TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 39
Saint: Jac.Pers._F
Page of edition: 802
Line of edition: 1
A
128
(F)
Ms. page: F_235r
Line of edition: 2
ნოენბერსა
კ̂ზ
Line of edition: 3
წამებაჲ
წმიდისა
იაკობ
სპარსისაჲ
Line of edition: 4
მამაო
,
გუაკურთხენ!
Paragraph: 1
Line of edition: 5
1.
არკადი
საბერძნეთისა
განაგებდა
შარავანდსა
,
რომლისა
მამაჲ
იყო
თეოდოსი
ის\პანიაჲთ
Line of edition: 6
და
ძმაჲ
--
ონორი
.
ხოლო
იზდიგერდი
მაშინ
იპყრობდა
მთავრობასა
სპარსთასა
,
Line of edition: 7
რომელსა
ესუა
ძედ
არარატ
.
ვინაჲთგან
უკუე
სამთავროსა
მას
სპარსთასა
მრავალნი
Line of edition: 8
იყუნეს
ქრისტეს
აღმსაარებელნი
,
ვერ
დასთმობდა
ამას
მამაჲ
უსჯულოებისაჲ
და
და\საბამითგან
Line of edition: 9
მბრძოლი
კაცთაჲ
,
არამედ
,
ვითარცა
ითქუმის
,
ყოველსა
ქვასა
ძრვიდა
და
Line of edition: 10
ისწრაფდა
,
რაჲთა
ანუ
განაშორნეს
კეთილად
მსახურებისაგან
,
ანუ
ბევრეულთა
მიერ
Line of edition: 11
ტანჯვათა
სრულებით
წარწყმიდნეს
.
Line of edition: 12
ამას
უკუე
შინა
იყო
დიდიცა
იაკობ
,
რომელსა
ასურეთით
აქუნდა
ნათესაობაჲ
,
ხოლო
Line of edition: 13
ქალაქსა
,
რომელსა
ვალატო
სახელ-ედების
,
აქუნდა
სამკჳდრებელი
.
სიმდიდრითა
იყო
Line of edition: 14
უხუ
და
გუარიანობითა
სხუათა
გამორჩეულ
,
ხოლო
სათნოებითა
და
გონიერებითა
_
Line of edition: 15
ყოველთა
უსაჩინოეს
.
ამისთჳს
და
პირველიცა
მიეღო
მეფეთაგან
პატივი
და
საკუთრებაჲ
Line of edition: 16
და
მრავალთა
და
დიდროვათა
ღირსქმნულ
იყო
ნიჭებათა
.
ქრისტეანე
იყო
სიჩჩოჲთგან
,
Line of edition: 17
ვითარცა
და
ქრისტეანეთა
მშობელთა
მიმთხუეული
და
კეთილად
მსახურებითა
უფროჲს
,
Line of edition: 18
ვიდრე
სძითა
აღზრდილი
და
სისრულესა
სარწმუნოებისასა
თანა
აღვიდოდა
.
ამისთჳს
Line of edition: 19
და
სპარსთა
სამთავროჲ
ვინაჲთგან
იზდიგერდის
ძესა
არარატს
ზედა
მივარდა
,
იგივე
Line of edition: 20
მოწლებაჲ
იაკობისთჳს
დაიჭირა
და
დიდად
პატივ-სცემდა
მას
და
ესვიდა
.
Line of edition: 21
იყო
უკუე
მართალი
შორის
ნათესავსა
დრკუსა
და
გულარძნილსა
დამკჳდრებულ
და
Line of edition: 22
მეფესა
თანა
უსამართლოსა
და
უკეთურსა
ცხოვნდებოდა
,
ვითარცა
აბრაჰამ
ქანანელ\თა
Line of edition: 23
და
აზარიაეთნი
ნაბოქოდონოსორს
ოდესმე
.
და
რამეთუ
არა
მათვე
შინა
იყო
ესეცა
Line of edition: 24
მეფესა
თანა
Ms. page: F_235v
სპარსთასა
,
დაღათუ
წესიერებაჲ
და
კეთილად
მსახურებაჲ
სწორ
იყო
.
Paragraph: 2
Line of edition: 25
2.
უყუარდა
უკუე
მეფესა
იაკობ
,
ვითარცა
ნანდჳლ
ღირსი
სიყუარულისა
მრავლისაჲ
,
Line of edition: 26
ერთად
,
ძუელითგან
წარჩინებისათჳს
გუარიანობისა
კაცისა
მის
,
ვითარცა
ითქუა
,
და
,
Line of edition: 27
მეორედ
,
წესიერებისათჳს
და
მარჯუეობისა
ყოველსა
შინა
.
არამედ
და
უხუცა
იყო
და
Page of edition: 803
Line of edition: 1
ადვილად
მიმნიჭებელ
ყოველსა
რას
.
ამისთჳსცა
ყოვლითურთ
შეიტკბობდა
მას
და
წი\აღთა
Line of edition: 2
შინა
გონებისათა
ეპყრა
იგი
და
აჩრდილსა
მისსა
დამოკიდებულ
იყო
,
რაოდენ
Line of edition: 3
ვითა
მიიზიდოს
თავისა
მიმართ
თჳსისა
და
რაჲთა
თჳთ
სჯულითცა
და
სარწმუნოებითა
Line of edition: 4
განითჳსოს
იგი
და
განისაკუთროს
,
რომელი-იგი
,
ჰე
,
თუმცა
არა
ქმნილ
იქმნა
და
წუეთ\მან
Line of edition: 5
ჴშირად
მწთოლვარემან
დააღრმო
კლდე
იგი
სარწმუნოებისაჲ
.
და
ტყუე
იქმნა
,
ჵ
მე
,
Line of edition: 6
საკჳრველი
იგი
,
ტყუე
იქმნა
ძნელითა
ნანდჳლვე
ტყუეობითა
და
რომელი
წარწყმედად
Line of edition: 7
მოიწეოდა
სულისა
და
უარ-ყო
ქრისტე
და
მისისა
ნაწილისა
და
საკუთრებისაგან
განე\შორა
Line of edition: 8
და
საცთურსა
და
ეშმაკთა
შეუდგა
,
რომელთა
მაშინ
სპარსეთი
დაეპყრა
.
Paragraph: 3
Line of edition: 9
3.
გარნა
ამისთჳს
დაღრეჯილთა
პირთა
მჭმუნვარებაჲ
აღიძარცუეთ
და
მხიარულებ\ითა
Line of edition: 10
აღივსენით
და
რამეთუ
არა
უგულებელს-ჰყოფს
უფალი
მისთა
მათ
,
ცხად
არს
,
რა\მეთუ
Line of edition: 11
რომელნი-იგი
წინაწარ
იცნნა
და
წინაწარ
განაჩინნა
.
არამედ
და-რაჲ-ეცნენ
,
აღად\გენს
Line of edition: 12
და
და-რაჲ-ბრმდენ
,
განანათლებს
,
რომელი
განაგრძნობს
ბრმათა
და
აღჰმართებს
Line of edition: 13
დაცემულთა
.
Line of edition: 14
ხოლო
ვინაჲთგან
ბოროტმან
ამან
მისათხრობელმან
მოვლნა
სასმენელნი
ყოველთ\ანი
,
Line of edition: 15
ვითარმედ
იაკობ
ქრისტეანობაჲ
გარდაიფიცა
და
უმეტეს
შეჰრაცხა
პატივცემაჲ
Line of edition: 16
მოკუდავისა
მეფისაჲ
,
ვიდრე
ღმრთისაჲ
,
დედაჲ
მისი
და
ზიარი
ცხორებისა
მისისაჲ
Line of edition: 17
ქრისტეს
ნაწილისანი
ვინაჲთგან
იყვნეს
,
ძლიერად
მოიწყლნეს
Ms. page: F_236r
მოულოდებელსა
მას
Line of edition: 18
ზედა
სასმენელსა
და
აღეგზნნეს
სულითა
შურისათჳს
ქრისტეს
სარწმუნოებისა
.
და
Line of edition: 19
ერთი
იგი
სიკუდილსა
ძისასა
და
მეორე
ქმრისასა
ტიროდეს
და
ეტყებდეს
,
რამეთუ
და
Line of edition: 20
ვითარმცა
შეჰრაცხეს
მათ
იგი
ცოცხლად
,
რომელი-იგი
სარწმუნოებითა
განხრწნილ
Line of edition: 21
იყო
,
ვინაჲთგან
არა
აქუნდა
მათ
ენითა
პირისპირ
ზრახვად
უმჯობესისა
და
რამეთუ
Line of edition: 22
არცა
თუ
იყო
საზღვართა
ბაბილოვნისათა
,
არამედ
შორს
სადმე
იქცეოდა
ქალაქის\აგან
Line of edition: 23
მათისა
.
ამისთვის
წიგნი
,
ვითარცა
ენაჲ
,
იჴმარეს
და
კეთილი
იგი
სული
იაკობისი
,
Line of edition: 24
უმჯობესისაგან
მიდრეკილი
,
აღჰმართეს
.
ხოლო
აქუნდა
ესევითარი
რაჲმე
მიწერილსა
Line of edition: 25
მას
:
Paragraph: 4
Line of edition: 26
4.
არა
შეჰგვანდა
გუარიანობასა
შენსა
ტყუვილად
შეცვალებაჲ
ჭეშმარიტებისაჲ
,
Line of edition: 27
არცა
აღრჩევად
განხრწნადსა
მეფესა
უკუდავისა
მის
და
ნიჭთა
მიერ
და
პატივთა
კაცო\ბრივთა
Line of edition: 28
ცთუნებად
,
რომელნი
ადრე
წარჴდებიან
.
ხოლო
სავნებელი
არა
სწორად
წუთ\ჟამისაჲ
Line of edition: 29
აქუს
,
არამედ
საუკუნეთა
სატანჯველთა
მისცემენ
,
რომელნი
მით
შეპყრობილ
Line of edition: 30
იყვნენ
.
აწ
უკუე
არა
თუ
ისწრაფო
და
ახჳდე
მასვე
ღმრთისმსახურებასა
,
რომელი
Line of edition: 31
დაუტევე
,
გჳცოდენ
ჩუენ
შენგან
ჯმნილად
და
ზიარებისაგან
შენისა
განყენებულად
.
Line of edition: 32
რამეთუ
და
რაჲ
ნაწილი
უც
მორწმუნესა
ურწმუნოჲსა
თანა
ანუ
რაჲ
ზიარებაჲ
ნათელ\სა
Line of edition: 33
ბნელსა
თანა
,
არამედ
აღმოვედ
ჭეშმარიტებად
და
მოიცალე
და
გულისჴმა-ყავ
,
თუ
Page of edition: 804
Line of edition: 1
ვითარსა
დიდებასა
იყავ
პირველ
,
ანუ
ვითარსა
ურვეულობასა
შთაჰვარდი
აწ
და
თუ
ვი\თარისაგან
Line of edition: 2
იჯმენ
,
ანუ
ვის
მიუთუალე
თავი
შენი
.
Line of edition: 3
მოიჴსენენ
და
დედისა
ნაწლევნი
და
ცოლისა
განუჴსნელნი
საკრველნი
და
ერთჴორ\ცად
Line of edition: 4
შეკრვაჲ
იგი
,
რომლისაგან
შენ
თავი
შენი
გამოჰკუეთე
და
პირველ
ჩუენსა
ქრისტეს\გან
,
Line of edition: 5
გარნა
რომელი-იგი
შენ
უვარ-ჰყავ
ქრისტე
,
იგი
არა
განგიოტებს
შენ
,
მონანულსა
,
Line of edition: 6
არამედ
ჴელთა
განიპყრობს
შენთჳს
მოწყლულთა
და
წიაღთა
განგიხუამს
წყა\\ლობით
.
Ms. page: F_236v
Line of edition: 7
მო-რაჲ-ხჳდოდე
,
ნუღარა
დაადგრები
ამიერითგან
ბოროტსა
ზედა
დაცემასა
,
არამედ
Line of edition: 8
აღდეგ
და
მიხვდენ
ნათელსა
მას
ჭეშმარიტებისასა
.
ნუ
უგულებელ-ჰყოფ
ნუცა
ვედრე\ბასა
Line of edition: 9
დედისასა
,
ნუცა
ცრემლთა
ცოლისათა
.
უფროჲსღა
აღიღე
პირველივე
იგი
და
აჩ\უენე
Line of edition: 10
არა
ოდენ
დედაჲ
ძისათჳს
,
არამედ
და
სძალიცა
მოხარული
სიძისათჳს
.
Paragraph: 5
Line of edition: 11
5.
ესე
მიწერილი
იაკობ
იხილა
რაჲ
,
ვითარცა
ძილისაგან
რაჲსამე
და
სიმთრვალი\სა
,
Line of edition: 12
განიფრთხო
და
აღსავსე
იქმნა
გულისსიტყჳთა
და
რამეთუ
იწყო
გონებად
,
თუ
ვი\თარი
Line of edition: 13
წარწყმიდა
საუნჯე
სარწმუნოებისაჲ
და
ვითარსა
ნათელსა
დააკლო
თავი
თჳსი
Line of edition: 14
და
ბნელსა
შთავარდა
საცთურისასა
ღრმასა
.
მრავალ
იყო
სინანულითა
და
ცეცხლი
იგი
Line of edition: 15
აღეგზებოდა
ლმობიერებისაჲ
და
ცრემლთა
ცხოველთა
წყაროსა
გარდამოადინებდა
Line of edition: 16
სრულსა
ნაბანსა
ნაქმრისა
მის
შენანებისასა
.
სულთქუმანი
მძიმენი
სიმწარისაგან
სული\სა
Line of edition: 17
აღმომავალნი
ისმოდეს
ტყებაჲ
ტყებასა
ზედა
,
ცემანი
მკერდსა
,
გოდებაჲ
,
ტირილი
და
Line of edition: 18
ვაებაჲ
წერილისაებრ
გამოვიდოდეს
.
Line of edition: 19
რამეთუ
და
ვინ
გამოთქუას
ამბოხი
იგი
და
შფოთი
,
ანუ
რომელმან
სიტყუამან
Line of edition: 20
გამოსახოს
შეშთობაჲ
იგი
და
შეიწრებაჲ
და
ურვეულებაჲ
სულისაჲ!
ამას
ზედა
აღ\იარებდა
Line of edition: 21
ცოდვასა
მას
,
რაჲთა
მიეტეოს
მას
უსჯულოებაჲ
გულისაჲ
თავისა
თჳსისა
,
Line of edition: 22
შემასმენელ
იყო
უწინარესვე
,
რაჲთა
გამოჩნდეს
მართლად
.
სულსა
და
გულსა
მიუპყ\რობდა
Line of edition: 23
შემუსრვილსა
,
რაჲთა
არა
უფლისა
მიერ
შეურაცხ
იქმნეს
,
ჰბაძვიდა
სინანულსა
Line of edition: 24
მანასესსა
პეტრე
იყო
სახე
და
მაგალით
მისა
.
Paragraph: 6
Line of edition: 25
6.
ამას
ზედა
წმიდათა
წერილთა
წურთაჲ
მიმდემი
და
სამარადისოჲ
ჴსენებაჲ
სამს\ჯავროჲსა
Line of edition: 26
მის
მერმისაჲ
,
რომელი-იგი
ამან
ესრეთ
მტკიცედ
დაწერა
გულსა
შინა
თჳსსა
,
Line of edition: 27
ვითარმცა
აწ
იყო
მჯდომარე
და
სჯიდა
და
ცხორებისა
მისისა
მიჰჴდიდა
პატიჟსა
.
Line of edition: 28
ხოლო
ვინაჲთგან
შეუძლებელ
იყო
ესრეთ
მყოფისა
დაფარვაჲ
,
Ms. page: F_237r
რამეთუ
და
ვითარ
,
Line of edition: 29
ვინაჲთგან
ბუნებად
აქუს
სათნოებასა
ქადაგებაჲ
,
რომელნი
მოუჴდებოდინ
,
ვითარცა
Line of edition: 30
სურნელებაჲ
რაჲმე
,
რომელსა
აქუნდეს
,
მეფისა
მისებრვე
უსჯულოთაგან
შეისმინა
,
რო\მელი-იგი
Line of edition: 31
მეყსეულად
,
ვითარცა
ისრითა
,
მოიწყლა
სიტყჳთა
და
მიუმცნო
წმიდასა
.
და
იგი
Line of edition: 32
მოვიდა
კნინღა
და
უმაღლეს
ბრძანებისა
აღტაცებულ
იქმნა
მწოდებელთაგან
.
ხოლო
Line of edition: 33
მან
აგრძნა
,
თუ
რაჲსათჳს
არს
წოდებაჲ
იგი
,
გარნა
არარაჲ
შეემთხჳა
უგუაროჲ
,
არცა
Line of edition: 34
რამან
შიშმან
მოწყლა
გული
მისი
,
არცა
რაჲ
ნიში
სიჯაბნისაჲ
იხილვებოდა
პირსა
ზედა
Page of edition: 805
Line of edition: 1
და
სახესა
ფერისა
მისისასა
.
არამედ
ყოვლითურთ
იყო
უშიშ
,
ყოვლითურთ
უმძრწალ
,
Line of edition: 2
მოხარულ
,
კადნიერ
,
ვითარმცა
ნიჭთა
კეთილთა
წოდებულ
იყო
და
ჰაეროვნებითა
ფერ\ისაჲთა
Line of edition: 3
სიხარულსა
მას
გულისასა
საანჯმნო-ჰყოფდა
.
და
რამეთუ
არა
არს
ესრეთ
საც\ნაურმყოფელ
Line of edition: 4
საქმისა
დაფარულისა
,
ვითარ
გულისა
ფერი
პირისაჲ
და
თუალნი
სულისა
Line of edition: 5
განსუენებულისანი
ანუ
სხუებრ
შეიწრებულისაჲ
.
Paragraph: 7
Line of edition: 6
7.
ვინაჲთგან
უკუე
ესრეთ
აქუნდა
და
ესევითარი
წარმოუდგა
მეფესა
,
ყოველივე
იგი
Line of edition: 7
პირველი
პატივი
და
სიყუარული
უზომოდ
გულისწყრომად
შეცვალა
და
ყოვლითურთ
Line of edition: 8
უთავს
იყო
და
მოუთმენელ
და
სრულიად
ძლეულ
ვნებისაგან
მრისხანებისა
.
Line of edition: 9
მეყსეულად
მიუგო
:
ნაზორეველი
ხარა
შენ
და
არა
მოგჳ
?
რამეთუ
ღელვაჲ
გულისაჲ
Line of edition: 10
მოჰკუეთდა
ჴმასა
და
ესრეთ
მოკლესა
და
გარდაკუეთილსა
ჰყოფდა
მისსა
მიმართ
კითხ\ვასა
.
Line of edition: 11
ხოლო
დიდ
არს
სპარსთა
შორის
მოგობაჲ
და
არა
დახუდომით
რაჲმე
პატივი
.
Line of edition: 12
ხოლო
მოწამემან
ენითა
თავისუფლითა
და
გულითა
უშიშითა
მიუგო
:
ქრისტეანე
ვარ
Line of edition: 13
მე!
Line of edition: 14
და
მძლავრმან
ჰრქუა
მას
:
რაჲსათჳს
პირველ
მოგვ
იყავ
და
აწ
ქრისტეანედ
ჰქადაგებ
Line of edition: 15
თავსა
შენსა
?
Line of edition: 16
და
Ms. page: F_237v
მან
თქუა
:
ყოველი
გრძნებაჲ
მოგუთაჲ
და
ყოველი
მანქანებაჲ
ეშმაკთაჲ
დაითრ\გუნა
Line of edition: 17
ქრისტეს
მიერ
და
ჩემსა
სადაჲთ
ჰგონებ
მათსა
შედგომასა
?
Paragraph: 8
Line of edition: 18
8.
ამისთჳს
მეფე
კეთილსა
მას
ზედა
კადნიერებასა
მოწამისასა
განრისხნებოდა
და
Line of edition: 19
კუალად
მისსა
მიმართ
პირველსა
მას
სიყუარულსა
მოიჴსენებდა
.
და
სჳნიდისსა
შინა
იყო
Line of edition: 20
მისთა
მათ
კეთილთასა
და
სხუებრ
უსწავლელობად
განცხადებულად
ჰგონა
ესევითარი\სა
Line of edition: 21
კაცისა
ესრეთ
ადვილად
ზღვევად
და
არა
მოჴსენებად
გუშინდელსა
და
ძოღანდელსა
Line of edition: 22
ცხორებასა
მისსა
,
თუ
ვითარ
ნებისაებრ
მისისა
იყოფებოდა
და
დაღაცათუ
აწ
შესცთა
Line of edition: 23
არა
ბრძნითა
ჴელითა
კუალად
აღფოლხუებად
მისსა
და
ტჳრთვად
.
ამისთჳსცა
ყოვე\ლივე
Line of edition: 24
იყო
და
მრავალფერ
ოდესმე
სიმშჳდითა
და
აღთქჳმითა
კეთილთაჲთა
ჴელ-ჰყოფდა
Line of edition: 25
მოპარვასა
და
ოდესმე
თქუმათა
მიერ
აშინებდა
მას
.
Line of edition: 26
არამედ
მოწამე
ვითარმცა
უსწრაფობდა
თავისა
მიმართ
თჳსისა
სატანჯველთა
და
Line of edition: 27
ენება
,
რაჲთა
არა
ცუდად
წარეგოს
ჟამი
და
რამეთუ
,
აჰა
ესერა
,
სწყუროდა
ქრისტესთჳს
Line of edition: 28
ტანჯვათათჳს
,
ამისთჳსცა
ჰრქუა
მას
:
ცუდად
შურები
და
უღონოსა
ჴელ-გიყოფიეს
,
წყალ\სა
Line of edition: 29
ზედა
სწერ
და
ქვათა
აგბობ
და
სთესავ
ზღუასა
ზედა
და
ზღუდეთა
ადგამ
ზღჳსპირ\თა
.
Line of edition: 30
და
რამეთუ
პირველად
ამათგანსა
რასმე
ჰგონე
ყოფად
,
ვიდრე
ჩემი
შეცვალებაჲ
Line of edition: 31
კეთილისა
ამისგან
,
რომელი
სინანულისა
მიერ
კუალად
შევისწავლე
,
სრულიად
უკუე
Line of edition: 32
იყავ
სასოწარკუეთილ
შეცვალებისა
ჩემისათჳს
და
მიანიჭე
გულისწყრომასა
და
რამეთუ
Line of edition: 33
არა
ვერჩი
ნებასა
შენსა
,
დაიჭრენინ
ჴორცნი
ჩემნი
.
Paragraph: 9
Line of edition: 34
9.
ესე
ესმა
რაჲ
მას
,
მოიჴსენა
მანკიერებაჲ
და
მზაკუვარებაჲ
თჳსი
და
კუალადცა
Line of edition: 35
რეცა
იჩემა
სიტკბოებაჲ
,
რამეთუ
ესრეთ
უფროჲსღა
ჰგონებდა
მონადირებად
.
ამისთჳს
Line of edition: 36
მოალბნა
სიტყუანი
საღმრთოჲსაებრ
საგალობლისა
უფროის
ზეთისა
,
რაჲთა
უმეტესა\დღა
Page of edition: 806
Line of edition: 1
შეეხოს
მას
და
ჰამოდ
ლიქნითა
მოუჴდა
და
ეტყოდა
:
Ms. page: F_238r
ჰრიდე
თავსა
შენსა
,
იაკობ
,
Line of edition: 2
და
ყუავილსა
მაგას
შუენიერებისა
შენისასა
და
მოვედ
წყალობად
სიჭაბუკისა
შენისა
და
Line of edition: 3
ნუ
გნებავს
წარწყმედად
ბოროტად
თავისა
შენისა
,
ნუცა
მიზეზ
ექმნები
თავსა
და
ნათე\სავთა
Line of edition: 4
შენთა
მწარისა
და
სალმობიერისა
ცხორებისა
.
არამედ
მოიგონე
,
უკუეთუ
და-ღა\შთომილ
Line of edition: 5
არს
შენ
თანა
ცნობაჲ
და
ნუ
აღირჩევ
ჰამოსა
ცხორებასა
და
საწადელსა
ამას
Line of edition: 6
ნათელსა
ძნელთა
ლმობათა
და
მწარესა
სიკუდილსა
და
ვითარსა
აღსასრულსა
მიეცნეს
,
Line of edition: 7
რომელთა
ეგევე
და
შენი
მოიგონეს
და
ინებე
აღრჩევაჲ
საჩინოთა
კეთილთაჲ
,
ვიდრე\ღა
Line of edition: 8
უცნაურთა
მოლოდებათაჲ
.
და
იყოს
შენდა
ჩუენგან
არა
დარე
ნაწილი
ბედნიერობი\სათჳს
Line of edition: 9
სამეუფოჲ
,
განაღა
სიტკბოებაჲ
და
პატივი
ფრიად
უმეტესი
პირველისაჲ
.
და
რა\მეთუ
Line of edition: 10
ხედავ
და
აწცა
,
თუ
ვითარ
არა
გარეწარად
ვიურვით
ჩუენ
შენთჳს
და
გუელმის
და
Line of edition: 11
ვზრუნავთ
,
რამეთუ
ვიძლევით
პირველისაგან
შენდა
მომართ
ჩუეულებისა
.
Paragraph: 10
Line of edition: 12
10.
ამას
ზედა
სიმდიდრე
რომელიმე
მიეცემოდა
და
რომელიმე
მიცემად
აღეთქუმოდა
Line of edition: 13
და
მეგობართა
ჩუეულებაჲ
და
მოყრობაჲ
მოეჴსენებოდა
და
სხჳთა
ყოვლითა
რაჲთ
მო\გუებითა
Line of edition: 14
ისწრაფდა
წმიდასა
მას
სულსა
მისსა
დალბუნებად
და
ქრისტეს
სიყუარულის\აგან
Line of edition: 15
განშორებად
.
Line of edition: 16
არამედ
მას
ლბილნი
ესე
სიტყუანი
ყოვლისავე
ისრისა
უმახჳლეს
და
ყოვლისავე
სა\ტანჯველისა
Line of edition: 17
უმწარეს
შეერაცხნეს
და
ეტყოდა
:
რაჲ
არს
გრძელი
ესე
საუბნარი
,
ჵ
მეფეო
,
Line of edition: 18
რომელმან
,
ვითარცა
კლდესა
ზედა
ქარმან
,
წარვლნა
სასმენელნი
ჩემნი
,
ანუ
რაჲსათჳს
Line of edition: 19
წინა
დამისხამ
სატანჯველთა
სიძნელესა
და
აღთქუმასა
კეთილთასა
,
რომელი
არცა
Line of edition: 20
ერთისა
ამათგანისაგან
ვიძლევი
.
და
რამეთუ
სატანჯველთა
ვითარ
შეაშინონ
,
რომელი
Line of edition: 21
ესრეთ
განმზადებულ
იყოს
და
ზღვევად
შეერაცხოს
სიმცროჲ
და
სისუბუქე
და
არა
სიმ\რავლე
Line of edition: 22
და
სიმძიმე
მათი
.
Line of edition: 23
ხოლო
სიმდიდრისა
კულა
აღთქუმამან
ვითარ
ჰმოგო\\ნოს
Ms. page: F_238v
მას
,
რომელსა
სიგლახაკე
Line of edition: 24
შეეტკბო
უფროჲს
და
თანამოდგამად
შეეყუაროს
და
დედად
იცნობდეს
მას
ჭეშმარიტისა
Line of edition: 25
მის
სიმდიდრისა
და
მერმისა
მის
ნეტარებისა
.
ანუ
ვითარ
აღთქუმათა
დიდებისათა
მიიზ\იდონ
,
Line of edition: 26
რომელი
სწორად
საკდემელთა
გარემიიქცეოდის
მათგან
მოლოდებადისა
მისთჳს
Line of edition: 27
უტყუველისა
დიდებისა
,
რომლისა-ესე
მბრძოლ
არს
განცხადებულად
და
წინააღმდგომ
.
Line of edition: 28
აღიღენ
სიმდიდრე
,
აღიღენ
დიდებაი
,
აღიღენ
ყოველივე
,
რომელსა
არა
აქუს
მიმდე\მად
Line of edition: 29
გებაჲ
და
სამარადისოდ
ყოფისა
არსებაჲ
.
ხოლო
ვინაჲთგან
მეგობართა
ჩუეულებისა
Line of edition: 30
მოჴსენებად
მოხუედ
,
ვინ
არს
ჩემდა
ქრისტეს
უმეტეს
საპატიოჲ
,
რომელი
შუენიერ
არს
Line of edition: 31
სიკეთითა
უმეტეს
ძეთა
კაცთა
.
ხოლო
დიდებითა
ზეშთა
ყოვლისა
მთავრობისა
მჯ\დომარე
Line of edition: 32
არს
და
ძლიერებაჲ
აქუს
ნებასა
თანაშესწორებული
და
ესოდენ
დიდებულ
არს
და
Line of edition: 33
უხუ
ნიჭმრავლობითა
,
ვიდრეღა
დაემდურვისცა
არა
თუ
ვინ
დიდნი
და
შემსგავსებულნი
Line of edition: 34
მიცემად
ითხოვნეს
.
Page of edition: 807
Line of edition: 1
მზე
კულა
და
მთოვარე
და
ვარსკულავნი
და
ცეცხლი
ღმრთისაგან
დაბადებულად
Line of edition: 2
გურწმანან
,
ვითარცა
და
სხუანიცა
ნივთნი
ხილულნი
და
ყოველივე
დაბადებული
.
ხოლო
Line of edition: 3
ღმრთად
ანუ
შვილ
ღმრთისა
თქუმად
ამათგანსა
თქუენებრ
,
ანუ
გულსა
დადებად
,
ანუ
Line of edition: 4
შესამსგავსსა
ღმრთისა
თაყუანისცემასა
მათდა
მისცემენ
,
ფრიად
განშორებულ
ვარ
,
Line of edition: 5
დაღათუ
ბევრეულითა
ჯერ-იყოს
სიკუდილი
ჩემი
.
ხოლო
აწ
ერთი
სიკუდილი
თანა-მაც
Line of edition: 6
თქუენგან
,
რომელი-იგი
და
ბუნებისაგანცა
საჭირო
არს
შემთხუევად
თჳნიერ
ყოვლი\სა
Line of edition: 7
რაჲს
იჭვსა
და
ღონისძიებისა
,
რომელი
იგიცა
და
შენდაცა
წინამდებარე
არს
,
მეფე
,
Line of edition: 8
შემდგომად
მცირედისა
და
,
ჰე
,
თუმცა
ჟამიერი
ესეოდენ
და
არა
მას
თანა
საუკუნეთა
Line of edition: 9
თანა
განგრძელებული
იგი
,
ვითარცა
და
მათ
სხუათა
პირველ
შენსა
მყოფთა
მეფეთა
Line of edition: 10
შეემთხჳა
.
Paragraph: 11
Line of edition: 11
11.
ამას
ზედა
უსასოო
იქმნა
მძლავრი
და
უღონოებაჲ
დარწმუნებითი
იძულებუ\ლად
Line of edition: 12
შეცვალა
და
აზრახაცა
\\ვინმე
Ms. page: F_239r
მას
თანამზრახვალმან
,
რომლისა
გულსა
თჳთ
იგი
Line of edition: 13
ეზრახა
,
რომელი
ოდესვე
ბოროტთა
მთესვარ
არს
და
სატანჯველი
განაჩინა
ყოვლად
Line of edition: 14
უცხოჲ
და
უწყალოჲ
და
შემძლებელი
სმენითა
ოდენ
და
ხილვითა
შეძრწუნებად
სულსა
,
Line of edition: 15
ხოლო
იაკობის
ოდენ
ახოვნებისაგან
ძლეულად
ყოველთავე
ჴორცთა
მისთა
ასოდ-ასოდ
Line of edition: 16
და
ნაწილნაწილად
დაჭრაჲ
.
Line of edition: 17
გამო-რაჲ-ვიდა
უკუე
ესევითარი
განჩინებაჲ
,
მოწამე
იგი
ჭეშმარიტებისაჲ
მეყსა
Line of edition: 18
შინა
აღიტაცეს
და
ქენებით
და
გუემით
სტადიონსა
მას
ღუაწლისასა
წარიყვანეს
.
და
Line of edition: 19
იგი
ვითარცა
იყო
,
წარვიდა
არა
ვის
აკ
...
და
მუნ
,
რომელსა
ეგულვა
აღვსებად
ახლი\სა
Line of edition: 20
მის
მოღუაწისა
სახილავისაჲ
,
პირველად
რომელსა-იგი
პირველმჯდომარეობაჲ
აქუნ\და
Line of edition: 21
და
პირველი
პატივი
და
საკუთრებაჲ
,
მიმხუდარ
იყო
სპარსთა
მეფისაგან
,
მერმე
Line of edition: 22
თანამეინაჴენი
და
თანამსხდომნი
მისნი
და
სიმრავლე
მომმადლებელთაჲ
ამას
ზედა
,
Line of edition: 23
რაზმი
მტარვალთაჲ
,
რომელნიმე
ჭრად
ასოთა
განმზადებულნი
,
და
სხუაჲ
სიმრავლე
Line of edition: 24
ერისაჲ
,
კნინღადა
უმრავლეს
რიცხჳსა
ხილვად
მუნ
ქმნილსა
შეკრებული
.
Paragraph: 12
Line of edition: 25
12.
განაღა
არა
სათქუმელ
არს
თუ
არა
,
მუნ
იყო
სიმრავლე
სულთაცა
ჰაერისათაჲ
,
Line of edition: 26
ერთად
,
რამეთუ
სურის
სისხლისათჳს
კაცთაჲსა
და
,
მეორედ
,
რამეთუ
შურს
მოწამეთათჳს
Line of edition: 27
ძლევაჲ
იგი
და
მრავალსა
დასდებენ
იგი
ამისთჳს
მოსწრაფებასა
.
არამედ
და
კეთილნიცა
Line of edition: 28
იგი
და
სახიერნი
ანგელოზნი
მუნ
წარმოდგომილ
იყუნეს
და
გულსმოდგინებითა
აღავსებ\დეს
Line of edition: 29
მოწამესა
,
რაჲთა
და
აქაცა
აღესრულოს
სიტყუაჲ
იგი
მოციქულისაჲ
,
ვითარმედ
სახ\ილველ
Line of edition: 30
ვიქმნენით
ანგელოზთა
და
კაცთა
.
ამას
ზედა
და
დიდიცა
იგი
ღუაწლთდამდებელი
Line of edition: 31
მუნ
იყო
,
გჳრგჳნოსან-ჰყოფდა
მოწამესა
და
აღსაარებასა
მას
მისსა
მიითუალვიდა
.
Line of edition: 32
ესევითარი
რაჲ
დიდი
საკჳრველი
შეკრბა
თეატროჲ
,
საკჳრველი
იგი
და
დიდგონებაჲ
Line of edition: 33
კაცი
,
აჰა
ესერა
,
მტარვალთა
ხედვიდა
,
რამეთუ
ჰმზადებდეს
ორღანოთა
მათ
საჭრელთა
Line of edition: 34
და
მას
ჴელნი
იგი
Ms. page: F_239v
ბილწნი
რაჲზომ
ადრე
აღეტაცებოდეს
და
ასოდ-ასოდ
მჴეცებრივ
Line of edition: 35
დასჭრიდეს
.
ესევითარი
მოლოდებაჲ
სავსე
შიშითა
და
ესევითართა
უცხოთა
პატიჟთა
Line of edition: 36
წნასხმაჲ
წინამდებარე
იყო
,
რომლისა
ოდენმცა
ხილვაი
ეგულვა
სულსა
მშჳდსა
და
კაცთ\მოყუარესა
,
Line of edition: 37
სხუათა
რაჲ
ევნებოდა
,
ზარტეხილმცა
იქმნა
ჴსენებად
მოსლვითა
ვნებისაჲ\თა
Page of edition: 808
Line of edition: 1
და
გონებადმცა
ვარდა
და
მოიწყლა
და
ლმობილ
იქმნა
და
მწარე
იგი
დაჭრაჲმცა
Line of edition: 2
გამოიწერა
გულსა
.
Paragraph: 13
Line of edition: 3
13.
ხოლო
მან
არარაჲ
ყოვლად
აჩუენა
მჭმუნვარებაჲ
არა
მდაბალი
,
არა
უღირ\სი
,
Line of edition: 4
არცა
თქუა
,
არცა
შეემთხჳა
,
არცა
აჩუენა
რაჲცა
შეუმსგავსი
ქრისტესთჳს
წამე\ბისაჲ
,
Line of edition: 5
არამედ
,
ვითარმცა
უცხონი
რაჲმე
,
ესხნეს
ჴორცნი
და
უგრძნულნი
ლმობათანი
Line of edition: 6
უცხოსა
ამას
ზედა
სატანჯველსა
ესრეთ
მდგომარე
იყო
და
მადლიერად
და
ჰაეროვნად
Line of edition: 7
ხედვიდა
.
კნინღადა
მადლსა
აღუვარებდა
მიმთუალველთა
მათ
მტარვალთა
,
ვიდრე\ღა
Line of edition: 8
და
ლმობად
მოდრკეს
ვიეთნიმე
მუნ
შემოკრებულთაგანნი
მოჴსენებითა
პირველსა
Line of edition: 9
მას
მეგობრობასა
და
უჩუენებდეს
სიმწარესა
მას
სატანჯველთასა
და
წინააღმდგომისა
Line of edition: 10
დაცადებად
ევედრებოდეს
.
გარნა
იგი
არცა
ერთისა
რაჲს
მიერ
ამათგანისა
მოდრკებო\და
,
Line of edition: 11
არამედ
უფროჲსღა
ემდურვოდაცა
მათსა
წყალობასა
და
უბადრუკად
სჯიდა
მათ
და
Line of edition: 12
სახელ-სდებდა
.
ვინაჲცა
განემზადა
სწრაფით
ორღანოჲ
იგი
დასაჭრელი
,
ხოლო
წმიდამან
Line of edition: 13
ითხოვა
პირველ
მცირე
ჟამი
ლოცვისათჳს
და
ევედრა
ღმერთსა
,
რაჲთა
განაძლიეროს
Line of edition: 14
იგი
წინამდებარისა
მის
მიმართ
ღუაწლისა
და
რაჲთა
გამოაჩინოს
ზიარ
ვნებათა
მისთა
Line of edition: 15
სახელისა
მისისათჳს
თავსსხმითა
ძნელოანთაჲთა
.
Paragraph: 14
Line of edition: 16
14.
არამედ
და
მრავალთაგან
სარწმუნოებისა
ჩუენისათა
ესმა
რაჲ
განჩინებაჲ
ესე
,
Line of edition: 17
იყო
მის
თანა
ვედრებაჲ
უფლისა
მიმართ
სულითა
შემუ\\სრვილითა
Ms. page: F_240r
და
გულითა
სიმდაბ\ლისაჲთა
.
Line of edition: 18
იყო
უკუე
სახილველ
მაშინ
ბუნებაჲ
მბრძოლ
გულისსიტყუათა
და
სურვილი
Line of edition: 19
საღმრთოჲ
მორკინალ
ჴორცთა
უძლურებასა
.
Line of edition: 20
პირველად
უკუე
მოეკუეთნეს
მას
თითნი
ჴელთა
და
ფერჴთა
მისთანი
ნასხმანთაჲთ\გან
,
Line of edition: 21
რომელთა
ზედა
,
ვითარცა
ვენაჴი
რაჲმე
გასხლული
,
მოღუაწე
ესრეთ
მყოფ
იყო
და
Line of edition: 22
ყუავილოანად
აქუნდა
პირი
და
მოხარულად
ამისთჳსცა
ილოცვიდა
და
იტყოდა
:
მოხედენ
Line of edition: 23
ვენაჴსა
ამას
,
რომელ
დაასხა
მარჯუენამან
შენმან
,
და
შენითა
მოწყალებითა
დაამტკიცე
,
Line of edition: 24
რაჲთა
მოჭრილთა
ამათ
მიერ
თითთა
ჩემთა
,
ვითარცა
ათძალითა
საფსალმუნისაჲთა
,
გი\გალობდე
Line of edition: 25
შენ
,
ძეო
მხოლოდშობილო
,
ძეო
ღმრთისაო!
გმადლობ
შენ
,
რამეთუ
ღირს-მყავ
Line of edition: 26
მე
სანატრელისა
ამის
დაკლვისა
წმიდისათჳს
სახელისა
შენისა
,
რომელი
წოდებულ
არს
Line of edition: 27
ჩემ
ზედა
.
Line of edition: 28
არამედ
კუალად
,
რომელნი
ყოველსა
რას
შეჰკადრებდეს
გლისპნი
,
უფროჲსღა
Line of edition: 29
სათქუმელ
არს
,
ზრქელნი
და
უცნობონი
,
სადაჲთ
ჯერ-იყო
განკჳრვებაჲ
მოთმინება\სა
Line of edition: 30
წმიდისასა
და
მოგონებაჲ
,
ვითარმედ
არა
თჳნიერ
ღმრთისა
იქმნა
ესე
,
არამედ
არს
Line of edition: 31
რაჲმე
ძალი
საღმრთოჲ
,
რომელი
უხილავად
განაძლიერებს
და
საკჳრველსა
ამას
მისცემს
Line of edition: 32
მოთმინებასა
.
ხოლო
იგინი
რეცა
სწყალობნ
მას
და
განაზრახავნ
,
ვითარ
იგინი
ჰგონებ\დეს
Line of edition: 33
ცხორებასა
და
რაჲთა
შეინანოს
კეთილად
სჯულიერებაჲ
,
რომლისა
უვარისყოფად
Line of edition: 34
აწუევდეს
:
მკურნალნი
არიანო
ჩუენ
შორის
, --
იტყოდეს
, --
რომელთა
ადვილად
ძალ-უც
Page of edition: 809
Line of edition: 1
განკურნებაჲ
მოწყლულთა
მაგათ
ასოთაჲ
და
ადრე
მოგცემს
შენ
სასოებასა
Line of edition: 2
სიცოცხ/ლისასა
.
Line of edition: 3
და
სხუებრცა
კუალად
იტყოდეს
,
ვითარმედ
და
ოქროჲ
ფრიადი
არს
შენდა
და
სიმ\დიდრე
,
Line of edition: 4
რამეთუ
ნაკლულსა
მაგას
აღმოგივსებს
.
რამეთუ
ოდეს
საფასნი
გმატდენ
,
არცა
Line of edition: 5
ერთი
რაჲ
გრძნობაჲ
გაქუნდეს
საძნაურთაჲ
,
ვითარი
მათ
აქუნდა
ბჭობაჲ
,
მასვე
წინა\უყოფდეს
Line of edition: 6
მიწანი
და
მიწიერთა
შემსჭუალულნი
და
მას
რეცა
უმჯობესად
განაზრახებდეს
,
Line of edition: 7
რამეთუ
:
და
რაჲ
არა
მრავალნი
არიანა
სპარსთა
შორის
, \\--
Ms. page: F_240v
იტყოდეს
, --
რომელთა
ჴელნი
Line of edition: 8
კუალად
მჴართაჲთგან
ჰქუანან
მოკუეთილ
.
სხუანი
კუალად
არიან
დამბრმალ
სენთაგან
Line of edition: 9
ანუ
სხჳსაგან
რაჲსამე
,
რომელთა
მცირედ
აქუს
ზრუნვაჲ
ეგევითარისა
მის
სიბრმისაჲ
,
Line of edition: 10
ოდენ
არაჲ
აკლდეს
სათანადოთაგანი
.
ხოლო
რომელთა
სიმდიდრე
აქუნდეს
,
ვითარ
შენდა
Line of edition: 11
მოსდიოდის
სიმრავლე
საჴმართაჲ
,
ადრე
დაივიწყებენ
და
არარად
შეურაცხიეს
ესე
.
Paragraph: 15
Line of edition: 12
15.
გარნა
ცუდად
ჟამობდეს
,
რომელნი
ამას
ესევითარსა
იტყოდეს
მოღუაწისა
Line of edition: 13
მიმართ
,
ვინაჲთგან
მას
ყოველივე
გონებაჲ
მისი
აღეპყრა
ღმრთისა
მიმართ
და
ტკივ\ილთა
Line of edition: 14
მათ
,
ვითარცა
საშუებელთა
ზედა
განისუენებდა
.
ამისთჳს
გულსმოდგინედ
იტყო\და
:
Line of edition: 15
არა
ღირს
არიან
ვნებანი
ამის
ჟამისანი
მერმისა
მის
თანა
,
რომელი
გამოჩინებად
არს
Line of edition: 16
დიდებაჲ
ქრისტესთჳს
ვნებულთა
ზედა
.
Line of edition: 17
ამისთჳს
მოთმინებასა
ზედა
დასძინებდა
მოთმინებასა
და
სიმჴნესა
ზედა
სიმჴნესა
Line of edition: 18
და
ახოვნებით
ეტყოდა
მკლველთა
მათ
:
აჰა
ესერა
,
წინა-გიყოფ
თქუენ
ჴორცთა
ჩემთა
Line of edition: 19
სხუათაცა
ასოთა
.
ესოდენ
შორს
ვარ
სმენად
განზრახვასა
თქუენსა
,
რომელი
თქუენ
Line of edition: 20
უმჯობესად
გგონიეს
ჩემთჳს
,
ვიდრეღა
უმეტეს
და
უფროჲს
მწყურის
ჩემისა
ქრისტეს
Line of edition: 21
სიკუდილისათჳს
.
Line of edition: 22
ამათ
სიტყუათა
ზედა
უმეტესადღა
მოიწყლნეს
უდრეკნი
იგი
და
უწყალონი
და
Line of edition: 23
უმძჳნვარეს
განეწყვნეს
მისსა
მიმართ
და
მეყსეულად
ნებნი
ჴელთანი
,
თათნი
ფერჴთანი
Line of edition: 24
და
მერმე
წყრთანი
და
მკლავნი
მისნი
უწყალოდ
მოსჭრნეს
და
მოჰკუეთნეს
,
რომელ\სა
Line of edition: 25
ამას
უკუეთუმცა
ვინ
ხედვიდა
ხესა
ზედა
უსულოსა
მოქმედად
ესრეთ
შუენიერსა
Line of edition: 26
ესრეთ
დაჭრილად
,
შე-მცა-ეწყალა
კაცსა
მშჳდსა
და
სახიერსა
.
არამედ
არა
და
მათცა
Line of edition: 27
და
რამეთუ
ორნივე
გარდაჰჴდებოდეს
სჯულსა
ბუნებისასა
:
ერთნი
იგი
--
სიბოროტი\თა
,
Line of edition: 28
ხოლო
მოწამე
--
მოთმინებითა
.
ამისთჳსცა
თჳთეულისა
ასოჲსა
მოკუეთასა
ზედა
Line of edition: 29
შემსგავსებულსა
გალობასა
გალობდა
მოღუაწე
და
მხიარულებასა
ამიერ
საცნაურ-უყ\ოფდა
Line of edition: 30
მხილველთა
,
ვითარცა
იტყჳს
თანამოსახელე
\\მისი
,
Ms. page: F_241r
ძმაჲ
უფლისაჲ
მოხარულ
თუ
Line of edition: 31
ვინმე
არს
თქუენ
შორის
,
გალობდინ!
Paragraph: 16
Line of edition: 32
16.
და
ამისთჳს
ოდესმე
საჴმილსა
მას
შინა
განსაცდელთასა
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 33
მათებრ
,
რომელთა
ოდესმე
ძალითა
შენითა
დათრგუნეს
საჴმილი
,
გიგალობ
და
გადიდებ
,
Line of edition: 34
უფალო
,
და
მწყობრსა
თანა
წმიდათა
შენთა
მოწამეთასა
უგალობო
სახელსა
შენსა
,
მა\ღალო!
Line of edition: 35
ოდესმე
კუალად
განამჴნობნ
თავსა
თჳსსა
და
აღადგინებ
ახოვნებად
ვითარმედ
Page of edition: 810
Line of edition: 1
და
რად
მწუხარე
ხარ
,
სულო
ჩემო
?
ანუ
რაჲსათჳს
შემაძრწუნებ
მე
?
ესევდ
ღმერთსა
,
Line of edition: 2
რამეთუ
მე
აუვარო
მას
მაცხოვარსა
პირისა
ჩემისასა
და
ღმერთსა
ჩემსა
და
ოდესმე
Line of edition: 3
მოიქცევინ
მჭრელთა
მათ
მიმართ
და
ეტყჳნ
:
იცნობთა
გურდემლსა
ამას
და
ხედავთა
,
თუ
Line of edition: 4
ვითარ
დაითმენს
ზედა
ცემასა
?
ეგრეთვე
და
ჩემდა
ჰგონებთ
მოწევნულთათჳს
თქუენ
Line of edition: 5
მიერ
ჩემ
ზედა
სატანჯველთა
გრძნობად
.
ხოლო
თქუენ
,
აჰა
ესერა
,
ძუელი
ესე
ჩემი
სახ\ლი
Line of edition: 6
დაარღჳეთ
,
რომელი
ესრეთ
უმეტეს
განახლდეს
და
ფრიად
უფროჲს
და
Line of edition: 7
უბრწყინვა/ლეს
.
Line of edition: 8
ოდესმე
რომლისათჳს-ესე
ევნებოდა
,
მისსა
მიმართ
აღიხილვენ
და
ჴმობნ
:
მისაჯე
Line of edition: 9
მე
,
ღმერთო
,
და
საჯე
სჯაჲ
ჩემი
ნათესავისაგან
არაღირსისა
.
იხილე
,
უფალო
,
თუ
რაჲ
Line of edition: 10
შემემთხუევის
შენთჳს
მათგან
.
Line of edition: 11
მერმე
კუალად
ვითარმცა
რასმე
აგრძნობდა
ნუგეშინისცემასა
მისგან
,
რომელი-იგი
Line of edition: 12
ადრე
ესწრების
შემწედ
მოშიშთა
მისთა
,
იტყჳნ
:
იხარებდეს
სული
ჩემი
უფლისა
მიმართ
,
Line of edition: 13
რამეთუ
მე
მისსა
მინდობილ
ვარ
და
აჩრდილსა
ფრთეთა
მისთასა
ვესმოდე
.
Paragraph: 17
Line of edition: 14
17.
არამედ
მოწამე
ესრეთ
ჟამიერთა
რაჲ
ლოცვათა
შესწირვიდა
ღმრთისა
და
Line of edition: 15
ვითარცა
ლბილთა
წამალთა
დასხმოდა
წყლულებათა
მათ
,
იგინი
კუალად
უმძჳნვარეს
Line of edition: 16
აღზრზინდებოდეს
და
სასწრაფოდ
საქმედ
აქუნდა
დაშთომილთა
მათ
ასოთა
მოჭრაჲ
.
Line of edition: 17
ამისთჳსცა
წჳვთა
და
წყვილთა
და
სხუათა
მათ
შენადგამთა
ასოთა
ჴორცთასა
ასოდ\ასოდ
Line of edition: 18
და
ნაწილად-ნაწილად
კაცნი
კაცსა
,
ეჰა
,
უწყალოდ
Ms. page: F_241v
ხეთქდეს
,
ქროდეს
და
ჰკუეთ\დეს
.
Line of edition: 19
და
რამეთუ
თითსა
თანა
უსაჴმრესი
მოეკუეთებოდა
თითი
და
ნები
ჴელსა
თანა
და
Line of edition: 20
ფერჴი
წჳვსა
თანა
და
წყრთაჲ
მკლავსა
თანა
,
მუჴლი
წჳვსა
თანა
და
წყვილი
ბარკალ\სა
Line of edition: 21
თანა
ყოველივე
განაწევრებული
ჭრითა
მახვლისაჲთა
.
და
ვითარცა
დახუდის
ზიდ\ვითა
Line of edition: 22
და
მწარითა
განბძარვითა
და
რამეთუ
გარეშე
ბუნებისა
განიყოფვოდეს
ბუნებით
Line of edition: 23
შედგმულნი
და
შენაწევრებულნი
თჳსებისაგან
და
ერთობისა
განიკუეთებოდეს
.
Line of edition: 24
არა
უკუე
მოჴსენებითა
ოდენ
ნაქმრისაჲთა
შეგელმაა
და
ტკივილი
შევიდა
სულთა
Line of edition: 25
შინა
თქუენთა
?
გარნა
მასდა
ევნებოდა
და
მოითმენდა
და
არა
მარტივად
მოითმენდა
,
Line of edition: 26
არამედ
და
უხაროდაცა
.
ესევითარი
არს
ტრფიალებაჲ
ღმრთისაჲ
,
ოდეს
დახუდეს
სულ\სა
Line of edition: 27
აზნაურსა
,
ვიდრეღა
და
თჳთ
ბუნებისაცა
უაღრე
გამოაჩინებს
და
ტკივილთა
შინა
Line of edition: 28
ესრეთ
მწარეთა
უგულებელს-აქმნევს
ჴორცთა
.
და
რამეთუ
ოდესმე
ერთი
რაჲმე
წყლუ\ლებაჲ
Line of edition: 29
მრავალგზის
გამოუთქუმელსა
რასმე
და
მოუთმენელსა
შეუქმს
ტკივილსა
და
თჳთ
Line of edition: 30
თავადსაღა
შეეხების
გულსა
,
არამედ
ბევრეული
და
ზედაჲსზედა
სხუაჲ
სხჳსა
დართუ\ლი
Line of edition: 31
და
თუ
არა
იყოს
ესოდენ
სასტიკ
ნაქმარი
იგი
,
არამედ
საშიშ
,
ოდენ
მერმეთა
მათ
Line of edition: 32
სასოებათა
და
ამისი
ჴსენებაჲ
,
გინა
ჭრაჲ
ნებსა
შინა
იდვას
,
რომელსა
შეიმთხუეოდეს
,
Line of edition: 33
ვითარსაღა
მოთმინებასა
გამოაჩინებს
,
ანუ
რაბამსა
და[თ]მობასა
,
ანუ
ვითარ
არა
ახ\ლავს
Line of edition: 34
საქმე
ესე
კნინღადა
ურწმუნოებასა
,
არა
თუ
ღმერთი
სთქუა
,
რამეთუ
შეიწუა
Line of edition: 35
გულსმოდგინებაჲ
და
მისცა
შეწევნაჲ
მაღლით
წმიდით
.
რამეთუ
სისხლთა
ზედა
სისხლნი
Page of edition: 811
Line of edition: 1
შეირეოდეს
და
ჴორცთა
ზედა
ჴორცნი
დასთქდებოდეს
,
ძარღუნი
,
ნასხმანნი
,
ნაწევარნი
Line of edition: 2
და
შენადგამნი
დაიწუდებოდეს
,
დაიჴსნებოდეს
და
დაიბძარვოდეს
,
და
ყოველივე
აგე\ბულებაჲ
Line of edition: 3
ასოთაჲ
თჳს-თჳსად
განჭრილი
თუალთა
წინაშე
დაითესვოდა
და
წუთღა
ძალი
Line of edition: 4
სიცოცხლისაჲ
იყო
მის
თანა
და
არა
სრულიად
მომკუდარ
იყო
.
Paragraph: 18
Line of edition: 5
18.
Ms. page: F_242r
მხილველთა
უძნდა
თეატროჲსათა
მჭრელნი
და
ბორგდეს
და
ზე
და
ქუე
Line of edition: 6
საკჳრველებითა
აღივსებოდა
და
რომელსა
ევნებოდა
,
მადლიერად
და
მხიარულად
იხ\ილვებოდა
,
Line of edition: 7
ვითარმცა
ისერებდა
,
არა
იჭრებოდა
ვირე
ბარკალსხჳლთა
კუეთამდე
.
მაშინ
Line of edition: 8
უძნელეს
შეეხო
ტკივილი
და
უსასტიკეს
და
,
რაჲთა
იგივე
და
მის
ნეტარისა
ჴმაჲ
აღ\მოვთქუა
,
Line of edition: 9
ჴმითა
მაღლითა
ღაღად-ყო
ქრისტე
,
შემეწიე
მე!
Line of edition: 10
ხოლო
მტარვალთაგანთა
ვიეთმე
აკმარეს
სიტყუაჲ
იგი
და
ჰრქუეს
მას
:
უკუეთუმცა
Line of edition: 11
შეგეწეოდა
,
განაღა
და
სატანჯველთაგანმცა
განერინე
.
Line of edition: 12
მიუგო
მოწამემან
:
უგუნურნო
,
არა
განრინებასა
სატანჯველთაგან
,
არამედ
უფროჲს\ღა
Line of edition: 13
მოთმინებისა
მისთჳს
სატანჯველთასა
ვითხოვ
,
რაჲთა
მიერ
და
გჳრგჳნთაცა
ღირს
Line of edition: 14
ვიქმნე
და
კუალად
რაჲთა
გამოჩნდეს
,
ვითარმედ
ჴორცნი
მასხენ
და
არა
უგრძნულად
Line of edition: 15
ვარ
ტკივილთა
,
არამედ
დავითმენ
ახოვნად
სიმტკიცითა
სულისა
მის
მიმართ
ტრფი\ალებისაჲთა
Line of edition: 16
და
რამეთუ
სიყუარული
მისი
უფროჲს
მოსწყლავს
სულსა
ჩემსა
უმეტე
Line of edition: 17
ყოველთა
ტკივილთაჲსა
.
Line of edition: 18
ვინაჲთგან
უკუე
ესრეთ
ასოდ-ასოდ
დაიჭრებოდა
მოწამე
,
ხოლო
განუკუეთელად
Line of edition: 19
ყოვლად
და
დაუჭრელად
დაიცვა
კეთილად
მსახურებისა
გულისსიტყუაჲ
და
უფროჲსღა
Line of edition: 20
შეამტკიცებდა
ასოთა
მათ
და
ძალთა
სულისათა
განაწილებითა
ჴორცთაჲთა
და
ჰგვანდა
Line of edition: 21
თუ
დამჭრელნი
მისნი
დაიჭრებიან
,
ვიდრეღა
იგი
.
Paragraph: 19
Line of edition: 22
19.
და
ვინაჲთგან
ესრეთ
ძლევაჲ
შეიმოსა
ყოვლით
კერძოვე
,
ერთად
,
თანადგომითა
Line of edition: 23
სულისაჲთა
და
,
მეორედ
,
გულქველობითა
გონებისაჲთა
,
აღსასრულსა
ვითარცა
ხედვიდეს
Line of edition: 24
უკეთურნი
იგი
,
ვითარმედ
ესრეთ
დაჭრილი
უფროჲსღა
აშინებს
,
ვიდრეღა
მას
ეშინის
.
და
Line of edition: 25
რამეთუ
არცა
კნინოდენ
მოაკლო
წინააღდგომისაგან
ყოვლისაგან
რაჲ
უღონო
იქმნნეს
,
Line of edition: 26
უბრძანეს
პატიოსანსა
მას
თავსა
მისსა
,
ვითარცა
სხუათა
ასოთა
გუამისათა
,
მასცა
მახ\ჳლითა
Line of edition: 27
წარკუეთად
არა
თუ
რაჲსამე
წყალობისათჳს
,
არამედ
მეტისა
კდემულებისათჳს
Line of edition: 28
ესე
განაჩინეს
,
რაჲთა
არღარა
ჩნდეს
ცოცხალი
და
სძლევდეს
საწამებელად
მათისა
Ms. page: F_242v
Line of edition: 29
უძლურებისა
და
ქრისტეს
ძლიერებისა
და
მოწამისა
ახოვნებისა
.
Line of edition: 30
მცირედ
უკუე
დადუმნა
მოწამე
შემდგომად
განჩინებისა
და
ძნიადღა
შეძრა
დაშ\თომილი
Line of edition: 31
იგი
ოდენ
თავი
მისი
და
ჯერეთცა
ჴსენებისაგან
ღმრთისა
არა
განეშორებოდა
,
Line of edition: 32
არამედ
გულსმოდგინებითა
სულისაჲთა
იტყოდა
:
ღმერთო
,
მამაო
ყოვლისა
მპყრობელო
Line of edition: 33
და
უფალო
იესუ
ქრისტე
და
წმიდაო
სულო
,
გმადლობ
შენ
,
რამეთუ
შემთჳს
დათმენად
Line of edition: 34
სატანჯველთა
განმაძლიერე
მე
,
არამედ
და
განსრულებადცა
ღირს-მყავ
ღუაწლსა
ამას
,
Line of edition: 35
და
რამეთუ
სიკუდილისა
მომიცვეს
მე
სალმობათა
და
ჭირთა
ჯოჯოხეთისათა
მპოვეს
მე
.
Page of edition: 812
Line of edition: 1
ახუმულ
არიან
ჩემგან
,
მეუფეო
,
ყოველნი
ასონი
და
ჴორცნი
ოდენ
ესე
დაშთომილ
არიან
Line of edition: 2
გარეგან
ასოთაჲსა
.
არა
არიან
ჩემდა
ფერჴნი
,
რაჲთამცა
მათ
ზედა
დავდეგ
და
ლოცვაჲ
Line of edition: 3
შევწირე
შენდა
.
აღიშურვნეს
და
ჴელნიცა
ჩემნი
მკლველთა
,
რაჲთა
არა
აღვიპყრნე
იგი\ნი
Line of edition: 4
წინაშე
შენსა
და
ვხადო
შენმიერსა
შეწევნასა
.
მუჴლნი
და
მკლავნი
,
ვითარცა
ხედავ
,
Line of edition: 5
არღარა
მასხენ
,
არამედ
მივჰგავ
ხესა
ძირსა
და
რტოთა
,
საწყალობელად
მოჭრილთა
.
Line of edition: 6
ამისთჳს
ვევედრები
სიტკბოებასა
შენსა
,
მეუფეო
,
ნუ
დამიტეობ
მონასა
შენსა
,
არამედ
Line of edition: 7
განიყვანე
სული
ჩემი
საპყრობილისაგან
მცირეთა
ამათ
ჴორცთაჲსა
და
წმიდათა
შენთა
Line of edition: 8
თანა
დააწესე
და
რამეთუ
ესრეთ
იყო
ჩემდა
ყოველთავე
თანამოღუაწეთა
სახელისა
Line of edition: 9
შენისათა
დიდებასა
მოუკლებელსა
აღვლენად
სიმტკიცისა
და
სუფევისა
შენისა
აწ
და
Line of edition: 10
საუკუნეთა
და
ვთქუათ
ამინი
.
Paragraph: 20
Line of edition: 11
20.
მახჳლითა
წარეკუეთა
პატიოსანი
იგი
და
წმიდაჲ
თავი
მისი
და
გჳრგჳნითა
Line of edition: 12
საუკუნოჲთა
მეყსეულად
შეიმკო
და
თავსა
თანა
ყოველთასა
ქრისტესა
შეენაწევრა
და
Line of edition: 13
თანამკჳდრ
მის
თანა
უკუდავსა
მას
იქმნა
ცხორებასა
და
მათ
კეთილთა
ღირსად
გამოჩნ\და
,
Line of edition: 14
რომელნი
თუალმან
არა
იხილნა
,
არცა
ყურსა
ესმა
,
არცა
გულსა
კაცისასა
აღვიდა
.
Line of edition: 15
და
რამეთუ
უკუეთუ
ჭეშმარიტ
არს
სიტყუაჲ
პავლესი
,
ვითარცა
და
არსცა
ჭეშმარიტად
Line of edition: 16
და
კაცად-კაცადი
თჳსისაგან
შრომისა
მიიღებს
სასყიდელსა
,
რომელი
ესრეთ
დაშურა
და
Line of edition: 17
ესოდენნი
ღუაწლნი
თავს-ისხნა
ქრისტესთჳს
,
შემდგომსა
ჯერ-არს
გაგონებად
,
თუ
ვი\თართა
Line of edition: 18
მის
მიერ
ღირს
იქმნეს
გჳრგჳნთა
,
რამეთუ
მისსა
შუენის
ყოველი
პატივი
,
დიდე\ბაჲ
Line of edition: 19
და
სიმტკიცე
,
დიდებულებაჲ
და
დიდადშუენიერებაჲ
აწ
და
მარადის
და
საუკუნესა
Line of edition: 20
საუკუნეთასა
.
ამინ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.