TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 51
Previous part

Chapter: 51  
Line: 25  თავი ნა


Part: T  
Line: 26       სიტყუაჲ ესე: უკუანაჲსკნელსა მას დღესა დიდისა
Line: 27    
მის დღესასწაულისასა დადგა იესუ, ღაღად-ყო და თქუა:
Line: 28    
"უკუეთუ ვისმე სწყუროდის, მოვედინ ჩემდა და სუემდინ,
Line: 29    
და რომელსა ჰრწმენეს ჩემი, ვითარცა თქუა წიგნმან: "მდი\ნარენი
Line: 30    
მუცლისა მისისაგან დიოდიან წყლისა ცხოველისანი"
Line: 31    
(7,37-38) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: რომელნი მოუჴდებოდიან ქადაგე\ბასა
Line: 32    
ამას საღმრთოსა და ისმენდენ სარწმუნოებასა, უჴმს მათ,
Page: II-15   Line: 1    
რაჲთა სურვილსა მას, რომელი აქუს წყურიელსა წყლისა მი\მართ,
Line: 2    
აჩუენებდენ, და ესრეთ რაჲ იქმოდიან, მაშინ შეუძლონ
Line: 3    
სიტყუათა მათ საღმრთოთა დამტკიცებად გულთა შინა მათ\თა.
Line: 4    
რამეთუ წყურიელთა რაჟამს წყალი მიიღონ, ფრიადითა
Line: 5    
გულისთქუმითა სუმენ მას, ვიდრემდის მათ შორის მყოფი
Line: 6    
იგი წყურილისა სიმჴურვალჱ დააცხრონ, ეგრეთვე, რომელნი
Line: 7    
ისმენდენ საღმრთოთა სიტყუათა, უკუეთუ წყურილითა ფრი\ადითა
Line: 8    
მიიღებენ მათ, არა დაშურენ სასუმელისა მის ესევი\თარისა
Line: 9    
სუმად. რამეთუ ჯერ-არს ამის ესევითარისა მის საქ\მისა
Line: 10    
მიმართ შიმშილი და წყურილი, ვითარცა უფალი იტყჳს:
Line: 11    
"ნეტარ იყვნენ, რომელთა ჰშიოდის და სწყუროდის სიმართ\ლისათჳს",
Line: 12    
და კუალად, აჰა, ესერა, ამას ადგილსა ღაღადებს
Line: 13    
და იტყჳს:

Part: s  
Line: 14       
სახარებაჲ: "რომელსა სწყუროდის, მოვედინ ჩემდა
Line: 15    
და სუემდინ" (7,37) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: ხოლო სიტყუაჲ ესე
Line: 16    
ესევითარი არს, ვითარმედ არავის მოვიყვანებ იძულებით და
Line: 17    
უნებლიაჲთ, არამედ, რომელსა აქუს გულსმოდგინებაჲ და
Line: 18    
შეიწუვის სურვილითა, იგი მოვედინ და მას მოუწოდ მე.
Line: 19    
ხოლო რაჲსათჳს თქუა მახარებელმან, თუ: "უკუანაჲსკნელსა
Line: 20    
მას დიდსა დღესა?" ამისთჳს, რამეთუ იგი იყო დიდი დღე\სასწაული
Line: 21    
და შორის პასექისა და მისა და სხუათა მათ დღეთა
Line: 22    
შუებასა შინა წარვლიდეს და, მაშინ ყოველნივე შეკრბე\ბოდეს?
Line: 23    
ხოლო რაჲსათჳს იტყჳს, თუ "უკუანაჲსკნელსა?"
Line: 24    
რაჲთა სცნა, ვითარ ყოველსა მას სიმრავლესა ასწავებდა,
Line: 25    
კადნიერებით, რამეთუ პირველსა მას დღესასწაულსა არა მი\ვიდა
Line: 26    
და მიზეზი ჰრქუა ძმათა თჳსთა, თუ რაჲსათჳს არა მი\ვიდა,
Line: 27    
და მეორესა არავე მივიდა და მესამესა არღარაჲ ჰრქუა
Line: 28    
ესევითარი, რაჲთა არა დაიჴსნას სიტყუაჲ მისის შუებისა მის
Line: 29    
მიერ მათისა და უსარგებლო იქმნეს. ხოლო უკუანაჲსკნელსა
Line: 30    
მას დღესა, რაჟამს წარსლვაჲ ენება თითოეულსა სახედ
Line: 31    
თჳსა, მაშინ მისცემს მათ საგზალსა ცხორებისასა და იტყჳს
Line: 32    
ღაღადებით, ერთად, რაჲთა კადნიერებაჲ თჳსი აჩუენოს, რო\მელი
Line: 33    
აქუნდა ჭეშმარიტებისათჳს, და უშიშოებაჲ, და მეო\რედ,
Line: 34    
სიმრავლისა მისთჳს ერისა მის შეკრებულისა, და რაჲთა
Page: II-16   Line: 1    
გულისხმა-ყონ, ვითარმედ სულიერისა სასუმელისათჳს იტყჳს,
Line: 2    
ამისთჳს თქუა:

Part: s  
Line: 3       
სახარებაჲ: "რომელსა ჰრწმენეს ჩემი, ვითარცა თქუა
Line: 4    
წიგნმან, მდინარენი მუცლისა მისისაგან დიოდიან წყლისა
Line: 5    
ცხოველისანი" (7,38) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: ხოლო მუცლად
Line: 6    
ამას ადგილსა გულსა იტყჳს, ვითარცა სხუასა ადგილსა
Line: 7    
წერილი იტყჳს, ვითარმედ: "შჯული შენი შუა მუცელსა
Line: 8    
ჩემსა". არამედ სადა თქუა წერილმან: "თუ მუცლისა მისი\საგან
Line: 9    
მდინარენი დიოდიან წყლისა ცხოველისანი?" არასადა
Line: 10    
უთქუამს წერილსა ესე სიტყუაჲ არამედ გულისხმა-ყავთ,
Line: 11    
თუ ვითარ არს სიტყუაჲ ესე, რამეთუ ესრეთ ჯერ-არს წერაჲ
Line: 12    
და კითხვაჲ ამის სიტყჳსაჲ, რაჲთა თქუას რაჲ, ვითარმედ:
Line: 13    
"რომელსა ჰრწმენეს ჩემი, _ ვითარცა თქუა წიგნმან, _
Line: 14    
და ამას ადგილსა ჯერ-არს განკუეთაჲ სიტყჳსაჲ და დასუენე\ბაჲ,
Line: 15    
რაჲთა სიტყუაჲ ესე: "თუ მდინარენი მუცლისა მისისა\გან
Line: 16    
დიოდიან", არღარა მისვე განჩინებისაჲ იყოს, რამეთუ
Line: 17    
ვინაჲთგან მრავალნი იტყოდეს, თუ: "ესე არს ქრისტე", და
Line: 18    
ქრისტე ოდეს მოვიდეს, ნუუკუე უმრავლესნი სასწაულნი
Line: 19    
ქმნესა? ამისათჳს ენება, რაჲთამცა უჩუენა, ვითარმედ სი\მართლჱ
Line: 20    
ჯერ-არს გონებისაჲ, რაჲთა არა სასწაულთათჳს
Line: 21    
ოდენ, არამედ წერილთა მიერცა აქუნდეს სარწმუნოებაჲ ჩემ\და
Line: 22    
მომართ, ხოლო მრავალთა სასწაულნიცა მისნი იხილნეს
Line: 23    
და არა ჰრწმენა, და იტყოდეს, ვითარმედ: "არა იტყჳს წე\რილი,
Line: 24    
თუ ქრისტე თესლისაგან დავითისა მოვალს". ამისთჳს
Line: 25    
წერილთა იტყოდა, რაჲთა უჩუენოს, ვითარმედ არა ევლტის
Line: 26    
იგი მათსა წამებასა და მიავლენს მათ წერილთა მიმართ, რა\მეთუ
Line: 27    
პირველცა იტყოდა, ვითარმედ: "გამოეძიებდით წერილ\თა!"
Line: 28    
და კუალად იტყჳს, ვითარმედ: "წერილ არს წინაჲსწარ\მეტყუელთასა,
Line: 29    
და კუალად, ვითარმედ: "ყოველნი იყვნენ
Line: 30    
ღმრთივსწავლულ", და კუალად: "მოსე შეგასმენსო", და
Line: 31    
აქა უკუე იტყჳს, ვითარმედ: "რომელსა ჰრწმენეს ჩემდა მო\მართ,
Page: II-17   Line: 1    
_ ვითარცა თქუა წიგნმან, _ ესევითარისა მისგან გა\მოდიოდიან
Line: 2    
მუცლისაგან მისისა მდინარენი წყლისა ცხოვე\ლისანი".
Line: 3    
რამეთუ სიმდიდრესა მას და უშურველობასა მას
Line: 4    
მის მადლისასა მოასწავებდა, ვითარცა სხუასა ადგილსა იტყჳს,
Line: 5    
ვითარმედ: "წყაროჲ წყლისა მდინარისაჲ ცხორებად საუკუ\ნოდ",
Line: 6    
ესე იგი არს, ვითარმედ მრავალი აქუნდეს მას მადლი,
Line: 7    
ხოლო სხუასა ადგილსა "ცხორებასა საუკუნესა" იტყჳს მოქ\მედსა
Line: 8    
მას. რამეთუ მადლი იგი სულისა წმიდისაჲ რაჟამს გო\ნებასა
Line: 9    
შინა კაცისასა დაემტკიცოს, უმეტეს ყოვლისა წყაროჲსა
Line: 10    
აღმოეცენების და არა მოაკლდების, არცა დაცალიერდების,
Line: 11    
არცა დასწყდების და რაჲთამცა მოუკლებლობაჲცა იგი მი\სისა
Line: 12    
მადლისაჲ მოასწავა და მიუწუდომელობაჲცა, ამისთჳს
Line: 13    
წყაროდ წყლისა და მდინარედ სახელ-სდვა, არა ერთად მდი\ნარედ,
Line: 14    
არამედ მრავლად და ურიცხუად. და კუალად მუნ
Line: 15    
დინებისა მიერ სიმდიდრჱ იგი და სივრცჱ მისი აჩუენა, და
Line: 16    
უკუეთუ გნებავს, იხილე სიბრძნჱცა იგი სტეფანჱსი, ანუ
Line: 17    
თუ ენაჲ-იგი პეტრესი, გინა თუ წინადაუდგრომელობაჲ
Line: 18    
სიბრძნესა პავლესსა, ანუ თუ თჳთ მეტყუელისა ამის, რომელ\მან
Line: 19    
სახარებაჲ ესე დაწერა იოვანესი. იხილე, უკუეთუ გნებავს
Line: 20    
სივრცჱ იგი და სიღრმჱ მისისა მის სიბრძნისაჲ, ვითარ ვერ
Line: 21    
რომელი-რაჲ შემძლებელ იქმნა წინადადგომად მდინარეთა
Line: 22    
მათ, რომელნი მათგან აღმოდიოდეს, ვითარ ვერარაჲ თავს\იდებდა
Line: 23    
მათსა მას ბრძოლასა, არა გულისწყრომაჲ ერთაჲ,
Line: 24    
არცა ზედააღდგომაჲ მძლავრთაჲ, არცა მოსწრაფებანი ეშმაკ\თანი,
Line: 25    
არცა სიკუდილნი მარადღეთანი, არამედ, ვითარცა მდი\ნარეთა,
Line: 26    
ძალითა დიდითა მავალთა, ესრეთ წარიტაციან ყო\ველივე
Line: 27    
სასუფეველისა მიმართ და წარვიდიან.

Part: s  
Line: 28       
სახარებაჲ: "ხოლო ესე თქუა სულისა მისთჳს, რომე\ლი
Line: 29    
მოცემად იყო მორწმუნეთა მათ მისთა, რამეთუ არღა იყო
Line: 30    
სული წმიდაჲ მოცემულ" (7,39) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: და ვითარ
Line: 31    
წინაჲსწარმეტყუელთა ქადაგეს პირველ, უკუეთუ სული წმი\დაჲ
Line: 32    
არღა იყო მოცემულ, რამეთუ მოციქულნი ეშმაკთა მათ,
Line: 33    
რომელთა მაშინ განასხმიდეს, არა სულისა მიერ წმიდისა
Line: 34    
განასხმიდეს, არამედ ჴელმწიფებითა მით მის მიერ მოცემუ\ლითა,
Page: II-18   Line: 1    
ვითარცა თავადი იტყოდა, ვითარმედ: "უკუეთუ მე
Line: 2    
ბელზებულითა განვასხამ, ძენი თქუენნი რომლითა განასხმენ
Line: 3    
ეშმაკთა?" ხოლო ესე თქუა, რაჲთამცა მოასწავა, ვითარმედ
Line: 4    
არა სულისა მიერ განასხმიდეს უწინარეს ჯუარ-ცუმისა, არა\მედ
Line: 5    
მისმიერითა მით ჴელმწიფებითა, და რაჟამს-იგი ეგუ\ლებოდა
Line: 6    
წარვლინებაჲ მათი ქადაგებად, მაშინ ეტყოდა მათ:
Line: 7    
"მიიღეთ სული წმიდაჲ", და კუალად: "მოვიდა მათ ზედა
Line: 8    
სული წმიდაჲ, მაშინ იქმოდეს სასწაულთა".

Line: 9       
ხოლო პირველ, რაჟამს წარავლენდა მათ, არა წერილ არს,
Line: 10    
თუ: "მისცა მათ სული წმიდაჲ", არამედ: "მისცა მათ ჴელმ\წიფებაჲო"
Line: 11    
და ჰრქუა: "კეთროვანთა განსწმედდით, ეშმაკთა
Line: 12    
განასხემდით, მკუდართა აღადგინებდით, უსასყიდლოდ მი\გიღებიეს
Line: 13    
უსასყიდლოდ მისცემდით. ხოლო წინაჲსწარ\მეტყუელთა
Line: 14    
ზედა ყოველთა მიერ აღსაარებულ არს, ვითარ\მედ:
Line: 15    
"სულისა წმიდისა მოცემაჲ იყო". და რაჲ არს უკუე ესე
Line: 16    
სიტყუაჲ? ისმინეთ უკუე, რამეთუ წინაჲსწარმეტყუელთა
Line: 17    
მიეცა სული წმიდაჲ, არამედ მადლი იგი სულისა წმიდისაჲ
Line: 18    
მოკლებულ იყო ქუეყანით მიერ დღითგან, ვინაჲთგან თქუა,
Line: 19    
ვითარმედ: "აჰა, ესერა, დატევებულ იყო სახლი თქუენი
Line: 20    
ოჴრად" და უწინარეს მის სიტყჳსაცა ეწყო მოკლებად ამას,
Line: 21    
რამეთუ არღა იყო მათ შორის წინაჲსწარმეტყუელი, არცა
Line: 22    
მადლი იგი მოვიდოდა მათ ზედა, ვინაჲთგან უკუე მოკლებულ
Line: 23    
იყო სული წმიდაჲ და ეგულებოდა მოსლვად მდიდრად და
Line: 24    
ძლიერად. ხოლო ამის მოსლვისა დასაბამი ჯუარს-ცუმისაგან
Line: 25    
იქმნა და მადლთა მათ დიდ-დიდთა მოცემისა, რამეთუ უსაკჳ\რველეს
Line: 26    
იყო ნიჭი იგი, ვითარცა იტყჳს, ვითარმედ: "არა
Line: 27    
უწყითა, რომლისა სულისანი ხართ?" და კუალად წერილ
Line: 28    
არს, ვითარმედ: "არა მიგიღებიეს სული მონებისაჲ, არამედ
Line: 29    
სული შვილებისაჲ", რამეთუ ძუელთა მათ აქუნდა სული
Page: II-19   Line: 1    
წმიდაჲ, გარნა სხუათა ვერ მისცემდეს, ხოლო მოციქულთა
Line: 2    
მრავალნი ბევრნი აღავსნეს. და ვინაჲთგან ესევითარისა მად\ლისა
Line: 3    
მოღებაჲ ეგულებოდა, და ესევითარი იგი მადლი არღა
Line: 4    
იყო მოცემულ, ამისთჳს იტყჳს, ვითარმედ: "არღა იყო სული
Line: 5    
წმიდაჲ მოცემულ, რამეთუ უფალი ამის მადლისათჳს იტყოდა.
Line: 6    
ამისთჳს მახარებელმან თქუა, ვითარმედ: "არღა იყო სული
Line: 7    
წმიდაჲ", ესე იგი არს, მოცემულ არღა იყო ესევითარი იგი
Line: 8    
მაღალი მადლი.

Part: s  
Line: 9       
სახარებაჲ: რამეთუ იესუ არღა დიდებულ იყო
Line: 10    
(7,39) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: დიდებულად ჯუარ-ცუმასა უწესს,
Line: 11    
"არღა დიდებულ იყო იესუ", ესე იგი არს, არღა ჯუარცუმულ
Line: 12    
იყო, რამეთუ დიდებაჲ ქრისტესი ჯუარი არს. რამეთუ ვინა\ჲთგან
Line: 13    
მტერნი ვიყვენით და შეცოდებულნი და დაკლებულნი
Line: 14    
მადლისა მისგან ღმრთისა და ღმრთისშემაწუხებელ, ხოლო
Line: 15    
მადლი იგი დაგებისა სასწაული იყო. ხოლო ნიჭი იგი არა
Line: 16    
მტერთა მიეცემის, არცა მოძულებულთა, არამედ მეგო\ბართა
Line: 17    
და სათნოთა, ამისთჳს ჯერ-იყო, რაჲთამცა პირველ შეი\წირა
Line: 18    
ჩუენთჳს შეწირული იგი მსხუერპლი და მტერობაჲ იგი
Line: 19    
დაჰჴსნამცა ჴორცითა მისითა, რაჲთამცა ვიქმნენით მეგობარ
Line: 20    
ღმრთისა, და მერმემცა მოგუეცა ნიჭი იგი დიდი, რამეთუ,
Line: 21    
უკუეთუ აღთქუმასა მას ზედა აბრაჰამისსა ესე იქმნა, არამცა
Line: 22    
უფროჲსად მადლსა ამას ზედა იქმნაა? რამეთუ აღუთქუა
Line: 23    
ღმერთმან აბრაჰამს მიცემად ნათესავისა მისისა ქუეყანაჲ
Line: 24    
იგი, და არა ღირს იყვნეს მიღებად აღთქუმისა მის უკუანაჲსკ\ნელნი
Line: 25    
იგი ნათესავნი მისნი და თჳსთა შრომათაგან სათნო\ყოფად
Line: 26    
ვერ ძალ-ედვა. ამისთჳს შემოვიდა სარწმუნოებაჲ,
Line: 27    
საქმჱ ადვილი, რაჲთა მოიყვანოს მადლი იგი და არა დავარ\დენ
Line: 28    
აღთქუმანი იგი. და წერილ არს, ვითარმედ "ამისთჳს
Line: 29    
სარწმუნოებისაგან, რაჲთა მადლითა მტკიცე იყვნენ აღთქუ\მანი".
Line: 30    
ამისთჳს მადლითა, რამეთუ ოფლითა ვერ შეუძლეს,
Line: 31    
ხოლო რაჲსათჳს თქუა, თუ მსგავსად წერილისა არა თქუა
Line: 32    
სიტყუაჲცა იგი წერილისაჲ? ამისთჳს, რამეთუ განხრწნილ
Line: 33    
იყო გონებაჲ მათი.

Part: s  
Line: 34       
სახარებაჲ: რომელნიმე იტყოდეს, ვითარმედ: "ესე
Line: 35    
არს ჭეშმარიტად წინაჲსწარმეტყუელი", სხუანი იტყოდეს:
Line: 36    
"ესე არს ქრისტე", სხუანი იტყოდეს: "არა, არამედ აცთუ\ნებს
Page: II-20   Line: 1    
ერსა, ნუუკუე გალილეაჲთ მოსლვად არსა ქრისტე".
Line: 2    
არა წიგნი იტყჳსა, ვითარმედ: "ნათესავისაგან დავითისა და
Line: 3    
ბეთლემით დაბით", და კუალად სხუანი იტყოდეს, ვითარ\მედ:
Line: 4    
"ქრისტე რაჟამს მოვიდეს, არავინ უწყოდის, თუ ვინაჲ
Line: 5    
არს" (7,40-42) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: თჳთოსახედ განყოფილ
Line: 6    
იყვნეს გონებანი მათნი, ვითარცა სიმრავლისა მის უწესოჲსა,
Line: 7    
რამეთუ არა თუ ისმენდეს კეთილად თქუმულთა მათ, რაჲ\თამცა
Line: 8    
ცნეს კეთილად. ამისთჳს უკუე უფალმანცა ამათ
Line: 9    
არარაჲ მიუგო, დაღაცათუ იტყოდეს, თუ: "ნუუკუე ქრისტე გა\ლილეაჲთ
Line: 10    
მოვიდესა?" ხოლო ნათანაელ უფიცხლესად თქუა და
Line: 11    
უშემაწუხებელჱსად, ვითარმედ: "ნაზარეთით შესაძლებელ
Line: 12    
არსა კეთილისა რაჲსმე ყოფად?" და უფროჲსად აქო მაც\ხოვარმან,
Line: 13    
ვითარცა ჭეშმარიტი ისრაიტელი, რამეთუ ამათ
Line: 14    
ნიკოდემოსსა ჰრქუეს, ვითარმედ: "გამოიძიე და იხილე, რამე\თუ
Line: 15    
გალილეაჲთ წინაჲსწარმეტყუელი არა აღდგომილ არს".
Line: 16    
არა თუ სწავლად და ცნობად ჭეშმარიტებისათჳს თქუეს,
Line: 17    
არამედ რაჲთამცა ოდენ განამტყუვნეს ქრისტესი იგი საქმჱ.
Line: 18    
ხოლო ნათანაელ ჭეშმარიტებისმოყუარჱ იყო და წერილნი
Line: 19    
ყოველნივე კეთილად ესწავლნეს. და ამისთჳს იტყოდა სიტ\ყუასა
Line: 20    
მას და ესენი ოდენ ამისთჳს იყვნეს, რაჲთამცა არავინ
Line: 21    
ჰგონებდა მისთჳს, თუ ქრისტე არს, ამისთჳსცა არარაჲ გამო\უცხადა
Line: 22    
მათ, რამეთუ იგინი თავისა თჳსისაცა წინააღმდგომსა
Line: 23    
იტყოდეს, რამეთუ ოდესმე თქჳან, ვითარმედ: "ვიცით, ვინაჲ
Line: 24    
არს", და კუალად ოდესმე: "ბეთლემით მოვალსო", ხოლო
Line: 25    
საცნაურ არს, ვითარმედ ცნესცა და წინააღუდგეს, რამეთუ:
Line: 26    
აჰა, ვთქუათ, თუ ადგილსა უმეცარ იყვნეს ნაზარეთს შინა
Line: 27    
აღზრდისა მისისათჳს. დაღაცათუ ესეცა შეუძლებელ არს,
Line: 28    
საცნაურ იყო, ვითარმედ არა მუნ შობილ იყო, არამედ
Line: 29    
ვთქუათ, თუ: არა იცოდეს. ნუუკუე ნათესავიცა არავე იცო\დესა,
Line: 30    
რამეთუ თესლისაგან და ნათესავისა დავითისა იყო,
Line: 31    
ვითარ უკუე იტყოდეს, თუ: "არა დავითის ნათესავისა არს?"
Line: 32    
არამედ ამას ყოველსა უკეთურებისაგან მათისა იტყოდეს,
Page: II-21   Line: 1    
რაჲთამცა დაფარეს ჭეშმარიტებაჲ, ხოლო რაჲსათჳს არა
Line: 2    
მოვიდეს მისა და ჰრქუეს, ვითარმედ: "ყოველივე გჳკჳრს
Line: 3    
ჩუენ, არამედ შენ ჰბრძანებ, რაჲთა ვირწმუნოთ ყოველი, ვი\თარცა
Line: 4    
იტყჳს წიგნი, გჳთხარ უკუე ვითარ? რამეთუ წერილ
Line: 5    
არს, ვითარმედ: "ბეთლემით მოვალს ქრისტე" და შენ გა\ლილეაჲთ
Line: 6    
მოსრულ ხარ?" გარნა არარაჲ ჰრქუეს მას ესევი\თარი,
Line: 7    
და ყოველსავე უკეთურებით იტყოდეს და რაჲთა
Line: 8    
სცნათ, ვითარმედ არა თუ ჭეშმარიტებისა ცნობად იტყოდეს
Line: 9    
სიტყუათა მათ, ამისთჳსცა თქუა მახარებელმან.

Part: s  
Line: 10       
სახარებაჲ: "რომელთამე უნდა შეპყრობაჲ მისი, და
Line: 11    
არავინ მიყვნა ჴელნი მის ზედა" (7,44) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: დაღა\ცათუ
Line: 12    
სხუაჲ არარაჲმცა იყო, არამედ ესე ოდენ კმა იყო
Line: 13    
ლმობიერ-ყოფად მათა, არამედ არა ლმობიერ იქმნნეს, არცა
Line: 14    
შეინანეს, ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ: "განიბნინეს და
Line: 15    
არა ინანეს". რამეთუ ესევითარი არს უკეთურებაჲ, არავისი
Line: 16    
ჰნებავს მორჩილებაჲ და მოდრეკაჲ, არამედ ერთისა მიმართ
Line: 17    
ოდენ მოსწრაფე არს, რაჲთამცა სიბოროტჱ თჳსი დაამტკი\ცა,
Line: 18    
რომლისათჳს იზრახა ბოროტი, იგიმცა მოკლა. არამედ
Line: 19    
ისმინეთ, რასა იტყჳს წერილი, ვითარმედ: "რომელმან უთხა\როს
Line: 20    
მოყუასსა თჳსსა მთხრებლი, შთავარდეს მას შინა",
Line: 21    
რომელ-იგი მათ ზედაცა მოიწია, რამეთუ მათ ენება
Line: 22    
მოკლვაჲ მისი, რაჲთამცა ქადაგებაჲ იგი მისი დაშრტა და
Line: 23    
იქმნა წინააღმდგომი ამის საქმისაჲ, რამეთუ მადლი იგი
Line: 24    
ბრწყინავს ქრისტჱს მადლითა, ხოლო მათი იგი ყოველივე
Line: 25    
დაშრტა და წარწყმდა და განცჳვეს იგინი მამულისაგანცა და
Line: 26    
აზნაურებისა და განსუენებისა და მსახურებისა ღმრთისა და
Line: 27    
ყოვლისა კეთილისაგან გამოეჴუნეს და იქმნნეს მონა და ტყუე.




Page: II-22  
Part: S51  
Line: 1  სწავლაჲ ნა

Line: 2 
არა ბოროტის-ყოფისათჳს


Line: 3       
ხოლო ჩუენ, რომელთა ესე ყოველი უწყით, ნუმცა ოდეს
Line: 4    
განვიზრახავთ ბოროტსა სხჳსათჳს, რამეთუ, გულსავსე იყვე\ნით,
Line: 5    
რომელნი ამას იქმოდით, თავთა თჳსთათჳს ჰლესავთ, მახჳ\ლსა
Line: 6    
და უბოროტესად მოიწყლვით თქუენითავე ჴელითა, არა\მედ,
Line: 7    
უკუეთუ ვინ შეგაწუხოს და გენებოს ნაცვალისა მიგებაჲ,
Line: 8    
ნუ მიაგებ ბოროტსა, და მიგიგიეს, უკუეთუ კულა ბოროტი
Line: 9    
უყო, არა მიგიგიეს. და ნუ ჰგონებ, თუ ცუდად ვიტყჳ სიტ\ყუასა
Line: 10    
ამას, რამეთუ ჭეშმარიტ არს ესე. და უკუეთუ იტყჳ,
Line: 11    
თუ: "ვითარ იყოს ესე?" ისმინე, თუ ვითარ, რაჟამს არა ავნო,
Line: 12    
მაშინ ღმერთი იქმნების ბოროტისმყოფელი ბოროტისმყოფე\ლისა
Line: 13    
მის შენისა. ხოლო რაჟამს შენ თჳთ იწყო ბოროტის\ყოფად
Line: 14    
მისა, მერმე ღმერთი არღარა მას, არამედ შენ გემტე\რების,
Line: 15    
რამეთუ დაჰჴსენ სიტყუაჲ იგი წერილისაჲ, რომელი
Line: 16    
იტყჳ: "ჩემი არს საშჯელი, მე მივაგო", _ იტყჳს უფალი.
Line: 17    
რამეთუ უკუეთუ მონანი იყვნენ ჩუენნი და ურთიერთას
Line: 18    
შეშფოთნენ, და არა ჩუენდა მოვიდენ სამართლისა საშჯელისა
Line: 19    
ყოფად. არამედ თჳთ იგინი განშჯიდენ, არა შევწუხნებითა?
Line: 20    
ხოლო უკუეთუ ჩუენ ესრეთ ვართ, არა უფროჲსად ღმერთი
Line: 21    
იყოსა ესრეთ, რომელმან ბრძანა ყოვლისავე საშჯელისა მისა
Line: 22    
მიგდებაჲ? რამეთუ არა უგუნურება არსა, უკუეთუ ესეო\დენსა
Line: 23    
სიბრძნესა და მორჩილებასა ჩუენ ღმერთსა არა ვაჩუ\ენებდეთ?
Line: 24    
და რავდენ ჩუენ მონათა ჩუენთაგან ვეძიებდეთ?
Line: 25    
ხოლო ამას ვიტყჳ ჩუენთჳს, რომელნი-ესე მოსწრაფე ვართ
Line: 26    
ურთიერთას ბოროტის-ყოფად, თუ არა ჭეშმარიტი ესე არს
Line: 27    
საქმჱ, რაჲთა არა ოდენ ბოროტსა არა უყოფდეთ, არამედ
Line: 28    
სრულიად შეუნდობდეთ და უფროჲსღა კეთილსა უყოფდეთ,
Line: 29    
რაჲთა ჩუენცა მოგუეცეს დიდი იგი ნაცვალი ამის კეთილი\საჲ,
Line: 30    
რომელ არს შენდობისა პოვნაჲ, რამეთუ, მითხარღა,
Line: 31    
უკეუთუ შეცოდებულსა მას ჰრისხავ შენ, რადღა სცოდავ
Line: 32    
და მასვე ბოროტსა შთაჰვარდები? რამეთუ უკუეთუ გაგინა,
Page: II-23   Line: 1    
ნუღარა აგინებ მას, თუ არა თავს თჳსსა აგინებ: უკუეთუ
Line: 2    
შეგაწუხა, ნუღარა შეაწუხებ, თუ არა არღარაჲ გაქუს განყო\ფილებაჲ
Line: 3    
მისგან; უკუეთუ რაჲ გავნო, ნუღარა ავნებ, თუ არა
Line: 4    
სარგებელი რაჲღა იყოს შენი? არამედ ხარ ყოვლითურთ
Line: 5    
მსგავს მისა, ესრეთ შემძლებელ ხარ რცხჳნებად მისა, უკუე\თუ
Line: 6    
ყოველივე სიმშჳდით თავს-იდვა, ესრეთ შეუძლო დაწყ\ნარებად
Line: 7    
გულისწყრომისა მისისა, რამეთუ ვერვის ძალ-უც
Line: 8    
ბოროტითა ბოროტისა განკურნებაჲ, არამედ კეთილითა განი\კურნების
Line: 9    
ბოროტი. ესრეთ ესე საქმჱ წარმართთაგანთაცა ფი\ლოსოფოსთა
Line: 10    
ვიეთმე დაიმარხეს, ხოლო ჩუენ არა გურცხუე\ნისა,
Line: 11    
უკუეთუ უგულისხმოთა მათცა წარმართთა უდარეს
Line: 12    
ვიპოვნეთ სათნოებითა? რამეთუ მრავალთა ბოროტი ეყო
Line: 13    
სხჳსა მიერ და თავს-იდვეს, მრავალთა ცილი დაეწამა და არა
Line: 14    
მიაგეს ნაცვალი. შიშ არს უკუე, ნუუკუე უმეტეს ჩუენსა
Line: 15    
იპოვნენ იგინიცა კეთილისმყოფელ და უმძიმესი საშჯელი
Line: 16    
მოიწიოს ჩუენ ზედა ამით სახითა. რამეთუ, რაჟამს, რო\მელთა-ესე
Line: 17    
სული წმიდაჲ მოგჳღებიეს, რომელნი სასუფე\ველსა
Line: 18    
ცათასა მოველით, რომელთა არა გუეშინის გეჰენიისა\გან,
Line: 19    
რომელთადა ბრძანებულ არს ანგელოზ-ყოფაჲ, რომელ\თადა
Line: 20    
მოცემულ არიან ესევითარნი საიდუმლონი და ჩუენ
Line: 21    
ვერცა მათსა სათნოებასა მივსწუდეთ, რომელიღა სასოებაჲ
Line: 22    
გუაქუნდეს, რამეთუ უკუეთუ ჰურიათა ჯერ-არს ძლევაჲ სათ\ნოებითა,
Line: 23    
რამეთუ იტყჳს უფალი, ვითარმედ: "უკუეთუ არა
Line: 24    
აღემატოს სიმართლჱ თქუენი უფროჲს მწიგნობართა და
Line: 25    
ფარისეველთასა, ვერ შეხჳდეთ სასუფეველსა ცათასა". რაჲ
Line: 26    
ყოფად არს, უკუეთუ წარმართთასა უდარჱს ვიოვნეთ, არა
Line: 27    
უფროჲსად განვვარდეთა სასუფეველისაგან, რაჟამს არცა
Line: 28    
სრულიად ურწმუნოთა მათ ვსძლოთ სათნოებითა? ამისთჳს
Line: 29    
გევედრები თქუენ, აღმოვჰფხურათ ჩუენგან ყოველივე გუ\ლისწყრომაჲ
Line: 30    
და მრისხანებაჲ, და კუალად გეტყჳ თქუენ, აღ\მოვჰფხურათ
Line: 31    
ესე ჩუენგან, რამეთუ ჩემდა არა უდბება არს
Line: 32    
მრავალგზის ერთისა სიტყჳსა თქუმად, ნეტარ თუ თქუენ ამით
Line: 33    
ყოვლითა ისწავოთ კეთილი, რამეთუ მკურნალნიცა ერთსა წა\მალსა
Line: 34    
მრავალგზის იჴმარებენ, და ჩუენცა არა დავსცხრებით
Page: II-24   Line: 1    
კეთილისათჳს მარადის სწავლად და ღაღადებად, რამეთუ მრა\ვალნი
Line: 2    
არიან სოფლისა ამის საქმენი, რომელნი დამავიწყებენ
Line: 3    
ჩუენ უმჯობჱსსა. და ამისთჳს ჯერ-არს ზედაჲსზედა სწავლაჲ,
Line: 4    
არამედ, რაჲთა არა ცუდ და ამაო იყოს ჩუენი აქა შემოკ\რებაჲ,
Line: 5    
ამისთჳს ვისწრაფოთ, რაჲთა საქმითცა ვქმნეთ კეთილი,
Line: 6    
რაჲთა მივემთხჳნეთ საუკუნეთა მათ კეთილთა მადლითა და
Line: 7    
კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა, რომ\ლისა
Line: 8    
მიერ და რომლისა თანა მამასა ჰშუენის დიდებაჲ სულით
Line: 9    
წმიდითურთ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.