GNC
Text collection: Keim. 
Keimena
Volume: I 
Tomus I


On the basis of the edition
Monumenta Hagiographica Georgica,
pars prima: Keimena, Tomus I,
Januarium, Februarium, Martium, Aprilem et Maium menses continens,
Sumptibus Rossicae Academiae scientiarum edidit
Profes. Cornelius Kekelidze,
Tiflis 1918 /
Kartuli agiograpiuli ʒeglebi,
nac̣ili ṗirveli: Ḳimeni, ṭomi I,
ianvris, tebervlis, marṭis, aṗrilis da maisis tveta ṭeksṭebi,
gamocema rusetis samecniero aḳademiis
ṗrof. Ḳorn. Ḳeḳeliʒis redakṭorebit,
Ṭpilisi 1918

electronically prepared by Adam McCollum, Tamar Tushishvili, Natia Gogichaishvili, Marika Abuladze, Maguli Gambashidze, and Mari Simonishvili
Tbilisi 2014-2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 19.5.2015





Text: I_Bas.Lydd. 
Page of edition: 1 
Line of edition: 1 
[თუესა იანვარსა ა:] თქოჳმოჳლი: წმიდისა: ერენოჳმოს: ჰრომთა:
Line of edition: 2 
ქალაქისა: ხოცისაჲ: თხრობაჲ: ამბავი: რომელი: დაწე\რა:
Line of edition: 3 
ეკლესიისა: შვილთა: მიერ: მოღოჳაწებისა: თჳს:
Line of edition: 4 
წმიდისა: ბასილისა: და დამტკიცებაჲ: სარწმონოებისაჲ:
Line of edition: 5 
ქრისტეს მიერ: და ვითარ: იგი განაახლა: და აკოჳრთხა:
Line of edition: 6 
ეკლესიაჲ წმიდისა: გიორგისი: ლოჳდისაჲ:


Chapter: 1  
Line of edition: 7       1. შვილო საყუარელო სეტრონიე რაჟამს გამოვედი მე ქალაქით შემემთხოჳა მე
Line of edition: 8    
ღოჳაწლი და შრომაჲ მრავალი: ოდეს შემემთხოჳე პირის-პირ შენ და მკითხე
Line of edition: 9    
რაჲთა გაოჳწყო შენ და გამოგიცხადო: საქმენი წმიდისა ბასილისნი რომელი იყო მთა\ვარეპისკოპოსი
Line of edition: 10    
კესარია კაბადოკისაჲ: და გითარგმანო და ვაქციო იონთა ენად
Line of edition: 11    
ჰრომოჳლისა-გან და განვაცხადო ამბავი და საქმენი სლვათანი და ვითარ იგი იყო
Line of edition: 12    
მოძღოჳრებაჲ და სწავლაჲ მისი რაჲთა შემოკლებოჳლად იგი ვთქუა: ხოლო აწ ვისწრა\ფო
Line of edition: 13    
გამოცხადებად შენდა საქმე იგი რომელ მესმა სამთა-გან კაცთა წმიდათა და პატიო\სანთა
Line of edition: 14    
რომელთაჲ ჯერ-არს სიტყუათა მათთა შეწყნარებაჲ: გრიგოლის-თჳს ვიტყოჳ
Line of edition: 15    
ანძიანძორელისა: მოძღოჳრისა და მასწავლელისა ჩემისა და კუალად გრიგოლი ნო\სელი
Line of edition: 16    
ეპისკოპოსი რომელი იგი იყო ძმაჲ წმიდისა ბასილისი: და კუალად მოწაფე მისი
Line of edition: 17    
ამფილოში იკონიელი ეპისკოპოსი.

Chapter: 2  
Line of edition: 18       
2. ესე წმიდაჲ ბასილი საყუარელო შვილო სეტრონიე სანთელი იყო აღნთებოჳ\ლი
Line of edition: 19    
ბრწყინვალჱ. ოჳნათობდა ეკლესიასა კესარია კაბადოკისასა: არამედ ოჳფროჲსღა
Line of edition: 20    
ყოველთა მკოჳდრთა ქუეყანისათა წესითა და განგებითა თჳსითა ზეშთაჲსითა და
Line of edition: 21    
მოძღოჳრებითა მისითა საღმრთოჲთა: რომელმან იგი განხეთქა და განაქარვა და განა\ბნინა
Line of edition: 22    
სიტყუანი და სარწმონოებაჲ აპოლინარიოსისი მტყოჳვარისაჲ: და კუალად ევნო\მიოსისი
Line of edition: 23    
და მაკედონისი წინააღმდგომნი და მბრძოჳლნი სოჳლისა წმიდისანი რომელნი
Line of edition: 24    
იყვნეს ჭეშმარიტად ჴოჳამალდნი ანტესნი ოთხკეცნი: ხოლო წმიდამან ამან ბასილ
Line of edition: 25    
დაოჳტევნა ეკლესიანი ქრისტესნი კეთილითა სარწმონოებითა მოძღოჳრებისა მისისაჲთა
Line of edition: 26    
ნათლითა ბრწყინვალედ განათლებოჳლნი: და განვიდა ამის საწოთროჲსა-გან და
Line of edition: 27    
დაოჳტევა ცხორებაჲ ესე საჭირველი ღოჳაწლნი და მწოჳხარებანი ფიცხელნი და
Line of edition: 28    
ძნელნი მეხოთით წლით-გან და წარვიდა და მიიწია საოჳკოჳნეთა განოქარვე\ბელთა
Page of edition: 2   Line of edition: 1    
და სიხაროჳლსა საოჳკოჳნესა: ამან წმიდამან ბასილ განაბნია და განაქარვა ნე\ბაჲ
Line of edition: 2    
და ძალი მგმობართა ძისა ღმრთისა და სიტყოჳსა მისისაჲ: არა შეშინდე\ბოდა
Line of edition: 3    
პირთა-გან მთავართაჲსა: და რაჲსაღა განვამრავლებდე სიტყოჳათა რამეთუ
Line of edition: 4    
წერილ არს მის-თჳს რომელი გითხარ რომელი იგი ვაჴსენე შენ თანა იონთა ენითა და
Line of edition: 5    
ასოჳროჳლადცა: ესე არა ხოლო თოჳ კესარიას ქალაქსა ოდენ ჯდა არამედ ფერად\ფერადითა
Line of edition: 6    
მცნებითა მიავლინებდა აღმოსავალით და დასავალით ჩრდილოჲთ და
Line of edition: 7    
ბღოჳარით: განამტკიცებდა ეკლესიათა ქრისტესთა რომელნი მოიგნა პატიოსნითა სისხ\ლითა
Line of edition: 8    
მისითა: არა დასცხრებოდა მხილებასა მწვალებელთასა ბოროტისა სარწმო\ნოებისა
Line of edition: 9    
მათისა-თჳს და არცა იზარებდა სლვად ქალაქითი-ქალაქად და ქუეყანითი-\ქუეყანად
Line of edition: 10    
თავით თჳსით დააწყნარებნ რომლისაჲ ჯერ-არნ დაწყნარებაჲ: და იყო იგი
Line of edition: 11    
ოჳძლოჳრ და სნეოჳლ გოჳამითა ფრიადისა მის მარხვისა მისისა-გან.

Chapter: 3  
Line of edition: 12       
3. და ვითარცა ესმა წმიდასა ბასილის ვითარმედ ათანასი ალექსანდრიელი პა\ტრიარქი
Line of edition: 13    
წმიდაჲ და გჳრგჳნოსანი სათნოებათა-გან და მოძღოჳარი ეკლესიისაჲ გან\ვიდა
Line of edition: 14    
და მიიცვალა ამის საწოჳთროჲსა-გან ქრისტეს თანა ყოფად: და მაშინ ესმა მას
Line of edition: 15    
და ოჳთხრეს შფოთისა-თჳს და ბალთვაჲ რომელი იყო ეკლესიასა შინა ქალაქისა
Line of edition: 16    
ანტიოქისასა: და რაჲ იგი ოჳყვეს მელენტი პატრიაქსა. რამეთუ განყოფილ იყვნეს
Line of edition: 17    
სამად: რამეთუ კრებოჳლი იგი არიოზისი წინააღმდგომნი და მბრძოლნი სულისა წმიდისანი
Line of edition: 18    
აღდგეს მელენტი პატრიაქსა ზედა აღმსარებელსა ქრისტესსა და განდევნეს ჴელმწი\ფითა
Line of edition: 19    
ხოლო ძმათა მორწმოჳნეთა ანტიოქელთა არა თოჳ ერთგზის და ორგზის.
Line of edition: 20    
გარნა მრავალჯერ მიოჳწერეს წმიდა ბასილის შემკობილსა საქმეთა-გან საღმრთოთა ითხოვ\დეს
Line of edition: 21    
და ევედრებოდეს მას რაჲთა მივიდეს მათა და არა დაიცონოს და ასწრაფებდეს
Line of edition: 22    
და რაჲთა გოჳლს-იდგინოს ამის ჯერისა-თჳს: ესრეთ ეტყოდეს მამაო პატიოჳ\სანო
Line of edition: 23    
ნოჳ ოჳდებ-ჰყოფ ლოცვასა ჩუენსა რაჲთა გოჳჴსნე ჩუენ ამის საშინელისა ზამთ\რისა-გან
Line of edition: 24    
რომელ აღდგომილ არს ეკლესიასა ზედა ანტიოქისასა გადმოვედ თავით
Line of edition: 25    
თჳსით და ღირს მყვენ ჩუენცა სიწმიდესა შენსა მოსვლითა შენითა: ჩუენ გოჳრწამს და
Line of edition: 26    
დაჯერებოჳლ ვართ ვითარმედ არღარაჲ დაშთომილ არს ჩუენდა ნოჳგეშინის-ცემაჲ ჭირი\საგან
Line of edition: 27    
რომელი მოიწია ჩუენ ზედა: თოჳნიერ მოსლვისა და თანადგომისა შენისასა
Line of edition: 28    
ჩუენ თანა ოდენ:

Chapter: 4  
Line of edition: 29       
4. და ვითარცა შეიწყნარა საკოჳრველმან ამან წმიდამან ბასილი წიგნი ესე და გოჳლის\ხმა
Line of edition: 30    
ყო იგი მოოჳლინა გრიგოლის ძმასა თჳსსა და მოოჳწოდა ნოსელისა ეპის\კოპოსსა:
Line of edition: 31    
და ამფილოშის ნიკონიელსა ეპისკოპოსსა რაჲთა [ა]რა განეშორებოდეს მას
Line of edition: 32    
იგინი: ხოლო გრიგოლი ანძიანძორელი მოძღოჳარი ჩემი წარსროჳლ იყო კონს\ტანტინეპოლის
Line of edition: 33    
ქალაქად სამეოჳფოდ ბოროტთა მათ-თჳს რომელი იყო მოჳნ არი\ოზთაგან:
Line of edition: 34    
ხოლო იყო წარსლვისა მისისა და შემწეობისა თანა მოსწრაფეობისა
Line of edition: 35    
მიზეზი მოჳნ ესევე წმიდაჲ ბასილი გამორჩეოჳლი ღმრთისაჲ და ვითარცა მოვიდეს მისა გრი\გოლი
Line of edition: 36    
და ანფილოში საყუარელნი განიზრახეს რაჲთა წაჰყვენ მის თანა ანტიოქიად და
Line of edition: 37    
წარვიდეს ორნივე მის თანა ვითარცა იგი ოჳბრძანა მათ: ხოლო ღმერთმან წინაჲსწარ განიგოჳლა
Page of edition: 3   Line of edition: 1    
ყოველივე და განოჳადვილა გზაჲ მონათა მისთაჲ და მიავლინა მის მიერ რისხვაჲ
Line of edition: 2    
მთავარსა მას ზედა: რომელმან ექსოჳრია ყო მელენტი მართლაღმსარებელი ქრისტესი:
Line of edition: 3    
შეიპყრა იგი ჴორვებამან ფიცხელმან სამ დღე და სალმობამან სასტიკმან და და\შრიტა
Line of edition: 4    
და წარჴდა სოჳლი მისი:

Chapter: 5  
Line of edition: 5       
5. და ვითარცა მოიწია წმიდაჲ ბასილი ქალაქად ანტიოქიად იგი და
Line of edition: 6    
მოყოჳასნი მისნი დადგრეს მოჳნ დღე რაოდენმე: ხოლო მოძღოჳრებითა მისითა
Line of edition: 7    
საღმრთოჲთა რომელთამე ასწავებდა და არწმოჳნებდა რომელთამე ამხილებდა ვიდრემდის
Line of edition: 8    
მოადგინნა იგი ყოველნი მეცნიერებად ჭეშმარიტებისა და არწმონა ყოველთავე ვითარმედ შეი\წყნარონ
Line of edition: 9    
მონაჲ ქრისტესი მელენტი: და იყო მაშინ ანტიოქიას შინა სიხაროჳლი
Line of edition: 10    
დიდი და ყოველნი რავდენნი იყვნეს მას შინა იშოჳებდეს მოძღოჳრებითა წმიდისა ბა\სილისითა
Line of edition: 11    
და ვითარ დაყვნეს დღენი მცირედნი მას შინა მოიწინეს მათა ძმანი
Line of edition: 12    
ანტიოქიად იერუსალჱმით და ქალაქის-გან ლოჳდისა მოვლინებოჳლნი მორწმონეთა მიერ
Line of edition: 13    
მათა წევნად რაჲთა მივიდენ ადგილთა მათთა წმიდათა მოხილვად:

Chapter: 6  
Line of edition: 14       
6. მას ჟამსა ილარიონ იყო მწყემსი იერუსალჱმსა ზედა გარნა ავაზაკი იყო და
Line of edition: 15    
ეტიოს რომელი იყო ლოჳდსა ზედა მომკოჳდარ იყვნეს ევსებიანეს მწვალებელისაგან\ნი
Line of edition: 16    
რომელ იგი იტყოდა არიოზის თქოჳმოჳლსა: ხოლო რაჟამს მოკოჳდეს ესე ორნივე
Line of edition: 17    
ადიდებდეს ყოველნი მორწმონენი ღმერთსა რომელმან მოკლნა ესე ორნივე საშინელნი დიდნი
Line of edition: 18    
და განოჳღო კარი წყალობისაჲ ეკლესიათა მისთა: და ვითარცა ესმა ესე ყოველსავე
Line of edition: 19    
ზედა მორჩილსა ქრისტეს მიერ წმიდასა ბასილის თქუა: გმადლობ შენ ძეო ღმრთისაო და
Line of edition: 20    
სიტყოჳაო ვითარმედ ამით ოჳწყოდი რამეთუ გნებავს მისლვაჲ ჩემი და თაყოჳანის-ცემაჲ
Line of edition: 21    
ადგილთა წმიდათა ვინაჲცა იგი დასთხიე პატიოსანი სისხლი შენი ჩუენ-თჳს: ოდეს
Line of edition: 22    
მესმა ჴმაჲ სიხაროჳლისაჲ სიკოჳდილი ოჳღმრთოთაჲ მათ რომელთა განაპეს ეკლე\სიაჲ
Line of edition: 23    
მოყოჳასთავე მათთა თანა პირველთა: რომელი შეჰქმენ და მოიყიდე სისხ\ლითა
Line of edition: 24    
შენითა: აწ ღმერთო მოგოჳანიჭე სიტყოჳაჲ შენი რაჲთა მას ვიტყოდით:

Chapter: 7  
Line of edition: 25       
7. მაშინ აღდგეს და ევედრნეს მელენტის რაჲთა მივიდენ მათ თანა ადგილთა
Line of edition: 26    
წმიდათა: და ვითარ წარვიდეს ქალაქით დიდით ანტი[ო]ქიაჲთ პალესტინედ მიიწინეს
Line of edition: 27    
კესარიად პალესტინისასა: ჰკითხა წმიდამან ბასილი და რაჲ არს სახელი ამის ქალაქი\საჲ
Line of edition: 28    
ჰრქუეს მოგზაოჳრთა რომელნი ვიდოდეს მის თანა: ესე კესარიაჲ არს განთქ[ოჳ]\მოჳლი:
Line of edition: 29    
და ვითარ ესმა ესე მყის გარდაჰჴდა საჴედრისა-გან და განიპყრნა ჴელნი
Line of edition: 30    
თჳსნი აღმოსავლეთით კერძო და თქუა: წმიდაო პამფილოს მოწამეო ქრისტესო და თანა\ზიაროვნებათა
Line of edition: 31    
მისთაო მეოხ იყავ ჩემ-თჳს და შემინდვე რომელ არა შემოვედ და
Line of edition: 32    
არა ვემთხოჳე და ამბორ-ოჳყავ გოჳამსა შენსა პატიოსანსა რომელმან მიეც იგი ფერად\ფერადთა
Line of edition: 33    
სატანჯველთა ქრისტეს აღსარებისა-თჳს და არა ოჳვარ-ყავ: არამედ აღიარე აღ\სარებითა
Line of edition: 34    
კეთილითა: ხოლო ევსებიოს და მოყოჳასთა მისთა ოჳვარ-ყვეს იგი: და
Line of edition: 35    
სამწყსოჲ ქრისტესი მისცეს მგელთა და არა შეიწყალეს: და ვითარცა თქუა ესე კაცმან მან
Line of edition: 36    
ღმრთისამან წმიდამან ბასილი: მოიქცა და გაჯდა კარაოჳლსა და წარემართა გზასა მას
Line of edition: 37    
სიხაროჳლით:

Chapter: 8  
Line of edition: 38       
8. და ვითარცა მივიდეს ქალაქად ლოჳდისა: ისტომრნეს ძმათა მორწმონეთა
Line of edition: 39    
რომელნი იყვნეს ლოჳდს სიხაროჳლით და გარდამოიყვანნა იგინი ეკლესიასა შინა წმი\დისა
Page of edition: 4   Line of edition: 1    
და დიდებოჳლისა კეთილად-მძლისა გიორგი მოწამისასა: რომელი იგი აღაშენა
Line of edition: 2    
თანაშემწეობითა საქებოჳრისა საჴსენებელად: ფერმელიანოს: რომელი იგი ოჳწინარეს
Line of edition: 3    
მისა კათალიკოზი იყო ქალაქსა ზედა კესარია კაბადოკისასა: მაშინ ევედრნეს წმიდასა
Line of edition: 4    
ბასილის და მოყოჳა[ს]თა მისთა რომელნიმე ძმანი რაჲთა დადრგენ მათ თანა დღე რაო\დენმე
Line of edition: 5    
რაჲთა განაშორონ აღშენებაჲ ტაძრისაჲ: ჰრქუა მათ ნეტარმან წმიდამან ბასილი
Line of edition: 6    
აღასროჳლეთ თქუენ შენებაჲ ტაძრისაჲ: ხოლო ჩუენ წარვიდეთ ნებითა და ღმრთისაჲთა და
Line of edition: 7    
მოვილოცნეთ წმიდანი ადგილნი და ოჳკმო-ღა-ვიდოდით მოვიდეთ თქუენდა და ესრეთ
Line of edition: 8    
გამოვიდეს ლოჳდით და მოვიდეს იერუსალჱმდ: და შეიწყნარნა ძმანი რომელნი იყვნეს
Line of edition: 9    
მას შინა დიდითა სიხაროჳლითა: და თაყოჳანი სცეს და მოილოცნეს წმიდანი ადგი\ლნი:
Line of edition: 10    
და ჩავიდეს მდინარედ წმიდად იორდანედ და მოილოცეს იგიცა და ოჳკ\მოვიდეს
Line of edition: 11    
იერუსალჱმდვე:

Chapter: 9  
Line of edition: 12       
9. და მას ჟამსა დაადგინეს იერუსაჱმსა ზედა და აკოჳრთხეს ეპისკოპოსად კაცი
Line of edition: 13    
ვინმე ხოცესი სახელით კოჳრილჱ და ფრიად მოშოჳრნე იყო სარწმონოებისა-თჳს
Line of edition: 14    
და საქმეთა-თჳს ეკლესიისათა: მაშინ მშოჳდობაჲ დაოჳტევეს კოჳრილეს და
Line of edition: 15    
სხოჳათაცა ძმათა და ოჳკმოვიდეს ლოჳდად: ვითარცა აღასროჳლეს შენებაჲ ტაძრისაჲ
Line of edition: 16    
განახლა და იკოჳრთხა მათ მიერ: მაშინღა განამტკისნეს ძმანი და მშოჳდო\ბაჲ
Line of edition: 17    
დაოჳტევეს მათცა: და იქცეს ქალაქადვე ანტიოქიად და მივიდეს ძმათა თანა
Line of edition: 18    
სიხაროჳლით და მხიაროჳლებით: და შემდგომად დღეთა მცირედთა მშოჳდობაჲ
Line of edition: 19    
დაოჳტევეს მელეტის აღმსარებელსა ქრისტჱსსა და სხოჳათა ძმათა და წარვიდეს კესა\რია
Line of edition: 20    
კაბადოკადვე: ბასილი და გრიგოლი ძმაჲ მისი და ამფილოში ნიკონელი
Line of edition: 21    
ეპისკოპოსი:

Chapter: 10  
Line of edition: 22       
10. ხოლო ესე ბასილი საძირკოჳველი სათნოებათაჲ მრავლითა ოფლითა და
Line of edition: 23    
შრომითა მარხვითა და ლოცვითა და კოჳალად მოძღოჳრებითა თჳსითა საღმრთოჲ\თა
Line of edition: 24    
და წესითა შოჳენიერითა იხილა მშოჳდობაჲ ეკლესიათაჲ ყოველთაჲ ღმრთისა
Line of edition: 25    
მიმართ და მშოჳდობით დაწვა და დაიძინა და მიიცვალა ამის საწოთროჲსა-გან
Line of edition: 26    
დღეთა დორეთეოს მეფისა კეთილად-მორწმონისა და ქრისტეს-მოყოჳარისათა: და რაჟამს
Line of edition: 27    
განისოჳენა მშოჳდობით წმიდამან ბასილი წმიდასა გრიგოლის ანძიანძელსა ეოჳწყა ქალაქსა
Line of edition: 28    
შინა სამეოჳფოსა: რაჲთა აღაშენებდა იგი ეკლესიასა წმიდისა გიორგი მოწამისა დიდისასა:
Line of edition: 29    
შეწევნითა და თანადგომითა ფერმელიანოსისითა წმიდისა და ქრისტეს-მოყოჳარისაჲთა
Line of edition: 30    
კესარიელ კათალიკოზისაჲთა კაბადოკელისა: მან მოიხოჳნა ძოჳალნი მოწამისა
Line of edition: 31    
წმიდისა გიორგისნი და სხოჳათანიცა ქალაქად გიორგისა რომელ არს ლოჳდი კაცისა მორწ\მონისა
Line of edition: 32    
ჴელითა სახელით ევსებიოს კესარია კაბადოკელისა:

Chapter: 11  
Line of edition: 33       
11. ესე არიან სახე[ლე]ბი მოწამეთა რომელთანი მოიხოჳნეს ძოჳალნი ლოჳ\დად:
Line of edition: 34    
წმიდისა გიორგისი: ევქსანტისი: პატრიკილა: მელეთიოს: თეოფილოს: ელე\სიოს:
Line of edition: 35    
იოვანე: საბა: ეჲრაკოს: კოჳრიონ: კრინეოს: ფელტეტოს: და იყო ცვა\ლებაჲ
Line of edition: 36    
მოღებაჲ წმიდათა ამათ ძოჳალთაჲ ლოჳდად კოსტანტინე დიდისა მეფისა ზე
Line of edition: 37    
ღმრთის-მოყოჳარისა: და აკოჳრთხა ეკლესიაჲ ესე და განაახლა წმიდამან ბასილი მწყემს\მან
Page of edition: 5   Line of edition: 1    
კეთილმან და მოძღოჳარმან წმიდამან სარწმონოებისა მართლმადიდებლობისმან:
Line of edition: 2    
და წმიდამან ამფილოში რომელ იგი ჭეშმარიტად მჴედარი არს ქრისტესი და თჳსი პატრია\ქისა
Line of edition: 3    
ანტიოქელისა დიდისაჲ: ხოლო დღესასწაული ეკლესიისა ლოჳდისაჲ გიორგი წმი\დისაჲ:
Line of edition: 4    
და განახლებაჲ და ძოჳალთა დასხმაჲ წმიდათაჲ მას შინა და კოჳრთხევისაჲ
Line of edition: 5    
ყოველსა წელიწადსა შინა თოჳესა ნოენბერსა სამსა აღესროჳლების: სადიდებელად
Line of edition: 6    
მეოჳფისა ჩუენისა და ღმრთისა იესოჳ ქრისტესა მამისა თანა სოჳლით წმიდით-ოჳრთ აწ და
Line of edition: 7    
მარადის და ოჳკოჳნითი ოჳკუნისამდე ამენ:




Next part



This text is part of the TITUS edition of Keimena I.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.