TITUS
Apocryphal Texts pertaining to the Apostles
Part No. 3
Text: Peregr.
Apost
.
Page of ed.: 21
Line of ed.: 1
III
.
მიმოდასლვაჲ
მოციქულთაჲ
Part: _
Paragraph: 1
Line of ed.: 2
1.
მათ
ჟამთა
შინა
,
ოდეს
იყვნეს
მოციქულნი
ყოველნი
ერთად
შეკრე\ბილ
,
Line of ed.: 3
განიყოფდეს
თითოეულად
თავისა
თჳსისა
სოფლებსა
ყოველსა
და
Line of ed.: 4
წილ
იგდებდეს
,
რაჲთა
მივიდოდის
კაცად-კაცადი
თჳსსა
მას
ნაწილსა
.
Line of ed.: 5
ხოლო
ხუდა
მათეს
ნაწილად
მისლვად
სოფელსა
მას
კაცის
მჭამელთა\სა
.
Line of ed.: 6
ხოლო
კაცნი
მის
ქალაქისანი
არცა
პურსა
ჭამდეს
,
არცა
წყალსა
სუ\მიდეს
,
Line of ed.: 7
არამედ
იყვნეს
მჭამელ
Ms. page: D_261
ჴორცსა
კაცთასა
და
სუმიდეს
Line of ed.: 8
სისხლსა
მათსა
.
ყოველივე
კაცი
,
რომელი
მივიდის
მათსა
მას
ქალაქსა
,
Line of ed.: 9
შეიპყრიან
და
აღმოუხუნიან
თუალნი
;
ხოლო
თუალთა
აღმოხუმისა
შემდო\მად
Line of ed.: 10
წამალი
ასჳან
და
წამლითა
მით
და
გრძნებითა
შეჭურიან
.
და
რაჟამს
Line of ed.: 11
ასჳან
წამალი
,
გარდაიქცის
გული
მათი
და
განეცვალოს
გონებაჲ
.
Line of ed.: 12
ხოლო
რაჟამს
შევიდა
მათე
ბჭეთა
ქალაქსა
მათისათა
,
შეიპყრეს
იგი
Line of ed.: 13
კაცთა
მათ
მის
ქალაქისათა
და
აღმოუხუნეს
მას
თუალნი
.
და
შემდგომად
Line of ed.: 14
თუალთა
აღმოხუმისა
ასუეს
მას
წამალი
იგი
საცთურებისაჲ
და
შეგრძნი\ბეს
Line of ed.: 15
იგი
,
და
მიიყვანეს
იგი
საპყრობილედ
,
და
დაუგეს
მას
თივაჲ
,
რაჲ\თამცა
Line of ed.: 16
ჭამა
;
და
იგი
არა
ჭამდა
.
Line of ed.: 17
და
რაჟამს
ასუეს
მას
წამალი
იგი
,
არა
განიცვალა
გონებაჲ
მი\სი
Line of ed.: 18
და
არცა
გული
მისი
,
არამედ
იგი
ილოცვიდა
ღმრთისა
მიმართ
,
ტი\როდა
Line of ed.: 19
და
იტყოდა
:
"ეჰა
,
უფალო
ჩემო
,
იესუ
ქრისტე
,
ყოველი
,
რომელი
Line of ed.: 20
გუაქუნდა
,
დაუტევეთ
და
შეგიდეგით
შენ
;
გულისჴმა-ვყავთ
,
რამეთუ
შენ
ხარ
Line of ed.: 21
შემწე
ყოველთავე
მოსავთა
შენთაჲ
.
აწ
მოიხილე
და
იგულე
,
რაჲ
უყვეს
Line of ed.: 22
მონასა
შენსა
მათეს
,
რამეთუ
მამსგავსეს
მე
Ms. page: D_262
პირუტყუთა
.
შენ
ხარ
,
Line of ed.: 23
რომელმან
უწყი
ყოველი
.
უკუეთუ
გიბრძანებია
,
რაჲთა
შემჭამონ
მე
კაცთა
Line of ed.: 24
ამის
ქალაქისათა
,
არა
განუდგები
ბრძანებასა
შენსა
.
მომეც
მე
,
უფალო
,
ნა\თელი
Line of ed.: 25
თუალთა
ჩემთაჲ
,
რაჲთა
ვიხილო
,
რაჟამს
ეგულებოდის
ჩემთჳს
სი\კუდილი
Page of ed.: 22
Line of ed.: 1
უშჯულოთა
ამათ
კაცთა
.
ნუ
დამაგდებ
მე
,
უფალო
ჩემო
,
იესუ
Line of ed.: 2
ქრისტე
,
და
ნუ
მიმცემ
მე
სიკუდილსა
ამას
მწარესა
".
Paragraph: 2
Line of ed.: 3
2.
ამას
რაჲ
ილოცვიდა
მათე
,
საპყრობილესა
მას
შინა
გარდამოჴდა
ჴმაჲ
Line of ed.: 4
ნათლისაგან
და
ჰრქუა
მას
:
"განძლიერდი
,
მათე
,
საყუარელო
ჩემო
,
და
ნუ
Line of ed.: 5
შეზრუნდები
,
რამეთუ
არა
დაგაგდო
შენ
,
რამეთუ
მე
გიჴსნე
შენ
ყოვლისა\გან
Line of ed.: 6
ღუაწლისა
,
არა
ხოლო
თუ
შენ
,
არამედ
ძმანიცა
შენნი
შენ
თანა
,
Line of ed.: 7
რამეთუ
შენ
თანა
ვარ
ყოველსა
ჟამსა
მარადის
.
არამედ
დაითმინე
მაგას
ში\ნა
Line of ed.: 8
ოცდაშჳდ
დღე
მადლისათჳს
სულთა
მრავალთაჲსა
.
და
ამისსა
შემდგო\მად
Line of ed.: 9
მოვავლინო
ანდრეა
და
გამოგიყვანოს
შენ
მაგის
საპყრობილისაგან
,
Line of ed.: 10
არა
ხოლო
თუ
შენ
,
არამედ
ყოველნივე
შენთანანიცა
".
და
ესე
რაჲ
ჰრქუა
Line of ed.: 11
მაცხოვარმან
,
კუალად
მიუგო
:
"მშჳდობაჲ
შენდა
,
მათე
ჩემო
".
და
აღმაღლდა
Line of ed.: 12
მის
წინაშე
ზეცად
.
Line of ed.: 13
მაშინ
მათე
აღიხილნა
თუალნი
ზეცად
და
თქუა
:
"მადლი
შენი
Line of ed.: 14
იყავნ
ჩემ
თანა
,
Ms. page: D_263
უფალო
ჩემო
,
იესუ
ქრისტე
".
და
ესე
რაჲ
თქუა
მა\თე
,
Line of ed.: 15
ჯდა
საპყრობილესა
შინა
და
უგალობდა
ღმერთსა
.
ხოლო
რაჟამს
Line of ed.: 16
შევლენედ
კაცნი
მის
ქალაქისანი
საპყრობილესა
მას
,
რაჲთამცა
გამოიყვან\ნიან
Line of ed.: 17
კაცნი
საჭმელად
მათდა
,
დაიჭუხნის
მათე
თუალნი
თჳსნი
,
რაჲთამცა
Line of ed.: 18
არა
იხილეს
მათე
თუალ-ახილული
.
Line of ed.: 19
და
მოვიდეს
მისა
კაცნი
იგი
ერისაგანნი
,
იხილეს
ჴელსა
მისსა
,
რომელ
Line of ed.: 20
გამოეკიდა
სკული
და
თქუეს
ურთიერთას
:
"ამისნი
სამ-ღა
დღე
არიან
და
გა\მოვიყვანოთ
Line of ed.: 21
ეგე
და
დავკლათ
".
რამეთუ
ყოველივე
კაცი
,
რომელიც
შე\იპყრიან
,
Line of ed.: 22
რიცხჳ
დღეთაჲ
უწყიედ
სკულითა
მით
,
რომელ
გამოაბიან
ჴელსა
,
Line of ed.: 23
რაჲთამცა
გულისჴმა-ყვეს
ოცდაათთა
მათ
დღეთაჲ
.
Paragraph: 3
Line of ed.: 24
3.
და
იყო
რაჟამს
აღესრულნეს
ოცდაშჳდნი
დღენი
,
რომლით
დღითგან
Line of ed.: 25
შეეპყრა
მა[თე]
,
ეჩუენა
უფალი
იესუ
ანდრეას
სოფელსა
მას
,
რომელსა
Line of ed.: 26
ასწავებდა
და
ჰრქუა
მას
:
"ანდრეა
,
აღდეგ
და
მიგუალე
მოწაფით
შენი\თურთ
Line of ed.: 27
სოფელსა
მას
კაცის
მჭამელთასა
და
[გა]მოიყვანე
მათე
მის
ადგილისა\გა[ნ]
,
Line of ed.: 28
რამეთუ
სამ
დღე-ღა
არიან
და
გამოიყვანონ
იგი
კაცთა
მის
ადგილი\სათა
Line of ed.: 29
და
დაკ[ლ]ან
იგი
საზრდელად
თავისა
თჳსისა
".
Line of ed.: 30
მიუგო
ანდრეა
და
ჰრქუა
:
"უფალო
,
მე
ვ[ერ]
შემძლებელ
ვარ
მიწიფე\ბად
Line of ed.: 31
დ[ა]
Ms. page: D_264
მისლვად
,
ვითარ-იგი
სთქუ
,
დროსა
მას
სამსა
დღესა
.
არა\მედ
Line of ed.: 32
მიავლინე
ანგელოზი
შენი
მწლაფრ
,
რაჲთა
გამოიყვანოს
იგი
მი\ერ
.
Line of ed.: 33
შენ
უწყი
,
რამეთუ
მე
ჴორციელ
ვარ
და
ვერ
შემძლებელ
მწლაფრ
მუნ
Line of ed.: 34
მისლვად
,
და
არცა
მეცნიერ
ვარ
გზასა
".
Line of ed.: 35
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
ანდრეას
:
"ერჩდი
შემოქმედსა
შენსა
,
რომელი
Line of ed.: 36
შემძლებელ
არს
თქუმად
და
ჴელ-ეწიფების
ქალაქისა
მის
აღებად
და
მო\ახლებად
Page of ed.: 23
Line of ed.: 1
აქა
ყოვლითურთ
კაცით
,
რომელნი
დამკჳდრებულ
არიან
მას
შინა
.
Line of ed.: 2
და
უბრძანო
ძლიერებასა
ქართასა
და
მოიყვანოს
იგი
აქა
.
არამედ
აღიმს\თუე
Line of ed.: 3
განთიად
და
შთაგუალე
ზღჳს
კიდედ
,
მოწაფით
შენითურთ
და
ჰპოო
Line of ed.: 4
შენ
ნავი
ზღჳს
კიდესა
,
რაჲთა
მიხჳდე
შენ
მით
ნავითა
მოწაფით
შენითურთ
".
Line of ed.: 5
და
ესე
რაჲ
თქუა
იესუ
,
ჰრქუა
:
"მშჳდობაჲ
შენ
და
შენთანათა
და
აღი\მაღლა
Line of ed.: 6
ზეცად
".
Paragraph: 4
Line of ed.: 7
4.
ხოლო
ანდრეა
აღიმსთო
განთიად
და
შთავიდა
ზღუად
მოწაფით
მი\სითურთ
Line of ed.: 8
და
იხილა
მუნ
ნავი
ერთი
მცირე
,
და
მუნ
შინა
სხდეს
სამნი
Line of ed.: 9
კაცნი
,
რამეთუ
თჳთ
უფალმან
ძალითა
ძლიერებისაჲთა
განჰმზადა
ნავი
Line of ed.: 10
იგი
,
რამეთუ
[იყო
თჳთ
იესუ]
Ms. page: D_265
მენავეთ-მოძღუარ
.
და
მოიყვან[ნა]
ორ\ნი
Line of ed.: 11
ანგელოზნი
და
გარდააქცინა
ხატად
კაცთა
,
და
იყვნეს
მითურთით
Line of ed.: 12
ნავსა
მას
შინა
.
ანდრეა
,
რაჟამს
იხილა
ნავი
იგი
და
სამნი
კაცნი
მას
Line of ed.: 13
შინა
,
განიხარა
სიხარ[უ]ლითა
დიდითა
ფრიად
.
მიუჴდა
მათ
,
მიუგო
ანდრეა
Line of ed.: 14
და
ჰრქუა
:
"რომლად
ხუ[ა]ლთ
,
ძმანო
,
ნავითა
ამით
მცირი[თა]
?".
მიუგო
Line of ed.: 15
იესუ
და
ჰრქუა
:
"მივალთ
ჩუენ
სოფელსა
მას
კაცის
მჭამელთასა
".
Line of ed.: 16
ხოლო
ანდრეა
,
ვითარ
ხედვიდა
,
ვერ
იცნ[ა]
იესუ
,
რამეთუ
უფალმან
Line of ed.: 17
დაიფარა
თჳსი
იგი
ხატი
და
ეგრე
სახედ
გამოეცხადა
,
ვითარცა
კაცი
ერთი
Line of ed.: 18
მენავეთ-მოძღუა[რი]
.
ხოლო
იესუ
,
რაჟამს
ისმინა
ანდრეაჲსგან
ს[იტ]ყუანი
Line of ed.: 19
ესე
,
რამეთუ
მივალს
სოფელსა
კაცის
მჭამელთასა
,
მიუგო
და
ჰრქუ[ა]
:
"ყო\ველი
Line of ed.: 20
კაცი
ევლტის
მას
ქალაქსა
და
ვითარ
მიხუალთ
თქუენ
მას
ქალაქ[სა]
".
Line of ed.: 21
მიუგო
ანდრეა
და
ჰრქუა
:
"საქმე
რა[ჲ]მე
გჳჴმს
ჩუენ
მუნ
საქმედ
,
და
Line of ed.: 22
ჯ[ერ]-არს
ჩუენდა
,
რაჲთა
აღვასრულოთ
იგი
".
და
ჰრქუა
ანდრეა
მათ
კაც\თა
:
Line of ed.: 23
"ჰყ[ავ]თ
ჩუენდა
მომართ
კაცთ-მოყუარე[ბი]თა
მაგით
თქუენითა
მიყვა\ნებაჲ
Line of ed.: 24
ჩ[უენი]
სოფელსა
მას
კაცის
მჭამელთასა
,
რომელსაცა
თქუენ
მიხუალთ
".
Line of ed.: 25
Ms. page: D_266
[მ]იუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
"აღმოგუალეთ
ნავსა
ამას
".
Paragraph: 5
Line of ed.: 26
5.
მიუგო
ანდრია
და
ჰრქუა
:
"მნებავს
ჩუენ
უწყებად
,
ყრმაო
,
ვიდრე
არ\ღა
Line of ed.: 27
შესრულ
ვართ
ნავსა
მაგას
".
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
"იტყოდე
,
რაჲცა
Line of ed.: 28
გნებავს
".
Line of ed.: 29
[მ]აშინ
ანდრეა
მიუგო
და
ჰრქუა
:
"ისმინე
ჩუენი
,
უფალო
,
სასყიდელი
Line of ed.: 30
ნავისაჲ
არა
მაქუს
მიცემად
შენდა
,
არცა
ჩუენ
პური
მაქუს
საზრდელად
".
Line of ed.: 31
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
"და
ვითარ
შემოხუალთ
ნავსა
ამას
,
რამეთუ
არა
გა\ქუს
Line of ed.: 32
სანავე
,
არცა
პური
?"
და
ჰრქუა
მას
ანდრეა
:
"ისმინე
ძმაო
.
ნუ
ესრე
Line of ed.: 33
ჰგონებ
,
ვითარმედ
მძლავრებით
რასმე
არა
მიგცემთ
შენ
სანავესა
,
არამედ
Line of ed.: 34
ჩუენ
მოწაფენი
ვართ
უფლისა
ჩუენისა
იესუჲს
ქისტესნი
,
ტკბილისა
ღმრთი\სა
Line of ed.: 35
მონანი
ვართ
,
რამეთუ
გამოგჳრჩინა
ჩუენ
ათორმეტნი
და
მოგუცა
ჩუენ
Line of ed.: 36
მცნებაჲ
და
ესრე
გურქუა
:
[რა]ჟამს
მიმოდაჰფენდეთ
თქუენ
სახარებასა
ამას
,
Line of ed.: 37
ნურარაჲ
გაქუნ
თქუენ
საგზლად
--
ნუცა
პური
,
ნუცა
შუალდაკი
,
ნუცა
ჴამლი
,
Line of ed.: 38
ნუცა
კუერთხი
,
ნუცა
ორი
სამოსელი
.
უკუეთუ
ჰყოფ
კაცთ-მოყუარებასა
შენ\სა
Line of ed.: 39
ჩუენდა
მომართ
,
განგჳჩინე
ჩუენ
განკუეთილად
,
არა
თუ
,
მოგჳგე
,
რაჲთა
Line of ed.: 40
წარვიდეთ
Ms. page: D_267
და
ვიძიოთ
ჩუენ
ჩუენ
სხუაჲ
ნავი
".
Line of ed.: 41
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
"უკუეთუ
ესრე
არს
მცნებაჲ
,
რომელ
მოგიღე\ბიეს
,
Line of ed.: 42
აღმოგუალეთ
სიხარულით
ნავსა
ჩემს[ა]
.
ჭეშმარიტად
,
უმჯობეს
არს
Page of ed.: 24
Line of ed.: 1
აღმოსლვაჲ
მოწაფეთა
იესუ
ქრისტჱსათაჲ
,
ვიდრეღა
არა
მათსა
,
რომელთა\განმცა
Line of ed.: 2
მოვიღე
ოქროჲ
და
ვეცხლი
,
უკუეთუ
ღირს
სამე
ვარ
,
რაჲთამცა
აღ\მოჴდა
Line of ed.: 3
მოციქული
უფლისაჲ
ნავსა
ჩემსა
".
მიუგო
ანდრეა
და
ჰრქუა
:
"ნუ
Line of ed.: 4
მაბრალებ
მე
,
ძმაო
,
უფალმან
მიგეცინ
შენ
მადლი
და
სასყიდელი
".
Paragraph: 6
Line of ed.: 5
6.
და
აღჴდა
ანდრეა
მოწაფითურთ
თჳსით
ნავსა
მას
.
და
მივიდა
ანდრეა
Line of ed.: 6
და
დაჯდა
სადგურსა
მას
თანა
მენავეთ-მო[ძ]ღურისასა
.
მიუგო
იესუ
ერთსა
Line of ed.: 7
ანგელოზთაგანსა
:
"აღდეგ
და
შთაჴედ
უბესა
ნავისასა
და
მოიხუენ
სამნი
პურ\ნი
,
Line of ed.: 8
რაჲთა
ჭამონ
ძმათა
ამათ
,
ნუთუ
უზმანი
მოსრულ
არ[ი]ან
შორით
გზით
Line of ed.: 9
ჩუენდა
".
აღდგა
ანგელოზი
იგი
,
მოიხუნა
სამნი
პურნი
,
ვითარცა
უბრძანა
Line of ed.: 10
მას
იესუ
,
და
მისცნა
მათ
.
Line of ed.: 11
მაშინ
ჰრქუა
მას
იესუ
:
"აღდეგ
მოწაფით
შენითურთ
,
ძმაო
,
და
ჭამე
Line of ed.: 12
პური
ესე
,
რაჲთა
შემძლებელ
იყვნეთ
თქუენ
დათმენად
ღელვასა
მას
ზღჳსა\სა
".
Line of ed.: 13
და
ვე[რ]
შეუძლეს
მოწაფეთა
მისთა
მიგებად
Ms. page: D_268
[სი]ტყჳსა
,
რამეთუ
Line of ed.: 14
შეძრწუნებულ
იყვნეს
[ი]გინი
ზღჳსაგან
.
მაშინ
აიძულა
[იეს]უ
ანდრეას
ჭა\მაჲ
Line of ed.: 15
პურისაჲ
და
არა
[ხოლო]
მოწაფეთა
მისთა
.
Line of ed.: 16
მიუგო
ანდრეა
და
ჰრქუა
იესუს
:
"ეჰა
,
ძმაო
,
უფალმან
მიგეცინ
შენ
Line of ed.: 17
პური
ზეცისა
[ს]ასუფეველისა
მისისაჲ
.
უტევე
,
ძმაო
,
ძმათა
მაგათ
,
რამეთუ
Line of ed.: 18
შეძრწუნებულ
არიან
შიშითა
ზღჳსაჲთა
".
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
"ვჰგონებ
Line of ed.: 19
უკუე
,
უმეცარ
ვიდრემე
არიან
ძმანი
ეგე
ზღჳსაგან
,
არამედ
ჰკითხე-ღა
მაგათ
,
Line of ed.: 20
უკუეთუ
ჰნებავს
მაგათ
განსლვაჲ
ჴმელად
და
ლოდებად
,
ვიდრემდე
აღასრულო
Line of ed.: 21
საქმე
შენი
და
მოხჳდე
მაგათ
თანავე
".
და
ჰრქუა
ანდრეა
მოწაფეთა
თჳსთა
:
Line of ed.: 22
"შვილნო
ჩემნო
,
გნებავსა
თუ
განსლვაჲ
ჴმელად
და
ლოდებად
,
ვიდრემდის
Line of ed.: 23
აღვასრულო
საქმე
[ჩ]ემი
,
რომლისათჳსცა
მივლინებულ
ვარ
"?
[მ]იუ\გეს
Line of ed.: 24
და
ჰრქუეს
:
"და-თუ-ვეყენნეთ
,
უცხო
ვიქმნეთ
კეთილთა
მაგათგან
,
რო\მელ
Line of ed.: 25
ვისწავეთ
შენგან
.
აწ
შენ
თანა
ვ*ართ
,
ვიდრეცა
ხუალ
".
Paragraph: 7
Line of ed.: 26
7.
[მი]უგო
იესუ
და
ჰრქუა
ანდრეას
:
"ჭეშმარიტად
,
თუ
[მ]ოწაფე
მისი
Line of ed.: 27
ხარ
,
რომელსა
ერქუა
იესუ
,
უთხრობდ
მოწაფეთა
მაგათ
შენთა
ძალ[თ]ა
Line of ed.: 28
მათ
,
რომელთა
იქმოდა
მოძღუა[რი]
შენი
,
რაჲთა
მხიარულ
იყვნენ
გულნი
Line of ed.: 29
მათნი
Ms. page: D_269
და
დაავიწყდეს
შიში
ესე
ზღჳსაჲ
,
რამეთუ
გუეგულების
ჩუენ
Line of ed.: 30
ნავისაჲ
ამის
განშორებაჲ
ქუეყანისაგან
".
Line of ed.: 31
მაშინ
მიუგო
იესუ
ერთსა
ანგელოზთაგანსა
და
ჰრქუა
:
"განუტევე
ნა\ვი
Line of ed.: 32
ეგე
".
Line of ed.: 33
და
განუტევა
ანგელოზმან
მან
ნავი
იგი
ქუეყანისაგან
.
მივიდა
იესუ
Line of ed.: 34
და
დაჯდა
თავით
კერძო
მის
ნავისა
და
ავლინებდა
მას
.
მაშინ
ანდრეა
ნუ\გეშინის
-
Line of ed.: 35
სცემდა
და
განამტკიცებდა
მოწაფეთა
თჳსთა
და
ეტყოდა
მათ
:
Line of ed.: 36
"შვილნო
,
რომელთა
წარგიდგინებიან
სულნი
თჳსნი
იესუჲსთჳს
,
ნუ
გეში\ნინ
,
Line of ed.: 37
რამეთუ
უფალმან
ჩუენმან
არა
დაგჳტევნეს
ჩუენ
უკუნისამდე
.
რამეთუ
Line of ed.: 38
მას
ჟამსა
,
რომელსა
ვიყავ
უფლისა
ჩემისა
თანა
,
შევედი
მე
ნავსა
მის
თა\ნა
,
Line of ed.: 39
და
მას
ეძინა
ნავსა
მას
შინა
,
რამეთუ
გამოგუცდიდა
ჩუენ
,
ხოლო
მძი\ნარე
Page of ed.: 25
Line of ed.: 1
არა
იყო
.
და
ქარი
დიდი
იყო
,
და
ზღჳსა
ღელვანი
განძჳნდეს
.
და
Line of ed.: 2
რაჟამს
აღმაღლდეს
ღელვანი
იგი
,
და
მოიწინეს
დასადგომელსა
მას
ნავისა\სა
,
Line of ed.: 3
და
ჩუენ
შეშინებულ
ვიყვენით
ფრიად
.
აღდგა
უფალი
და
შეჰრისხნა
Line of ed.: 4
ზღუასა
და
ქართა
მათ
.
და
იყო
დამშჳდება
ზღუასა
მას
ზედა
,
რამეთუ
Line of ed.: 5
მისგან
შეიშინა
ყოველი
,
რამეთუ
მისი
დაბადებული
არს
ყოველი
.
ხოლო
Line of ed.: 6
აწ
,
შვილნო
ჩემნო
,
ნუ
გეშინინ
,
რამეთუ
უფალმან
ჩუენმან
არა
დაგუთხინეს
Line of ed.: 7
ჩუენ
".
ამას
რაჲ
იტყოდა
ანდრია
,
ილოცვიდა
გულითა
თჳსითა
,
რაჲთამცა
Line of ed.: 8
მოწაფეთა
მისთა
ძილად
მიაქციეს
.
Line of ed.: 9
Ms. page: D_270
და
ვიდრე
იგი
ილოცვიდა
ანდრეა
,
დაიძინეს
მოწაფეთა
მისთა
.
Paragraph: 8
Line of ed.: 10
8.
და
მიექცა
ანდრეა
იესუს
,
ხოლო
უწყოდა
არა
,
რამეთუ
იესუ
არს
.
Line of ed.: 11
ჰრქუა
მას
:
"მითხარ-ღა
,
ჵ
კაცო
,
და
მიჩუენე
სიჴელოვნეჲ
შენი
და
სლვაჲ
Line of ed.: 12
ამისა
ნავისაჲ
,
რამეთუ
არასადა
მიხილავს
მე
კაცი
ესრეთ
ჴელოვანი
ზღუასა
Line of ed.: 13
ზედა
,
და
აჰა
ესერა
მეაჩჳდმეტედ
შემოსრულ
ვარ
და
არასადა
ვიხილე
Line of ed.: 14
მე
ესემლევანი
სიჴელოვნე
.
ჭეშმარიტად
,
ეგრე
არს
ნავი
ესე
ზღუასა
ზედა
,
Line of ed.: 15
ვითარცა
ჴმელსა
ზედა
.
მიჩუენე
,
მე
,
ჭაბუკო
,
სიჴელოვნე
ეგე
".
Line of ed.: 16
მაშინ
მიუგო
იესუ
ანდრეას
და
ჰრქუა
,
რამეთუ
:
"ჩუენცა
სრულ
Line of ed.: 17
ვართ
ზღუასა
ზედა
მრვალ
გზის
ნავითა
და
ღუაწლიცა
გჳხილავს
,
არამედ
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
შენ
მოწაფე
ხარ
,
რომელსა
ერქუა
იესუ
,
და
გიცნა
შენ
ზღუამან
,
Line of ed.: 19
რამეთუ
მართალ
ხარ
,
და
გადიდა
შენ
,
და
არცა
აღიმაღლა
ღელვაჲ
მისი
Line of ed.: 20
ნავსა
ამას
ზედა
".
Line of ed.: 21
მაშინ
ჴმა-ყო
ანდრია
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
:
"გაკურთხო
შენ
,
Line of ed.: 22
უფალო
იესუ
ქრისტე
,
რამეთუ
შევემთხჳე
კაცსა
მადიდებელსა
სახელისა
Line of ed.: 23
შენისასა
".
Line of ed.: 24
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
"მითხარ-ღა
მე
,
მოწაფეო
მისო
,
რომელსა
Line of ed.: 25
ერქუა
იესუ
.
მასმიეს
ჩუენ
,
ვითარმედ
გამოუცხადა
ძალი
თჳსი
მოწა\ფეთა
Line of ed.: 26
მისთა
".
მიუგო
ანდრეა
და
ჰრქუა
მას
:
"ჰე
ძმაო
,
გამოგჳჩინა
ჩუენ
,
Line of ed.: 27
რამეთუ
ღმერთ
არს
.
ნუ
ესრეთ
ჰგონებ
,
ძმაო
,
ვითარმედ
Ms. page: D_271
ღმერთი
Line of ed.: 28
კაც
არს
,
რამეთუ
მან
შექმნა
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
".
[მი]უგო
იესუ
და
Line of ed.: 29
ჰრქუა
:
"ვითარ
უკუე
არა
[ჰ]რწმენა
მისი
ჰურიათა
მათ
,
ნუ[მც]ა
უკუე
სა\სწაული
Line of ed.: 30
არარაჲ
ქმნაა
წინაშე
მათსა
?"
Line of ed.: 31
მიუგო
ანდრეა
და
ჰრქუა
მას
:
"შენ
არა
გასმიანა
,
ძალნი
რავდენ\ნი
Line of ed.: 32
ქმნნა
წინაშე
მათსა
?
ბრმათა
თუალნი
აღუხილნა
,
მკელობელნი
ავლინ\ნა
,
Line of ed.: 33
ყრუთა
ესმოდა
,
კეთროვანნი
განწმიდნა
,
წყალი
ღჳნო
ქმნა
;
მოიღო
Line of ed.: 34
ხუთი
პური
და
ორი
თევზი
და
დასხა
ერი
მრავალი
თივასა
ზედა
,
და
Line of ed.: 35
აკურთხა
იგინი
და
განაძღნა
,
ვითარმედ
თივაჲცა
იგი
მის
ადგილისაჲ
Page of ed.: 26
Line of ed.: 1
პურ
იქმნა
.
ჭამა
ხუთ
ათასმან
და
განძღა
.
და
ამისა
შემდგომად
არავე
Line of ed.: 2
ჰრწმენა
მისი
".
Line of ed.: 3
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
"სასწაულები
ეგე
სამე
არა
ქმნა
წინაშე
Line of ed.: 4
ერისა
მის
,
არცა
მღდელთ-მოძღუართა
წინაშე
,
ამისთჳსცა
სამე
აღდგეს
Line of ed.: 5
მის
ზედა
".
Line of ed.: 6
მიუგო
ანდრეა
და
ჰრქუა
:
"ქმნა
მღდელთ-მოძღუართა
წინაშეცა
,
ხო\ლო
Line of ed.: 7
არა
ცხადად
,
არამედ
ფარულად
და
არავე
ჰრწმენა
მისი
მათცა
".
Line of ed.: 8
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
"რომელნი
არიან
ძალნი
იგი
,
რომელ
ქმნნა
Line of ed.: 9
ფარულად
,
გამომიცხადენ
მე
იგინი
".
მიუგო
ანდრეა
და
ჰრქუა
:
"ეჰა
,
კაცო
,
Line of ed.: 10
რომელსა
გაქუს
სული
ეგე
გამოკითხვისაჲ
,
ვიდრემდე
გამომცდი
მე
?"
Line of ed.: 11
Ms. page: D_272
ჰრქუა
მას
იესუ
:
"არა
გამოგცდი
შენ
,
ამას
გეტყჳ
,
მოწაფეო
მი\სო
,
Line of ed.: 12
რომელსა
ერქუა
იესუ
,
არამედ
მხიარულ
არს
სული
ჩემი
და
უხარის
Line of ed.: 13
გულსა
ჩემსა
.
არა
ხოლო
მე
მიხარის
,
არამედ
ყოველსავე
სულსა
,
რო\მელსა
Line of ed.: 14
ასმიეს
საკჳრველებაჲ
მისი
".
Paragraph: 9
Line of ed.: 15
9.
მიუგო
ანდრეა
და
ჰრქუა
:
"ეჰა
,
შვილო
,
უფალმან
აღავსენ
გული
Line of ed.: 16
შენი
ყოვლითა
სიხარულითა
და
ყოვლითავე
საქმითა
კეთილითა
,
ვითარცა
იგი
Line of ed.: 17
მარწმუნე
მე
.
ხოლო
აწ
გითხრა
შენ
სასწაულები
იგი
,
რომელ
ქმნა
უფალ\მან
Line of ed.: 18
ჩუენმან
ფარულად
:
თანა-უვიდოდეთ
ჩუენ
ათორმეტნი
მოწაფენი
სოფელ\სა
Line of ed.: 19
მას
უცხო-თესლთასა
,
რაჲთამცა
გჳჩუენა
ჩუენ
უცნებაჲ
იგი
ეშმაკისაჲ
.
Line of ed.: 20
და
გუხედვიდეს
ჩუენ
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
,
ვითარ
შეუდეგით
იესუს
,
Line of ed.: 21
მოგჳგეს
და
გუარქუეს
ჩუენ
:
ვაჲ
თქუენდა
,
უბადონო
,
ვითარ
თანა-უვალთ
Line of ed.: 22
მაგას
,
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
ძჱ
ღმრთისაჲ
ვარი
მე
.
უვის-მეა
ძე
Line of ed.: 23
ღმერთსა
?
ვინ
თქუენგანმან
იხილა
ღმერთი
დედაკაცისა
თანა
მზრახვალად
?
Line of ed.: 24
არა
ეგე
არსა
ძჱ
იოსებისი
,
ხუროჲსაჲ
მის
,
და
დედასა
მაგისსა
ჰრქჳან
მა\რიამ
?
Line of ed.: 25
ხოლო
ძმანი
მაგისნი
არიან
იაკობ
და
სიმონ
?
ხოლო
ჩუენ
,
რაჟამს
Line of ed.: 26
გუესმა
სიტყუაჲ
ესე
,
მივაქციეთ
ურწმუნოებად
.
Line of ed.: 27
და
გულისჴმა-ყო
იესუ
,
რამეთუ
გარდაიქცა
გული
ჩუენი
,
წარგჳყვანნა
Line of ed.: 28
ჩუენ
უდაბნოდ
Ms. page: D_289
და
ქმნნა
დიდ-დიდნი
სასწაულნი
წინაშე
ჩუენსა
და
Line of ed.: 29
გჳჩუენა
ჩუენ
ღმრთეებაჲ
იგი
მისი
ყოველი
.
Line of ed.: 30
ხოლო
ჩუენ
ვარქუთ
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
:
მოვედით
და
თქუენცა
Line of ed.: 31
იხილეთ
ღმრთეებაჲ
იგი
მისი
,
ესერა
ჩუენ
გუარწმუნა
.
და
მოვიდეს
მღდელთ\მოძღუარნი
Line of ed.: 32
იგი
და
თანა-გჳვიდოდეს
ჩუენ
.
და
შევედით
ჩუენ
ბაგინსა
მას
Line of ed.: 33
წარმართთასა
და
გჳჩუენა
ჩუენ
იესუ
ქმნულებაჲ
იგი
ზეცისაჲ
,
რაჲთა
გუ\ლისჴმა-ვყოთ
Line of ed.: 34
ჭეშმარიტ-ძი
არსა
ღმრთეებაჲ
იგი
მისი
ანუ
არა
?
და
წარ\მოვიდეს
Line of ed.: 35
ჩუენ
თანა
ოცდაათნი
კაცნი
ერისაგანნი
და
ოთხნი
მღდელთ-მო\ძღუარნი
.
Line of ed.: 36
მიმოდაიგულნა
იესუ
მარჯულ
და
მარცხულ
ბაგინსა
მას
შინა
,
Line of ed.: 37
და
იხილა
კერპი
ერთი
მარჯულ
და
ერთი
მარცხლ
ბაგინსა
მას
შინა
.
Page of ed.: 27
Line of ed.: 1
მოიქცა
ჩუენდა
და
გურქუა
იესუ
:
ხედევდით
სახესა
მას
ზეცისასა
:
ესე
კერპ\ნი
Line of ed.: 2
მსგავს
არიან
ქერობინთა
და
სერობინთა
ზეცისათა
.
Paragraph: 10
Line of ed.: 3
10.
მაშინ
იესუ
მიხედნა
მარჯულ
კერძო
მის
ბაგინისა
კერპსა
და
Line of ed.: 4
ჰრქუა
:
"შენ
გეტყჳ
მსგავსად
ხატად
გამოქმნულსა
მაგასა
[ზეცისასა]
,
რომე\ლი
Line of ed.: 5
გამოქმნულ
ხარ
[ჴელითა]
ჴელოვნისაჲთა
,
აღდეგ
და
გარდამოჴედ
ად\გილით
Line of ed.: 6
შენით
ქუეყანად
,
მოუგე
Ms. page: D_290
და
ამხილე
მღდელთ-მოძღუართა
Line of ed.: 7
ამათ
,
მე
კაცი
ვარ
,
ანუ
ღმერთი
?"
და
მუნთქუესვე
მას
ჟამსა
მეყსეულად
Line of ed.: 8
აღდგა
კერპი
იგი
და
აღიღო
ჴმაჲ
კაცისაჲ
და
თქუა
:
"ცოფნო
,
ძენო
ისრა\ჱლისანო
,
Line of ed.: 9
რომელთა
ვერ
კმა
გეყო
სიბრმე
გულისა
თქუენისაჲ
,
არამედ
გნე\ბავს
Line of ed.: 10
სხუათაცა
დაბრმობაჲ
;
ვითარცა-იგი
იტყჳან
ღმერთსა
კაცად
,
რო\მელმანცა
Line of ed.: 11
შექმნა
კაცი
დასაბამითგან
და
მისცა
სული
მისი
ყოველსა
,
რო\მელმან
Line of ed.: 12
მიმომავალად
შექმნა
ყოველივე
შეუძრავი
.
ესე
არს
ღმერთი
,
რომე\ლი
Line of ed.: 13
იტყოდა
აბრაჰამს
,
და
რომელმან
შეიყუარა
საყუარელი
მისი
ძჱ
ისა\კი
,
Line of ed.: 14
რომელმან
მოაქცია
იაკობი
ქუეყანასა
თჳსსა
.
ესე
არს
მსაჯული
ცხო\ველთა
Line of ed.: 15
და
მკუდართაჲ
.
ესე
არს
,
რომელმან
განუმზადის
დიდ-დიდი
კეთილი
Line of ed.: 16
მორჩილთაჲ
მორჩილთა
მისთა
,
და
განუმზადის
სატანჯველი
ურწმუნოთა
.
Line of ed.: 17
ნუ
მხედავთ
მე
,
რამეთუ
ქვისაჲ
ვარი
მე
,
კერპი
.
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
,
Line of ed.: 18
უმჯობეს
არიან
საკერპონი
შესაკრებელთა
თქუენთაჲ
,
[ჩუენ
სამე]
ქვანი
ვართ
Line of ed.: 19
და
სახელი
დაგუდვეს
ჩუენ
მღდელთა
მათ
ჩუენთა
,
ვითარმედ
ღმერთნი
Line of ed.: 20
არიანო
,
რამეთუ
თჳთ
იგივე
მღდელნი
,
რომელნი
ჰმსახურებდეს
Ms. page: D_291
სა\კერპოსა
Line of ed.: 21
მას
,
განიწმიდნიან
თავნი
თჳსნი
შიშისათჳს
,
რაჲთამცა
არა
შევი\დეს
Line of ed.: 22
საკერპოდ
ჩუენ
გამო
სახელისა
მისისათჳს
.
Line of ed.: 23
ხოლო
რომელ
დაგუდვეს
ჩუენ
,
ვითარმედ
ღმერთნი
არიან
,
ხოლო
Line of ed.: 24
თქუენ
რაჟამს
ისიძვით
,
აღიღი[თ]
შჯული
ღმრთისაჲ
და
შეხჳდით
შესა\კრებელსა
Line of ed.: 25
მას
თქუენსა
,
დასხდით
და
იკითხვიდი[თ]
და
არა
გეშინინ
Line of ed.: 26
თქუენ
სიტყჳსაგან
ღმრთისაჲსა
პატიოსანთა
.
Line of ed.: 27
ხოლო
ამისთჳს
გეტყჳ
თქ[უენ]
,
რამეთუ
საკერპონი
განაქარვებენ
შესა\კრებელთა
Line of ed.: 28
თქუენთა
,
რაჲთა
იყვნენ
საკერპონი
იგი
ჩუენნი
ეკლესია
სახელისა\თჳს
Line of ed.: 29
მხოლოდ-შობილისა
ძისა
ღმრთისაჲსა
".
Paragraph: 11
Line of ed.: 30
11.
ესე
რაჲ
თქუა
მან
კერპმან
,
იგინი
დუმნეს
,
და
ჩუენ
ვარქუთ
Line of ed.: 31
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
:
"ჯერ-არს
თქუენდა
,
ამი[ს]
გამო
რწმუნებაჲ
Line of ed.: 32
თქუენი
,
რამეთუ
ჭეშმარიტსა
გ[ე]ტყჳს
თქუენ
და
ქვათა
გარცხჳნეს
თქუენ
".
Line of ed.: 33
მომიგეს
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
ჰურიათა
და
მრქუეს
ჩუენ
:
"იგუ\ლეთ
Line of ed.: 34
და
განიცადეთ
,
რამეთუ
ქვაჲ
ესე
შეგრძნებით
იტყჳს
,
ნუ
ესრეთ
იტყჳთ
Line of ed.: 35
თქუენ
,
ვითარმედ
ესე
ღმერთი
არს
,
უკუეთუ
გულისჴმა-ჰყოთ
,
რაჲ-იგი
Page of ed.: 28
Line of ed.: 1
გრქუა
თქუენ
მან
ქვამან
,
სცნათცა
,
გესმა
სამე
მის
ქვისაგან
სიტყუაჲ
,
ვი\თარ
-
Line of ed.: 2
იგი
იტყოდა
--
ესე
არს
,
რომელი
ეტყოდა
აბრაჰამსაო
. --
ამან
სადა
Line of ed.: 3
დააპყრა
აბრაჰამ[ი]
?
Ms. page: D_292
დაუყოფიან
აბრაჰამს
სიკუდილითგან
არამცი\რედნი
Line of ed.: 4
წელნი
,
პირველად
ესე-მე
შობილ
არსა
,
და
ვინაჲ
მე
იცის
ამან
Line of ed.: 5
აბრაჰამი
?"
Line of ed.: 6
და
მერმე
მიექცა
იესუ
კერპსა
მას
:
"რაჲსათჳს-მე
ესე
ურწმუნო
[ქ]მნულ
Line of ed.: 7
არიან
,
რამეთუ
ვეტყოდე
მე
აბრაჰამსა
?
[ა]რამედ
წარვედ
და
მიგუალე
შენ
Line of ed.: 8
ქუე[ყ]ანასა
მას
ქანანელთასა
და
მივედ
შენ
ქუაბსა
მრჩობლსა
,
ველსა
მას
Line of ed.: 9
მამბრჱსასა
,
სადაცა
არს
გუამი
[ი]გი
აბრაჰამისი
,
და
უწოდე
შენ
გარეშე
Line of ed.: 10
აბრაჰამსა
და
ესრე
არქუ
:
აბრაჰამ
,
აბრაჰამ
,
რომლისა
ჴორცნი
არიან
[ს]ა\მარესა
,
Line of ed.: 11
ხოლო
სულნი
სამოთხესა
.
ამას
იტყჳს
,
რომელმან
შექმნა
კაცი
და\საბამ[ს]ა
,
Line of ed.: 12
რომელმან
გიჩინა
შენ
მიყუარად
თავი[ს]ა
თჳსისა
.
აღდეგ
შენ
და
Line of ed.: 13
ძჱ
შენი
[ი]საკი
და
იაკობი
,
შვილი
ძისა
შენისაჲ
,
და
მოვედით
სამთა
ამათ
Line of ed.: 14
საკერპოთა
იებოსელთასა
,
რაჲთა
ამხილოთ
მღდელთ
მოძღუართა
მათ
,
Line of ed.: 15
რაჲთა
გულისჴმა-ყონ
,
რამეთუ
გიცი
შენ
".
Paragraph: 12
Line of ed.: 16
12.
და
ისმინნა
სიტყუანი
ესე
მან
კერპ[მ]ან
და
მეყსეულად
წარემართა
Line of ed.: 17
[ჩუე]ნ
ყოვლისა
წინაშე
და
მივიდა
ქუეყანასა
მ[ას]
ქანანისასა
,
ველსა
მას
Line of ed.: 18
მამბრესსა
,
და
ჴმა
უყო
მან
კერპმან
გარეშე
სამარესა
[ვითარცა
უბრძანა
Line of ed.: 19
მას
იესუ]
.
Line of ed.: 20
Ms. page: D_293
და
მეყსეულად
გამოვიდეს
ათორმეტნი
იგი
მამანი
,
მამათ-მთა\ვარნი
,
Line of ed.: 21
ცხოველნი
სამარით
,
მოუგეს
და
ჰრქუეს
კერპსა
მას
:
"რაჲსათჳს
მი\წოდე
Line of ed.: 22
ჩუენ
?"
მიუგო
კერპმან
მან
და
ჰრქუა
:
"მოვლინებულ
ვარ
მე
სამთა
Line of ed.: 23
მამათა
საწამებელად
,
ხოლო
თქუენ
შეგუალეთ
და
დაისუენეთ
ვიდრე
ჟამად\მდე
Line of ed.: 24
აღდგომისა
".
და
მათ
ისმინეს
სიტყუაჲ
ესე
,
და
შევიდეს
მუნვე
სამა\რედ
Line of ed.: 25
და
დაისუენეს
.
Line of ed.: 26
და
აღდგეს
სამნი
იგი
მამათ-მთავარნი
და
მივიდეს
მის
კერპისა
თა\ნა
,
Line of ed.: 27
და
მივიდეს
იესუჲს
წინაშე
და
ამხილეს
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
.
მა\შინ
Line of ed.: 28
იესუ
ჰრქუა
მამათა
მათ
მთავართა
:
"მიგუალეთ
თქუენსავე
ადგილსა
".
Line of ed.: 29
და
მეყსეულად
წარვიდეს
.
მიექცა
იესუ
და
ჰრქუა
მასვე
კერპსა
:
"აღგუალე
Line of ed.: 30
და
შენცა
დადეგ
თჳსსავე
ადგილსა
".
და
მეყსეულად
აღდგა
და
დადგა
თჳს\სავე
Line of ed.: 31
მას
ადგილსა
.
ესე
რაჲ
იხილეს
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
,
არავე
ჰრწმე\ნა
Line of ed.: 32
მისი
.
და
სხუაჲცა
საიდუმლოჲ
გჳჩუენა
ჩუენ
.
უკუეთუ
მიგითხრობდე
,
Line of ed.: 33
ძმაო
,
შენ
,
ვერ
უძლო
მას
სმენად
".
Line of ed.: 34
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
"შემძლებელ
ვარ
სმენად
,
მამაო
,
არამედ
ბრძნი\სა
Line of ed.: 35
კაცისათჳს
Ms. page: D_294
ერთიცა
სიტყუაჲ
კმა
არს
,
ხოლო
ცოფსა
კაცსა
,
რო\მელი
Line of ed.: 36
უთხრობდეს
,
ვერ
არწმუნოს
სულსა
მისსა
ვიდრე
სიკუდიდმდე
".
Page of ed.: 29
Paragraph: 13
Line of ed.: 1
13.
მაშინ
იესუ
გულისჴმა-ყო
,
რამეთუ
მიეახლა
ნავი
იგი
ჴმელად
და
მი\იდრიკა
Line of ed.: 2
თავი
ერთსა
ანგელოზსა
ზედა
და
დადუმნა
სიტყჳსაგან
.
და
რა\ჟამს
Line of ed.: 3
ჰხედვიდა
ანდრეა
,
მანცა
მიიდრიკა
თავი
ერთსა
მოწაფესა
ზედა
და
Line of ed.: 4
დაიძინა
.
Line of ed.: 5
ხოლო
იესუ
,
რაჟამს
იხილა
,
რამეთუ
დაიძინა
ანდრეა
,
მიუგო
ანგე\ლოზთა
Line of ed.: 6
თჳსთა
და
ჰრქუა
:
"შეასხენით
ჴელნი
თქუენნი
და
აღიხუენით
ანდ\რეა
Line of ed.: 7
და
მოწაფენი
მისნი
და
წარიხუენით
და
დაუტევენით
გარეშე
სოფელსა
Line of ed.: 8
მას
კაცის
მჭამელთასა
.
დასხენით
ეგენი
ქუეყანასა
ზედა
და
მოაქციეთ
ჩემ\დავე
".
Line of ed.: 9
და
ყვეს
ეგრეთ
ანგელოზთა
მათ
,
ვითარცა
უბრძანა
მათ
უფალ\მან
.
Line of ed.: 10
და
აღიხუნეს
ანდრია
და
მოწაფენი
მისნი
მძინარენი
ჰაერთა
ზედა
და
Line of ed.: 11
დასხნეს
ბჭეთა
ზედა
მის
ქალაქისათა
.
და
მიიქცეს
ანგელოზნი
იგი
იესუჲსა\ვე
,
Line of ed.: 12
და
აღჴდა
იესუ
ანგელოზითურთ
ცად
.
Line of ed.: 13
ხოლო
განთიად
რაჲ
იყო
,
განიღჳძა
ანდრია
და
პოვა
თავი
თჳსი
ქუე\ყანასა
Line of ed.: 14
ზედა
მჯდომარე
და
იხილნა
Ms. page: D_295
მოწაფენი
თჳსნი
მწოლარენი
Line of ed.: 15
ქუეყანასა
ზედა
.
განაღჳძნა
და
ჰრქუა
მათ
:
"აწ
აღდეგით
,
შვილნო
ჩემნო
,
Line of ed.: 16
და
გულისჴმა-ყავთ
დიდი
ესე
მადლი
,
რომელ
ყოფილ
არს
ჩუენ
შორის
,
Line of ed.: 17
რამეთუ
უფალი
ჩუენ
თანა
სამე
იყო
ნავსა
მას
შინა
და
ვერ
ვიცანთ
იგი
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
იცვალა
ხატი
თჳსი
მსგავსად
მენავეთ-მოძღურისა
და
დაიმდაბლა
Line of ed.: 19
თავი
თჳსი
და
გუეჩუენა
ჩუენ
ვითარცა
კაცი
გამომცდელი
.
ვიცან
,
უფალო
,
Line of ed.: 20
კეთილი
ეგე
სიტყუაჲ
შენი
,
ხოლო
არა
გამომიჩინე
თავი
შენი
,
ამით
ვერ
Line of ed.: 21
გიცან
შენ
".
Paragraph: 14
Line of ed.: 22
14.
მიუგეს
მოწაფეთა
თჳსთა
და
ჰრქუეს
მას
:
"მამაო
ანდრეა
,
ნუ
ეს\რეთ
Line of ed.: 23
ჰგონებ
,
ვითარმედ
ვიგრძენით
ჩუენ
,
რასა-იგი
ჰზრახევდ
შენ
მას
Line of ed.: 24
ნავსა
მას
შინა
,
რამეთუ
შეგჳპყრნა
ჩუენ
ძილმან
ჴშირმან
,
და
გარდამოჴდეს
Line of ed.: 25
ორბნი
და
აღიხუნეს
სულნი
ჩუენნი
და
მიგჳყვანნეს
ჩუენ
სამოთხესა
მა[ს]
Line of ed.: 26
ზეცისასა
.
და
ვიხილეთ
ჩუენ
დიდი
იგ[ი]
საკჳრველი
:
რამეთუ
ვიხილეთ
Line of ed.: 27
იესუ
საყდა[რ]თა
ზედა
,
და
ყოველნი
იგი
ანგელოზნი
გარემოჲსა
მისა
Line of ed.: 28
გალობდეს
.
და
ვიხილეთ
ჩუენ
მუნ
აბრაჰამი
,
ისაკი
და
იაკობი
დ[ა]
ყოველ\ნივე
Line of ed.: 29
წინასწარმეტყუელნი
და
წმიდანი
.
და
დავითმან
აღიღო
ჴმითა
გალო\ბაჲ
.
Line of ed.: 30
და
გიხილენით
თქუენცა
ათორმეტნი
მოციქულნი
,
წინაშე
მდ[გო]მარე\ნი
Line of ed.: 31
Ms. page: D_296
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესნი
;
და
გარეშე
თქუენსა
ათორმეტ\ნი
Line of ed.: 32
ანგელოზნი
გარე-მოგადგეს
თქუენ
.
თითოეულად
თქუენი
ანგელოზი
Line of ed.: 33
ზურგით
თქუენსა
დგა
,
მსგავსნივე
თქუენნი
იყვნეს
ხატითა
.
და
გუესმა
Line of ed.: 34
ჩუენ
უფლისაგან
,
ვითარ
ეტყოდა
ანგელოზთა
მათ
:
ისმინეთ
სიტყუაჲ
მოცი\ქულთაჲ
,
Line of ed.: 35
ყოველივე
,
რასაცა
გითხრობდენ
თქუენ
.
ესე
არს
ხილვაჲ
,
რომე\ლი
Page of ed.: 30
Line of ed.: 1
ვიხილეთ
ჩუენ
,
მამაო
ანდრეა
,
ვიდრემდის
შენ
განგუაღჳძებდ
ჩუენ
და
Line of ed.: 2
მოაქციე
სულნი
ჴორცთავე
ჩუენთა
".
Line of ed.: 3
ხოლო
ანდრეას
ვითარ
ესმა
სიტყუაჲ
ესე
მათგან
,
განიხარა
სიხარუ\ლითა
Line of ed.: 4
დიდითა
,
რამეთუ
ღირს
იქმნეს
მოწაფენი
მისნი
ხილვად
ამათ
საკჳრ\ველებათა
.
Paragraph: 15
Line of ed.: 5
15.
აღიხილნა
ანდრეა
თუალნი
[ზ]ეცად
და
თქუა
:
"გამომიჩნდი
მე
,
უფა\ლო
Line of ed.: 6
[ჩ]ემო
,
იესუ
ქრისტე
,
მე
უწყი
,
რამეთუ
არა
შორავ
[მ]ონათა
შენთა
.
Line of ed.: 7
მომიტევე
,
უფალო
,
ბრა[ლ]ი
ჩემი
,
რომელ
ვყავ
,
რამეთუ
ვითარცა
კაცი
Line of ed.: 8
გიხილე
შენ
ნავსა
მას
შინა
,
და
ვითარცა
კაცსა
გზ[რ]ახევდ
შენ
.
ხოლო
Line of ed.: 9
აწ
,
უფალო
,
გამომიჩნდი
მე
ამას
ადგილსა
".
Line of ed.: 10
ესე-ღა
თქუა
ანდრეა
,
მოიწია
იესუ
ანდრეაჲსა
მსგავსად
მცირისა
Line of ed.: 11
ყრმისა
,
შუენიერისა
და
[ტ]კბილისა
.
Line of ed.: 12
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
ანდრეას
:
"ანდრეა
,
გიხაროდენ
".
[ანდ]რეა
,
Line of ed.: 13
რაჟამს
იხილა
,
დავარდა
ქუეყანასა
ზედა
Ms. page: D_297
და
ჰრქუა
:
"მომიტევენ
Line of ed.: 14
მე
,
უფალო
ჩემო
,
იესუ
ქრისტე
,
რამეთუ
ვითარცა
კაცი
გიხილე
ზღუასა
Line of ed.: 15
შინა
;
რაჲ-მე
არს
,
რომელი
შეგცოდე
შენ
,
უფალო
,
რამეთუ
არა
გამო\გჳჩინე
Line of ed.: 16
თავი
შენი
ზღუ[ასა]
შინა
"?
Line of ed.: 17
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
"ანდრეა
,
არაჲ
სცოდე
,
არამედ
მისთჳს
Line of ed.: 18
ეგრე
ვყავ
,
რამეთუ
სთქუ
,
ვითარმედ
ვერ
შემძლებელ
ვარ
მ[ის]ლვად
სო\ფელსა
Line of ed.: 19
მას
კაცის
მჭამე[ლ]თასა
სამთა
მათ
დღეთა
.
გიჩუენე
შენ
,
რამეთუ
Line of ed.: 20
შემძლებელ
ვარ
მე
ყოველსა
საქმედ
,
და
კაცად-კაცადსა
გამოვეცხადი
,
Line of ed.: 21
ვითარცა
მნებავნ
.
ხოლო
აწ
აღდეგი
და
შევედი
მათესა
ქალაქად
და
გამოიყვანე
Line of ed.: 22
იგ[ი]
საპყრობილისაგან
და
ყოველნი
,
რომელნი
არიან
მის
თანა
Line of ed.: 23
უცხონი
.
Paragraph: 16
Line of ed.: 24
16.
აჰა
ესერა
წინაჲსწარ
გითხრობ
შენ
,
ანდრეა
,
ვიდრე
[შენ]და
შესლ\ვადმდე
Line of ed.: 25
ქალაქად
მათდა
,
რამეთუ
შეგაგდონ
შენ
გინებასა
ძნე[ლსა]
და
გუე\მანი
Line of ed.: 26
შენ
ზედა
მოაწინენ
და
[გა]ნაბნინენ
ჴორცნი
შენნი
უბნებსა
და
შო\რის
Line of ed.: 27
ფოლოცებსა
ქალაქისა
მათისასა
,
და
სისხლი
შენი
მიმოდიოდის
ქუე\ყანასა
Line of ed.: 28
ზედა
ვითარცა
წყალი
,
გარნა
მოკლვაჲ
შენი
ვერ
ჴელ-[ი]წიფონ
Line of ed.: 29
მათ
.
იხილე
,
რამეთუ
მრავალი
ჭირ[ი]
მოავლინონ
შენ
ზედა
,
არამედ
და\ითმინ[ე]
,
Line of ed.: 30
ანდრეა
,
და
ნუ
ჰყოფ
ურწმუნოებათა
მათთაებრ
,
არამედ
მოი[ჴ]სე\ნე
,
Line of ed.: 31
რავდენი
ჭირი
დაითმინა
სულმა[ნ]
ჩემმა[ნ]
,
Ms. page: D_298
ვითარ-იგი
ჰნერ\წყჳდეს
Line of ed.: 32
პირსა
ჩემსა
და
მეტყჳედ
მე
სახელითა
ბელძებულისაჲთა
:
განასხენ
Line of ed.: 33
ეშმაკნიო
.
[ა]რა
ნუ
ჴელ-მეწიფაა
მე
მიხედვითა
თუალისა
ჩემისაჲთა
ზე\ცად
,
Line of ed.: 34
და
ქუეყანაჲ
შეცოდებულთა
ჩემთა
ზედა
შე-მცა-ვაძრწუნენ
?
არამედ
Line of ed.: 35
"
Page of ed.: 31
Line of ed.: 1
დავითმინენ
და
მიუტევენ
,
რამეთუ
თქუენდა
სახედ
დავდევ
.
აწ
,
ანდრეა
Line of ed.: 2
შე-თუგემთხჳნენ
ესე
გუემანი
,
დაითმინენ
რამეთუ
არიან
კაცნო
ამის
ქალა\ქისანი
Line of ed.: 3
რპმელთა
ჰრწმენეს
და
ესე
ვითარცა
თქუა
იესუ
,
აღამაღლა
ცად
.
|p
17[xolo]
Line of ed.: 4
ანდრეა
აღდგა
და
შევიდა
ქალაქად
მოწაფით
მისითურთ
Line of ed.: 5
და
არავინ
იხილა
იგი
.
მიიმართა
საპყრიბილედ
და
იხილნა
კაცნი
შჳიდნი
Line of ed.: 6
მდგომარენი
,
მცველნი
კართა
მის
საპყრობილისათა
,
რომელნი
სცვიდეს
მას
საპყრობილესა
.
Line of ed.: 7
და
ილოცვიდა
ანდრეა
გულსა
თვისსა
.
და
დაეცნეს
შჳდნი
იგი
მცველ\ნი
Line of ed.: 8
ქუეყანასა
ზედა
და
სულნი
წარჴდეს
.
შევიდეს
კართა
მის
საპყრობილი\სათა
.
Line of ed.: 9
და
დასწერა
ანდრეა
მას
კარსა
საიდუმლოჲ
იგი
ჯუარსაჲ
,
და
Line of ed.: 10
თჳთ
კარი
განეღო
.
და
შევიდა
საპყრობილესა
მას
მოწაფითურთ
თჳსით
და
Line of ed.: 11
იხილა
მათე
მჯდომარე
მარტოდ
და
მგალობელი
.
Line of ed.: 12
[99]
ხოლო
რაჟამს
იხილა
მათე
ანდრეა
აღდგა
და
მოიკითხნეს
ურ\თიერთას
.
Line of ed.: 13
მიუგო
მათეს
და
ჰრქუა
ანდრეა
:
"ჵ
ძმაო
ჩემო
,
მათე
,
ვითარ
Line of ed.: 14
მოხუედ
შენ
აქა
,
რამეთუ
სამ
დღე
არიან
და
განჰყავ
შენ
დაკლვად
,
და
გყონ
Line of ed.: 15
შენ
ცხოვრისა
წილ
ამას
ქალაქსა
.
სადა
არიან
დიდნი
იგი
საიდუმლო\ნი
Line of ed.: 16
რომელსა
ზედა
სარწმუნო
გუყვნა
ჩუენ
.
და
თუმცა
ეტყოდა
მათ
,
ზეცათაჲ
Line of ed.: 17
და
ქუეყანაჲ
შე-მცა-ძრწუნდა
".
Line of ed.: 18
მიუგო
მათე
და
ჰრქუა
:
"ეჰა
,
ძმაო
ჩემო
,
ანდრეა
,
შენცა
გესმოდა
Line of ed.: 19
უფალი
ჩუენი
ვითარ
იტყოდა
,
რამეთუ
აჰა
ესერა
წარგავლინებ
თქუენ
Line of ed.: 20
ვითარცა
ცხოვართა
შორის
მგელთა
.
მეყსეულად
,
ვითარ
შემომიყვანეს
მე
,
Line of ed.: 21
ამას
საპყრობილესა
,
ვილოცე
მე
უფლისა
მიმართ
და
გამომიცხადა
მე
თავი
Line of ed.: 22
თჳსი
და
მრქუა
მე
:
დაითმინე
მაგას
შინა
ოცდაჳდ
დღე
,
და
ამისა
შე\მდგომად
Line of ed.: 23
მოგივლინო
ანდრეა
,
და
გამოგიყვანოს
შენ
და
შენთანანი
ყოველ\ნი
Line of ed.: 24
და
აჰა
ესერა
,
ვითარცა
მრქუა
მე
უფალმან
,
გიხი[ლე]შენ
და
აწ
Line of ed.: 25
რაჲ
არის
,
რასა-იგი
ვიქმოდით
"?
Line of ed.: 26
მაშინ
ანდრეა
,
ვითარცა
იხილნა
კაცნი
იგი
დაბმულნი
,
შიშუელნი
Line of ed.: 27
და
თივისა
მჭამელნი
,
ვითარცა
პირუტყუნი
,
მკერდსა
იცა
,
და
თქუა
:
"ვაი
Line of ed.: 28
უფალო
,
მიჰხედე
და
იგულე
,
რაჲ-ესე
უყვეს
მსგავსთა
შენთა
კაცთა
,
ვი\თარ
Line of ed.: 29
სახით
მიუმსგავსებიან
ესენი
პირუტყუთა
.
Line of ed.: 30
Ms. page: D_300
მაშინ
ანდრეა
იწყო
მხილებად
ეშმაკისა
და
ჰრქუა
:
"ვაჲ
შენ\და
Line of ed.: 31
ეშმაკო
,
მტერო
ღმრთისაო
და
ანგელოზთა
მისთაო
.
არარაჲ
ბოროტი
Line of ed.: 32
გიყვეს
შენ
კაცთა
ამათ
უცხოთა
,
და
ვითარ
მოავლინე
ამათ
ზედა
[ე]სე
გუ\ემაჲ
Line of ed.: 33
ვედრემდის
ჰბრძოდი
შენ
ნათესავსა
კაცთასა
?
რამეთუ
შენ
ჰყავ
პირ\ველისა
Line of ed.: 34
მის
კაცისა
გამოჴდაჲ
სამოთხით
.
და
მოსცა
მას
ღმერთმან
თეს\ლი
Line of ed.: 35
თივისა
ქუეყანისაჲ
[ს]აჭმლად
,
ხოლო
შენ
შეუქმნენ
პურნი
ე[ს]ე
Page of ed.: 32
Line of ed.: 1
ტაბლასა
მისსა
ზედა
ქვად
.
და
კუალად
[მი]უჴედ
გულსა
კაცთასა
და
ჰყვენ
Line of ed.: 2
იგინი
შეგინებულ
,
და
ჰყვენ
შეულებელნი
გმირნი
იგი
კაცნი
და
დაჰჴადენ
Line of ed.: 3
ქუეყანასა
,
რამეთუ
განურისხნა
მათ
უფალი
,
და
მოავლინა
მათ
ზედა
Line of ed.: 4
წყლით-რღუნაჲ
,
რაითა
[ა]ღხოცოს
ყოველივე
ჴორციელი
,
რომელ
[ქ]მნა
,
ხო\ლო
Line of ed.: 5
არა
აღჴოცა
მართალი
თჳსი
ნოვე
.
[დ]ა
აწ
კუალად
მოსრულ
ხარი
Line of ed.: 6
ამას
ქალაქსა
და
გიყოფიან
ესენი
კაცის
მჭამელ
,
[რაჲთ]ა
იყოს
აღსასრული
Line of ed.: 7
მათი
საწყევა[რ]ად
და
წარსაწყმედელად
.
და
ესრე
სამე
ჰგონებ
,
ვითარმედ
Line of ed.: 8
ღმერთმან
აღჴოცოს
ქმნული
თჳსი
?
ანუ
არღა
გასმიესა
,
რამეთუ
ღმერთ\მან
Line of ed.: 9
[თ]ქუა
:
არღა
მოვჰჴადო
კუალად
რღუნა
ქუეყანასა
ზედა
.
არამედ
Line of ed.: 10
არს
თუ
რაჲმე
განმზადებულ
საგუემელად
შენდა
?"
Line of ed.: 11
Ms. page: D_301
მაშინ
აღდგეს
ანდრეა
და
მათე
და
ილოცვიდეს
.
და
შემ\დგომად
Line of ed.: 12
ლოცვისა
დასდვა
ჴელი
მისი
პირსა
ზედა
ბრმათა
მათ
კაცთასა
,
Line of ed.: 13
რომელნი
იყვნეს
საპყრობილესა
მას
შინა
.
და
მეყსეულად
ყოველთავე
აღე\ხილნეს
Line of ed.: 14
თუალნი
.
და
მერმე
დასდვა
ჴელი
გულთა
მათთა
ზედა
და
გარ\დაიქცა
Line of ed.: 15
გონებაჲ
მათი
გონებად
კაცთა
.
Line of ed.: 16
მიუგო
ანდრეა
და
ჰრქუა
მათ
:
"აღდეგით
შთავიდოდეთ
ქუემო
Line of ed.: 17
კერძოსა
უბავსა
ქალაქისა
ამის
,
და
ჰპოოთ
გზასა
ზედა
ლეღჳ
დიდი
და
Line of ed.: 18
დასხედით
მას
ქუეშე
და
წამდით
ნაყოფსა
მისსა
ვიდრემდის
მოვიდე
თქუ\ენდა
Line of ed.: 19
მუნ
.
უკუეთუ
ვჰყოვნიდი
,
ჰპოოთვე
ნაყოფი
,
რაჲთა
კმა
გეყოს
სა\ზრდელად
.
Line of ed.: 20
რამეთუ
არა
მოაკლდეს
ლეღუსა
მას
ნაყოფი
მისი
,
არამედ
თქუ\ენ
,
Line of ed.: 21
რაჟამს
ჰშჭამდეთ
,
უფროჲსი
ნაყოფი
გამოაქუნდეს
და
გამოზარდნეს
Line of ed.: 22
თქუენ
,
ვითარცა
უფალმან
უბრძანა
მას
".
Line of ed.: 23
მიუგეს
კაცთა
მათ
ანდრეას
და
ჰრქუეს
:
"შენცა
მოვედ
,
უფალო
,
ჩუ\ენ
Line of ed.: 24
თანა
,
ნუსადა
კუალად
მიხილნენ
კაცთა
ამის
ქალაქისათა
ურჩულო\თა
Line of ed.: 25
და
პყრობილ
გუყვნენ
ჩუენ
და
შეგუამთხჳონ
გუემაჲ
უძჳრესი
და
Line of ed.: 26
უმრავლესი
,
რომელ
გჳყვეს
პირველ
.
Line of ed.: 27
მიუგო
და
ჰრქუა
ანდრეა
:
"ვიდოდეთ
ჭეშმარირტად
გეტყვთ
თქუენ
,
Line of ed.: 28
რაჟამს
შეხჳდოდით
თქუენ
,
არა
აღიყეფნეს
ძაღლმან
ენითა
თჳსი\თა
Line of ed.: 29
თქუენ
ზედა
.
Line of ed.: 30
და
წარვიდეს
კაცნი
იგი
მიერ
ქალაქით
,
ვითარცა
უბრძანა
მათ
ნეტარ\მან
Line of ed.: 31
ანდრეა
.
იყვნეს
საპყრობილესა
მას
შინა
კაცნი
[რ]იცხჳთ
ვითარ
ორას
Line of ed.: 32
ოდენ
,
რომელნი
განუტევნა
საპყრობილისა
მისგან
ნეტარმან
ანდრეა
.
ხო\ლო
Line of ed.: 33
მათეს
ჰრქუა
მისვლაჲ
მო[წ]აფეთა
მისთა
თანა
მზისა
აღმოსავალით
Line of ed.: 34
კერძო
მის
ქალაქისა
.
და
უბრძანა
ანდრეა
წარყვენებაჲ
მათესი
და
მოწაფე\თა
Line of ed.: 35
მისთაჲ
ღრუბელსა
მთად
,
სადაცა
პეტრე
ჯდა
.
და
აღიხუნა
იგინი
Line of ed.: 36
ღრუბელმან
და
დასხნა
იგინი
მუნ
და
იყვნეს
პეტრეს
თანა
.
Page of ed.: 33
Line of ed.: 1
და
ანდრეა
გამოვიდა
საპყრობილით
და
იქცეოდა
ქალაქსა
მას
შორის
Line of ed.: 2
მოვიდოდა
და
[ი]ხილა
ანდრიატი
რაჲმე
სუეტსა
ზედა
[მ]დგომარე
.
ხოლო
Line of ed.: 3
ანდრიატი
იგი
იყო
რვალისაჲ
.
მივიდა
დადაჯდა
მახლობელად
[მ]ის
სუე\ტისა
Line of ed.: 4
ხილვადმდე
,
რაჲ-ძი
იყოს
საქმეო
.
Line of ed.: 5
ხოლო
იყო
რაჟამს
მივიდეს
კაცნი
[მი]ს
ერისაგანნი
საპყობილედ
,
Line of ed.: 6
რაჲთამცა
გამოიყვანნეს
კაცნი
იგი
საჭმლად
თა[ვ]ისა
მათისა
,
ვითარცა
Line of ed.: 7
დღითი-დღედ
ჩუე[უ]ლ
იყვნეს
იგინი
.
და
პოვნეს
კარნი
[იგ]ი
მის
საპყრო\ბილისანი
Line of ed.: 8
განხმულნი
;
მცველნი
იგი
,
რომელ
სცვიდეს
საპყრობილესა
მას
Line of ed.: 9
Ms. page: D_303
პოვნეს
იგინი
დაცემულნი
და
მკუდარნი
ქუეყანასა
ზედა
.
Line of ed.: 10
და
ვითრაცა
ესმა
ესე
მთავრთა
მის
ქალაქისათა
,
თქუეს
ურთიერთას
:
Line of ed.: 11
"შე-სამე-ვინმე-ვიდეს
და
მცველნი
იგი
მოსწყჳდნეს
. "
Line of ed.: 12
მაშინ
უბრძანეს
ერისთაგანთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
"მივედით
საპყრობილესა
Line of ed.: 13
[და]
მოიხუენით
შჳდნი
იგი
კაცნი
,
რაჲთა
იგინი
ოდენ
შევჭამნეთ
ამას
Line of ed.: 14
დღესა
შინა
.
და
თუ
გამვიწინეთ
ჩუენ
ხვალისაგან
,
"შევკრიბოთ
ყოველი
Line of ed.: 15
მოხუცებული
ამის
ქალაქისაჲ
,
რაჲთა
წილ-უგდოთ
მათ
და
რ[ომელ]თაცა
Line of ed.: 16
ხუდეს
წილი
,
შჳდთა
დღითი-დღ[ე]
დავჰკვლიდეთ
,
რაჲთა
იყვნეს
იგინი
Line of ed.: 17
ჩუენდა
საზრდელად
,
ვიდრემდის
დავარჩიოთ
ჭაბუკოვანი
და
გარე-მო\უდვათ
Line of ed.: 18
ნავითა
,
ვითარცა
მენავეთა
სვლად
ნავითა
.
და
ვიდოდიან
გარე\მოჲს
Line of ed.: 19
სოფლებსა
მას
და
წარმოიყვანებდენ
ვისვე
და
მოიყვანებდენ
აქა
,
რაჲ\თა
Line of ed.: 20
იყვნეს
მერმე
ჩუენდა
საზრდელად
.
Line of ed.: 21
და
მი-რაჲ-ვიდეს
ერისაგანნი
იგი
მას
საპყრობილესა
და
მოიხუნეს
Line of ed.: 22
Ms. page: D_304
[შ]ჳდნი
იგი
კაცნი
,
მომწყდარნი
.
და
ექმნა
მათ
[თ]ორნე
ქალაქსა
Line of ed.: 23
მას
შინა
,
და
თანა-ედგა
[მ]ას
თორნესა
ავაზანი
დიდი
;
და
მას
[ზედ]ა
Line of ed.: 24
დაკლიან
კაცნი
და
შთადინ
სისხლი
იგი
[მ]ათი
მას
ავაზანსა
.
და
აღმო\იღებედ
Line of ed.: 25
მ[ას]
სისხლისაგანსა
და
სუმედ
.
და
მიიხუნედ
კაცნი
ოგო
მო\მწყდარნი
Line of ed.: 26
და
დას[ხ]ნეს
მას
ავაზანსა
ზედა
.
და
მიყვნეს
[ჴ]ელნი
მათნი
მათ
Line of ed.: 27
ერისაგანთა
დაკლვად
მათა
.
Line of ed.: 28
[და]
ესმა
ჴმაჲ
სიტყჳსაჲ
:
"ხედვედ
,
ანდრეა
,
[რ]აჲ-იგი
იქმნების
Line of ed.: 29
ამას
ქალაქსა
".
და
ვითარ
[ი]ხილა
ანდრეა
,
ილოცა
უფლისა
მიმართ
და
ჰრ\ქუა
Line of ed.: 30
უფალო
ჩემო
,
იესუ
ქრისტე
,
სადა
მოვლინებულ
ვარ
და
შემოსრულ
Line of ed.: 31
ვარ
ამას
ქალაქსა
,
ნუ
უფლობ
ბოროტისა
საქმედ
ამას
ქალაქსა
,
არა\მედ
Page of ed.: 34
Line of ed.: 1
დასცჳედ
მახჳლნი
ჴელთაგან
მათთა
უშჯულოთა
მათ
.
და
მუნთქუეს[ვ]ე
Line of ed.: 2
ქვა
იქმნეს
ჴელნი
მათნი
.
ხოლო
რაჟამს
[იხ]ილნეს
მთავართა
მათ
საქმე
Line of ed.: 3
ესე
,
ღა[ღა]ტყვეს
და
თქუეს
:
ვაჲ
ჩუენდა
,
რამეთუ
გრ[ძ]ნეულნი
შემოსრულ
Line of ed.: 4
არიან
ამას
ქალაქსა
ჩუენსა
,
რომელნიცა
მოვიდეს
საპყრობილედ
და
Line of ed.: 5
გამოიყვანნეს
კაცნი
[ი]გი
;
აჰა
ესენიცა
მათვე
შეგრძნეს
,
აწ
უკუე
Line of ed.: 6
რაჲ-მე
ვყოთ
?
წარვედით
[და]
მოკრიბეთ
მოხუცებული
ქალაქისა
ამის
".
Line of ed.: 7
[და
ვითარ
შემოკრიბეს
,
პოვეს
Ms. page: D_273
ორას
ოცდა
აჩჳდმეტი
კაცი
მოხუ\ცებული
Line of ed.: 8
ქალაქისაჲ
მის
მჴცოვანი
.
Line of ed.: 9
და
მიიყვანეს
იგი
წინასე
მთავართა
და
წი[ლ]-უდგეს
მათ
,
წი\ლი
Line of ed.: 10
იგი
ჰხუდა
შჳდთა
მოხუცებულთა
.
Line of ed.: 11
მიუგო
ერთმან
,
რომელსა-იგი
წილი
ჰხუდა
დაკლვისაჲ
და
ჰრქუა
Line of ed.: 12
მათ
მსახურთა
.
"გევედრები
თქუენ
,
მივის
მე
შვილი
ერთი
კნინაკი
,
მიიყვა\ნეთ
Line of ed.: 13
იგი
და
დაკალთ
ჩემ
წილ
და
მე
განმიტევნეთ
. "
მიუგეს
მათ
მსახურთა
Line of ed.: 14
და
ჰრქუეს
ვერ
მოვიყვანოთ
შვილი
ეგე
შენი
,
ვიდრემდის
არა
ვა\უწყოთ
Line of ed.: 15
უმთავრესთა
ჩუენთა
. "
და
მივიდეს
მსახურნი
იგი
და
უთხრეს
მთა\ვართა
Line of ed.: 16
მათ
,
და
მათ
ჰრქუეს
:
"მო-თუ-გცეს
თქუენ
ძჱ
,
განუტევეთ
იგი
Line of ed.: 17
და
წარვიდეს
.
მივიდეს
მსახურნი
იგი
და
ჰრქუეს
მჴცოვანსა
მას
:
"მო\იყვანე
Line of ed.: 18
ძე
იგი
შენი
.
მიუგო
მათ
და
ჰრქუა
:
"მივის
ასული
ერთი
სხაუაჲცა
Line of ed.: 19
იგიცა
დაკალთ
ძმისა
თჳსისა
თანა
,
გარნა
მე
ხოლო
განმიტევეთ
. "
და
მისც\ნა
Line of ed.: 20
იგი
ავაზანად
.
ტიროდეს
ყრმანი
იგი
ურთიერთას
,
ევედრებოდეს
და
Line of ed.: 21
ეტყოდეს
:
"ნუ
მოგუწყუედთ
ჩუენ
ჰასაკთა
ამათ
მცირეთა
,
არამედ
გან\გჳტევენით
Line of ed.: 22
ჩუენ
,
რაჲთა
განვესრულნეთ
და
მაშინ-ღა
დაგუწყჳდენით
. "
Line of ed.: 23
ჩუეულ
იყვნეს
კაცნი
მის
ქალაქისანი
,
მკუდარნი
მათნი
Line of ed.: 24
არაჲ
დაჰფლნიან
,
არამედ
შეჭამნიან
.
მაშინ
მათ
მსახურთა
არაჲ
ისმინეს
Line of ed.: 25
ვედრებაჲ
მათ
ყმათაჲ
და
არცაღა
თუ
შეიწყალნეს
იგი
არამედ
მიჰ\ყვანდეს
Line of ed.: 26
იგინი
ავაზნად
,
ტიროდეს
და
ევედრებოდეს
.
და
ვითარ
მი\იწინეს
Line of ed.: 27
რაჲთამცა
დაკლნეს
იგინი
,
ჰხედვიდა
ანდრეა
და
ტიროდა
.
Line of ed.: 28
და
ტირილით
აღიხილნა
თუალნი
და
თქუა
ეჰა
უფალო
ჩემო
Line of ed.: 29
იესუ
ქრისტე
ვითარცა
ისმინე
ჩემი
მომწყდართა
მათთჳს
და
არა
აუფ\ლე
Line of ed.: 30
მათი
ჭამაჲ
ეგრეცა
აწ
ნუ
უგულებელს-მყოფ
მე
და
ნუ
აუფლებ
Line of ed.: 31
კაცთა
ამათ
მიყოფად
ჴელთა
მათთა
ყრმათა
ამათ
ზედა
,
არამედ
დაადნ\ვენ
Page of ed.: 35
Line of ed.: 1
მაჴვლნი
მათნი
ვითარცა
ცჳლნი
.
და
დადნეს
მაჳლნი
იგი
ჴელთაგან
მომკვლელთასა
.
Line of ed.: 2
რაჟამს
იხილეს
მკვლელთა
მათ
საქმე
ესე
,
შეეშინა
ფრიად
.
იხილა
Line of ed.: 3
რაჲ
ანდრეა
რაჲ-იგი
იქმნა
,
ადიდებდა
უფალსა
,
რამეთუ
ისმინა
მი\სი
Line of ed.: 4
ყოველთა
ზედა
საქმეთა
.
Line of ed.: 5
და
იხილეს
მთავართა
მათ
საქმე
ესე
და
ტიროდეს
ტირილითა
Line of ed.: 6
დიდითა
და
თქვეს
:
"ვაჲ
ჩუენდა
უკუე
რაჲ-მე
ვყოთ
?"
და
აჰა
[ე]სერა
მუნ\თქვესვე
Line of ed.: 7
ეშმაკი
მოიწია
;
ემსგავსა
იგი
ბერსა
მჴცოვანსა
და
[იწყო
სიტყუად]შორის
ყოვლისა
მის
ერისა
და
თქუა
:
"ვაი
თქუენდა
,
რამეთუ
აწ
მოს\წყდეთ
Line of ed.: 8
თქუენ
,
რამეთუ
სარზდელი
არა
გაქუს
რავდე[ნ]გეყოს
თქუენ
Line of ed.: 9
ცხოვარი
და
ზროხაჲ
,
[არამედ]
აწ
აღდეგით
და
მოიწიეთ
აქა
,
ქ[ალაქსა]
Line of ed.: 10
ამას
,
შემოსრული
ვინმე
სახელით
ანდრეა
და
მოკალთ
იგი
,
უკუეთუ
არა
Line of ed.: 11
გიფლოს
თქუენ
საქმედ
საქმე
იგი
,
რამეთუ
განუტევნა
კაცნი
იგი
საპყრო\ბილისა
მის[გან]
.
და
აწ
ესერა
არს
კაცი
იგი
ქალაქსა
ამ[ას]
შინა
და
თქუენ
Line of ed.: 12
არა
უწყით
,
ხოლო
აწ
არდეგ[ით]
და
მოიცევით
იგი
და
მოკალთ
,
Line of ed.: 13
რათა
მიერ[ით]გან
შემძლებელ
იყვნეთ
თქუენ
საზრდელისა
თქუენისა
შე\კრებად
. "
Line of ed.: 14
ხოლო
ანდრეა
ხედვი[და]
ეშმაკსა
მას
,
ვითარ-იგი
ეტყოდა
მას
,
ერ\სა
,
Line of ed.: 15
ხოლო
ეშმაკი
არა
ჰხედვიდა
ნეტარსა
ანდრეას
.
მაშინ
მიუგო
ეშმაკსა
Line of ed.: 16
ანდრეა
და
ჰრქუა
:
"ჵ
,
ბელიარ
,
მტერო
ყოვლისა
დაბადებულ[ი]საო
,
მარა\დის
Line of ed.: 17
მტერი
ხარ
შენ
ყოველთა
დაბადებულთა
,
არამედ
უფალმან
ჩუენმან
Line of ed.: 18
იეს[უ]
ქრისტემან
დაგამდაბლოს
შენ
სატანჯველსა
შინა
. "
Line of ed.: 19
და
ესე
რაჲ
ესმა
ეშმაკსა
თქ[უა]
:
"აჰა
ესერა
ჴმაჲ
მესმა
და
მიცნო
.
Line of ed.: 20
გიეს-ცა
ჴმაჲ
მისი
,
ხოლო
სადქუეს
დგას
იგი
არა
უწყი
. "
Line of ed.: 21
მიუგო
ანდრეა
ეშმაკსა
და
ჰრქუა
:
"რაჲსათვის
უკვე
სახელდებულ
ხარ
Line of ed.: 22
სამაელ
,
არამედ
მით
,
რამეთუ
ბრმა
ხარ
და
არა
ჰხედავ
ყოველთავე
წმინდა\თა
.
Line of ed.: 23
ხოლო
ისმინა
რაჲ
ეშმაკმან
ესე
სიტყუაჲ
,
ჰრქუა
მოქალაქეთა
მათ
:
"მი\მოდაიხილეთ
Line of ed.: 24
აწ
და
იგულეთ
,
რამეთუ
ეგე
არს
რომელი
მეტყჳს
მე
: "
Line of ed.: 25
Ms. page: D_276
და
მირბიოდეს
მოქალაქენი
იგი
და
დაჰკრძალნეს
კარნი
,
Line of ed.: 26
ეძიენდეს
ნეტრეულსა
და
ვერ
პოეს
იგი
.
Line of ed.: 27
მაშინ
უფალი
გამოეცხადა
ანდრეას
და
ჰრქუა
:
"ანდრეა
ჩემო
,
აღ\დეგ
Line of ed.: 28
და
გამოუცხადე
თავი
შენი
მათ
,
რაჲთა
გულისჴმა-ყონ
ძალი
მისი
,
რო\მელი
Line of ed.: 29
აქმნევს
მათ
ეშმაკი
ბოროტსა
.
Line of ed.: 30
მაშინ
აღდგა
ანდრეა
წინაშე
ერისა
მის
და
თქუა
:
"მე
ვარ
ანდრეა
,
Line of ed.: 31
რომელსა
მეძიებთ
. "
მაშინ
მირბოდა
მას
ზედა
ერი
იგი
შეპყრობად
.
შე\იპყრეს
Page of ed.: 36
Line of ed.: 1
იგი
და
ეტყოდეს
:
"რაიცა
შენ
ჩჳენ
გვყავ
,
იგიცა
ჩვენ
შენ
გიყოთ
.
Line of ed.: 2
იტყოდეს
ურთიერთას
და
თქუეს
:
"რაითა-მე
სიკუდილითა
მოვკლათ
ესე
?"
Line of ed.: 3
ზრახვიდეს
ურთიერთას
და
თქუეს
:
მო-თუ-ვკვეთოთ
მაგას
თავი
,
არაჲ
არს
Line of ed.: 4
ესე
მაგისი
გუემაიჲ
. "
ხოლო
რომელნიმე
იტყოდეს
:
შევწუათ
ეგე
ცეცხლი\თა
Line of ed.: 5
და
მივსცნეთ
ჴორცნი
მაგისნი
მთავართა
მათ
ჩუენთა
;
და
კუალად
Line of ed.: 6
ესეცა-ვე
სიკუდილი
არავე
ბოროტ
არს
,
არცაღა
სატკივარ
. "
Line of ed.: 7
[მ]აშინ
ერთმა
მათგანმა
თქუა
,
რამეთუ
ეშმაკი
შესრულ
იყო
მისა
და
Line of ed.: 8
აღევსო
გული
მისი
,
და
ეტყოდა
ერსა
მას
,
რამეთუ
:
"ვითარცა
მან
გჳჩვენა
Line of ed.: 9
ჩუენ
,
ეგრეცა
ჩუენ
უჩვენოთ
მას
და
შევაგდოთ
იგი
საგუემელთა
უძნელეს\თა
; "
Line of ed.: 10
აღდეგით
და
გავაცუათ
საბელი
ყელსა
მისსა
,
და
მიმოდაითრევდით
Line of ed.: 11
ყოველსა
უბნებსა
და
ფლოცებსა
ქალაქისასა
ვიდრე
დღედ
სიკუდილისა
Line of ed.: 12
მისისა
.
და
ოდეს
აღესრულოს
,
მაშინ
განყოთ
გუამი
მაგისი
მოქალა\ქეთა
ყოველთა
. "
Line of ed.: 13
Ms. page: D_277
და
ვითარცა
ესმა
ერსა
მას
,
ყვეს
ეგრეთ
,
ვითარცა
ჰქუა
მან
,
Line of ed.: 14
და
გარე-მოხჳეს
საბელა
ყელსა
მისსა
და
მიმოდაითრევდეს
ყოველსა
უბ\ნებსა
Line of ed.: 15
და
ფლოცებსა
მის
ქალაქისასა
,
და
თრევასა
მას
,
მის
ნეტრეულისა\სა
Line of ed.: 16
დაეხეთქ[ე]ბოდეს
ჴორცნი
მისნი
ქუეყანასა
და
სისხლი
მისი
დიოდა
Line of ed.: 17
ქუეყანასა
ზედა
ვითარცა
წყალი
.
Line of ed.: 18
ხოლო
შემწუხრებასა
შეაგდეს
იგი
საპყრობილედ
.
შეუკრეს
ჴელ\ნი
Line of ed.: 19
უკუმართ
,
და
იყო
დაჭრილ
ფრიად
ნეტრეული
იგი
.
და
მერმე
გამო\იყუანეს
Line of ed.: 20
და
გარდააცუეს
საბელი
,
და
მიმოდაეთრია
და
დაექუმოდეს
ჴორც\ნი
Line of ed.: 21
მისნი
ქუეყანასა
.
და
ტიროდა
იგი
ნეტრეული
და
იტყოდა
:
უფალო
,
იესუ
Line of ed.: 22
ქრისტე
მოიხილე
და
იგულე
,
რაჲ-ესე
მიყვეს
მე
,
არამედ
ვითმენ
მე
შენი\თა
Line of ed.: 23
მცნებითა
,
რომელ
მამცენ
მე
და
სთქუ
:
ნუ
ჰყოფ
ურწმუნოებათა
Line of ed.: 24
მათთაებრ
.
იხილე
უფალო
,
რომელთა
საგუემელთა
შეუგდებიე
მე
,
რამე\თუ
Line of ed.: 25
შენ
უწყი
საკაცო
ესე
ჴორცი
,
და
მიცნობიეს
,
უფალო
,
რამეთუ
არა
Line of ed.: 26
მშორა[ვ]
მე
და
არცაღა
მე
ურჩ
ვარ
მცნებათა
შენთა
,
რომელ
მამცენ
Line of ed.: 27
მე
.
უკეთუ
არა
და-მცა-ვჴ[ა]დენ
უფსკრულთა
ქალაქითა
მათითურთ
Line of ed.: 28
ყოველნი
,
არამედ
არა
დაუტეო
მცნებაჲ
შენი
მოსიკუდიდმდე
,
რამეთუ
Line of ed.: 29
შენ
ხარ
ღმერთი
,
რომელი
შემწევ
მე
,
გარნა
ნუ
უფლებ
მტერსა
,
რაჲთა
Line of ed.: 30
არა
მეცინოდის
მე
.
Line of ed.: 31
და
ამას
რაჲ
იტყოდა
ანდრეა
,
ეშმაკი
უკანა
შეუდგადა
ეტყოდა
Line of ed.: 32
ერსა
მას
:
"ჰსცემდით
პირსა
მაგისსა
,
რათა
არა
იტყოდის
. "
Page of ed.: 37
Line of ed.: 1
Ms. page: D_278
ვითარ
კუალად
შემწუხრდა
,
შეუკრნეს
[ფ]ერჴნი
და
ჴელნი
Line of ed.: 2
ანდრეას
და
შეაგდეს
Ms. page: D_igi
საპყრობილესა
მას
დამარხულად
ხვალისამდე
.
Line of ed.: 3
და
[მე]რმე
მიიყვანა
მან
ეშმაკმან
სხუანი
ეშმაკნი
შჳიდნი
,
რომელნი
Line of ed.: 4
ნეტრეულსა
განეს[ხნ]ეს
გარემო
სოფლებისაგან
.
შევიდეს
საპყრობილე\სა
Line of ed.: 5
მას
და
დადგეს
წინაშე
ანდრეაჲ[სა]
.
და
ეკიცხეედეს
მას
დიდითა
ბასრო\ბითა
.
Line of ed.: 6
[მი]უგეს
მას
შვიდთა
მათ
ეშმაკთა
მთავრით
მათითურთ
ჰრქუეს
ანდ\რეას
:
Line of ed.: 7
აწ
შემოვრდომილ
ხარ
ჴე[ლ]თა
ჩუენთა
,
ვინ-მე
უკუე
განგარი[ნ]ოს
Line of ed.: 8
შენ
ჩუენგან
,
სადა
უკვე
არს
ძალი
იგი
შენი
დიდებისაჲ
და
სი\მაღ[ლ]ე
Line of ed.: 9
შენი
ჰმაღლოდე
რაჲ
შენ
ჩუენ
ზედა
.
და
საკიცხელ
გეყვენით
Line of ed.: 10
ჩუენ
და
გუაყვედრებდე
ჩუენ
საქმეთა
ჩუენთა
.
[ა]დგილდ-ადგილდ
ყოველსა
Line of ed.: 11
სოფელსა
და
ჰყვენ
საკერპონი
ჩუენნი
სახლებად
ასაოჴრებელად
,
რაჲთამცა
Line of ed.: 12
არა
მოგუართუნეს
ჩუენ
შესაწირავნი
მას
შინა
,
[რაჲთ]ამცა
ჩუენცა
ვიხა\რებდით
Line of ed.: 13
რაითამცა
[ა]რა
ვყავთ
შენი
მოკვლაა
,
ვითარცა
მოძღუარი
Line of ed.: 14
იგი
იესუ
,
რომელი
მოკლა
ჰეროდემან
.
Line of ed.: 15
ხოლო
ეშმაკი
იგი
ეტყოდა
შჳდთა
მათ
უბოროტესთა
ეშმაკ[თ]ა
Line of ed.: 16
"შვილნო
ჩემნო
,
მოკალთ
ეგე
[მა]გინებელი
ჩუენი
,
რაჲთა
მიერითგან
ყო\ველივე
Line of ed.: 17
სოფელი-ეგე
ჩუენი
იყოს
.
Line of ed.: 18
მაშინ
მოვიდეს
ეშმაკნი
იგი
და
შემო-რე-ეახლნეს
ანდრეას
და
Line of ed.: 19
ენება
მოკვლაჲ
მისი
.
და
იხილეს
ბეჭედი
პირსა
მისსა
,
რომელი
მოსცა
მას
Line of ed.: 20
უფალმან
იესუ
,
და
შეიშინეს
და
ვერ
იკადრეს
მიახლებად
მისა
.
და
ჰრქუა
Line of ed.: 21
მათ
მან
ეშმაკმან
:
"შვილო
ჩემნო
რად
ევლტვით
მას
და
არა
მოჰკალთ
Line of ed.: 22
იგი
?
"მიუგეს
მათ
ეშმაკთა
მთავარსა
და
ჰრქუეს
:
ჩუენ
ვერ
შევუძ\ლეთ
Line of ed.: 23
მას
მოკვლად
,
რამეთუ
ვიხილეთ
პირსა
მისსა
ბეჭედი
და
შეგუეში\ნა
Line of ed.: 24
რამეთუ
ვიცოდეთ
ეგე
პირველად
,
ვიდრე
არღა
შემოვრდომილ
იყო
Line of ed.: 25
ჭირსა
ამას
დამბადებელისასა
.
არამედ
შენ
მივედ
და
მოკალ
იგი
,
ძალ
თუ
Line of ed.: 26
რაა-მე
გიც
,
ხოლო
შენ
არა
გერჩით
შენ
,
ნუუკუე
სადამე
ღმერთმან
ულხი\ნოს
Line of ed.: 27
მას
და
მიგუცნეს
ჩუენ
საშჯელსა
უწყალოსა
.
Line of ed.: 28
მიუგო
ერთმან
ეშმაკმან
ჰრქუა
:
ვერ
გჳძლავს
ჩუენ
მაგისი
Line of ed.: 29
მოკვლაჲ
,
არამედ
მოვედით
და
ვეკიცხევდით
ჭირსა
მისსა
.
მაშინ
მოვი\დეს
Line of ed.: 30
ეშმაკნი
იგი
მთავრითურთ
,
ეკიცხევდის
ნეტრეულსა
და
ეტყოდეს
:
Line of ed.: 31
"აჰა
,
ესერა
ანდრეა
შენც
შევრდომილ
ხარ
სირცხჳლსა
გინებისასა
და
გუე\მასა
Line of ed.: 32
და
ვის
მე
უძლავს
ჴანაჲ
შენი
?"
Line of ed.: 33
ვითარცა
ესმა
ნეტრეულსა
მას
,
ტიროდა
მწარედ
ტირილითა
დიდითა
.
Page of ed.: 38
Line of ed.: 1
Ms. page: D_280
მაშინ
გარდამოჴდა
ჴმაი
და
ჰრქუა
:
ეჰა
,
ანდრეა
რად
სტირ
?
Line of ed.: 2
რამეთუ
იყო
ჴმაჲ
იგი
ეშმაკისაჲ
,
რამეთუ
იცვალა
ჴმაჲ
მან
ეშმაკმან
,
მაშინ
Line of ed.: 3
ანდრეა
მიუგო
და
ჰრქუა
:
"ვტირ
,
რამეთუ
უფალმან
ჩემმან
მიბრძანა
მე
Line of ed.: 4
და
მრქუა
:
"ვითარმედ
სულგრძელ
იყავ
მათ
ზედა
. "
მიუგო
ეშმაკმან
მან
Line of ed.: 5
და
ჰრქუა
ანდრეას
:
გიძლავს
თუ
რაჲმე
საქმედ
იქმოდე
.
[მ]იუგო
ანდ\რეა
Line of ed.: 6
და
ჰრქუა
:
მო-თუ-მკლათ
მე
აქა
არასადა
ვყო
ნებაჲ
თქუენი
,
არა\მედ
Line of ed.: 7
ნებაჲ
უფლისა
ჩემისა
იესუ
ქრისტესი
,
ამის
ჯერისათჳსცა
ესე
გუე\მანი
Line of ed.: 8
შემემთხვნეს
მე
,
რაჲთა
არა
დაუტეო
მე
მცნებაჲ
უფლისა
ჩემისა
იესუ
Line of ed.: 9
ქრისტესი
.
ნუცაღა
იყოფინ
,
ვითარცა
ურჩ
ვექმენ
მცნებასა
უფლისასა
,
Line of ed.: 10
უკუეთუ
უფალი
ზედა-მადგეს
მე
ამას
ქალაქსა
,
განგსწავლნე
თქუენ
,
ვითარ\ცა
Line of ed.: 11
ღირს
იყვნეთ
.
და
ვითარცა
ესმა
ესე
ივლტოდეს
შჳდნი
იგი
ეშმაკნი
Line of ed.: 12
მთავრითურთ
მათით
.
Line of ed.: 13
[ხოლო]განთიად
ვითარ
იყო
გამოიყვანეს
კუალად
ანდრეა
და
გარ\დააცუეს
Line of ed.: 14
საბელი
ყელსა
მისსა
მიმიდაითრევდეს
მას
,
ტიროდა
ნეტ\ტეული
Line of ed.: 15
იგი
ტირილით
იტოდა
:
"აჰა
,
უფალო
ჩემო
იესუ
ქრისტე
Line of ed.: 16
კმა
იყვნენ
ჩემდა
გუემანი
ესე
რამეთუ
მოუსუსურდი
.
აჰა
ესერა
ხედავ
რავ\დენი
Line of ed.: 17
მიყო
ეშმაკმან
Ms. page: D_281
რამეთუ
შენ
თჳთ
უფალმან
ერთი
ოდენ
ჟამი
Line of ed.: 18
დაითმინე
ჯვარსა
ზედა
,
მერმე
სთქუ
:
"მამაო
რად
დამაგდებ
მე
?"
აჰა
ესერა
Line of ed.: 19
სამი
დღე
არს
ვინაითგან
მითრევენ
მე
უბნებსა
ამას
და
ფოლოცებსა
ამის
Line of ed.: 20
ქალაქისასა
და
,
შენ
,
უფალო
თჳთ
უწყი
უძლურება
ესე
ჴორცთა
.
აწ
Line of ed.: 21
ბრძანე
უფალო
მიყვანებაჲ
სულისა
ჩემისა
ჩემგან
რაჲ
ამიერითგან
გან\ვისუენო
Line of ed.: 22
მე
სადა-მე
არიან
სიტყუანი
შენნი
რომელთა
გუეტყოდე
ჩუენ
?
Line of ed.: 23
განგვამტკიცებდი
ჩუენ
და
მეტყოდი
ხჳდოდით
თუ
ჩემ
თანა
,
არა
Line of ed.: 24
წარჴდეს
თმაჲ
თავისა
თქუენისა
.
მოიხილე
და
იხილე
უფალო
,
Line of ed.: 25
რამეთუ
ჴორცი
ჩემი
და
თმანჲ
ჩემნი
დაექუნეს
ქუეყანასა
,
აჰა
,
ესე\რა
Line of ed.: 26
თრეულ
ვარ
მე
სამ
დღე
გუემითა
ბოროტითა
და
არა
გამომიჩინე
Line of ed.: 27
თავი
შენი
,
რაჲთამცა
განმტკიცნა
გული
ჩემი
,
რამეთუ
მოუძლურდი
Line of ed.: 28
ფრიად
,
უფალო
ჩემო
.
Line of ed.: 29
ამას
ვითარ
იტყოდა
ნეტარი
ანდრეა
,
ითრევდეს-ვე
მაშინ
მოიწია
Line of ed.: 30
ჴმაჲ
ებრაელებრი
მისა
და
ჰრქუა
:
ანდრეა
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
წარჴდენ
Line of ed.: 31
ხოლო
სიტყუანი
ჩემნი
არა-სადა
წარჴდენ
გარე-მიიხილე
და
იგულე
Line of ed.: 32
რომელი
შენგან
დათხეულ
არიან
ჴორცნი
და
თმანჲ
რაჲ
ქმნულ
არიან
.
Page of ed.: 39
Line of ed.: 1
გარე
მიიქცია
ანდრეა
და
იხილნა
ხენი
დიდნი
ნაყოფიერ
Ms. page: D_282
მიუ\გო
Line of ed.: 2
ანდრეა
და
ჰრქუა
:
"უწყი
,
უფალო
,
რამეთუ
არა
დამიტევე
მე
".
Line of ed.: 3
ხოლო
დამწუხრდა
რაჲ
,
აღიღეს
იგი
და
შეაგდეს
იგი
საყრობილესა
და
Line of ed.: 4
ვითარ
მოუსუსურებულ
იყო
ფრიად
,
კაცნი
იგი
იტყოდეს
:
მოუსუსურებულ
Line of ed.: 5
არს
და
ჴორცნი
მისნი
მოკაფულ
არიან
,
ვინ
უწყის
,
მოკუდეს
ამას
Line of ed.: 6
ღამესა
.
Line of ed.: 7
უფალი
იესუ
შევიდა
მას
საპყრობილესა
მიჰყო
ჴელი
მისი
და
Line of ed.: 8
ჰრქუა
:
"მომეც
ჴელი
შენი
ანდრე
და
აღდეგ
ცოცხალი
"
ხოლო
ან\დრეა
Line of ed.: 9
ვითარცა
იხილია
უფალი
იესუ
,
მისცა
ჴელი
მისი
და
აღდგა
ცოცხა\ლი
Line of ed.: 10
დავარდა
და
თაყუანის-სცა
და
იტყოდა
:
გმადლობ
შენ
უფალო
ჩემო
,
Line of ed.: 11
იესუ
ქრისტე
".
Line of ed.: 12
და
იხილა
ანდრეა
სუეტი
ცეცხლისაჲ
[შორი]ს
საპყრობილესა
Line of ed.: 13
და
დგა
სუეტსა
მას
ზედა
ანდრიატი
,
სუეეტი
კეცისაჲ
მარილეოანი
.
განიპყრ\ნა
Line of ed.: 14
ჴელნი
თვისნი
და
ჰრქუა
მას
სუეტსა
და
მას
ზედა
მდგომარესა
მას
Line of ed.: 15
ანდრიატსა
:
"გეშინოდეს
სახლისათჳს
ჯვარისაჲსა
,
რომლისათჳს
Line of ed.: 16
შეძრწუსდეს
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
".
და
გარდამოეცინ
ანდრიატმან
მაგან
Line of ed.: 17
რომელი
დგას
სუეტსა
მაგას
ზედა
,
წყალი
დიდი
პირისა
თჳსითა
ვი\თარცა
Line of ed.: 18
ღვნოჲ
რაჲთა
განისწავლენ
მოქალაქენი
ესე
.
ნუ
გეშინინ
ჵ
ქვაო
.
Line of ed.: 19
ჰრქუა
მას
ქვამან
:
"ქუეყანისა
ქვაჲ
ვარ
და
არა
ღირს
ვარ
სა\ქებელად
Line of ed.: 20
უფლისა
".
Ms. page: D_283
ჰრქუა
მას
ანდრეა
:
"თქუენცა
პატიოსანნივე
Line of ed.: 21
ხართ
რამეთუ
ჩვენ
შეგუქმნნა
უფალმან
ქუეყანისაგან
,
ხოლო
თქუენ
Line of ed.: 22
წმიდანი
ხართ
და
ამისთჳს
თქუენგან
მოსცა
სჯული
ღმერთმან
ერსა
Line of ed.: 23
თჳსსა
რამეთუ
არა
დაწერა
ფიცართა
ოქროჲსათა
ანუ
ვეცხლისათა
Line of ed.: 24
არამედ
ფიცართა
ზედა
ქვისათა
აწ
ყავ
,
ანდრიატო
,
მსახურებაჲ
ჩემი
".
Line of ed.: 25
ხოლო
ესე
ვითარ
თქვა
ნრტარმან
მან
მოციქულმან
,
მეყვსეულად
გარ\დამოეცა
Line of ed.: 26
წყალი
პირისაგან
მის
ანდრიატისა
დიდი
ვითარცა
მფოფინარე
.
Line of ed.: 27
და
ამაღლდებოდა
წყალი
იგი
ქუეყანასა
ზედა
და
იყო
მარილოვან
ფრიად
Line of ed.: 28
და
შეშჭამდა
ჴორცთა
კაცთას
და
მოსრნა
მან
წყალმან
შვილნი
მათ\ნი
Line of ed.: 29
და
პირუტყუნი
მათნი
და
უნდა
მოქალაქეთა
მათ
სივლტილაჲ
ქალა\ქისაგან
.
Line of ed.: 30
მაშინ
ანდრეა
თქუა
: "
უფალო
ჩემო
იესუ
ქრისტე
მომივლინე
მე
ჴელ\ყოფად
Line of ed.: 31
და
სწავლად
სასწაულთა
შენთათჳს
ამას
ქალაქსა
ნუ
დამაგდებ
მე
Line of ed.: 32
არამედ
მოავლიე
მიქელ-მთავარანგელოზი
ღრუბლითა
ცეცხლისაცეცხლისაჲთა
Line of ed.: 33
და
გარემოიცვიან
ყოველი
ესე
ქალაქი
და
თუ
ვინმე
ენებოს
სივლტოლაჲ
Line of ed.: 34
ქალაქისა
ამისგან
,
ნუმცა
ჴელ-ეწიფების
სივლტოლაჲ
ცეცხლისა
მისგან
.
Page of ed.: 40
Line of ed.: 1
და
მეყვსეულად
გარე-მოადგა
ღრუბლითა
ცეცხლისაჲთა
Ms. page: D_284
და
Line of ed.: 2
მუნთქუესვე
გარე-მოიცვა
ყოველი
იგი
ქალაქი
და
იყვეს
ზღუდე
გარემოს
Line of ed.: 3
მისა
და
ჰხედვიდა
ანდრეა
მადლთა
მათ
,
რომელ
იყვნეს
მისა
მიმართ
,
და
Line of ed.: 4
აკურთხევდა
უფალსა
.
Line of ed.: 5
ხოლო
წყალი
იგი
ამაღლდა
ვიდრე
ყელამდე
მათ
კაცთაჲსა
და
შეშ\ჭამდა
Line of ed.: 6
მათ
ფრად
.
ტიროდეს
და
ღაღადებდეს
ყოველნი
და
იტყოდეს
:
Line of ed.: 7
"ვაჲ
ჩუენდა
ესე
ყოველი
მოიწია
ჩუენ
ზედა
მის
კაცისათჳს
რო\მელი
Line of ed.: 8
იგი
არს
საპყრობილესა
შინა
,
რომელი
საგუემელთა
შევაგდეთ
,
რაჲ-მე
Line of ed.: 9
უკვე
ვყოთ
?
მისა
მივიდეთ
და
განუტეოთ
ნუუკუე
მოვისრნეთ
წყლის\რღუნითა
Line of ed.: 10
ამით
,
არამედ
ვღაღატ-ყოთ
ყოველთა
ერთობითა
და
ვთქვათ
Line of ed.: 11
ვითარმედ
შენ
ხარ
ღმერთი
უცხოჲსა
მის
კაცისაჲ
,
რაჲთა
დასცხრეს
წყა\ლი
Line of ed.: 12
ესე
ჩუენგან
და
მოვიდეს
და
ღაღადებდეს
ჴმითა
დიდითა
.
Line of ed.: 13
და
გულის-ჴმა
ყო
ანდრეა
,
რამეთუ
სულნი
მათნი
დაემორჩილნეს
მას
Line of ed.: 14
და
მაშინ
ანდრეა
ჰრქუა
ქვასა
მას
ანდრიატსა
კმა
ყავ
ამიერითგან
Line of ed.: 15
გარდამოტევებაჲ
წყლისა
პირისგან
შენისა
,
რამეთუ
ჟამი
აღმოდინებისაჲ
Line of ed.: 16
წარჴდა
;
აჰა
ესე
რა
სახარებაჲ
უფლისა
სიტყვისაჲ
მის
.
ხოლო
გეტყჳ
შენ
,
Line of ed.: 17
სვეტსა
მაგას
ვისასა
,
უკუეთუ
ჰრწმენეს
ჩემი
კაცთა
ამის
,
Ms. page: D_285
ქალაქი\სათა
,
Line of ed.: 18
მე
ვაშენო
ეკლესია
მათ
შორის
და
მიგიღო
შენ
სუეტად
მა[ს]ეკ\ლესიასა
,
Line of ed.: 19
რამეთუ
ჰყავ
შენ
ჩემდა
მ[ო]მართ
მსახურებაჲ
ესე
.
Line of ed.: 20
და
დააცადა
მან
ანდრიატმან
აღმო[ც]ენებაჲ
წყლისაჲ
;
და
მოვიდეს
Line of ed.: 21
მო[ქა]ლაქენი
იგი
კართა
მის
საპყრობი[ლი]სათა
;
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
Line of ed.: 22
"შემიწყალენ
ჩუენ
,
ღმერთო
,
და
ნუ
ჰყოფ
ჩუენ
მომ[ართ]
,
ვითარ
იგი
Line of ed.: 23
უყავ
მას
კაცსა
,
და
განგუაშორე
ჩუენგან
წყალი
ესე
. "
Line of ed.: 24
დ[ა]
გამოვიდა
ანდრეა
საპყრობილით
და
წყალი
იგი
განევლტინ
Line of ed.: 25
ფერ[ჴ]თაგან
მის
ნეტრეულისათა
.
მაშინ
ვითარცა
იხილეს
იგი
,
ღაღა\დებდ[ეს]
Line of ed.: 26
ყოველნი
;
და
ბერიცა
იგი
რომელმან
მისცა
[შვ]ილნი
თავისა
Line of ed.: 27
თჳისს
წილ
შე[სა]ჭმელად
,
ევედრებოდა
წინაშე
ფერ[ჴთა]
მის
ნეტრეული\სათა
Line of ed.: 28
და
ეტყოდა
:
"უფალო
შემიწყალე
მე
.
"მიუგო
ანდრია
და
ჰრქუა
Line of ed.: 29
მას
:
მიკჳრს
ვითარ
მეტყჳ
[შე]მიწყალე
მე
,
შენ
პირველად
არ[ა]შე\იწყალენ
Line of ed.: 30
შვილნი
შენნი
და
მ[ის]ცენ
ყრმანი
იგი
შენნი
შენ
წილ
.
ხოლო
Line of ed.: 31
გეტყჳ
შენ
,
რომელსა
ჟამსა
მივიდოდის
წ[ყა]ლი
ესე
უფსკრულად
მიხჳდე
Line of ed.: 32
[შენ]ცა
ათორმეტთა
მათ
თანა
კაცთა
,
რომელნი-იგი
დაჰკლვედ
კაცთა
Line of ed.: 33
დღით[ი]-დღედ
.
Ms. page: D_286
დ[ა]
იყვენით
თქუენ
ჯოჯოხეთს
შინა
ვიდრე
Line of ed.: 34
მოქცევადმდე
ჩემდა
ერთ
გზის-ღა
აქა
და
მაშინ-ღა
აღმოგიყვანნე
თქუენ
.
Line of ed.: 35
ხოლო
აწ
მივედით
უფსკრულად
,
რაჲთა
იყოს
ადგილი
ესე
მშჳდობით
;
და
Line of ed.: 36
ბერიცა
იგი
წარვედინ
თქუენ
თანა
.
რამეთუ
დაუტევა
ადგილი
იგი
სიყუარუ\ლისაჲ
Line of ed.: 37
შვილთა
თვისთაჲ
.
თქუენ
აწ
შემომიდექით
ყოველნი
. "
Page of ed.: 41
Line of ed.: 1
და
რაჟამს
შეუდგეს
კაცნი
იგი
მის
ქალაქისანი
,
წყალი
იგი
Line of ed.: 2
განველტინ
ფერჴთა
მის
ნეტრეულისათა
,
ვიდრემდის
მოიწეოდეს
იგინი
Line of ed.: 3
ადგილსა
მას
ავაზნისასა
,
სადა
კაცები
იგი
დაწყჳდიან
.
Line of ed.: 4
და
აღიხილნა
ნეტარმან
ადრეა
ცად
და
ილოცვიდა
წინაშე
ყოვლისა
Line of ed.: 5
მის
ერისა
.
გენეღო
ქუეყანაჲდა
დანთქა
წყალი
იგი
და
დანთქნა
კაცის
.
Line of ed.: 6
მკვლელნი
იგი
უფსკრულთა
ბერითურთ
.
Line of ed.: 7
და
ვითარცა
იხილეს
მოქალაქეთა
მათ
სამე
იგი
ანდრეაასი
შეეშინა
Line of ed.: 8
ფრიად
,
სიტყუად
იწყეს
და
იტყოდეს
:
"ვაჲ
ჩუენდა
,
რამეთუ
კაცი
ესე
უფ\ლისაჲ
Line of ed.: 9
არს
;
აწ
ჩუენცა
მოგჳწყვდნეს
ჭირთა
მათთჳს
,
რომელ-იგი
უჩუე\ნეთ
Line of ed.: 10
მას
,
რამეთუ
აჰა
,
ესერა
მკლველთა
მათ
და
ბერსა
ვითარცა
უბრძანა
Line of ed.: 11
ეგრეცა
შეემთხჳა
,
აწ
უბრძანოს
და
შეგუწუნეს
ცეცხლმან
. "
Line of ed.: 12
Ms. page: D_287
ვითარცა
ესმა
ესე
ანდრეას
,
ჰრქუას
მათ
:
ნუ
გეშინინ
,
შვილნო
Line of ed.: 13
ჩემნო
,
იგინიცა
არა
დაუტევნე
ჯოჯოხეთსა
შიდა
.
იგინი
მით
წარვიდეს
,
Line of ed.: 14
რაჲთა
თქუენ
გრწმენეს
. "
Line of ed.: 15
მაშინ
უბრძანა
ნეტარმან
ანდრეა
მოკრებაჲ
ყოვლისა
მკუდრისაჲ
Line of ed.: 16
რომელნი
მომწყდარ
იყვნეს
წყლითა
,
და
ვერ
უძლებდეს
,
რამეთუ
ფრიად
Line of ed.: 17
მომწყდარ
იყვნეს
მამები
და
დედები
,
და
ყრმები
და
საცხოვარი
მათი
.
მა\შინ
Line of ed.: 18
ილოცა
ნეტარმან
ანდრეა
მათ
ზედა
და
ყოველნივე
განცოცხლდეს
.
ამი\სა
Line of ed.: 19
შემდგომად
გამოწერა
სახე
ჯუარისაჲ
ქუეყანასა
ზედა
და
უბრძანა
Line of ed.: 20
აღშენებად
ეკლესიაჲ
და
მისცა
მათ
მცნებაჲ
შჯულისაჲ
და
ჰრქუა
მათ
:
Line of ed.: 21
"დეგით
მაგას
ზედა
,
რაჲცამე
გასწავო
საიდუმლოჲ
იგქი
უფლისა
ჩემისა
Line of ed.: 22
იესუ
ქრისტესი
;
ხოლო
აწ
ვერ
გასწაო
თქუენ
. "
Line of ed.: 23
მაშინ
ევედრებოდესმას
ყოველნი
და
ეტყოდეს
:
"გევედრებით
შენ
Line of ed.: 24
ყოველნი
იყავ-ღა
შენ
ჩუენ
თანა
მცირედ
ოდენ
დღე
რაჲთა
განვძღეთ
Line of ed.: 25
შენითა
მაგით
წყაროჲთა
სწავლითა
,
-რამეთუ
ჩუენ
აწ
ახალნერგ
Line of ed.: 26
ვართ
. "
Line of ed.: 27
ესრეთ
ევედრებოდეს
და
იგი
არა
ერჩდა
მათ
,
არამედ
ჰრქუა
:
მი\ვიდე
Line of ed.: 28
პირველად
მოწაფეთა
ჩემთა
თანა
,
შეუდგა
მას
უკუანა
ყრმები
.
ტი\როდეს
Line of ed.: 29
და
ევედრებოდეს
მამებითურთ
მათით
გარდაისხმიდეს
ნაცარსა
Line of ed.: 30
თავთა
მათთა
.
და
იგი
არა
ერჩდა
მათ
.
Ms. page: D_288
ჰრქუა
მათ
:
"პირველად
Line of ed.: 31
მივიდე
მოწაფეთა
ჩემთა
თანა
და
ამის
შემდგომად
მოვაქციო
თქუენდა\ვე
Line of ed.: 32
და
ვიდოდა
გზასა
თჳსსა
.
Line of ed.: 33
გარდამოჴდა
უფალი
იესუ
ქრისტე
მსგავსად
ყრმისა
მცირისა
,
შე\ემთხჳა
Line of ed.: 34
და
ჰრქუა
ანდრეას
:
"ანდრეა
,
რად
წარხუალ
და
დაგიტევებიან
იგი\ნი
Line of ed.: 35
უნაყოფონი
;
და
არა
შეიწყალენი
მცირენი
იგი
ყრმანი
,
რომელნი
უკუანა
Page of ed.: 42
Line of ed.: 1
შეგიდგეს
შენ
და
გევედრებოდეს
მამებითურთ
მათით
და
გეტყოდეს
:
იყავ\ღა
Line of ed.: 2
ჩუენ
თანა
მცირედ
ოდენ
დღე
,
რამეთუ
ღაღადებაჲ
და
ტირილი
მათი
Line of ed.: 3
აღმოიწია
ცად
.
ხოლო
აწ
მიიქეც
და
შევედ
მასვე
ქალაქსა
და
იყავ
მუნ
რავ\დენ
Line of ed.: 4
დღე
ოდენ
,
ვიდრემდის
განამტკიცენ
სარწმუნოებასა
ზედა
და
მაშინ\ღა
Line of ed.: 5
გამოხჳდე
მათგან
და
მერმეცა
მოხჳდე
მაგას
ქალაქსა
;
რაჟამს
მოხჳდე
Line of ed.: 6
მაგასვე
ქალაქსა
და
აღმოიყვანნე
იგი
კაცნიცა
უფსკრულთაგან
. "
Line of ed.: 7
მას
ჟამსა
მიიქცა
ანდრეა
მასვე
ქალაქსა
და
თქუა
:
"გაკურთხევ
შენ
Line of ed.: 8
უფალო
იესუ
ქრისტე
,
რომელსა
გნებავს
ყოველთა
კაცსა
ცხორებაჲ
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 9
არა
მიფლევ
მე
წარსვლად
ამიერ
ქალაქით
გულის-წყრომითა
ჩე\მითა
. "
Line of ed.: 10
და
ვითარ
შევიდა
იგი
ქალაქად
,
იხილეს
და
განიხარეს
სიხარულითა
Line of ed.: 11
დიდითა
ფრიად
.
და
დაყო
მუნ
შჳდი
დღე
,
ასწავებდა
და
განამტკიცებდა
Line of ed.: 12
მათ
უფლისა
მიერ
იესუ
ქრისტესა
.
Line of ed.: 13
და
ვითარ
აღესრულნეს
შჳდნი
დღენი
,
იყო
გამოსვლაჲ
ანდრეაჲსი
და
Line of ed.: 14
და
იყვნეს
ყრმით
მოხუცებულამდე
და
წარჰგზავნიდეს
მას
და
იტყოდეს
:
Line of ed.: 15
"ერთ
არს
ღმერთი
ანდრეაჲსი
,
უფალი
იესუ
ქრისტე
,
რომლისაჲ
არს
დი\დებაჲ
Line of ed.: 16
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
. "
This text is part of the
TITUS
edition of
Apocryphal Texts pertaining to the Apostles
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.