად
,
ხალ\დეად
,
Line of ed.: 16
სირიად
,
ერმანიად
და
ვიდრე
პროპონტოდმდე
კნინღა
გან\მაგრძელებელი
Line of ed.: 17
მჴედრობისა
,
არამცირედ
ჰბორგდა
ქრისტეანეთა
Line of ed.: 18
ზედა
.
ხოლო
ცოდუათა
და
ბოროტსიმარჯუეთათჳს
ჩუენთა
ექუს\გზის
Line of ed.: 19
მიიღო
ქართლმან
ვნებაჲ
მისგან
მახჳლისა
მიერ
ტყუე\\ობისა
[
Page of ms.: 268v
]
Line of ed.: 20
და
ცეცხლისა
და
შენობითთა
საფუძუელთა
აღმოყრისა
.
Line of ed.: 21
დემურ
,
გარემოდგომილმან
ტფილისს
,
შეაწყუდია
მეფეჲ
ცი\ხესა
Line of ed.: 22
შინა
და
გარე
ჰქმნა
პატნეზნი
და
ჴელოვნებითა
გამოიღო
ცი\ხეჲ
Line of ed.: 23
და
დიდებულებაჲ
მეფეთა
მივიდა
ტყუეობად
და
აღაოჴრა
Line of ed.: 24
თქმულისაებრ
ქართლი
.
და
უკუნქცეული
მივიდა
შირვანად
,
რო\მელა
Line of ed.: 25
ნაწილი
რომელიმე
მიდიისა
,
და
თანა
ჰყუა
პყრობილად
ბაგ\რატცა
Line of ed.: 26
მეფე
დედოფლითურთ
,
რომელნიცა
დატევებად
ქრისტეს
Line of ed.: 27
ღმრთისა
იიუძულებოდენ
მძლავრისა
მისგან
და
,
თუ
სადამე
ერჩდენ
Line of ed.: 28
ბრძანებასა
მას
,
განტევებასა
მმეფობთავე
მთავართა
თანა
და
ყო\ველთა
Line of ed.: 29
ტყუეთა
აღთქმისასა
სახითა
ჭეშმარიტებისათა
მიცემასა
Line of ed.: 30
მიიღებდენ
.
ხოლო
წუევაჲ
ესე
უღმრთოებისა
და
აღთქმაჲ
მეფო\ბით
Line of ed.: 31
უკუნქცევისა
დემურისგან
ბაგრატის
მიმართ
განმრავლდებო\და
,
Line of ed.: 32
განაღა
ბაგრტ
მიუდრეკელად
ჰსცჳდა
არაგარდაქცევად
ჭეშ\მარიტებისაგან
Line of ed.: 33
თავსა
თჳსსა
დროდმდე
რაოდენ
.
Line of ed.: 34
შემდგომად
ამისა
ბაგრატ
,
უღონოქმნილი
ყოვლისაგან
კაცობ\რივისა
Line of ed.: 35
შეწევნისა
ვიდრე
სიკუდილადმდე
განგრძელებულისა
,
Line of ed.: 36
ღმრთისა
მიმართ
სარწუნოებისაგან
სათანადოჲსა
მოაკლდა
და
Line of ed.: 37
ღმრთისა
მიმართ
სასოებაჲ
აღდგა
მისაგან
,
რომლითა
ღონეჲ
საგი\ობელი
Line of ed.: 38
მოიჴელოვნა
,
და
მკდემის
თქმად
,
თუ
რაჲმე
უგუნურებაჲ
Page of ed.: 329
Line of ed.: 1
შეამთხჳა
კეთილმსახურსა
დიდგონიერებასა
თჳსსა
,
რომლითა
Line of ed.: 2
მძლავრი
შეტყუილითა
ამით
ბოროტითა
მოიმადლა
და
დემურისა\გან
Line of ed.: 3
[
Page of ms.: 269r
]
სწორად
თავისა
თჳსისა
პატივცემული
,
თავისუფლად
დედოფ\ლისა
Line of ed.: 4
თანა
და
მთავართა
თჳსთა
და
ყოველთა
ტყუეთა
,
ქართლად
Line of ed.: 5
უკუნ-იქცა
.
Line of ed.: 6
ბაგრატს
თხოვისაებრ
დემურ
თანაწარსცა
ძალი
,
სპაჲ
ათორ\მეტი
Line of ed.: 7
ათას
მჴედარი
,
რეცა
ყოვლისა
სამეფოჲსა
ბაგრატისა
მახმე\დიანყოფისა
Line of ed.: 8
შეწევნად
,
რომელნიცა
ბაგრატ
მისრულმან
ხუნანს
და
Line of ed.: 9
გიორგის
მიმართ
,
ძისა
თჳსისა
,
მიმწერელმან
და
ლაშქრითა
არა\მცირედითა
Line of ed.: 10
იდუმალ
მომწოდებელმან
აღსწყჳდნა
ყოველნი
მახჳ\ლითა
Line of ed.: 11
ერთისაცა
ბარბაროსთაგანისა
განურინებელად
.
Line of ed.: 12
დემურლანგ
უწყებამან
ლაშქართა
აღსპობისამან
და
ესრეთ
Line of ed.: 13
შეტყუილით
ჴელთაგან
მისთა
ბაგრატის
განრინებამან
აღაბორგა
Line of ed.: 14
და
ჩუენ
ზედა
განმჴედრებად
აღძრა
.
ვინაჲცა
მოვიდა
რანად
,
Line of ed.: 15
რომელსა
ესრეთ
ზედწოდებულ
ვჰყოფთ
ჩუენ
,
რომელიცა
სპარსთა
Line of ed.: 16
მიერ
ყარაბაღ
იზედწოდების
,
და
მოსრულმან
ბარდავს
დაჰყარნა
Line of ed.: 17
მუნ
მძიმენი
ნივთნი
და
ქართლად
სუბუქითა
სპითა
ბრძოლად
და
Line of ed.: 18
შურისძიებად
ბაგრატისად
იმჴედრა
.
Line of ed.: 19
მაშინ
მეფესა
ბაგრატს
,
განჭაბუკებულსა
თურქთა
ზედა
,
ცი\ხენი
Line of ed.: 20
ტფილისისა
და
კალისისანი
მოწყუედითა
თურქთათა
დაეპყრ\ნეს
Line of ed.: 21
და
განემაგრნეს
და
ეგსახედ
სხუანიცა
სიმაგრენი
ქართლისა
და
Line of ed.: 22
კახეთისანი
.
ამათ
შინა
ბაგრატს
ყოვლითა
სპითა
იმერ-ამერითა
,
Line of ed.: 23
მესხითა
,
გურიულ-ოდიშარითა
,
აფხაზითა
და
ჰერ-კახითა
[
Page of ms.: 269v
]
დაება\ნაკა
Line of ed.: 24
მარტყოფით
ჰავჭალადმდე
(ესრეთ
ჰსწერს
ვახუშტი)
.
და
ჰგო\ნებდა
Line of ed.: 25
მეფე
ბაგრატ
მოსულასა
დემურისსა
და
გარემოდგომასა
Line of ed.: 26
ტფილისისასა
,
მაგრა
დემურ-ლანგ
პირისპირ
ბანაკისა
ბაგრატისსა
Line of ed.: 27
მისრულმან
ბრძოლა
ჰყო
ძლიერად
,
რომელიცა
პირველსა
შინა
Line of ed.: 28
ატაკსა
სიმჴნისაგან
ქართულთაჲსა
იძლია
.
Line of ed.: 29
მხილუელმან
თავისა
თჳსისა
ძლევისამან
დემურ
სხუათა
ლაშ\ქართა
Line of ed.: 30
უომრად
მდგომარეთა
თანა
მოსრულმან
წინაძღუანუაჲ
მათი
Line of ed.: 31
მოიჴელოვნა
და
ახლითა
სპითა
მაშურალთა
სპათა
ზედა
ბაგრატის\თა
Line of ed.: 32
აღადგინა
ბრძოლაჲ
სასტიკი
,
რომლითა
ქართუელნი
ვლტოლუად
Line of ed.: 33
დააჭირუა
მეფითურთ
და
ესთა
მიიღო
ძლევაჲ
წინამჰსრბოლი
მო\ოჴრებისა
Line of ed.: 34
ჩუენისა
.
Line of ed.: 35
მეფე
ვლტოლვილი
სიმაგრედ
მიისწრაფდა
დანაშთით
სპი\თურთ
,
Line of ed.: 36
რამეთუ
უმრავლესნი
სპათაგანნი
პირუელსა
და
მეორესა
Page of ed.: 330
Line of ed.: 1
შინა
ბრძოლასა
შემუსრვილ
იყუნეს
.
ხოლო
ბარბაროსნი
მოოჴრე\ბად
Line of ed.: 2
ქართლისა
განეფინნეს
.
და
რაჲმეღა
დაშთა
ვნებაჲ
,
რომელი
Line of ed.: 3
არა
მიიღო
მაშინ
ქართლმან
,
რამეთუ
წმიდანი
ეკკლესიანი
და
ყო\ველნი
Line of ed.: 4
პალატნი
ცეცხლითა
და
დარღუევითა
აღისპნეს
,
მონასტერნი
Line of ed.: 5
მოიცეცხლნეს
ყოველნი
და
მონაზონნი
და
მოწესენი
და
ქალწულნი
Line of ed.: 6
მახჳლისა
მიმართ
და
ტყუეობისა
მივიდეს
.
მაშინ
მღუდელნი
,
დია\კონნი
Line of ed.: 7
უწყალოდ
მოიკლვოდეს
და
ჩინებულება
და
პატივოსნება
ნა\თესავობით
Line of ed.: 8
თჳთოეული
მივიდა
უპატი\\ვოებად
.
[
Page of ms.: 270r
]
დაჰსცხრა
ზედ\მჰაზრუელობაჲ
Line of ed.: 9
სამოციქულო
,
იწუებოდნენ
წერილნი
სამღუდე\ლონი
,
Line of ed.: 10
არიჭრებოდა
სამწყსოჲ
ქრისტესი
,
შეიგინებოდენ
სიწმიდენი
Line of ed.: 11
და
თჳთ
დიდიცა
იგი
ეკკლესიაჲ
მცხეთისა
,
რომელ
არს
პირუელ\მდგომარე
Line of ed.: 12
თრონოს
სამოციქულო
და
კათოლიკე
,
შესაკრებელი
ყო\ველთა
Line of ed.: 13
ქართუელთა
,
მოიცეცხლა
და
საფუძუელადმდე
დარღუევად
Line of ed.: 14
მივიდა
.
ეგსახედ
ყოველნი
პალატნი
მისნი
და
ზრუდენი
დაიქცეს
Line of ed.: 15
ყოველნი
.
Line of ed.: 16
ესე
ყოველი
რა
ღირსად
განაჩინნა
ჩუენ
ზედა
ზეგარდამომან
Line of ed.: 17
განგებამან
და
მივეცენით
"ჴელთა
მიმართ
მტერთა
უჰსჯულოთა
,
Line of ed.: 18
ფიცხელთა
,
განდგომილთა
და
მეფისა
ცრუისათა
და
უუსჯულოესი\სა
Line of ed.: 19
უფროს
ყოვლისა
ქუეყანისა
"
ამად
,
ვითარმედ
"ვჰსცოდეთ
და
Line of ed.: 20
ვიუსჯულოეთ
განდგომილთა
ღმრთისაგან
,
ვჰსცოდეთ
ყოველთა
და
Line of ed.: 21
მცნებანი
მისნი
არა
ვისმინეთ
,
არცა
დავიცუენით
და
არცა
ვჰყავთ
,
Line of ed.: 22
ვითარ-იგი
მამცნო
ჩუენ
,
რათა
კეთილი
იქმნეს
ჩუენდა
".
Line of ed.: 23
განჰრყუნეს
უკუე
ბარბაროსთა
შუენიერებაჲ
იგი
ტფილისისა
Line of ed.: 24
და
ნისანისა
და
კალისისა
და
ქალაქნი
და
სოფელნი
ქართლისანი
Line of ed.: 25
დაჰსწუნეს
და
უფროღა
წმიდანი
ეკკლესიანი
და
დაარღჳუნეს
და
Line of ed.: 26
ესრეთ
მარბიელობით
მოსრულნი
შეუხდეს
მონასტერსა
ყოვლად
Line of ed.: 27
შუენიერსა
დედისა
ღმრთისასა
ქუაბთაჴევს
.
Line of ed.: 28
ძუელი
უკუე
მატიანე
ჩუენი
მოუთხრობს
,
ვითარმედ
,
ოდეს
Line of ed.: 29
ტყუე
იქმნა
ბაგრატ
დიდი
ცოლითურთ
და
მთავართა
ტყუეობად
Line of ed.: 30
წარსულ
იყო
[
Page of ms.: 270v
]
შირვანად
და
ესრეთ
უკუნ-იქცა
ქართლით
დემურ
Line of ed.: 31
ძლევის
მიღებით
,
დაუტევაო
სპასალარი
ვინმე
სპითა
უჰამრავითა
Line of ed.: 32
და
უბრძანა
მოოხრებად
ყოველი
ქართლი
მახჳლითა
,
ტყუეობითა
Line of ed.: 33
და
ცეცხლითა
და
უფროსღა
დაწუად
წმიდანი
ეკკლესიანი
.
ხოლო
Line of ed.: 34
ბრძანებულისაებრ
ჰყუეს
ყოველი
უჰსჯულოთა
მათ
და
თჳთ
დი\დიცა
Line of ed.: 35
ეკკლესიაჲ
მცხეთისა
დაწუეს
და
დაარღჳეს
და
ყოველნი
პა\ლატნი
Line of ed.: 36
და
ზღუდენი
მისნი
და
განჰრყუნეს
ესთავე
ქალაქიცა
ტფი\ლისი
.
Page of ed.: 331
Line of ed.: 1
ხოლო
მონასტერსა
შინა
დედისა
ღმრთისასა
ქუაბთაჴევს
Line of ed.: 2
სიმრავლე
იგი
ღუაწლისა
მძლეთა
დაჰსწუეს
ქრისტეს
მარტჳლთა
Line of ed.: 3
ეკკლესიასა
შინა
.
და
მერმეღა
ჩავლეს
შორის
კახეთისა
და
მებრი\თავე
Line of ed.: 4
მოოჴრებითა
,
დაწჳთა
,
ტყუეობითა
და
წმიდათა
ეკკლესიათა
Line of ed.: 5
დაწჳთა
და
მახჳლითა
და
აღაოჴრეს
იგიცა
.
მაგრა
,
ჰსწერს
ვახუშტი
,
Line of ed.: 6
თქმულთა
ამათ
შემდგომად
--
ბაგრატ
დიდისა
ტყუეობით
მოქცევისა
Line of ed.: 7
და
აღწყუედისა
ლაშქართა
დემურისთა
--
იძლია
ბაგრატ
თურქთაგან
Line of ed.: 8
მეორედ
მოსრულთა
,
განაღა
ესე
ყოველი
იქმნა
ბრძანებითა
უღმრ\თოჲსა
Line of ed.: 9
დემურ
თურქისათა
სპათაგან
,
რამეთუ
ექუსგზის
შემსრულ\მან
Line of ed.: 10
სამეფოსა
ქართლისასა
ჰქმნა
ყოველი
შემუსრუაჲ
ჩუენი
.
Line of ed.: 11
მისრულთა
თქმულსა
მას
მონასტერსა
ზედა
ყოვლად
უღმრ\თოთა
Line of ed.: 12
და
უმკაცროთა
ბარბაროსთა
დაეკუეთა
მონასტერი
სავსეჲ
Line of ed.: 13
შევლტოლვილთაგან
ფრიად
მრავალთა
,
რომელთაგანნი
იყუნეს
გა\რემო
Line of ed.: 14
მახლობელთა
მონასტერთაგანნი
მონაზონნი
[
Page of ms.: 271r
]
მრავალნი
,
მა\მანი
Line of ed.: 15
და
დედანი
აზნაურთაგანნი
და
მღუდელნი
და
დიაკონნი
და
Line of ed.: 16
თჳთ
მონასტრისა
მის
ძმანი
.
ხოლო
ერისკაცთაცა
სიმრავლე
სო\ფელთაგან
Line of ed.: 17
მახლობელთა
იყო
არამცირეჲ
,
კუალად
იტყჳან
გლახაკ\თაცა
Line of ed.: 18
სიმრავლისა-ყოფასა
შელტოლვილთასა
მონასტერსა
მას
შინა
.
Line of ed.: 19
შესრულთა
ბარბაროსთა
წარმოსტყუენეს
მონასტერი
იგი
Line of ed.: 20
ყოვლითურთ
და
სიწმიდეთა
საჭირონი
და
საჴმარნი
განიტაცნეს
Line of ed.: 21
ჭურჭელნი
და
გაოიღეს
სიმდიდრეჲ
მონასტრისა
საუნჯეთა
არა\მცირედი
,
Line of ed.: 22
რამეთუ
ფრიად
მდიდარ
იყო
მონასტერი
იგი
და
ეგსახედ
Line of ed.: 23
მუნ
შელტოლვილთაცა
განიტაცნეს
ყოველნი
ნივთნი
.
ხოლო
მხი\ლუელთა
Line of ed.: 24
მუნ
მყოფთა
მოხუცებულთა
და
უძლურთა
,
რომელთად
Line of ed.: 25
შეუძლებელ
იყო
სლუაჲ
ტყუებასა
შინა
,
ჰქმნეს
მახჳლითა
აღს\პობაჲ
Line of ed.: 26
ყოველთა
.
Line of ed.: 27
შესრულთა
უღმრთოთა
მარბიელთა
"სამკჳდრებელსა
ღმრთი\სასა
Line of ed.: 28
შეაგინეს
ტაძარი
იგი
წმიდაჲ
ღმრთისა
"
დამდებელთა
მისთა
,
Line of ed.: 29
ვითარცა
ხილისსაცავისათა
.
ამათ
უკუე
განაშიშულნეს
მახჳლნი
,
Line of ed.: 30
ჰკაფდეს
უწყალოდ
ვენაჴსა
მას
სიტყჳერსა
ანუ
ხილნარსა
მტილისა
Line of ed.: 31
ღმრთისასა
და
დასხეს
მძორები
მონათა
ღმრთისათა
საჭმელად
Line of ed.: 32
მფრინვუელთა
ცისათა
და
ჴორცნი
წმიდათანი
მჴეცთა
ქუეყანისა\თა
".
Line of ed.: 33
აღამაღლნეს
ყოვლად
ბილწნი
იგი
ჴელნი
მათნი
,
"დაჰსთხიეს
Line of ed.: 34
სისხლი
წმიდათა
,
ვითარცა
წყალი
შინაგან
და
გარემო
სიწმიდისა
Line of ed.: 35
ღმრთისა
და
არავინ
იყო
მფლუელ
[
Page of ms.: 271v
]
მათდა
".
ვაჲ
,
ვაჲ
,
ძჳრხილუ\ლებისა
Line of ed.: 36
ჩუენისა
მაშინდელისა
,
ვითარმედ
"ვიქმნენით
საყუედრელ
Page of ed.: 332
Line of ed.: 1
მოძმეთა
ჩუენთა
და
საცინელ
და
საკიცხელ
გარემოსთა
ჩუენ\თა
".
Line of ed.: 2
"ცოდუაჲ
ვჰსცოდეთ
,
ამისთჳს
საყუედრელ
ვიქმნენით
",
Line of ed.: 3
რომლისათჳს
"სუბუქ
მდევარნი
ჩუენნი
უფროს
არწივთა
ცისათა
".
Line of ed.: 4
ოდეს
მოიცალეს
ბარბაროსთა
და
უფროსღა
დაჰშურენ
კლვი\საგან
Line of ed.: 5
და
იავარ-ქმნისა
და
შეკრვისა
ტყუეთასა
,
უქმნეს
კიცხევაჲ
Line of ed.: 6
წმიდათა
ღმრთისათა
,
კაცთა
სამღუდელოთა
,
კრძალულთა
მათ
მო\ნაზონთა
Line of ed.: 7
ქალწულთა
და
მოწესეთა
,
რამეთუ
შეასხნეს
საჟღერნი
Line of ed.: 8
რაჲმენი
და
აწჳეს
ხლდომად
და
როკუად
,
რომლითა
სიცილისა
Line of ed.: 9
უწესოჲსა
ჰპოვეს
მიზეზი
;
და
განცხრომაჲ
იყო
მათდა
და
შუებაჲ
Line of ed.: 10
კიცხევაჲ
იგი
წმიდათა
.
Line of ed.: 11
ამას
შინა
ბარბაროსნი
ქრისტეანეთა
უძღებებით
შურისძიები\თათა
Line of ed.: 12
რა
"აღმოროხჳთა
განძღომილ
იქმნეს
და
გულნი
მათნი
Line of ed.: 13
აღიზუავნეს
"
"და
მეცნიერებასა
ზედა
ღმრთისასა
აღმაღლ\დეს
",
Line of ed.: 14
აღმოთქუეს
ტყუეთად
განჩინებაჲ
უღმრთოებითი
,
ვი\თარ-იგი
Line of ed.: 15
ბრძანებულ
იყო
მათდა
უღმრთოჲსაგან
მეფისა
მათისა
Line of ed.: 16
დემურ
თურქისა
,
ვითარმედ
:
"ყოველთა
ანუ
უარჰყავით
ქრისტეჲ
Line of ed.: 17
და
ანუ
შეკრულნი
შეგიყუანნეთ
შინაგან
ეკკლესიისა
თქუენისა
და
Line of ed.: 18
ვქმნათ
მოზჳნუაჲ
შეშისა
კმაჲ
და
დაგწუნეთ
".
ხოლო
სიტყუათა
Line of ed.: 19
ამათ
დაამტკიცებდიან
მფუცუელნი
სახელისა
მათგან
ღმრთად
Line of ed.: 20
ოცნებულისა
ეშმაკისა
და
ბილწისა
მტყუარ
მო\\ციქულისა
[
Page of ms.: 272r
]
Line of ed.: 21
მათი/სანი
.
Line of ed.: 22
მიუგებდეს
ტყუენი
:
"ჩუენ
უკუე
მიცემულნი
ჴელთა
მიმართ
Line of ed.: 23
თქუენთა
ცოდუათათჳს
ჩუენთა
,
რომელნი
ვჰქმნენით
და
განვარის\ხეთ
Line of ed.: 24
შემოქმედი
ჩუენი
და
ღმერთი
,
და
არათუ
სიმართლეთათჳს
Line of ed.: 25
თქუენთა
ვესავთ
,
ვითარმედ
განგუწმიდნეს
პატიჟითა
ამით
დროე\ბითითა
Line of ed.: 26
და
განგჳსუენეს
უწელიწდოებითსა
შინა
საუკუნესა
.
არა\რაჲმეღა
Line of ed.: 27
ჩუენდა
დასაბრკოლებელ
ფართოებაჲ
გზისა
ბჭისა
მიმართ
Line of ed.: 28
შესულად
ცხოვრებასა
შინა
საუკუნესა
,
რამეთუ
მცირედიღა
აკლს
Line of ed.: 29
მდებარე
წინაშე
ჩუენსა
უჭარბესისა
მიმართ
და
გარდარეულისა
Line of ed.: 30
განსუენებისა
დაიწჳნ
ჴორცნი
გახრწნადნი
,
დაიბძარენინ
და
განი\გილენინ
Line of ed.: 31
და
დაიფქჳნცა
,
რათა
ძლევისა
ჯილდოჲ
მოვიღოთ
უხრწ\ნელი
Line of ed.: 32
და
წარუდინებელი
.
"ვერარამემან
განმაშორნეს
სიყუარულ\სა
Line of ed.: 33
მას
ქრისტესსა
:
ჭირმან
ანუ
იწროებამან
,
დევნამან
ანუ
სიყმილ\მან
,
Line of ed.: 34
შიშლოებამან
ანუ
ურუამან
,
ანუ
მახჳლმან
".
არარაჲმეღა
ჩუ\ენდა
Line of ed.: 35
ღმრთისა
მიმართ
მისართუმელ
დროსა
ამას
:
"არცა
მსხუერ\პლი
,
Page of ed.: 333
Line of ed.: 1
არცა
შესაწირავი
,
არცა
საკმეველი
,
არცა
ადგილი
ნაყოფიერ\ებად
Line of ed.: 2
წინაშე
ღმრთისა
და
პოვნად
წყალობაჲ
,
არამედ
სულისა
მიერ
Line of ed.: 3
შემუსრვილისა
"
დამბერვისა
სიმდაბლისასა
იქმენინ
მსხუერპლი
Line of ed.: 4
ჩუენი
წინაშე
უფლისა
დღეს
და
სრულ
იქმენინ
შემდგომად
მისა
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
არა
არს
სირცხჳლი
მოსავთა
მისდამი
".
Line of ed.: 6
დააცხრუეს
სიტყუანი
კრულთა
სიმართლისათჳს
,
ხოლო
აღა\ბორგნეს
Line of ed.: 7
გონებანი
ბარბაროსთანი
მძჳნუარედ
ესოდენ
,
ვითარმედ
Line of ed.: 8
ვერ
დამთმენელთაგან
კადნიერებისა
ამისთჳს
წმიდად
ეკკლესიად
Line of ed.: 9
მიითრე\\ვოდეს
,
[
Page of ms.: 272v
]
რათა
წმიდასა
წმიდათასა
ტარიგნი
იგი
სიტყჳერნი
Line of ed.: 10
ღმრთთმთავრისა
ტარიგისად
შეიწირნეს
.
ხოლო
იწყეს
მოზჳნუად
Line of ed.: 11
შეშათა
,
მიყრად
ბჭეთა
და
გარემო
და
შინაგან
ეკკლესიისა
და
ეს\რეთ
Line of ed.: 12
შანთნი
იგი
ოქროჲსანი
მრავალრიცხუნი
გამოცდად
ბრძმედ\სა
Line of ed.: 13
შეჰყარნეს
,
დაღათუ
შიშისათჳს
დააკლდეს
მათგანნი
გჳრგჳნისა\გან
,
Line of ed.: 14
მაგრა
ნაშთი
იგი
იქმნა
"დაშთომილი
იაკობისი
ღმრთისა
მი\მართ
Line of ed.: 15
ძლიერისა
".
საღმრთოჲ
არს
თქმაჲ
ესე
,
ვითარმედ
"უკეთუ
Line of ed.: 16
იქმნასმცა
ერი
ისრაილისა
,
ვითარცა
ქჳშა
ზღჳსა
სიმრავლითა
,
ნეშ\ტი
Line of ed.: 17
მათი
ცხოვნდეს
,
რამეთუ
სიტყუაჲ
შემასრულებელი
და
თანმკუ\ეთი
Line of ed.: 18
სიმართლესა
შინა
,
რამეთუ
სიტყუაჲ
თანშეკუეთებული
ჰყოს
Line of ed.: 19
უფალმან
ძალთამან
მკჳდროანსა
შინა
სრულსა
".
Line of ed.: 20
მაშინ
დაჰშთეს
კრულთაგან
მრავლანი
შიშისაგან
სიკუდილისა
Line of ed.: 21
წარუტაცებელ
იგინი
,
რომელთა
შეიყუარეს
სრულებით
ქრისტე
Line of ed.: 22
და
შიში
იგი
ვერ
მიეახლა
მათ
მით
,
რამეთუ
"შიში
არა
არს
სიყუა\რულსა
Line of ed.: 23
თანა
,
რამეთუ
სრულმან
სიყუარულმან
გარე
განჰსდევნის
Line of ed.: 24
შიში
".
ესენი
არიან
,
რომელნი-იგი
მოყუასთა
თჳსთა
შორის
Line of ed.: 25
უფალმან
"წინასწარ
იცნნა
და
წინასწარცა
განაჩინნა
"
და
გა\მოირჩინნა
Line of ed.: 26
უწინარეს
სოფლის
დაბადებისა
,
რათა
იყუნენ
წმიდაჲ
Line of ed.: 27
და
უბიწო
წინაშე
მისსა
სიყუარულით
"
საქებელად
დიდებისა
Line of ed.: 28
მადლისა
მისისა
.
Line of ed.: 29
ეტყოდეს
უკუე
ჩინებულნი
იგი
რჩეულნი
ჩინებულთა
,
დაღა\თუ
Line of ed.: 30
მაგრა
ნებისაებრ
თჳსისა
არარჩეულთა
:
"ჵ
,
საწყალობელნო
,
Line of ed.: 31
რაჲ
არს
აღრჩევაჲ
ესე
უუგუნურესი
,
რამეთუ
ნებსით
განმცე\\\მელნი
Line of ed.: 32
[
Page of ms.: 273r
]
თავთანი
დააკლებთ
თავთა
თჳსთა
ქორწილისაგან
სიძისა
Line of ed.: 33
უკუდავისა
.
აჰა
,
განღებულ
სასძლოჲ
წინაშე
ჩუენსა
და
ჩუენ
გან\მზადებულნი
Line of ed.: 34
თქუენ
თანა
შესულად
.
ერთითა
ამით
ჟამითა
საუკუ\ნენი
Line of ed.: 35
მოვიყიდნეთ
,
ცეცხლი
დაცხრომადი
შეეხინა
ჴორცთა
აღლე\ვად
,
Page of ed.: 334
Line of ed.: 1
რათა
დაგებადი
იგი
ცეცხლი
დადგეს
ყოვლითურთისადმი
შე\ხებად
Line of ed.: 2
საუკუნოდ
,
რომლითა
"გმობაჲ
შეექმნეს
სახელისა
ღმრთისა
Line of ed.: 3
მტერთა
ღმრთისათა
".
Line of ed.: 4
ხოლო
კუალად
მოყუასი
მოყუასსა
განამჴნობდა
და
განყოფი\თითა
Line of ed.: 5
მოგონებითა
სავსითა
არადადგომადისა
სიცოცხლისათა
წი\ნა-დაუდებდა
,
Line of ed.: 6
დაგებადისა
დაუბერებელისა
და
წარუდენისათა
მი\მართ
Line of ed.: 7
აღლესვიდა
.
ხოლო
მიითრეოდეს
რეცა
ბარბაროსთაგან
წმი\დანი
,
Line of ed.: 8
მაგრა
სიხარულით
თანაჰყუებოდა
თრეულთა
ჴორცთა
გულს\მოდგინებითა
Line of ed.: 9
თჳსითა
განგებულთა
სული
.
და
იყო
მაშინ
პირთა
Line of ed.: 10
შინა
მათთა
ფსალმუნი
ესრეთ
მგალობელთა
:
"დაღათუ
კდემულება
Line of ed.: 11
ჩუენი
ჩუენ
წინაშე
არს
და
სირცხჳლმან
პირისა
ჩუენისამან
დამ\ფარნა
Line of ed.: 12
ჩუენ
ჴმისაგან
მაყუედრებელისა
და
ძჳრის-მეტყუელისა
,
პი\რისაგან
Line of ed.: 13
მტერისა
და
მდევარისა
,
ესე
ყოველი
მოიწია
ჩუენ
ზედა
Line of ed.: 14
და
ჩუენ
არა
დაგივიწყეთ
და
არცა
ვეცრუენით
ჩუენ
აღთქმასა
შენსა
Line of ed.: 15
და
არცა
განჰსდგა
მართლ-უკუნ
გული
ჩუენი
...
და
შენთჳს
მოვჰს\წყდებით
Line of ed.: 16
ჩუენ
მარადღე
და
შევირაცხენით
ჩუენ
,
ვითარცა
ცხო\ვარნი
Line of ed.: 17
კლუადნი
".
Line of ed.: 18
ხოლო
იხილეს
რა
შინაგან
წმიდასა
ეკკლესიასა
თავნი
[
Page of ms.: 273v
]
თჳსნი
,
Line of ed.: 19
ჰგალობდეს
ნეტარნი
იგი
სულნი
მათნი
:
"შევიდე
სახლსა
შენსა
,
Line of ed.: 20
თაყუანის-ვჰსცე
ტაძარსა
წმიდასა
შენსა
შიშითა
შენითა
,
უფალო
,
Line of ed.: 21
მიძეღუ
მე
სიმართლითა
შენითა
და
მტერთა
ჩემთათჳს
წარმართე
Line of ed.: 22
შენს
წინაშე
გზაჲ
ჩემი
".
Line of ed.: 23
ეჰა
,
კრებაჲ
ესე
სამღუდელოჲ
შორის
ეკკლესიისა
შეკრებუ\ლი
,
Line of ed.: 24
მეეკლესიე
,
ცეცხლითა
სიყუარულისა
ყოვლისა
გრძნობადთა\განისა
Line of ed.: 25
დაზეებულისათა
განწმედილი
.
სარწმუნოებითა
მიმჴცოვნე\ბულითა
Line of ed.: 26
მტკიცექმნილი
მოქსოვაჲ
სირაჲსა
ამის
ნაწილოვანისა
,
Line of ed.: 27
რომლისაგანი
თჳთოჲ
ბრწყინავს
უბრწყინუალეს
მზისა
,
განათლე\ბული
Line of ed.: 28
შარავანდედითა
უზადოჲსა
მზისათა
.
ეჰა
,
ბანაკი
რჩეული
,
Line of ed.: 29
ერი
ქრისტეს
მოსახელე
,
ღმრთისა
მიერ
ჴსნილი
უჴორცოჲსაგან
Line of ed.: 30
ფარაოჲსა
,
რამეთუ
"იმათ
წინა-აღუდგეს
რა
ფარაოთურთ
იანე
და
Line of ed.: 31
იამბრე
,
განიქიქნეს
მოსეს
მიერ
"
და
ამათ
სპაჲ
მრავალრიცხჳ
Line of ed.: 32
წინა-აღუდგა
რა
,
რათა
არა
ჰმსახურებდენ
მხოლოსა
ღმერთსა
სა\მებასა
Line of ed.: 33
შინა
ცნობილსა
,
თჳთ
თავით
ჰსძლეს
და
სირცხჳლეულ
ჰყუ\ნეს
,
Line of ed.: 34
ვითარმედ
თუ
სადამე
ერთისაგან
მშჳდისა
იძლეოდა
მამა
იგი
Page of ed.: 335
Line of ed.: 1
სიბოროტისა
ფარაოს
და
იანეს
და
იამბრეს
მიერ
მბრძოლი
ერისა
Line of ed.: 2
რჩეულის
ეგიპტეს
,
ვითარ
რა
იძლიამცა
ესოდენთა
სიმრავლეთა
Line of ed.: 3
ძე
ღმრთისა
ქმნილთაგან
.
Line of ed.: 4
ვითარ-იგი
მოსე
და
აჰარონ
ტყუილისა
დაადუმეს
ნიშები
,
ეგსა\ხედ
Line of ed.: 5
შეკრებულმან
სულითა
ყოვლად
წმიდითა
,
ერთგონიერებამან
Line of ed.: 6
ამან
ძმათამან
"
[
Page of ms.: 274r
]
განფიწლა
სარცხჳნელი
იგი
საცთური
თჳსდა
წი\ნამდებარე
,
Line of ed.: 7
დამაბრკოლებელი
ღმრთისმსახურებისაგან
.
მუნ
გრძნე\ულთა
Line of ed.: 8
კუერთხი
,
ვეშაპ
საგონის
ქმნილი
,
შეიჭამა
კუერთხისაგან
Line of ed.: 9
მოსესისა
,
რომელმანცა
ვერ
უძლო
შეშინებად
ღმრთისმსახურისა
Line of ed.: 10
გონებისა
,
აქა
ჯუარისაგან
ქრისტესისა
განქარდა
ზედააღდგომილი
Line of ed.: 11
საცთური
ბარბაროსთა
.
Line of ed.: 12
უპატიოსნეს
შეკრებულებაჲ
აქა
ბრძმედსა
შინა
გამოცდად
მრა\ვალთა
Line of ed.: 13
ამათ
შანთთა
ოქროჲსათა
ვიდრეღა
ხალდეას
სამკუთხისა
Line of ed.: 14
მის
ოქროჲსა
შედებაჲ
ბრძმედსა
შინა
,
რამეთუ
ისინი
აჩრდილსა\შინაჲსა
Line of ed.: 15
წერილთა
სჯულისა
შეუძრუელ
დაცუამან
საკჳრუელ
ჰყუ\ნა
,
Line of ed.: 16
ესენი
ჭეშმარიტებისა
სარწმუნოებითისა
ჰსჯულისა
თჳს
შორის
Line of ed.: 17
უქცეველობამან
მეორეთა
თანა
ნათელთა
დგომად
აღიყუანნა
.
Line of ed.: 18
ამიერ
ჰსჭურეტდ
სიღრმესა
ტრფიალებითსა
,
ჰსჯიდ
სურვილ\სა
,
Line of ed.: 19
შურსა
და
უზენაესსა
აღსავალსა
სიყუარულისასა
,
რამეთუ
ღა\ღადებდა
Line of ed.: 20
უღმრთოთა
სპათა
მიმართ
სიმრავლე
ტარიგთა
სიტყჳერ\თა
,
Line of ed.: 21
მდგომარე
საკურთხეველსა
ზედა
სამსხუერპლოსა
:
"აჰა
,
ჩუენ
Line of ed.: 22
მზანი
შეწირუად
ყოვლად
დასაწუელად
და
მოტყინარენი
ცეცხ\ლითა
Line of ed.: 23
ღმრთაებისათა
,
მჰსწრაფლად
აღაგზენით
ცეცხლი
,
რათა
ალ\მან
Line of ed.: 24
სიმაღლედ
აღსრულმან
აღგჳყუანნესმცა
დადგომად
წინაშე
Line of ed.: 25
საღმრთოჲსა
საკურთხეველისა
.
Line of ed.: 26
[
Page of ms.: 274v
]
აღანთენით
,
იტყოდეს
,
ჴორცნი
,
ბოროტ-მსახურნო
,
რათა
Line of ed.: 27
ცეცხლითა
საღმთოჲთა
მნთებარენი
სულნი
"უბრწყინუალეს
მზი\სა
Line of ed.: 28
განბრწყინდეს
სასუფეველსა
შინა
ზეციერისა
მამისასა
".
ნუ
Line of ed.: 29
აცადებთ
შეწირუასა
ჩუენსა
,
რათა
"სახილუელ
ვიქმნეთ
სოფლისა
Line of ed.: 30
და
ანგელოსთა
და
კაცთა
",
დაღათუ
ჯერეთ
სურვილსა
ჩუენსა
Line of ed.: 31
მხოლოდ
"უფალი
ჰხედავს
და
სიმართლისათჳს
ჩუენისა
Line of ed.: 32
ნუგეში/ნის-გუცემს
".
Line of ed.: 33
მაშინ
მოზჳნუაჲ
ბარბაროსთაგან
უმრავლესთა
შეშათა
და
Line of ed.: 34
ხალდეურისა
საჴმილისა
მოზარდ-ყოფაჲ
მით
,
რამეთუ
ალი
სიმაღ\ლედ
Line of ed.: 35
აღვიდოდა
და
კუამლი
სიწლოსა
ჰაირისასა
შეაზრქელებდა
Line of ed.: 36
და
ტრკციალი
მძჳნუარე
დიდ-დიდთა
მკმოლუარეთა
ჰჴშირად
გა\ნასრევდა
Line of ed.: 37
მუგუზთა
,
ხოლო
ქუხილსა
საჴმილისასა
მთანიცა
ჴმა\ჰსცემდეს
Page of ed.: 336
Line of ed.: 1
და
საზაროებაჲ
საქმისა
უღმრთოთა
მოქმედთა
უდიდეს
Line of ed.: 2
განკჳრუებად
მოიყუანებდა
.
განაღა
სულნი
იგი
ნეტარნი
ყოვლად\დასაწუელთანი
Line of ed.: 3
ბრძმედა
შინა
ჰგალობდეს
:
"აკურთხევდით
ცეცხ\ლი
Line of ed.: 4
და
სიცხე
,
უფალსა
უგალობდით
და
ზესთა
ამაღლებდით
მას
Line of ed.: 5
საუკუნეთა
".
კუალად
:
"აკურთხევდით
მღუდელნი
უფლისანი
,
Line of ed.: 6
აკურთხევდით
მონანი
უფლისანი
,
უფალსა
უგალობდით
და
ზესთა
Line of ed.: 7
ამაღლებდით
მას
საუკუნეთა
".
Line of ed.: 8
ესრეთ
შეიწირნეს
ღმრთისა
მიმართ
ნებსით
ტარიგნი
უბიწო\ნი
,
Line of ed.: 9
ვერძნი
ყოვლად
წმიდანი
და
დიაკეულნი
უმანკონი
,
ესრეთ
Line of ed.: 10
ხალდეათ
გარდმოიგზნა
ქართლად
საჴმილი
ნივთითა
მოზარდი
.
ხო\ლო
Line of ed.: 11
საჴმილსა
მას
შინა
არა
მებრ
აჩრდილისა
იდიდა
მამა
,
ძე
[
Page of ms.: 275r
]
და
Line of ed.: 12
სული
წმიდა
.
ესრეთ
უკუე
კაცთა
სულითა
წმიდითა
მოიგეს
ამაღ\ლებაჲ
Line of ed.: 13
ჴორცთა
ზედა
,
ვინა
საქმე
ესე
ანგელოსთად
საქებელ
წინა\მდებარე
Line of ed.: 14
იქმნა
ეშმაკთად
საძრწუნუელ
,
ხოლო
კაცთად
ბაძუად
Line of ed.: 15
თჳსდა
აღმლესუელ
.
Line of ed.: 16
გამოწერნეს
და
დაიბეჭდნეს
იატაკთა
ზედა
ეკკლესიისათა
Line of ed.: 17
ასონი
იგი
დამწუარნი
მოწამეთანი
ამად
,
ვითარმედ
,
თუ
სადამე
Line of ed.: 18
მარტჳლთმოყუარებამან
განაღჳძნეს
მრავალნი
ქებისსიტყუაობად
Line of ed.: 19
ძლევისად
მათისა
,
არცაღა
უცხოველონი
დააკლდენ
ქადაგებისაგან
Line of ed.: 20
მარტჳლთა
ძლევისმოყუარებისა
,
რამეთუ
ჩუენ
ჴმამაღლად
რა
Line of ed.: 21
ვჰქადაგებთ
საღმრთოჲთა
ტრფიალებითა
ცეცხლითა
ქრისტეს
Line of ed.: 22
ღმრთისათჳს
განლევასა
ჭეშმარიტების
მოწამეთასა
,
იატაკნი
უც\ხოველონი
Line of ed.: 23
მათ
ზედა
დაბეჭდილებითა
დუმილით
ჰქადგებენ
.
Line of ed.: 24
ნება
იყო
უღმრთოთა
,
რათა
უღმრთოებისადმი
მისდრიკნენმცა
Line of ed.: 25
ნამდჳლ
ჭეშმარიტნი
ქრისტიანენი
,
ხოლო
ჩუენნი
უღმრთოთა
მა\წუეველთა
Line of ed.: 26
ნებასა
ყოვლითურთ
წინააღუდგეს
,
მოიგონეს
უკუე
Line of ed.: 27
მტერთა
ღონედ
ესეგუარი
ვიდრემე
განსაცდელი
,
რომლისაგან
ში\ში
Line of ed.: 28
ბუნებითად
უფროს
ყოველთა
საშიშთა
ეძჳნებინ
სულსა
,
მაგრა
Line of ed.: 29
ჩუენთა
გულსმოდგინე-ჰყუნეს
ესეოდენ
სულნი
,
ნაიდაგ
მნებებელნი
Line of ed.: 30
სიბრძნით
აღრჩეულისა
სანებურისანი
,
და
მისდა
მოჰსდრიკნეს
ნე\ბანი
Line of ed.: 31
და
სიძნელე
განსაცდელთა
შეიწყნარეს
ადჳლად
.
დაჰშრუენ
Line of ed.: 32
მტერნი
მომზიდუელნი
შრომით
ნივთთა
აღსაგზებელთანი
და
Line of ed.: 33
აღა\\გზნეს
[
Page of ms.: 275v
]
რა
,
ვერ
მიეახლნენღა
თჳთ
და
თუ
სადამე
ვინ
მიეახლა
,
და\იწუა
.
Line of ed.: 34
მაგრა
ჩუენთა
ხატებაჲ
ესოდენ
პატიოსან
ჰყუეს
,
ვითარმედ
Line of ed.: 35
უკუდავი
დაიცუეს
ცეცხლსა
შინა
ყოვლითურთ
უბიწოდ
და
გან\ხრწნადნი
Line of ed.: 36
ქრისტესთჳს
ძლევისმოყუარებით
მიუშუეს
აღლევად
და
Line of ed.: 37
რაჲცაღა
იწადეს
,
ჰქმნეს
კეთილად
.
Page of ed.: 337
Line of ed.: 1
ვინაჲცა
ჰსძლეს
და
ძლევისა
მოსაგებელსაცა
ღირს
იქმნნეს
და
Line of ed.: 2
მოსაგებელი
იგი
იქმნა
მათდა
"ვარსკულავი
განთიადისა
"
ამის\თჳს
,
Line of ed.: 3
ვითარმედ
იგი
არს
ჯილდოდ
მძლეთა
მოსაგებელად
ძლევისა
Line of ed.: 4
და
ძლევამან
"გამოაბრწყინუა
მათ
ზედა
ვარსკუალვი
განთიადისა
Line of ed.: 5
და
მთიებმან
ისწავა
წესი
თჳსი
".
Line of ed.: 6
დიდებულ
ჰყუნა
ესენი
კადნიერებამან
ქრისტესთჳს
,
რამეთუ
Line of ed.: 7
განმჴნდეს
და
სიმჴნით
განსაცდელთა
თმენითა
ღმრთისად
მიის\წრაფეს
Line of ed.: 8
ზეცათასა
.
Line of ed.: 9
ეჰა
,
ვითარ
დიდ
არს
და
ძლიერ
ღუაწლი
მოწამეთა
და
უძ\ლიერეს
Line of ed.: 10
შედრგინებულიცა
ღუაწლისა
,
რამეთუ
ცეცხლი
,
ვითარ\ცა
Line of ed.: 11
წყალი
,
განვლეს
ცეცხლისა
ღუთაებისა
თჳს
შორის
ქონებული\სა
Line of ed.: 12
გამო
ვერმგრძნობთა
.
ხოლო
დაღათუ
"მოკუდეს
თუალთა
წინა\შე
Line of ed.: 13
უგუნურთასა
",
არამედ
მიცუალებაჲ
იგი
მათი
ჴორცთაგან
Line of ed.: 14
ღმრთისად
მძლედ
გამოჰსჩნდა
წინაშე
ღმრთისა
და
წინაშე
ანგე\ლოსთა
Line of ed.: 15
და
კაცთა
,
რამეთუ
საცთური
ბილწ-ღუთაებისა
ფიწლითა
Line of ed.: 16
სარწმუნოებისათა
განანქრიეს
,
ძლევა
აღადგინეს
ეშმაკთა
ზედა
და
Line of ed.: 17
მსახურთა
მათთა
,
ვინაჲცა
"სასოებაჲ
მათი
[
Page of ms.: 276r
]
უკუდავებითა
სავსე
Line of ed.: 18
არს
",
ვინაჲ
ფრთენი
ტრედისანი
"თუალთა
ტრედისათა
მექონ\თა
"
Line of ed.: 19
მოიგეს
და
უმანკოებითა
აღფრინდეს
და
წულილნი
იგი
Line of ed.: 20
საღმრთოჲსა
ცნობისანი
ჰაირნი
აღვლნეს
ფრთითა
მით
უმნაკოები\სათა
Line of ed.: 21
და
შესრულთა
ზეციერსა
იეროსალიმსა
შინა
იხილეს
პირის\პირ
Line of ed.: 22
დატევნისაებრ
ღმერთი
,
რომელსაცა
აქა
"სარკითა
და
სახითა
Line of ed.: 23
განიცდიდეს
".
Line of ed.: 24
გამოსულა
ესე
სოფლით
კეთილად
მძლეთა
მოწამეთა
უდი\დებულესობს
Line of ed.: 25
ვიდრე
გამოსულაღა
ეგიპტით
ერისა
რჩეულისა
,
Line of ed.: 26
რამეთუ
იგინი
დაღათუ
კუერთხისათა
მოსეს
მიერ
ცემითა
გან\პებულსა
Line of ed.: 27
განვიდეს
ზღუასა
დაულტოლუელად
,
მაგრა
ესენი
ჯუა\რითა
Line of ed.: 28
ქრისტესითა
განპებულსა
საცთურსა
შინა
საეშმაკოსა
გან\ვიდეს
Line of ed.: 29
წარუწყმედელად
.
მათდა
მყუანებელ
სუეტი
ცეცხლისა
ქუე\ყანადმი
Line of ed.: 30
აღთქმულად
მიმავალთა
,
რომელნიცა
გულმყარებით
და
Line of ed.: 31
განფიცხებით
განმამწარებელნი
აღმთქმელისანი
ვერ
შევიდეს
გან\სასუენებელსა
Line of ed.: 32
მას
შინა
და
დააკლდეს
საშუალისა
ბოროტ-მჴმეველ\ნი
Line of ed.: 33
დასასრულისაგან
შაბათობისა
,
რამეთუ
რისხჳთ
მათთჳს
Line of ed.: 34
ესრეთ
ფუცა
ღმერთმან
,
ვითარცა
ურჩთა
ჴმისა
მისისათა
,
მაგრა
Line of ed.: 35
ესენი
მიმავალნი
შინაგან
შესულად
ნამდჳლებადისა
მის
და
უცუა\ლებელისა
Page of ed.: 338
Line of ed.: 1
სიწმიდისა
"წინამორბედად
შესულითა
იესუსითა
შე\ვიდეს
"
Line of ed.: 2
და
მიიღეს
აღნათქუამიცა
.
Line of ed.: 3
აქა
ყოველი
უპატიოსნეს
ძუელისასა
სასწაულნი
უზესთაესნი
,
Line of ed.: 4
შეცუალებანი
მდგომოობისანი
,
[
Page of ms.: 276v
]
სულისა
მოღებანი
,
ჭეშმარიტებასა
Line of ed.: 5
შინა
ძლევანი
საკჳრუელნი
,
კადნიერებანი
მძლავრთადმი
,
სირცხჳ\ლითა
Line of ed.: 6
და
კდემითა
აღმავსენი
ბოროტმსახურთა
ტირანთანი
.
Line of ed.: 7
ივლტოდა
მაშინ
გუელი
დადარნებული
ვუტმოსა
და
ჭილსა
Line of ed.: 8
შინა
და
ლელწამსა
,
მხილუელი
"საზღუარსა
ზესა
მდგომარისა
Line of ed.: 9
რუალის
გუელისა
".
და
აქა
მხილუელი
ვეშაპი
მოწამეთა
შორის
Line of ed.: 10
"მჰსგავსად
ჴორცთა
მათ
ცოდჳსათა
ჩუენდა
მოსრულისა
ძისა
Line of ed.: 11
ღმრთისა
"
განცჳფრდა
და
იძლია
რა
,
მლტოლუარე
მათგან
აღა\შფოთებდა
Line of ed.: 12
ლაშქარსა
უღმრთოსა
წმიდათა
ზედა
,
რამეთუ
ვერ
შემ\ძლებელ
Line of ed.: 13
იყო
მყის
ზედამისულით
შეხებად
ვნებათა
უვნებელთადმი
Line of ed.: 14
სულთა
მათთა
.
ხოლო
რომელიცა
"იორდანისათუალად
თჳსდა
Line of ed.: 15
შთაწრედასა
"
აზმნობდა
,
ნაკადულისაგან
სისხლთა
მოწამეთასა
Line of ed.: 16
იშთუებოდა
და
,
რომელი
ბარბაროსთაგან
ბილწთა
მიზგითთა
შინა
Line of ed.: 17
სპეკალთა
მიერ
და
ოქროთა
და
ოქროვილთა
ლართა
იმსახურებოდა
,
Line of ed.: 18
შიშულიუ
დამუსრვილ
ძონძმოსილი
წარივლტოდა
;
რომელიცა
Line of ed.: 19
"მჰსგავსად
საროჲსა
კუდსა
აღიმაღლებდა
აღმაგრძელებელი
ზუა\ობით
"
Line of ed.: 20
და
გესლითა
აღმავსებელი
შურით
ქრისტეს
მოსახე\ლეჲსაგან
Line of ed.: 21
შეთქმულებისა
ვითარცა
ქუემძრომი
იკიცხვოდა
,
აღი\წურუებოდა
Line of ed.: 22
ზე
და
წაღმართ
ბრძოლად
მეცადინობდა
და
ზეგარდა\მოჲსაგან
Line of ed.: 23
ძალისა
წმიდათასა
უკმომვრდომი
დაიყენებოდა
,
მკერდი\თა
Line of ed.: 24
მიზიდჳდა
მუცელსა
და
თავსა
აღიღებდა
და
გესლსა
შეჰბერვი\და
,
Line of ed.: 25
მა\\გრა
[
Page of ms.: 277r
]
ლოცუაჲ
იგი
წმიდათა
მითუალული
ცუდად
დასათხე\ველ
Line of ed.: 26
სახურა
იქმნებოდა
.
ჰბერვიდა
ვეშაპი
კოლხიდურისა
ეგსპედი\ციისა
Line of ed.: 27
ზღაპრებრ
ცეცხლსა
და
"გამოთხოვილთა
ჴორცთა
მართალ\თასა
"
Line of ed.: 28
აღანთებდა
დაწუად
,
მაგრა
ნეტართა
სულთა
შინაგან
Line of ed.: 29
მყოფისა
ცეცხლისაგან
საღმრთოჲსა
სიღრმედ
ჯოჯოხეთისა
Line of ed.: 30
შთა/იჭრებოდა
.
Line of ed.: 31
იპატივებოდა
კიდობანი
ძუელთა
შინა
,
რომელიცა
წმიდასა
Line of ed.: 32
შინა
წმიდათასა
იყო
მდგომარე
,
უპატიოსნეს
მოწამენი
ახლისა
შო\რის
Line of ed.: 33
აღთქმისა
,
რამეთუ
წმიდასა
შინა
ეკკლესიასა
შეწირვითა
პირ\მშოსა
Line of ed.: 34
შინა
ეკკლესიასა
დაიდგინნეს
,
"აღწერილსა
ცათა
შინა
Line of ed.: 35
ღმრთისა
და
მსაჯულისა
ყოველთასა
და
სულებისა
მართალთა
აღ\სრულებულთასა
".
Page of ed.: 339
Line of ed.: 1
პატიოსან
და
წმიდაჲ
ჰსჯული
,
კუერთხი
და
Line of ed.: 2
ფიცარნი
,
უპატიოსნეს
იატაკთა
ზედა
ეკკლესიათა
დაბეჭდულნი
Line of ed.: 3
ხატნი
ასოთა
მოწამეთანი
,
განწმედილ
და
სუფთა
საკმეველნი
,
Line of ed.: 4
გუნდრუკნი
და
კინამონი
და
კეთილმითუალულ
უფლისა
მიერ
,
Line of ed.: 5
უგანწმედილეს
გუამნი
მოწამეთანი
და
უსამღუდელოეს
კუამლი
Line of ed.: 6
შეწირვისა
მათისა
და
მამისაგან
ზეცათაჲსა
უმისათუალუელეს
ვი\თარ
Line of ed.: 7
ზიარებული
შეწირუაჲ
შეწირვისა
თანა
მამისა
მიმართ
ძისა
,
Line of ed.: 8
რომელმანცა
მამისა
მიმართ
ჩუენთჳს
"თავი
თჳსი
შეჰსწირა
".
Line of ed.: 9
პატიოსან
მანანაჲ
და
ტაკუკი
ოქროჲსა
უპატიოსნეს
სისხლი
Line of ed.: 10
წმიდათა
,
რომელიცა
შესრულთა
სარწმუნოებით
ეკკლესიასა
მას
Line of ed.: 11
შინა
წმიდასა
(სადა-იგი
შეიწირნეს)
აღავსებენ
გარდარეულად
Line of ed.: 12
სუნნელებითა
უხრწნელითა
,
რომლისაცა
მცნობელობაჲ
მი\\გვი\ღიეს
[
Page of ms.: 277v
]
Line of ed.: 13
მრავალგზის
და
კურნებათა
ჰყოფენ
თჳთოეულითა
სნებითა
Line of ed.: 14
ვნებულთად
.
Line of ed.: 15
ესრეთ
შემკულ
არს
მოწამეთაგან
აღთქმა
ახალი
,
რამეთუ
ღუ\თიუ
Line of ed.: 16
მითუალულმან
სისხლმან
მათმან
განაშუენა
და
ეკკლესია
სა\ჭურუელითა
Line of ed.: 17
სულისათა
განმტკიცნა
.
ესრეთ
გუნდრუკებმან
,
ყოვ\ლად
Line of ed.: 18
განწმედილმან
სხეულებმან
მოწამეთამან
,
აღიკუამლა
და
ჩუ\ენდა
Line of ed.: 19
დაწუად
ცეცხლი
შურისძიებისა
ღმრთისა
დააყენა
.
Line of ed.: 20
ეჰა
,
მორჩთა
ყოვლად
წმიდათა
სახარებითა
პავლესითა
Line of ed.: 21
ჰრგულთა
და
ღმრთისა
მიერ
ორძილოვანთა
,
რომელთა
ნაყოფიე\რებასა
Line of ed.: 22
ვერ
შეეხოს
მრავალფერი
მკალი
.
ეჰა
,
ვაზთა
სორექთა
მძლე\თა
Line of ed.: 23
შეხდომისათა
,
რამეთუ
ჰსძლეს
ხრწნილებათა
დაკუეთებულთა
Line of ed.: 24
და
განირთხნეს
ფესუნი
სიღრმედ
სიყუარულისა
,
უკუნ-აქციეს
Line of ed.: 25
დიდროობაჲ
ქართა
,
აღჴსნეს
პირნი
ჭიათანი
,
უკუნ-აქცივნეს
ცუ\დად
Line of ed.: 26
სირთა
ზედადასხმანი
,
დაიწნიხნეს
საწნეხელსა
შინა
ღუაწლ\თასა
Line of ed.: 27
და
აღავსეს
ტაგარი
მხიარულებითითა
ღჳნითა
,
რამეთუ
შეკ\რება
Line of ed.: 28
მათი
სირასა
შინა
მარტჳლობითსა
იქმნა
მხიარულ-ყოფად
ან\გელოსთა
Line of ed.: 29
და
კაცთა
.
Line of ed.: 30
ესეცა
არა
დაჰშთომად
სათანადო
არს
ჩუენდა
:
გამოხატა
მტერ\მან
Line of ed.: 31
მოგონებაჲ
ნიკომიდიური
ყოვლად
ბილწისა
მაქსიმიანესი
ყოვ\ლად
Line of ed.: 32
უღმრთოსა
სულსა
შინა
დემურისსა
,
ვითარმედ
ქრისტიანენნი
,
Line of ed.: 33
არა
მორჩილნი
ბრძანებულებისა
მისისა
არგანდგომითა
ქრისტეს\გან
,
Line of ed.: 34
რათა
დაიწუნენ
ეკკლესიასავე
შინა
მათსა
,
ხოლო
განჰსჯაჲ
ვი\თარ
Line of ed.: 35
ბოროტსა
სულსა
შინა
[
Page of ms.: 278r
]
ქმნილი
პირუელისასა
ესევე
შეუდგა
Line of ed.: 36
მეორისასა
და
მებრვე
გამოჩინებასა
გამოჩინებაჲ
.
გარნა
იგივე
Page of ed.: 340
Line of ed.: 1
სული
წინააღმდგომ
უღმრთოებითისა
ბრძნობისა
,
რამეთუ
იგივე
Line of ed.: 2
გარდამოსულაჲ
სულისა
ზედა
ქუაბთაჴეველთად
,
რომელიცა
ნი\კომიდიელთად
,
Line of ed.: 3
ვითარმედ
ცეცხლისა
საღმრთოჲსა
აღგზებასა
Line of ed.: 4
სულთა
შემწყნარებელთა
ვერ
შეეხების
საცთური
უღთოებითი
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
ცეცხლი
ჴორცთა
განმლეველ
და
სულთა
აღმყუან
დიდე\ბით
Line of ed.: 6
მათ
თანა
,
რომელნი
"სულად
და
ალად
შეიქმნეს
ცეცხლისა
".
Line of ed.: 7
ესენი
უკუე
უშესაბამონი
თქმანი
ქებისსიტყუაობითი
თქუენი\სადმი
Line of ed.: 8
სამღუდელოჲსა
ვნებისა
მიირთუ
,
კრებულო
ყოვლად
პა\ტიოსანო
,
Line of ed.: 9
არვეო
,
რომელი
"იმწყსები
წყაროთადმი
წყლისა
ცხოვ\რებისათა
"
Line of ed.: 10
კრავისაგან
საყდართა
მამისათა
მჯდომარისა
და
ნა\ცულად
Line of ed.: 11
მიაგე
განწმედილი
და
მითუალული
ოხაჲ
დღესა
უფლისასა
Line of ed.: 12
ანტონის
გლახაკსა
და
ყოვლად
საწყალობელსა
.
Line of ed.: 13
"ხოლო
მეუფესა
მას
საუკუნეთასა
,
უხრწნელსა
,
უხილავსა
,
Line of ed.: 14
მიუწთომელსა
,
მხოლოსა
,
ბრძენსა
ღმერთსა
პატივი
და
დიდება
Line of ed.: 15
საუკუნეთა
უკუნისამდე
,
ამინ
".
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.