TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 50
Chapter: 50
Line: 1
თავი
ნ
Part: T
Line: 2
სიტყუაჲ
ესე
:
იტყოდეს
ვინმე
იერუსალჱმელთაგანი
:
Line: 3
"არა
,
ესე
არსა
,
რომელსა
ეძიებდეს
მოკლვად
?
აჰა
,
ესერა
,
Line: 4
განცხადებულად
ეტყჳს
:
და
არარას
ეტყჳან
მას
.
ნუუკუე
ჭეშ\მარიტად
Line: 5
ცნეს
მთავართა
,
ვითარმედ
ესე
არს
ქრისტჱ
?
არამედ
Line: 6
ესე
ვიცით
,
ვინაჲ
არს
(7,25-27)
.
Part: t
თარგმანი
:
არარაჲ
Line: 7
არს
ესრეთ
ლიტონად
თქუმული
წმიდათა
წერილთა
შინა
,
Line: 8
რამეთუ
სულისა
მიერ
წმიდისა
თქუმულ
არიან
.
ამისთჳს
ჯერ\არს
,
Line: 9
რაჲთა
ყოველსავე
გამოწულილვით
გამოვეძიებდეთ
,
Line: 10
რამეთუ
მრავალგზის
ერთისა
მის
სიტყჳსა
მიერ
იპოვების
ძალი
Line: 11
დიდი
,
ვითარი
არს
ესეცა
,
რომელი
აწ
წინამდებარე
არს
Line: 12
ჩუენდა
.
Part: s
Line: 13
სახარებაჲ
:
"იტყოდეს
ვინმე
იერუსალჱმელნი
:
`არა
ესე
Line: 14
არსა
,
რომელსა
ეძიებდეს
მოკლვად
?
და
,
აჰა
,
ესერა
,
განცხა\დებულად
Line: 15
იტყჳს
და
არარას
ეტყჳან
მას'
"
(7,25-26)
.
Part: t
თარ\გმანი
:
Line: 16
ესე
რადღა
არს
აქა
,
თუ
:
"იერუსალჱმელთაგანნი
?"
Line: 17
ამისთჳს
,
რამეთუ
გჳჩუენებს
მახარებელი
,
ვითარმედ
რო\მელნი-იგი
Line: 18
უმეტესთა
და
დიდთა
სასწაულთა
მისთა
მხილ\ველ
Line: 19
იყვნეს
,
იგინი
იყვნეს
უსაწყალობელჱს
ყოველთასა
,
Line: 20
რომელთა
ეხილვა
ღმრთეებისა
მისისა
სასწაული
დიდი
,
იგი\ნი
Line: 21
ყოვლსა
მას
საშჯელსა
ზედა
მთავართა
მათ
განხრწნილთასა
Line: 22
გულისხმა-ჰყოფდეს
.
ანუ
არა
დიდი
საკჳრველი
იყოა
,
ვითარ
Line: 23
რომელნი-იგი
მიმოვიდოდეს
და
ეძიებდეს
მოკლვად
,
Line: 24
მი-რაჲ-ვიდა
შორის
მათსა
,
შეპყრობილ
იქმნნეს
ჴელნი
მათ\ნი
?
Line: 25
რამეთუ
ვინ
ქმნა
ეს
ყოველი
?
ვინ
დაშრიტა
საჴუმილი
Line: 26
იგი
გულისწყრომისა
მათისაჲ
?
გარნა
ამას
ყოველსა
საკჳრ\ველებასა
Line: 27
ზედა
და
სხუათა
მათ
ურიცხუთა
სასწაულთა
მისთა
Line: 28
იხილე
მათი
იგი
უგულისხმოებაჲ
, _
"არა
ესე
არსო
,
რო\მელსა
Line: 29
ეძიებდეს
მოკლვადა
?" _
ვითარ
თავთა
თჳსთა
შე\ასმენენ
Line: 30
და
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
"რომელსა
ეძიებენო
მოკლვად
Line: 31
და
არარას
ეტყჳან
მას
",
რომელი-იგი
განცხადებულად
იყო\ფებოდა
Line: 32
მათ
შორის
და
კადნიერებით
ამხილებდა
,
რომლისა
Line: 33
მიერ
იქმნებოდა
უმეტესი
განრისხებაჲ
მათი
?
არამედ
არარას
Line: 34
ჰყოფდეს
?
ნუუკუე
ჭეშმარიტად
ცნეს
,
ვითარმედ
ესე
არს
Line: 35
ქრისტე
?
ხოლო
თქუენ
რასა
იტყჳთ
მისთჳს
,
ჵ
,
ჰურიანო
?
ვი\თარ
Page: II-6
Line: 1
ჰგონებთ
მისთჳს
?
იტყჳან
,
ვითარმედ
"ესრეთ
ვიტყჳთ
,
Line: 2
თუ
:
"არა
ქრისტე
არს
".
ამისთჳსცა
თქუეს
,
ვითარმედ
:
"ესე
Line: 3
ვიცით
,
ვინაჲ
არს
".
ჵ
უკეთურებაჲ
ესე!
ჵ
ბოროტადმეტყუ\ელებაჲ
Line: 4
ესე!
არცა
მთავართა
განჩინებასა
შეუდგან
,
არამედ
Line: 5
სხუასა
შემოიღებენ
ბოროტსა
და
თჳსისა
მის
უგუნურებისა
Line: 6
ღირსსა
.
Part: s
Line: 7
სახარებაჲ
:
"ვიცითო
,
თუ
ვინაჲ
არს
,
ხოლო
ქრისტე
Line: 8
ოდეს
მოვიდეს
,
არავინ
უწყოდის
,
თუ
ვინაჲ
არს
"
(7,27)
.
Part: t
Line: 9
თარგმანი
:
და
ვითარ
ჰეროდე
მღდელთა
თქუენთა
ჰკით\ხვიდა
Line: 10
რაჲ
,
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
"ბეთლემს
იშვების
",
და
Line: 11
კუალად
სხუანი
ვიეთნი
იტყოდეს
:
"ვიცით
,
რომელ
მოსეს
Line: 12
ეტყოდა
ღმერთი
,
ხოლო
ესე
არა
ვიცით
,
ვინაჲ
არს
".
ვი\ცითო
,
Line: 13
ვინაჲ
არს
და
კუალად
არა
ვიცით
,
თუ
ვინაჲ
არსო
.
Line: 14
იხილენ
სიტყუანი
მთრვალთანი
:
და
კუალად
იტყჳან
:
ნუუკუე
Line: 15
გალილელაჲთ
მოვალს
ქრისტე
,
არა
ბეთლემით
მოვალსა
?"
Line: 16
იხილე
სიტყუაჲ
ესე
განცოფებულთაჲ
:
ვიცით
და
არა
ვიცი\თო
,
Line: 17
და
ბეთლემით
მოვალს
ქრისტე
,
და
,
ქრისტე
ოდეს
მო\ვიდოდის
,
Line: 18
არავინ
უწყოდისო
,
ვინაჲ
არს
.
რაჲ
არს
ამის
ცო\ფისა
Line: 19
უცხადჱსი
?
რამეთუ
ერთისა
მიმართ
ოდენ
იყო
მოსწ\რაფებაჲ
Line: 20
მათი
,
რაჲთამცა
არა
ჰრწმენა
.
ისმინეთ
უკუე
,
რაჲ
Line: 21
მიუგო
უფალმან
:
Part: s
Line: 22
სახარებაჲ
:
"მეცა
მიცით
და
იცით
,
ვინაჲ
ვარ
,
და
Line: 23
თავით
ჩემით
არა
მოსრულ
ვარ
.
და
არს
ჭეშმარიტ
,
რომელ\მან
Line: 24
მომავლინა
მე
,
რომელი
თქუენ
არა
იცით
,
ხოლო
მე
ვი\ცი
Line: 25
იგი
,
რამეთუ
მის
მიერ
ვარ
და
მან
მომავლინა
მე
"
Line: 26
(7,28-29)
.
Part: t
თარგმანი
:
და
კუალად
სხუასა
ადგილსა
Line: 27
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუმცა
მე
მიცოდეთ
,
მამაჲცამცა
Line: 28
ჩემი
იცოდეთ
".
ხოლო
ვითარ
,
რამეთუ
ეტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line: 29
"მიცით
მე
და
თუ
ვინაჲ
ვარ
",
და
კუალად
ეტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line: 30
"არცა
მე
მიცით
,
არცა
მამაჲ
ჩემი
",
ნუუკუე
წინააღუდგებო\დესა
Line: 31
ურთიერთას
სიტყუანი
მისნი
?
ნუ
იყოფინ!
არამედ
Page: II-7
Line: 1
ფრიადცა
ეწამებოდეს
,
არამედ
,
რაჟამს
იტყოდის-თუ
:
"არა
Line: 2
მიცით
",
სხუასა
ცნობასა
იტყჳს
აქა
,
ვითარცა-იგი
წერილ
Line: 3
არს
,
ვითარმედ
:
"ძენი
ელისნი
,
ძენი
უშჯულონი
,
რომელთა
Line: 4
არა
იცოდეს
უფალი
;"
და
კუალად
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line: 5
"იერუსალჱმმან
მე
არა
მიცნა
",
ვითარცა
კუალად
მოციქუ\ლი
Line: 6
პავლე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ღმერთსა
იტყჳან
ცნობად
,
ხო\ლო
Line: 7
საქმითა
უვარ-ჰყოფენ
",
და
ეგებისმეა
ცნობაჲ
და
არა\ცნობაჲ
Line: 8
ერთისა
საქმისაჲ
?
გარნა
ესე
ამას
იტყჳს
,
თუ
:
"მე
Line: 9
მიცით
"
და
"იცითო
,
ვითარმედ
ძჱ
ვარ
ღმრთისაჲ
",
რამეთუ
Line: 10
"თუ
:
ვინაჲ
ვარ
",
არა
ადგილსა
იტყჳს
აქა
და
საცნაურ
არს
Line: 11
შემდგომისა
მის
სიტყჳსაგან
,
რომელსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line: 12
"თავით
ჩემით
არა
მოსრულ
ვარ
,
არამედ
არს
ჭეშმარიტ
,
Line: 13
რომელმან
მომავლინა
მე
,
რომელი
თქუენ
არა
იცით
",
Line: 14
უცნებასა
აქა
საქმეთამიერსა
იტყჳს
სიტყჳსა
მისებრ
პავ\ლესა
,
Line: 15
ვითარმედ
:
"ღმერთსა
იტყჳან
ცნობად
და
საქმეთა
მიერ
Line: 16
უარ-ჰყოფენ
".
და
არა
უცნებელობისაგან
იყო
ცოდვაჲ
,
არა\მედ
Line: 17
უკეთურებისაგან
და
ბოროტისა
გონებისა
.
და
ესე
იცო\დეს
Line: 18
და
არა
ცნობაჲ
ენება
.
გარნა
რომელი
შეწყობაჲ
აქუს
Line: 19
სიტყუათა
ამათ
,
რამეთუ
ვითარ
,
რომელ
ამხილებდა
რაჲ
მათ
,
Line: 20
მათთავე
სიტყუათა
იტყოდა
.
რამეთუ
თქუეს
რაჲ
მათ
,
თუ
:
Line: 21
"ესე
ვიცით
,
ვინაჲ
არს
",
თავადმანცა
თქუა
,
ვითარმედ
:
"მეცა
Line: 22
მიცით
",
და
რაჲსათჳს
ჰრქუა
ესე
?
ნუუკუე
იგინი
იტყოდეს
Line: 23
რაჲ
,
თუ
"არა
ვიცით
?"
გარნა
ამისთჳს
,
რამეთუ
იგინი
იტყო\დეს
Line: 24
რაჲ
?
თუ
:
"ვიცით
,
ვინაჲ
არს
",
არა
თუ
სხჳსა
რაჲსათჳსმე
Line: 25
იტყოდეს
,
გარნა
ამისთჳს
,
თუ
ქუეყანით
არს
და
ძჱ
არს
Line: 26
ხუროჲსა
მის
.
ხოლო
თავადი
აღიყვანებდა
მათ
ზეცად
და
Line: 27
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"იცით
,
ვინაჲ
ვარ
",
ესე
იგი
არს
,
ვი\თარმედ
:
Line: 28
"ზეცით
ვარ
,
არა
სადაჲთ
თქუენ
იტყჳთ
,
არამედ
Line: 29
სადა
არს
მომავლინებელი
ჩემი
",
რამეთუ
სიტყუაჲ
იგი
,
თუ
:
Line: 30
"თავით
ჩემით
არა
მოსრულ
ვარ
",
ამას
მოასწავებს
,
ვითარ\მედ
Line: 31
იცოდეს
მათცა
,
თუ
მამისა
მიერ
მოვლინებულ
არს
,
და\ღაცათუ
Line: 32
არა
გამოაცხადებდეს
.
ამისთჳს
ორკერძო
ამხილებს
Page: II-8
Line: 1
მათ
და
პირველად
რასაცა
თჳსაგან
იტყოდეს
,
იგი
შორის
შე\მოიღო
,
Line: 2
რაჲთამცა
არცხჳნა
მათ
,
და
მერმე
გონებათა
შინა
Line: 3
მათთა
მოგონებული
ყოველი
გამოუცხადა
,
ვითარმცა
ეტყო\და
,
Line: 4
ვითარმედ
:
"არა
ვარ
ესრეთ
ლიტონთაგანი
და
ამაოდ
Line: 5
მოსრულთა
,
არამედ
არს
ჭეშმარიტ
მომავლინებელი
ჩემი
".
Line: 6
რაჲ
არს
სიტყუაჲ
ესე
,
თუ
:
"ჭეშმარიტ
მომავლინებელი
Line: 7
ჩემი
?"
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
ვინაჲთგან
იგი
ჭეშმარიტ
არს
,
Line: 8
მოვლინებულიცა
სამე
იგი
ჭეშმარიტებისათჳს
მოუვლენიეს
,
Line: 9
ვინაჲთგან
ჭეშმარიტ
არს
მომავლინებელი
,
მოვლინებულიცა
Line: 10
ჭეშმარიტ
არს
.
Line: 11
და
კუალად
სხჳთაცა
სახითა
იქმს
ამას
,
რამეთუ
თჳთ
მათ\თავე
Line: 12
სიტყუათაგან
შეიპყრობს
მათ
.
რამეთუ
ვინაჲთგან
იტ\ყოდეს
,
Line: 13
თუ
:
"ოდეს
ქრისტე
მოვიდეს
,
არავინ
უწყოდის
,
Line: 14
ვინაჲ
არს
".
ამის
მიერცა
გამოაჩინებს
,
ვითარმედ
იგი
არს
Line: 15
ქრისტე
,
რამეთუ
იგინი
სიტყუასა
მას
,
თუ
:
"არავინ
უწყო\დის
",
Line: 16
განჩინებისა
რაჲსათჳსმე
ადგილადისა
იტყოდეს
და
Line: 17
ამისგანცა
გამოაჩინებს
,
ვითარმედ
იგი
არს
ქრისტე
,
რამეთუ
Line: 18
მამისაგან
მოვიდა
და
ყოველსა
ადგილსა
მეცნიერებასა
მამი\სასა
Line: 19
თავსა
თჳსსა
ოდენ
უწამებს
,
ვითარცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line: 20
"არა
თუ
მამაჲ
ვის
უხილავს
,
არამედ
რომელი-იგი
არს
მა\მისაგან
".
Line: 21
და
განაფიცხნეს
იგინი
სიტყუათა
ამათ
,
რამეთუ
Line: 22
თქუმაჲ
,
თუ
:
"არა
იცით
იგი
",
და
კუალად
რომელსა
იტყო\დეს
,
Line: 23
თუ
:
"არა
ვიცით
",
მხილებაჲ
,
თუ
იციან
,
კმა
არს
გან\ფიცხებად
Line: 24
მათა
.
Part: s
Line: 25
სახარებაჲ
:
"ეძიებდეს
მას
შეპყრობად
და
არავინ
Line: 26
დაასხნა
ჴელნი
,
რამეთუ
არღა
მოწევნულ
იყო
ჟამი
მისი
"
Line: 27
(7,30)
.
Part: t
თარგმანი
:
ჰხედავა
,
ვითარ
უხილავად
შეკრულ
Line: 28
იყვნეს
და
გულისწყრომასა
მათსა
აღჳრ-ესხმოდა
?
ხოლო
Line: 29
რაჲსათჳს
არა
თქუა
,
თუ
:
"უხილავდ
აყენებდა
მათ
",
არამედ
Line: 30
თქუა
,
თუ
:
"არღა
მოწევნულ
იყო
ჟამი
მისი
",
ამისთჳს
,
რამე\თუ
Line: 31
ესრეთ
ინება
მახარებელმან
,
რაჲთა
აქა
მდაბლადრე
Line: 32
თქუას
მისთჳს
და
კაცობრივ
,
რაჲთა
კაცებაჲცა
მისი
მტკიცე
Line: 33
იყოს
.
რამეთუ
,
ვინაჲთგან
ყოველსა
ადგილსა
მაღალთა
მათ
Line: 34
საქმეთა
ღმრთეებისათა
იტყოდა
,
ამისთჳს
კაცობრივნიცა
ესე
Page: II-9
Line: 1
სიტყუანი
განუთესვან
შორის
.
ხოლო
რაჟამს
სიტყოდის
,
თუ
:
Line: 2
"მისგან
ვარ
",
არა
თუ
ვითარცა
წინაჲსწარმეტყუელი
იხი\ლავს
Line: 3
მას
და
ესრეთ
იტყჳს
,
არამედ
ვითარცა
მისი
მარადის
Line: 4
მხედველი
და
მის
თან
მყოფი
.
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line: 5
"ვიცი
იგი
,
რამეთუ
მისგან
ვარ
".
ჰხედავა
,
ვითარ
ზე
და
ქუე
Line: 6
შეჰმზადებს
ამას
ვითარმედ
:
"თავით
ჩემით
არა
მოსრულ
Line: 7
ვარ
",
და
ვითარმედ
:
"მომავლინებელი
ჩემი
ჭეშმარიტ
არს
",
Line: 8
რამეთუ
ამისთჳს
იყო
ესე
ყოველი
,
რაჲთა
არა
საგონებელ
Line: 9
იყოს
უცხოდ
ღმრთისაგან
,
და
იხილე
,
თუ
რაზომი
არს
მდა\ბალთა
Line: 10
მათ
სიტყუათა
სარგებელი
,
რამეთუ
იტყჳს
:
Part: s
Line: 11
სახარებაჲ
:
"შემდგომად
ამისა
მრავალთა
ჰრწმენა
Line: 12
და
იტყოდეს
:
ქრისტე
ოდეს
მოვიდეს
,
ნუუკუე
უმრავლჱსი
Line: 13
სასწაული
ქმნესა
,
რომელნი
ამან
ქმნნა
?"
(7,31)
.
Part: t
თარგმა\ნი
:
Line: 14
რაოდენნი
სასწაულნი
?
რამეთუ
სამნი
არიან
სასწაულნი
:
Line: 15
ღჳნისაჲ
და
განრღუეულისაჲ
და
ძისა
სამეუფოჲსა
მის
კაცი\საჲ
,
Line: 16
და
სხუაჲ
უმეტესი
მახარებელსა
არა
რაჲ
უთქუამს
.
Line: 17
ამისგან
უწყით
,
ვითარმედ
მრავალთა
მათ
სასწაულთა
მისთა
Line: 18
თანაწარჰჴდებოდეს
მახარებელნი
და
არა
წერდეს
,
არამედ
Line: 19
ამას
გუეტყჳან
,
რომელთა
ზედა
მთავარნი
იგი
ბოროტსა
იტ\ყოდეს
Line: 20
მისთჳს
და
ეძიებდეს
მას
შეპყრობად
და
მოკლვად
.
Line: 21
ხოლო
ამას
არა
სიმრავლჱ
იგი
იქმოდა
ერისაჲ
,
რომელნი
Line: 22
არა
მთავრობისმოყუარე
იყვნეს
,
არცა
შური
მისი
აქუნდა
,
Line: 23
არამედ
მღდელნი
იყვნეს
ამის
ყოვლისა
მოქმედნი
,
რამეთუ
Line: 24
ერისა
მის
მრავლისაგანნი
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
"ქრის\ტე
Line: 25
ოდეს
მოვიდეს
,
ნუუკუე
უმეტესნი
სასწაულნი
ქმნნესა
?"
Line: 26
გარნა
ესეცა
სარწმუნოებაჲ
არავე
მრთელ
იყო
,
არამედ
ვი\თარცა
Line: 27
ერისა
ზრქელისა
და
უმეცრისაჲ
,
რამეთუ
,
რომელნი
Line: 28
იტყოდეს
,
თუ
:
"ქრისტე
ოდეს
მოვიდეს
",
არა
სრულიად
Line: 29
დარწმუნებულთაჲ
იყო
,
ვითარმედ
ქრისტე
არს
იგი
.
ანუ
ესე
Line: 30
არს
,
რომელ
ვთქუ
,
ანუ
კუალად
ესე
არს
,
რომელ
ვინაჲთგან
Line: 31
მთავარნი
იგი
დაამტკიცებდეს
,
თუ
:
"არა
ესე
არს
ქრისტე
",
Line: 32
ერმან
თქუა
,
თუ
:
"აჰა
,
ვთქუათ
,
თუ
:
არა
ესე
არს
ქრისტე
".
Line: 33
ნუუკუე
იგი
ვინმე
,
რომელსა
ეგენი
იტყჳან
,
თუ
სხუაჲ
არსო
,
Line: 34
ამისა
უმჯობჱს
იყოსა
?
ვითარცა-ესე
მე
მარადის
ვიტყჳ
,
Line: 35
ვითარმედ
ზრქელნი
გონებითა
და
უგულისხმონი
არა
მოიქ\ცევიან
Line: 36
ესრეთ
სწავლითა
და
დარწმუნებითა
სიტყუათაჲთა
,
Line: 37
ვითარ
სასწაულითა
.
Page: II-10
Part: s
Line: 1
სახარებაჲ
:
"ესმა
ფარისეველთა
ერისა
მის
დრტჳნვაჲ
Line: 2
მისთჳს
,
და
მიავლინნეს
მღდელთმოძღუართა
და
ფარისეველ\თა
Line: 3
მსახურნი
,
რაჲთა
შეიპყრან
იგი
"
(7,32)
.
Part: t
თარგმანი
:
Line: 4
ჰხედავა
,
რამეთუ
შაბათისა
იგი
დაჴსნაჲ
მიზეზი
იყო
,
ხოლო
Line: 5
მათი
შემაწუხებელი
ესე
იყო
,
რამეთუ
აქა
არარაჲ
აქუნდა
,
Line: 6
რაჲთამცა
თქუეს
მიზეზი
სიტყუათა
მისთათჳს
,
გინა
თუ
საქ\მეთა
.
Line: 7
და
ვინაჲთგან
სხუაჲ
მიზეზი
ვერ
პოვეს
ერისათჳს
,
ენება
Line: 8
შეპყრობაჲ
მისი
და
თჳთ
ვერ
იკადრებდეს
,
რამეთუ
ღელვასა
Line: 9
მას
ესევითარსა
ერიდებოდეს
,
არამედ
მსახურთა
მათთა
წა\რავლენდეს
.
Line: 10
ჵ
მძლავრებაჲ
იგი
და
სიბორგილე!
ჵ
უგუნურე\ბაჲ
Line: 11
იგი
დიდი!
რამეთუ
თჳთ
მრავალგზის
ებრძოლნეს
და
ვერ
Line: 12
უძლეს
,
და
მსახურთა
მათ
უბრძანეს
საქმჱ
იგი
,
რაჲთამცა
Line: 13
გულისწყრომასა
მათსა
სცეს
განსუენებაჲ
.
და
თავადსა
ეთქუა
Line: 14
საბანელსა
მას
ზედაცა
და
მათა
მიმართ
,
და
არარაჲ
ესევითა\რი
Line: 15
ქმნეს
,
არამედ
ეძიებდეს
,
გარნა
არა
ჴელ-ყვეს
საქმესა
მას
.
Line: 16
ხოლო
აქა
ვერღარა
თავსიდვეს
,
იხილეს
რაჲ
,
ვითარმედ
ერი
იგი
Line: 17
მისა
მივალს
.
ხოლო
ქრისტემან
მიუგო
:
Part: s
Line: 18
სახარებაჲ
:
"მცირედ
ჟამ
თქუენ
თანა
ვარ
"
(7,33)
.
Part: t
Line: 19
თარგმანი
:
და
რომელსა-იგი
ძალ-ედვა
მოდრეკად
მა\თა
Line: 20
და
შეშინებად
,
იგი
სიტყუათა
იტყჳს
სიმდაბლითა
სავსე\თა
,
Line: 21
ვითარცა
იტყოდა
:
"რად
ისწრაფით
მოკლვად
ჩემდა
და
Line: 22
განძებად
?
მცირედსაღა
ჟამსა
მელოდეთ
და
მერმე
,
დაღაცა\თუ
Line: 23
გენებოს
დაყენებაჲ
ჩემი
თქუენ
თანა
,
არა
ვდგე
".
და
Line: 24
მერმე
,
რაჲთა
არა
სიკუდილად
გულისხმა-ყონ
,
რამეთუ
ყო\ველთა
Line: 25
ზედა
მოიწევის
,
რამეთუ
ესეცა
მოიგონეს
მათ
,
ხოლო
Line: 26
რაჲთა
არავინ
ესე
მოიგონოს
,
ამისთჳს
თქუა
:
Part: s
Line: 27
სახარებაჲ
:
"და
სადა
მე
ვიყო
,
თქუენ
ვერ
ძალ-გიც
Line: 28
მოსლვად
"
(7,34)
.
Part: t
თარგმანი
:
ხოლო
უკუეთუმცა
სიკუ\დილსა
Line: 29
შინა
ეგულებოდა
დაშთომად
,
ძალ-ედვა
მათცა
წარ\სლვაჲ
,
Line: 30
რამეთუ
მუნ
წარვალთ
ყოველნი
.
უმეცართა
მათ
უკუე
Line: 31
ერთსა
მოსდრეკდეს
სიტყუანი
ესე
და
ამპარტავანთა
შეაში\ნებდეს
Line: 32
და
სწავლისმოყუარეთა
მოსწრაფე-ჰყოფდეს
სმენად
,
Line: 33
რაჟამს
ესმამცა
,
თუ
:
"მცირედღა
",
და
არღარა
ეგულებოდის
Line: 34
მათ
"სწავლათა
სმენად
",
და
არა
თქუა
,
თუ
:
"მცირედ
ჟამ
Line: 35
თქუენ
თანა
ვარო
",
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
"გინა
თუ
Line: 36
მდევნიდეთ
,
გინა
თუ
მებრძოდით
,
მცირედსა
ამას
ჟამსა
Page: II-11
Line: 1
აქა
ვარ
,
არამედ
:
"მცირედ
ჟამ
თქუენ
თანა
ვარო
",
ესე
იგი
Line: 2
არს
,
ვითარმედ
:
"გინა
თუ
მდევნიდეთ
,
გინა
თუ
მებრძო\დით
,
Line: 3
მცირედა
ამას
ჟამსა
თქუენ
თანა
ვარ
და
არა
დავსცხ\რები
Line: 4
განგებულებათა
მათ
ჩემთა
თქუენ
ზედა
ქმნად
და
ცხო\რებისათჳს
Line: 5
სულთაჲსა
სწავლად
,
და
მერმე
წარვალ
მომავ\ლინებელისა
Line: 6
ჩემისა
.
ესე
კმა
იყო
შეშინებად
და
შეურვებად
Line: 7
მათა
და
ვითარმედ
საჴმარ
ეყოს
მათ
,
მოასწავებს
,
რამეთუ
Line: 8
იტყჳს
:
Part: s
Line: 9
სახარებაჲ
:
"მეძიებდეთ
მე
,
არა
თუ
ოდენ
არა
დამი\ვიწყოთ
,
Line: 10
არამედ
მეძიებდეთცა
"
(7,34)
.
Part: t
თარგმანი
:
და
Line: 11
სადა
უკუე
მოიძიეს
იგი
ჰურიათა
?
ვითარცა-იგი
ლუკა
იტყჳს
,
Line: 12
ვითარმედ
გოდებდეს
მისთჳს
დედანი
და
სხუანიცა
მრავალნი
,
Line: 13
და
მერმე
,
რაჟამს
ქალაქი
მათი
ტყუე
იქმნებოდა
,
არამცა
Line: 14
აჴსენებდესა
ქრისტესა
და
საკჳრველებათა
მათ
მისთა
,
და
Line: 15
ეძიებდესმცა
მოსლვასა
მისსა
?
და
ესე
ყოველი
თქუა
,
რა\მეთუ
Line: 16
ენება
მოსლვად
მათა
კეთილისამიმართ
,
რამეთუ
სიტ\ყუანი
Line: 17
ესე
,
თუ
:
"მცირედღა
ჟამი
არს
",
და
შემდგომად
Line: 18
წარსლვისა
ძიებაჲ
მისი
და
ვერპოვნაჲ
,
ესე
ყოველი
კმა
იყო
Line: 19
დასარწმუნებელად
და
მოქცევად
მათა
.
რამეთუ
,
უკუეთუმცა
Line: 20
არა
ეგულებოდა
სასურველ-ყოფად
და
არამცა
ირწმუნეს
,
Line: 21
და
კუალად
,
უკუეთუმცა
შესაძლებელმცა
იყო
პოვნაჲ
მისი
,
Line: 22
ეგრეთვემცა
არავე
შეშინდეს
.
და
კუალად
,
უკუეთუმცა
მრა\ვალთა
Line: 23
ჟამთა
ეგულებოდა
დადგრომაჲ
მათ
თანა
,
ნუუკუედა
Line: 24
ეგრეცამცა
უდებ
იქმნნეს
,
არამედ
ყოვლით
კერძო
შეაშინებს
Line: 25
მათ
და
შეაშფოთებს
,
ხოლო
კუალად
სიტყუაჲ
ესე
,
თუ
:
Line: 26
"წარვალ
მომავლინებელისა
ჩემისა
",
გამომაჩინებელი
არს
,
Line: 27
ვითარმედ
არარაჲ
ვნებაჲ
მოიწევის
მის
ზედა
მათისა
მის
მტე\რობისაგან
,
Line: 28
და
ვითარმედ
ჯუარს-ცუმაჲ
მისი
ნეფსით
არს
,
Line: 29
ორნი
უკუე
წინაჲსწართხრობანი
უთხრნა
:
ერთად
,
ვითარმედ
Line: 30
შემდგომად
მცირედისა
ჟამისა
წარსლვად
არს
,
და
კუალად
,
Line: 31
ვითარმედ
ვერ
მივიდენ
მისა
მიმართ
,
რომელ-იგი
არაკა\ცობრივისა
Line: 32
ბუნებისა
იყო
თჳსისა
აღსასრულისა
წინაჲსწარ\ცნობაჲ
,
Line: 33
რამეთუ
იხილე
,
დავით
რასა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მა\უწყე
Line: 34
მე
,
უფალო
,
აღსასრული
ჩემი
და
რიცხჳ
დღეთა
ჩემთაჲ
,
Page: II-12
Line: 1
რაჲთა
უწყოდი
,
თუ
რაჲღა
მაკლს
მე
?"
და
არავინ
იცის
Line: 2
საქმჱ
ესე
.
ხოლო
,
მე
ვჰგონებ
,
თუ
მსახურთა
მათ
მიმართ
Line: 3
იყო
სიტყუაჲ
ესე
,
რომლითა
მოდრიკნა
იგინი
,
რაჟამს
უჩუე\ნა
,
Line: 4
ვითარმედ
უწყის
მან
წარსლვისა
მისისა
ჟამი
,
ვითარმცა
Line: 5
ეტყოდა
,
თუ
:
"მელოდეთ
მცირედღა
და
წარვიდე
".
Part: s
Line: 6
სახარებაჲ
:
"ეტყოდეს
ჰურიანი
იგი
ურთიერთას
:
Line: 7
"ვიდრემე
ეგულების
ამას
წარსლვად
?"
(7,36)
.
Part: t
თარგმანი
:
Line: 8
და
რადმე
ეძიებენ
ამას
,
რამეთუ
,
რომელთა
სუროდა
ყოვ\ლითურთ
,
Line: 9
რაჲთამცა
განერნეს
მისგან
და
ყოველსავე
ღონესა
Line: 10
მოიპოვებდეს
,
რაჲთამცა
არა
ხედვიდეს
მას
,
არა
უჴმდა
ამისი
Line: 11
ძიებაჲ
,
არამედ
რაჲთამცა
თქუეს
,
თუ
:
"ჰე
,
გჳხარის
,
და
ოდეს
Line: 12
ყოფად
არს
ეგე
?"
არამედ
მოიწყლნეს
სიტყუათა
მათგან
და
Line: 13
ეძიებენ
თავთა
შორის
თჳსთა
უგუნურებით
:
Part: s
Line: 14
სახარებაჲ
:
"სადა
წარვალს
,
ნუუკუე
განთესულთა
Line: 15
მათ
წარმართთა
ეგულების
წარსლვად
?"
(7,35)
.
Part: t
თარგმა\ნი
:
Line: 16
რანი
არიან
"განთესულნი
წარმართნი
?"
ესრეთ
სახელ\სდებდეს
Line: 17
ჰურიანი
წარმართთა
,
რამეთუ
ყოველსა
ადგილსა
Line: 18
განთესულ
იყვნეს
იგინი
.
ხოლო
აწ
ესე
ყუედრებაჲ
მათ
ზედა\ცა
Line: 19
მოიწია
,
რამეთუ
პირველ
ყოველი
იგი
ნათესავი
მათი
Line: 20
ერთბამად
იყო
და
სხუასა
ადგილსა
არასადა
იპოვებოდა
ჰუ\რიაჲ
,
Line: 21
არამედ
პალესტინეს
ოდენ
.
ხოლო
რაჲ
არს
სიტყუაჲ
Line: 22
ესე
,
თუ
:
"სადა
მე
ვიყო
,
არა
ჴელ-გეწიფების
თქუენ
მოსლ\ვად
?"
Line: 23
რამეთუ
უკუეთუმცა
წარმართთა
თანა
მივიდოდა
,
რად\მცა
Line: 24
ეთქუა
,
თუ
:
"ვერ
ჴელ-გეწიფების
მოსლვად
?"
ხოლო
მათ
Line: 25
თქუეს
რაჲ
,
თუ
:
"განთესულთა
მათ
წარმართთა
თანა
ეგულე\ბის
Line: 26
მას
მისლვად
",
არა
თქუეს
,
თუ
:
"ცთუნებად
მათა
",
არა\მედ
:
Line: 27
"სწავლად
მათაო
".
ესრეთ
ესმნეს
რაჲ
სიტყუანი
ესე
,
Line: 28
დამშჳდნა
გულისწყრომაჲ
მათი
და
ჰრწმენა
,
ხოლო
თუმცა
Line: 29
არა
ერწმუნა
,
არამცა
ეძიებდეს
,
თუ
რაჲ
არს
სიტყუაჲ
ესე
.
Page: II-13
Part: S50
Line: 1
სწავლაჲ
ნ
Line: 2
სიმართლისათჳს
Line: 3
არამედ
ესე
ყოველი
მათა
მიმართ
თქუა
,
ხოლო
მეშინის
,
Line: 4
ნუუკუე
ჩუენდა
მომართცა
ითქუას
ესე
ცხოვრებისა
ამის
Line: 5
ჩუენისათჳს
,
სავსისა
ცოდვითა
,
რამეთუ
ვერ
მივიდეთ
ჩუენ
,
Line: 6
სადა
იგი
არს
,
ბოროტთა
ამათ
ჩუენთათჳს
.
რამეთუ
მოწაფე\თათჳს
Line: 7
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მნებავს
,
რაჲთა
სადაც
მე
ვიყო
,
Line: 8
ესენიცა
იყვნენ
ჩემ
თანა
".
ხოლო
ჩუენთჳს
მეშინის
,
თუ
წინა\აღმდგომი
Line: 9
ითქუას
,
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
"სადა
მე
ვიყო
,
Line: 10
ვერ
ძალ-გიც
მოსლვად
".
რამეთუ
რაჟამს
მცნებათა
მისთა
წინა\აღმდგომსა
Line: 11
ვიქმოდით
,
ვითარ
შეუძლოთ
მუნ
წარსლვად
?
რა\მეთუ
Line: 12
ამასცა
სოფელსა
მჴედარი
რომელი
განარისხებდეს
მე\ფესა
,
Line: 13
არა
ჴელ-ეწიფების
ხილვად
მეფისა
,
არამედ
საპყრო\ბილესა
Line: 14
შინა
არნ
და
სატანჯველთა
.
რამეთუ
რაჟამს
ვიტა\ცებდეთ
Line: 15
და
ანგაჰარ
ვიყვნეთ
,
ვავნებდეთ
სხუათა
,
უწყალო
Line: 16
ვიყვნეთ
,
ვითარ
შეუძლოთ
მუნ
მისლვად
?
და
იხილენით
ქალ\წულნი
Line: 17
იგი
,
ვითარ
არა
ჴელ-ეწიფა
შესლვად
,
სადა
იგი
იყო
,
Line: 18
არამედ
მართლუკუნიქცეს
,
დაშრტეს
რაჲ
სანთელნი
მათნი
,
Line: 19
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
დაუტევნა
იგინი
მადლმან
მან
.
რამე\თუ
Line: 20
ალი
იგი
,
რომელი
მოგუეცა
ჩუენ
მადლისა
მის
სულისა
Line: 21
წმიდისა
,
უკუეთუ
გუენებოს
,
აღორძნდების
და
,
უკუეთუ
Line: 22
გუენებოს
,
სრულიად
დაშრტების
იგი
.
ხოლო
იგი
რაჲ
დაშრ\ტეს
,
Line: 23
მერმე
არღარაჲ
იყოს
სხუაჲ
ჩუენ
ზედა
,
გარნა
არმური
Line: 24
და
ნისლი
ამისთჳსცა
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
"სულიმცა
ნუ
Line: 25
დაივსების
",
ხოლო
დაივსების
,
რაჟამს
ზეთი
არა
აქუნდეს
,
Line: 26
და
რაჟამს
ქარი
სასტიკისა
მობერვისაჲ
იქმნას
,
და
კუალად
Line: 27
რაჟამს
იწროებით
იყოს
და
ჭირით
,
რამეთუ
ესრეთ
დაშრტე\ბის
Line: 28
ცეცხლი
,
ხოლო
შეიწრდების
ესე
ცეცხლი
ზრუნვათაგან
Line: 29
სოფლისათა
და
დაშრტების
გულისთქუმისაგან
ბოროტისა
,
Line: 30
ხოლო
არარაჲ
ესრეთ
დაშრეტს
,
ვითარ
უწყალოებაჲ
,
მძჳნვა\რებაჲ
Line: 31
და
ტაცებაჲ
.
რამეთუ
,
რომელი
არა
ზეთისა
ქონე\ბასა
Page: II-14
Line: 1
თანა
წყალსაცა
გრილსა
დაასხმიდეს
,
ვითარ
შეუძლოს
Line: 2
მან
აღნთებად
სანთლისა
მის
?
ხოლო
წყალი
იგი
ანგაჰრები\საჲ
Line: 3
არს
,
რომელი
განაგრილებს
სულსა
ბოროტად
.
ნუუკუე
Line: 4
წარვიდეთ
რაჲ
ჩუენცა
ამიერ
,
არარაჲ
გუაქუნდეს
სხუაჲ
Line: 5
ჩუენ
თანა
,
გარნა
ნაცარი
და
მტუერი
და
კუამლი
ფრიადი
,
Line: 6
რომელი
შეგუასმენდეს
ჩუენ
,
ვითარმედ
ლამპარები
გუაქუნ\და
Line: 7
და
დავშრიტეთ
.
რამეთუ
,
სადა
კუამლი
იყოს
,
საცნაურ
Line: 8
არს
,
ვითარმედ
ცეცხლი
იყო
მუნ
და
დაშრტა
.
არამედ
ნუ
Line: 9
იყოფინ
ჩუენდა
სმენად
ჴმისა
მის
მწარისა
სასმენელად
,
ვი\თარმედ
:
Line: 10
"არა
გიცნი
თქუენ
",
ხოლო
საჲდათ
იქმნების
სმე\ნაჲ
Line: 11
ჴმისაჲ
ამის
,
თუ
:
"არა
გიცნი
თქუენ
"?
გარნა
ამისგან
,
Line: 12
რომელ
,
ვიხილოთ
რაჲ
გლახაკი
,
ესრეთ
ვართ
,
ვითარმცა
არა
Line: 13
გუეხილვა
.
და
რაჟამს
ჩუენ
არა
გუეწყალოდის
გლახაკი
მში\ერი
,
Line: 14
რომელ
არს
ქრისტე
,
ქრისტემან
ვითარ
შეგჳწყალნეს
Line: 15
ჩუენ
,
რაჟამს
წყალობაჲ
გჳჴმდეს
?
რამეთუ
რომელმან
შეუ\რაცხ-ყოს
Line: 16
ჭირვეული
და
არა
მისცეს
თჳსისაგან
,
ვითარ
ით\ხოვოს
Line: 17
მან
მოღებად
არათჳსი
იგი
?
ამისთჳს
გევედრები
,
ყოვ\ლით
Line: 18
კერძო
ვისწრაფოთ
,
რაჲთა
არა
მოგუაკლდეს
ჩუენ
ზეთი
,
Line: 19
არამედ
რაჲთა
შევამკვნეთ
ჩუენ
ლამპარნი
ჩუენნი
და
შევი\დეთ
Line: 20
სიძისა
მის
თანა
უკუდავისა
სასძლოსა
მას
უხრწნელსა
,
Line: 21
რომელსა
ღირსმცა
ქმნულ
ვართ
ყოველნივე
მადლითა
და
Line: 22
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსითა
,
Line: 23
რომლისა
თანა
მამასა
ჰშუენის
დიდებაჲ
სულით
წმიდითურთ
Line: 24
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.