TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 50
Previous part

Chapter: 50  
Line: 1  თავი


Part: T  
Line: 2       სიტყუაჲ ესე: იტყოდეს ვინმე იერუსალჱმელთაგანი:
Line: 3    
"არა, ესე არსა, რომელსა ეძიებდეს მოკლვად? აჰა, ესერა,
Line: 4    
განცხადებულად ეტყჳს: და არარას ეტყჳან მას. ნუუკუე ჭეშ\მარიტად
Line: 5    
ცნეს მთავართა, ვითარმედ ესე არს ქრისტჱ? არამედ
Line: 6    
ესე ვიცით, ვინაჲ არს (7,25-27) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: არარაჲ
Line: 7    
არს ესრეთ ლიტონად თქუმული წმიდათა წერილთა შინა,
Line: 8    
რამეთუ სულისა მიერ წმიდისა თქუმულ არიან. ამისთჳს ჯერ\არს,
Line: 9    
რაჲთა ყოველსავე გამოწულილვით გამოვეძიებდეთ,
Line: 10    
რამეთუ მრავალგზის ერთისა მის სიტყჳსა მიერ იპოვების ძალი
Line: 11    
დიდი, ვითარი არს ესეცა, რომელი აწ წინამდებარე არს
Line: 12    
ჩუენდა.

Part: s  
Line: 13       
სახარებაჲ: "იტყოდეს ვინმე იერუსალჱმელნი: `არა ესე
Line: 14    
არსა, რომელსა ეძიებდეს მოკლვად? და, აჰა, ესერა, განცხა\დებულად
Line: 15    
იტყჳს და არარას ეტყჳან მას'" (7,25-26) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარ\გმანი:
Line: 16    
ესე რადღა არს აქა, თუ: "იერუსალჱმელთაგანნი?"
Line: 17    
ამისთჳს, რამეთუ გჳჩუენებს მახარებელი, ვითარმედ რო\მელნი-იგი
Line: 18    
უმეტესთა და დიდთა სასწაულთა მისთა მხილ\ველ
Line: 19    
იყვნეს, იგინი იყვნეს უსაწყალობელჱს ყოველთასა,
Line: 20    
რომელთა ეხილვა ღმრთეებისა მისისა სასწაული დიდი, იგი\ნი
Line: 21    
ყოვლსა მას საშჯელსა ზედა მთავართა მათ განხრწნილთასა
Line: 22    
გულისხმა-ჰყოფდეს. ანუ არა დიდი საკჳრველი იყოა, ვითარ
Line: 23    
რომელნი-იგი მიმოვიდოდეს და ეძიებდეს მოკლვად,
Line: 24    
მი-რაჲ-ვიდა შორის მათსა, შეპყრობილ იქმნნეს ჴელნი მათ\ნი?
Line: 25    
რამეთუ ვინ ქმნა ეს ყოველი? ვინ დაშრიტა საჴუმილი
Line: 26    
იგი გულისწყრომისა მათისაჲ? გარნა ამას ყოველსა საკჳრ\ველებასა
Line: 27    
ზედა და სხუათა მათ ურიცხუთა სასწაულთა მისთა
Line: 28    
იხილე მათი იგი უგულისხმოებაჲ, _ "არა ესე არსო, რო\მელსა
Line: 29    
ეძიებდეს მოკლვადა?" _ ვითარ თავთა თჳსთა შე\ასმენენ
Line: 30    
და იტყჳან, ვითარმედ: "რომელსა ეძიებენო მოკლვად
Line: 31    
და არარას ეტყჳან მას", რომელი-იგი განცხადებულად იყო\ფებოდა
Line: 32    
მათ შორის და კადნიერებით ამხილებდა, რომლისა
Line: 33    
მიერ იქმნებოდა უმეტესი განრისხებაჲ მათი? არამედ არარას
Line: 34    
ჰყოფდეს? ნუუკუე ჭეშმარიტად ცნეს, ვითარმედ ესე არს
Line: 35    
ქრისტე? ხოლო თქუენ რასა იტყჳთ მისთჳს, , ჰურიანო? ვი\თარ
Page: II-6   Line: 1    
ჰგონებთ მისთჳს? იტყჳან, ვითარმედ "ესრეთ ვიტყჳთ,
Line: 2    
თუ: "არა ქრისტე არს". ამისთჳსცა თქუეს, ვითარმედ: "ესე
Line: 3    
ვიცით, ვინაჲ არს". უკეთურებაჲ ესე! ბოროტადმეტყუ\ელებაჲ
Line: 4    
ესე! არცა მთავართა განჩინებასა შეუდგან, არამედ
Line: 5    
სხუასა შემოიღებენ ბოროტსა და თჳსისა მის უგუნურებისა
Line: 6    
ღირსსა.

Part: s  
Line: 7       
სახარებაჲ: "ვიცითო, თუ ვინაჲ არს, ხოლო ქრისტე
Line: 8    
ოდეს მოვიდეს, არავინ უწყოდის, თუ ვინაჲ არს" (7,27) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt .
Part: t  
Line: 9    
თარგმანი: და ვითარ ჰეროდე მღდელთა თქუენთა ჰკით\ხვიდა
Line: 10    
რაჲ, იტყოდეს, ვითარმედ: "ბეთლემს იშვების", და
Line: 11    
კუალად სხუანი ვიეთნი იტყოდეს: "ვიცით, რომელ მოსეს
Line: 12    
ეტყოდა ღმერთი, ხოლო ესე არა ვიცით, ვინაჲ არს". ვი\ცითო,
Line: 13    
ვინაჲ არს და კუალად არა ვიცით, თუ ვინაჲ არსო.
Line: 14    
იხილენ სიტყუანი მთრვალთანი: და კუალად იტყჳან: ნუუკუე
Line: 15    
გალილელაჲთ მოვალს ქრისტე, არა ბეთლემით მოვალსა?"
Line: 16    
იხილე სიტყუაჲ ესე განცოფებულთაჲ: ვიცით და არა ვიცი\თო,
Line: 17    
და ბეთლემით მოვალს ქრისტე, და, ქრისტე ოდეს მო\ვიდოდის,
Line: 18    
არავინ უწყოდისო, ვინაჲ არს. რაჲ არს ამის ცო\ფისა
Line: 19    
უცხადჱსი? რამეთუ ერთისა მიმართ ოდენ იყო მოსწ\რაფებაჲ
Line: 20    
მათი, რაჲთამცა არა ჰრწმენა. ისმინეთ უკუე, რაჲ
Line: 21    
მიუგო უფალმან:

Part: s  
Line: 22       
სახარებაჲ: "მეცა მიცით და იცით, ვინაჲ ვარ, და
Line: 23    
თავით ჩემით არა მოსრულ ვარ. და არს ჭეშმარიტ, რომელ\მან
Line: 24    
მომავლინა მე, რომელი თქუენ არა იცით, ხოლო მე ვი\ცი
Line: 25    
იგი, რამეთუ მის მიერ ვარ და მან მომავლინა მე"
Line: 26    
(7,28-29) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: და კუალად სხუასა ადგილსა
Line: 27    
იტყჳს, ვითარმედ: "უკუეთუმცა მე მიცოდეთ, მამაჲცამცა
Line: 28    
ჩემი იცოდეთ". ხოლო ვითარ, რამეთუ ეტყჳს, ვითარმედ:
Line: 29    
"მიცით მე და თუ ვინაჲ ვარ", და კუალად ეტყჳს, ვითარმედ:
Line: 30    
"არცა მე მიცით, არცა მამაჲ ჩემი", ნუუკუე წინააღუდგებო\დესა
Line: 31    
ურთიერთას სიტყუანი მისნი? ნუ იყოფინ! არამედ
Page: II-7   Line: 1    
ფრიადცა ეწამებოდეს, არამედ, რაჟამს იტყოდის-თუ: "არა
Line: 2    
მიცით", სხუასა ცნობასა იტყჳს აქა, ვითარცა-იგი წერილ
Line: 3    
არს, ვითარმედ: "ძენი ელისნი, ძენი უშჯულონი, რომელთა
Line: 4    
არა იცოდეს უფალი;" და კუალად იტყჳს, ვითარმედ:
Line: 5    
"იერუსალჱმმან მე არა მიცნა", ვითარცა კუალად მოციქუ\ლი
Line: 6    
პავლე იტყჳს, ვითარმედ: "ღმერთსა იტყჳან ცნობად, ხო\ლო
Line: 7    
საქმითა უვარ-ჰყოფენ", და ეგებისმეა ცნობაჲ და არა\ცნობაჲ
Line: 8    
ერთისა საქმისაჲ? გარნა ესე ამას იტყჳს, თუ: "მე
Line: 9    
მიცით" და "იცითო, ვითარმედ ძჱ ვარ ღმრთისაჲ", რამეთუ
Line: 10    
"თუ: ვინაჲ ვარ", არა ადგილსა იტყჳს აქა და საცნაურ არს
Line: 11    
შემდგომისა მის სიტყჳსაგან, რომელსა იტყჳს, ვითარმედ:
Line: 12    
"თავით ჩემით არა მოსრულ ვარ, არამედ არს ჭეშმარიტ,
Line: 13    
რომელმან მომავლინა მე, რომელი თქუენ არა იცით",
Line: 14    
უცნებასა აქა საქმეთამიერსა იტყჳს სიტყჳსა მისებრ პავ\ლესა,
Line: 15    
ვითარმედ: "ღმერთსა იტყჳან ცნობად და საქმეთა მიერ
Line: 16    
უარ-ჰყოფენ". და არა უცნებელობისაგან იყო ცოდვაჲ, არა\მედ
Line: 17    
უკეთურებისაგან და ბოროტისა გონებისა. და ესე იცო\დეს
Line: 18    
და არა ცნობაჲ ენება. გარნა რომელი შეწყობაჲ აქუს
Line: 19    
სიტყუათა ამათ, რამეთუ ვითარ, რომელ ამხილებდა რაჲ მათ,
Line: 20    
მათთავე სიტყუათა იტყოდა. რამეთუ თქუეს რაჲ მათ, თუ:
Line: 21    
"ესე ვიცით, ვინაჲ არს", თავადმანცა თქუა, ვითარმედ: "მეცა
Line: 22    
მიცით", და რაჲსათჳს ჰრქუა ესე? ნუუკუე იგინი იტყოდეს
Line: 23    
რაჲ, თუ "არა ვიცით?" გარნა ამისთჳს, რამეთუ იგინი იტყო\დეს
Line: 24    
რაჲ? თუ: "ვიცით, ვინაჲ არს", არა თუ სხჳსა რაჲსათჳსმე
Line: 25    
იტყოდეს, გარნა ამისთჳს, თუ ქუეყანით არს და ძჱ არს
Line: 26    
ხუროჲსა მის. ხოლო თავადი აღიყვანებდა მათ ზეცად და
Line: 27    
იტყოდა, ვითარმედ: "იცით, ვინაჲ ვარ", ესე იგი არს, ვი\თარმედ:
Line: 28    
"ზეცით ვარ, არა სადაჲთ თქუენ იტყჳთ, არამედ
Line: 29    
სადა არს მომავლინებელი ჩემი", რამეთუ სიტყუაჲ იგი, თუ:
Line: 30    
"თავით ჩემით არა მოსრულ ვარ", ამას მოასწავებს, ვითარ\მედ
Line: 31    
იცოდეს მათცა, თუ მამისა მიერ მოვლინებულ არს, და\ღაცათუ
Line: 32    
არა გამოაცხადებდეს. ამისთჳს ორკერძო ამხილებს
Page: II-8   Line: 1    
მათ და პირველად რასაცა თჳსაგან იტყოდეს, იგი შორის შე\მოიღო,
Line: 2    
რაჲთამცა არცხჳნა მათ, და მერმე გონებათა შინა
Line: 3    
მათთა მოგონებული ყოველი გამოუცხადა, ვითარმცა ეტყო\და,
Line: 4    
ვითარმედ: "არა ვარ ესრეთ ლიტონთაგანი და ამაოდ
Line: 5    
მოსრულთა, არამედ არს ჭეშმარიტ მომავლინებელი ჩემი".
Line: 6    
რაჲ არს სიტყუაჲ ესე, თუ: "ჭეშმარიტ მომავლინებელი
Line: 7    
ჩემი?" ესე იგი არს, ვითარმედ ვინაჲთგან იგი ჭეშმარიტ არს,
Line: 8    
მოვლინებულიცა სამე იგი ჭეშმარიტებისათჳს მოუვლენიეს,
Line: 9    
ვინაჲთგან ჭეშმარიტ არს მომავლინებელი, მოვლინებულიცა
Line: 10    
ჭეშმარიტ არს.

Line: 11       
და კუალად სხჳთაცა სახითა იქმს ამას, რამეთუ თჳთ მათ\თავე
Line: 12    
სიტყუათაგან შეიპყრობს მათ. რამეთუ ვინაჲთგან იტ\ყოდეს,
Line: 13    
თუ: "ოდეს ქრისტე მოვიდეს, არავინ უწყოდის,
Line: 14    
ვინაჲ არს". ამის მიერცა გამოაჩინებს, ვითარმედ იგი არს
Line: 15    
ქრისტე, რამეთუ იგინი სიტყუასა მას, თუ: "არავინ უწყო\დის",
Line: 16    
განჩინებისა რაჲსათჳსმე ადგილადისა იტყოდეს და
Line: 17    
ამისგანცა გამოაჩინებს, ვითარმედ იგი არს ქრისტე, რამეთუ
Line: 18    
მამისაგან მოვიდა და ყოველსა ადგილსა მეცნიერებასა მამი\სასა
Line: 19    
თავსა თჳსსა ოდენ უწამებს, ვითარცა იტყჳს, ვითარმედ:
Line: 20    
"არა თუ მამაჲ ვის უხილავს, არამედ რომელი-იგი არს მა\მისაგან".
Line: 21    
და განაფიცხნეს იგინი სიტყუათა ამათ, რამეთუ
Line: 22    
თქუმაჲ, თუ: "არა იცით იგი", და კუალად რომელსა იტყო\დეს,
Line: 23    
თუ: "არა ვიცით", მხილებაჲ, თუ იციან, კმა არს გან\ფიცხებად
Line: 24    
მათა.

Part: s  
Line: 25       
სახარებაჲ: "ეძიებდეს მას შეპყრობად და არავინ
Line: 26    
დაასხნა ჴელნი, რამეთუ არღა მოწევნულ იყო ჟამი მისი"
Line: 27    
(7,30) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: ჰხედავა, ვითარ უხილავად შეკრულ
Line: 28    
იყვნეს და გულისწყრომასა მათსა აღჳრ-ესხმოდა? ხოლო
Line: 29    
რაჲსათჳს არა თქუა, თუ: "უხილავდ აყენებდა მათ", არამედ
Line: 30    
თქუა, თუ: "არღა მოწევნულ იყო ჟამი მისი", ამისთჳს, რამე\თუ
Line: 31    
ესრეთ ინება მახარებელმან, რაჲთა აქა მდაბლადრე
Line: 32    
თქუას მისთჳს და კაცობრივ, რაჲთა კაცებაჲცა მისი მტკიცე
Line: 33    
იყოს. რამეთუ, ვინაჲთგან ყოველსა ადგილსა მაღალთა მათ
Line: 34    
საქმეთა ღმრთეებისათა იტყოდა, ამისთჳს კაცობრივნიცა ესე
Page: II-9   Line: 1    
სიტყუანი განუთესვან შორის. ხოლო რაჟამს სიტყოდის, თუ:
Line: 2    
"მისგან ვარ", არა თუ ვითარცა წინაჲსწარმეტყუელი იხი\ლავს
Line: 3    
მას და ესრეთ იტყჳს, არამედ ვითარცა მისი მარადის
Line: 4    
მხედველი და მის თან მყოფი. რამეთუ იტყჳს, ვითარმედ:
Line: 5    
"ვიცი იგი, რამეთუ მისგან ვარ". ჰხედავა, ვითარ ზე და ქუე
Line: 6    
შეჰმზადებს ამას ვითარმედ: "თავით ჩემით არა მოსრულ
Line: 7    
ვარ", და ვითარმედ: "მომავლინებელი ჩემი ჭეშმარიტ არს",
Line: 8    
რამეთუ ამისთჳს იყო ესე ყოველი, რაჲთა არა საგონებელ
Line: 9    
იყოს უცხოდ ღმრთისაგან, და იხილე, თუ რაზომი არს მდა\ბალთა
Line: 10    
მათ სიტყუათა სარგებელი, რამეთუ იტყჳს:

Part: s  
Line: 11       
სახარებაჲ: "შემდგომად ამისა მრავალთა ჰრწმენა
Line: 12    
და იტყოდეს: ქრისტე ოდეს მოვიდეს, ნუუკუე უმრავლჱსი
Line: 13    
სასწაული ქმნესა, რომელნი ამან ქმნნა?" (7,31) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმა\ნი:
Line: 14    
რაოდენნი სასწაულნი? რამეთუ სამნი არიან სასწაულნი:
Line: 15    
ღჳნისაჲ და განრღუეულისაჲ და ძისა სამეუფოჲსა მის კაცი\საჲ,
Line: 16    
და სხუაჲ უმეტესი მახარებელსა არა რაჲ უთქუამს.
Line: 17    
ამისგან უწყით, ვითარმედ მრავალთა მათ სასწაულთა მისთა
Line: 18    
თანაწარჰჴდებოდეს მახარებელნი და არა წერდეს, არამედ
Line: 19    
ამას გუეტყჳან, რომელთა ზედა მთავარნი იგი ბოროტსა იტ\ყოდეს
Line: 20    
მისთჳს და ეძიებდეს მას შეპყრობად და მოკლვად.
Line: 21    
ხოლო ამას არა სიმრავლჱ იგი იქმოდა ერისაჲ, რომელნი
Line: 22    
არა მთავრობისმოყუარე იყვნეს, არცა შური მისი აქუნდა,
Line: 23    
არამედ მღდელნი იყვნეს ამის ყოვლისა მოქმედნი, რამეთუ
Line: 24    
ერისა მის მრავლისაგანნი იტყოდეს, ვითარმედ: "ქრის\ტე
Line: 25    
ოდეს მოვიდეს, ნუუკუე უმეტესნი სასწაულნი ქმნნესა?"
Line: 26    
გარნა ესეცა სარწმუნოებაჲ არავე მრთელ იყო, არამედ ვი\თარცა
Line: 27    
ერისა ზრქელისა და უმეცრისაჲ, რამეთუ, რომელნი
Line: 28    
იტყოდეს, თუ: "ქრისტე ოდეს მოვიდეს", არა სრულიად
Line: 29    
დარწმუნებულთაჲ იყო, ვითარმედ ქრისტე არს იგი. ანუ ესე
Line: 30    
არს, რომელ ვთქუ, ანუ კუალად ესე არს, რომელ ვინაჲთგან
Line: 31    
მთავარნი იგი დაამტკიცებდეს, თუ: "არა ესე არს ქრისტე",
Line: 32    
ერმან თქუა, თუ: "აჰა, ვთქუათ, თუ: არა ესე არს ქრისტე".
Line: 33    
ნუუკუე იგი ვინმე, რომელსა ეგენი იტყჳან, თუ სხუაჲ არსო,
Line: 34    
ამისა უმჯობჱს იყოსა? ვითარცა-ესე მე მარადის ვიტყჳ,
Line: 35    
ვითარმედ ზრქელნი გონებითა და უგულისხმონი არა მოიქ\ცევიან
Line: 36    
ესრეთ სწავლითა და დარწმუნებითა სიტყუათაჲთა,
Line: 37    
ვითარ სასწაულითა.
Page: II-10  
Part: s  
Line: 1       
სახარებაჲ: "ესმა ფარისეველთა ერისა მის დრტჳნვაჲ
Line: 2    
მისთჳს, და მიავლინნეს მღდელთმოძღუართა და ფარისეველ\თა
Line: 3    
მსახურნი, რაჲთა შეიპყრან იგი" (7,32) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი:
Line: 4    
ჰხედავა, რამეთუ შაბათისა იგი დაჴსნაჲ მიზეზი იყო, ხოლო
Line: 5    
მათი შემაწუხებელი ესე იყო, რამეთუ აქა არარაჲ აქუნდა,
Line: 6    
რაჲთამცა თქუეს მიზეზი სიტყუათა მისთათჳს, გინა თუ საქ\მეთა.
Line: 7    
და ვინაჲთგან სხუაჲ მიზეზი ვერ პოვეს ერისათჳს, ენება
Line: 8    
შეპყრობაჲ მისი და თჳთ ვერ იკადრებდეს, რამეთუ ღელვასა
Line: 9    
მას ესევითარსა ერიდებოდეს, არამედ მსახურთა მათთა წა\რავლენდეს.
Line: 10    
მძლავრებაჲ იგი და სიბორგილე! უგუნურე\ბაჲ
Line: 11    
იგი დიდი! რამეთუ თჳთ მრავალგზის ებრძოლნეს და ვერ
Line: 12    
უძლეს, და მსახურთა მათ უბრძანეს საქმჱ იგი, რაჲთამცა
Line: 13    
გულისწყრომასა მათსა სცეს განსუენებაჲ. და თავადსა ეთქუა
Line: 14    
საბანელსა მას ზედაცა და მათა მიმართ, და არარაჲ ესევითა\რი
Line: 15    
ქმნეს, არამედ ეძიებდეს, გარნა არა ჴელ-ყვეს საქმესა მას.
Line: 16    
ხოლო აქა ვერღარა თავსიდვეს, იხილეს რაჲ, ვითარმედ ერი იგი
Line: 17    
მისა მივალს. ხოლო ქრისტემან მიუგო:

Part: s  
Line: 18       
სახარებაჲ: "მცირედ ჟამ თქუენ თანა ვარ" (7,33) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt .
Part: t  
Line: 19    
თარგმანი: და რომელსა-იგი ძალ-ედვა მოდრეკად მა\თა
Line: 20    
და შეშინებად, იგი სიტყუათა იტყჳს სიმდაბლითა სავსე\თა,
Line: 21    
ვითარცა იტყოდა: "რად ისწრაფით მოკლვად ჩემდა და
Line: 22    
განძებად? მცირედსაღა ჟამსა მელოდეთ და მერმე, დაღაცა\თუ
Line: 23    
გენებოს დაყენებაჲ ჩემი თქუენ თანა, არა ვდგე". და
Line: 24    
მერმე, რაჲთა არა სიკუდილად გულისხმა-ყონ, რამეთუ ყო\ველთა
Line: 25    
ზედა მოიწევის, რამეთუ ესეცა მოიგონეს მათ, ხოლო
Line: 26    
რაჲთა არავინ ესე მოიგონოს, ამისთჳს თქუა:

Part: s  
Line: 27       
სახარებაჲ: "და სადა მე ვიყო, თქუენ ვერ ძალ-გიც
Line: 28    
მოსლვად" (7,34) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: ხოლო უკუეთუმცა სიკუ\დილსა
Line: 29    
შინა ეგულებოდა დაშთომად, ძალ-ედვა მათცა წარ\სლვაჲ,
Line: 30    
რამეთუ მუნ წარვალთ ყოველნი. უმეცართა მათ უკუე
Line: 31    
ერთსა მოსდრეკდეს სიტყუანი ესე და ამპარტავანთა შეაში\ნებდეს
Line: 32    
და სწავლისმოყუარეთა მოსწრაფე-ჰყოფდეს სმენად,
Line: 33    
რაჟამს ესმამცა, თუ: "მცირედღა", და არღარა ეგულებოდის
Line: 34    
მათ "სწავლათა სმენად", და არა თქუა, თუ: "მცირედ ჟამ
Line: 35    
თქუენ თანა ვარო", ესე იგი არს, ვითარმედ: "გინა თუ
Line: 36    
მდევნიდეთ, გინა თუ მებრძოდით, მცირედსა ამას ჟამსა
Page: II-11   Line: 1    
აქა ვარ, არამედ: "მცირედ ჟამ თქუენ თანა ვარო", ესე იგი
Line: 2    
არს, ვითარმედ: "გინა თუ მდევნიდეთ, გინა თუ მებრძო\დით,
Line: 3    
მცირედა ამას ჟამსა თქუენ თანა ვარ და არა დავსცხ\რები
Line: 4    
განგებულებათა მათ ჩემთა თქუენ ზედა ქმნად და ცხო\რებისათჳს
Line: 5    
სულთაჲსა სწავლად, და მერმე წარვალ მომავ\ლინებელისა
Line: 6    
ჩემისა. ესე კმა იყო შეშინებად და შეურვებად
Line: 7    
მათა და ვითარმედ საჴმარ ეყოს მათ, მოასწავებს, რამეთუ
Line: 8    
იტყჳს:

Part: s  
Line: 9       
სახარებაჲ: "მეძიებდეთ მე, არა თუ ოდენ არა დამი\ვიწყოთ,
Line: 10    
არამედ მეძიებდეთცა" (7,34) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: და
Line: 11    
სადა უკუე მოიძიეს იგი ჰურიათა? ვითარცა-იგი ლუკა იტყჳს,
Line: 12    
ვითარმედ გოდებდეს მისთჳს დედანი და სხუანიცა მრავალნი,
Line: 13    
და მერმე, რაჟამს ქალაქი მათი ტყუე იქმნებოდა, არამცა
Line: 14    
აჴსენებდესა ქრისტესა და საკჳრველებათა მათ მისთა, და
Line: 15    
ეძიებდესმცა მოსლვასა მისსა? და ესე ყოველი თქუა, რა\მეთუ
Line: 16    
ენება მოსლვად მათა კეთილისამიმართ, რამეთუ სიტ\ყუანი
Line: 17    
ესე, თუ: "მცირედღა ჟამი არს", და შემდგომად
Line: 18    
წარსლვისა ძიებაჲ მისი და ვერპოვნაჲ, ესე ყოველი კმა იყო
Line: 19    
დასარწმუნებელად და მოქცევად მათა. რამეთუ, უკუეთუმცა
Line: 20    
არა ეგულებოდა სასურველ-ყოფად და არამცა ირწმუნეს,
Line: 21    
და კუალად, უკუეთუმცა შესაძლებელმცა იყო პოვნაჲ მისი,
Line: 22    
ეგრეთვემცა არავე შეშინდეს. და კუალად, უკუეთუმცა მრა\ვალთა
Line: 23    
ჟამთა ეგულებოდა დადგრომაჲ მათ თანა, ნუუკუედა
Line: 24    
ეგრეცამცა უდებ იქმნნეს, არამედ ყოვლით კერძო შეაშინებს
Line: 25    
მათ და შეაშფოთებს, ხოლო კუალად სიტყუაჲ ესე, თუ:
Line: 26    
"წარვალ მომავლინებელისა ჩემისა", გამომაჩინებელი არს,
Line: 27    
ვითარმედ არარაჲ ვნებაჲ მოიწევის მის ზედა მათისა მის მტე\რობისაგან,
Line: 28    
და ვითარმედ ჯუარს-ცუმაჲ მისი ნეფსით არს,
Line: 29    
ორნი უკუე წინაჲსწართხრობანი უთხრნა: ერთად, ვითარმედ
Line: 30    
შემდგომად მცირედისა ჟამისა წარსლვად არს, და კუალად,
Line: 31    
ვითარმედ ვერ მივიდენ მისა მიმართ, რომელ-იგი არაკა\ცობრივისა
Line: 32    
ბუნებისა იყო თჳსისა აღსასრულისა წინაჲსწარ\ცნობაჲ,
Line: 33    
რამეთუ იხილე, დავით რასა იტყჳს, ვითარმედ: "მა\უწყე
Line: 34    
მე, უფალო, აღსასრული ჩემი და რიცხჳ დღეთა ჩემთაჲ,
Page: II-12   Line: 1    
რაჲთა უწყოდი, თუ რაჲღა მაკლს მე?" და არავინ იცის
Line: 2    
საქმჱ ესე. ხოლო, მე ვჰგონებ, თუ მსახურთა მათ მიმართ
Line: 3    
იყო სიტყუაჲ ესე, რომლითა მოდრიკნა იგინი, რაჟამს უჩუე\ნა,
Line: 4    
ვითარმედ უწყის მან წარსლვისა მისისა ჟამი, ვითარმცა
Line: 5    
ეტყოდა, თუ: "მელოდეთ მცირედღა და წარვიდე".

Part: s  
Line: 6       
სახარებაჲ: "ეტყოდეს ჰურიანი იგი ურთიერთას:
Line: 7    
"ვიდრემე ეგულების ამას წარსლვად?" (7,36) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი:
Line: 8    
და რადმე ეძიებენ ამას, რამეთუ, რომელთა სუროდა ყოვ\ლითურთ,
Line: 9    
რაჲთამცა განერნეს მისგან და ყოველსავე ღონესა
Line: 10    
მოიპოვებდეს, რაჲთამცა არა ხედვიდეს მას, არა უჴმდა ამისი
Line: 11    
ძიებაჲ, არამედ რაჲთამცა თქუეს, თუ: "ჰე, გჳხარის, და ოდეს
Line: 12    
ყოფად არს ეგე?" არამედ მოიწყლნეს სიტყუათა მათგან და
Line: 13    
ეძიებენ თავთა შორის თჳსთა უგუნურებით:

Part: s  
Line: 14       
სახარებაჲ: "სადა წარვალს, ნუუკუე განთესულთა
Line: 15    
მათ წარმართთა ეგულების წარსლვად?" (7,35) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმა\ნი:
Line: 16    
რანი არიან "განთესულნი წარმართნი?" ესრეთ სახელ\სდებდეს
Line: 17    
ჰურიანი წარმართთა, რამეთუ ყოველსა ადგილსა
Line: 18    
განთესულ იყვნეს იგინი. ხოლო აწ ესე ყუედრებაჲ მათ ზედა\ცა
Line: 19    
მოიწია, რამეთუ პირველ ყოველი იგი ნათესავი მათი
Line: 20    
ერთბამად იყო და სხუასა ადგილსა არასადა იპოვებოდა ჰუ\რიაჲ,
Line: 21    
არამედ პალესტინეს ოდენ. ხოლო რაჲ არს სიტყუაჲ
Line: 22    
ესე, თუ: "სადა მე ვიყო, არა ჴელ-გეწიფების თქუენ მოსლ\ვად?"
Line: 23    
რამეთუ უკუეთუმცა წარმართთა თანა მივიდოდა, რად\მცა
Line: 24    
ეთქუა, თუ: "ვერ ჴელ-გეწიფების მოსლვად?" ხოლო მათ
Line: 25    
თქუეს რაჲ, თუ: "განთესულთა მათ წარმართთა თანა ეგულე\ბის
Line: 26    
მას მისლვად", არა თქუეს, თუ: "ცთუნებად მათა", არა\მედ:
Line: 27    
"სწავლად მათაო". ესრეთ ესმნეს რაჲ სიტყუანი ესე,
Line: 28    
დამშჳდნა გულისწყრომაჲ მათი და ჰრწმენა, ხოლო თუმცა
Line: 29    
არა ერწმუნა, არამცა ეძიებდეს, თუ რაჲ არს სიტყუაჲ ესე.



Page: II-13  
Part: S50  
Line: 1  სწავლაჲ

Line: 2 
სიმართლისათჳს


Line: 3       
არამედ ესე ყოველი მათა მიმართ თქუა, ხოლო მეშინის,
Line: 4    
ნუუკუე ჩუენდა მომართცა ითქუას ესე ცხოვრებისა ამის
Line: 5    
ჩუენისათჳს, სავსისა ცოდვითა, რამეთუ ვერ მივიდეთ ჩუენ,
Line: 6    
სადა იგი არს, ბოროტთა ამათ ჩუენთათჳს. რამეთუ მოწაფე\თათჳს
Line: 7    
იტყჳს, ვითარმედ: "მნებავს, რაჲთა სადაც მე ვიყო,
Line: 8    
ესენიცა იყვნენ ჩემ თანა". ხოლო ჩუენთჳს მეშინის, თუ წინა\აღმდგომი
Line: 9    
ითქუას, ესე იგი არს, ვითარმედ: "სადა მე ვიყო,
Line: 10    
ვერ ძალ-გიც მოსლვად". რამეთუ რაჟამს მცნებათა მისთა წინა\აღმდგომსა
Line: 11    
ვიქმოდით, ვითარ შეუძლოთ მუნ წარსლვად? რა\მეთუ
Line: 12    
ამასცა სოფელსა მჴედარი რომელი განარისხებდეს მე\ფესა,
Line: 13    
არა ჴელ-ეწიფების ხილვად მეფისა, არამედ საპყრო\ბილესა
Line: 14    
შინა არნ და სატანჯველთა. რამეთუ რაჟამს ვიტა\ცებდეთ
Line: 15    
და ანგაჰარ ვიყვნეთ, ვავნებდეთ სხუათა, უწყალო
Line: 16    
ვიყვნეთ, ვითარ შეუძლოთ მუნ მისლვად? და იხილენით ქალ\წულნი
Line: 17    
იგი, ვითარ არა ჴელ-ეწიფა შესლვად, სადა იგი იყო,
Line: 18    
არამედ მართლუკუნიქცეს, დაშრტეს რაჲ სანთელნი მათნი,
Line: 19    
ესე იგი არს, ვითარმედ დაუტევნა იგინი მადლმან მან. რამე\თუ
Line: 20    
ალი იგი, რომელი მოგუეცა ჩუენ მადლისა მის სულისა
Line: 21    
წმიდისა, უკუეთუ გუენებოს, აღორძნდების და, უკუეთუ
Line: 22    
გუენებოს, სრულიად დაშრტების იგი. ხოლო იგი რაჲ დაშრ\ტეს,
Line: 23    
მერმე არღარაჲ იყოს სხუაჲ ჩუენ ზედა, გარნა არმური
Line: 24    
და ნისლი ამისთჳსცა თქუმულ არს, ვითარმედ: "სულიმცა ნუ
Line: 25    
დაივსების", ხოლო დაივსების, რაჟამს ზეთი არა აქუნდეს,
Line: 26    
და რაჟამს ქარი სასტიკისა მობერვისაჲ იქმნას, და კუალად
Line: 27    
რაჟამს იწროებით იყოს და ჭირით, რამეთუ ესრეთ დაშრტე\ბის
Line: 28    
ცეცხლი, ხოლო შეიწრდების ესე ცეცხლი ზრუნვათაგან
Line: 29    
სოფლისათა და დაშრტების გულისთქუმისაგან ბოროტისა,
Line: 30    
ხოლო არარაჲ ესრეთ დაშრეტს, ვითარ უწყალოებაჲ, მძჳნვა\რებაჲ
Line: 31    
და ტაცებაჲ. რამეთუ, რომელი არა ზეთისა ქონე\ბასა
Page: II-14   Line: 1    
თანა წყალსაცა გრილსა დაასხმიდეს, ვითარ შეუძლოს
Line: 2    
მან აღნთებად სანთლისა მის? ხოლო წყალი იგი ანგაჰრები\საჲ
Line: 3    
არს, რომელი განაგრილებს სულსა ბოროტად. ნუუკუე
Line: 4    
წარვიდეთ რაჲ ჩუენცა ამიერ, არარაჲ გუაქუნდეს სხუაჲ
Line: 5    
ჩუენ თანა, გარნა ნაცარი და მტუერი და კუამლი ფრიადი,
Line: 6    
რომელი შეგუასმენდეს ჩუენ, ვითარმედ ლამპარები გუაქუნ\და
Line: 7    
და დავშრიტეთ. რამეთუ, სადა კუამლი იყოს, საცნაურ
Line: 8    
არს, ვითარმედ ცეცხლი იყო მუნ და დაშრტა. არამედ ნუ
Line: 9    
იყოფინ ჩუენდა სმენად ჴმისა მის მწარისა სასმენელად, ვი\თარმედ:
Line: 10    
"არა გიცნი თქუენ", ხოლო საჲდათ იქმნების სმე\ნაჲ
Line: 11    
ჴმისაჲ ამის, თუ: "არა გიცნი თქუენ"? გარნა ამისგან,
Line: 12    
რომელ, ვიხილოთ რაჲ გლახაკი, ესრეთ ვართ, ვითარმცა არა
Line: 13    
გუეხილვა. და რაჟამს ჩუენ არა გუეწყალოდის გლახაკი მში\ერი,
Line: 14    
რომელ არს ქრისტე, ქრისტემან ვითარ შეგჳწყალნეს
Line: 15    
ჩუენ, რაჟამს წყალობაჲ გჳჴმდეს? რამეთუ რომელმან შეუ\რაცხ-ყოს
Line: 16    
ჭირვეული და არა მისცეს თჳსისაგან, ვითარ ით\ხოვოს
Line: 17    
მან მოღებად არათჳსი იგი? ამისთჳს გევედრები, ყოვ\ლით
Line: 18    
კერძო ვისწრაფოთ, რაჲთა არა მოგუაკლდეს ჩუენ ზეთი,
Line: 19    
არამედ რაჲთა შევამკვნეთ ჩუენ ლამპარნი ჩუენნი და შევი\დეთ
Line: 20    
სიძისა მის თანა უკუდავისა სასძლოსა მას უხრწნელსა,
Line: 21    
რომელსა ღირსმცა ქმნულ ვართ ყოველნივე მადლითა და
Line: 22    
კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსითა,
Line: 23    
რომლისა თანა მამასა ჰშუენის დიდებაჲ სულით წმიდითურთ
Line: 24    
აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.