TITUS
John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles
Part No. 14
Chapter: 14
Verse: 2
Line of ed.: 11a
პავლესი
:
რომელსამე
ჰრწამს
ჭა\მად
Line of ed.: 12a
ყოველი
,
ხოლო
უძლური
იგი
Line of ed.: 13a
მხალსა
ჭამნ
(14,2).
თარგმანი
:
იყვნეს
Line of ed.: 14a
მრავალნი
ჰურიათაგან
მოქცეულნი
,
Line of ed.: 15a
რომელნი
ჯერეთ
ჭამადთა
ერიდე\ბოდეს
,
Line of ed.: 16a
რომელთა
ჰურიაობასა
არა
Line of ed.: 17a
ჭამდეს
,
რამეთუ
ვერ
მინდობილ
იყვნეს
Line of ed.: 18a
სრულიად
დატევებად
რჩულისა
.
ხოლო
Line of ed.: 19a
კუალად
უკუეთუმცა
ღორისასა
ოდენ
Line of ed.: 20a
განეყენნეს
,
ბრალეულ
იქმნებოდეს
Line of ed.: 21a
მორწმუნეთა
შორს
.
ამისთჳს
სრულიად
Line of ed.: 22a
აკრიბიან
ჴორცი
და
მხალსა
ჭამდიან
,
Line of ed.: 23a
რაჲთა
მარხვად
შერაცხილ
იყოს
Line of ed.: 24a
ღმრთისა
მიერ
,
და
არა
რჩულსა
ჰუ\რიათასა
Line of ed.: 25a
დამარხვად
.
და
კუალად
სხუ\ანი
,
Line of ed.: 26a
რომელნი
მათსა
უსრულეს
იყვნეს
Line of ed.: 27a
და
არარას
ერიდებოდეს
,
მრიდობალ\თა
Line of ed.: 28a
მათ
აბრალებდიან
და
აყუედრებ\დიან
,
Line of ed.: 29a
ხოლო
ნეტარსა
პავლეს
ეშინო\და
Line of ed.: 30a
თუ
,
ნუ-უკუე
ვიდრეღა
მცირე\დისა
Line of ed.: 31a
განმართებაჲ
ენებოს
,
ყოველივე
Line of ed.: 32a
დაარღჳონ
და
სრულიად
წარწყმდენ
Line of ed.: 33a
იგინი
.
ამისთჳს
იხილე
,
ვითარ
ქმნა
,
Line of ed.: 1b
რამეთუ
ესრეთ
ჩანს
,
თუ
ძლიერთა
Line of ed.: 2b
მათ
აბრალობს
.
არამედ
ყოველივე
Line of ed.: 3b
ბრალობაჲ
არა-მჭამელთა
მათ
ზედა
Line of ed.: 4b
დადვა
და
თქუა
:
"რომელსა
ჰრწმენეს
Line of ed.: 5b
იგი
,
ჭამს
ყოველსავე
სარწმუნოვებით
,
Line of ed.: 6b
ხოლო
უძლური
იგი
მხალსა
ჭამნო
".
Line of ed.: 7b
და
ამათ
უჩუენა
,
ვითარმედ
სნეულ
Line of ed.: 8b
არიან
სულითა
ესევითარნი
იგი
.
და
Line of ed.: 9b
მერმე
,
რაჲთა
არა
შეწუხნენ
და
Line of ed.: 10b
დაიჴსნენ
იგინი
,
ამისთჳს
შესძინა
,
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 11b
"მჭამელი
არა-მჭამელსა
მას
Line of ed.: 12b
ნუ
შეურაცხ-ჰყოფნ
და
არა-მჭამელი
Line of ed.: 13b
მჭამელსა
მას
ნუ
განიკითხავნ
" (14,3).
Verse: 4
Line of ed.: 14b
პავლესი
დგეს
სამე
,
რამეთუ
შემ\ძლებელ
Line of ed.: 15b
არს
უფალი
დამტკიცებად
Line of ed.: 16b
მისა
(14,4).
თარგმანი
:
რაჟამს
თქჳს
Line of ed.: 17b
თუ
:
"დგეს
",
უჩუენებს
მათ
,
ვითარმედ
Line of ed.: 18b
შერყეულნი
არიან
დაცემასა
ზედა
,
და
Line of ed.: 19b
ვითარმედ
ძნელ
არს
დამტკიცებაჲ
მათი
Line of ed.: 20b
და
ღმრთისაჲ
არს
საქმჱ
ესე
და
არა
Line of ed.: 21b
კაცთაჲ
და
ფრიადი
უჴმს
მათ
Line of ed.: 22b
კრძა/ლვაჲ
.
Verse: 6
Line of ed.: 23b
პავლესი
:
რომელი
ჭამს
,
უფლი\სად
Line of ed.: 24b
ჭამს
და
ჰმადლობს
ღმერთსა
Line of ed.: 25b
(14,6).
თარგმანი
:
ესე
იგი
არს
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 26b
მადლობაჲ
უფლისაჲ
ჯერ-\არს
Line of ed.: 27b
და
მართალი
სარწმუნოვებაჲ
.
და
Line of ed.: 28b
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
,
რომელი
ჭამს
,
Line of ed.: 29b
იგი
ჰმადლობს
კეთილად
უფალსა
,
Line of ed.: 30b
ხოლო
რომელი
არა
ჭამდეს
,
იგი
Line of ed.: 31b
რჩულსა
ძუელსა
ჰმორჩილობს
და
Line of ed.: 32b
ვითარ
ჰმადლობდეს
უფალსა
Line of ed.: 33b
ჯერი/საებრ
?
Page of ed.: 237
Verse: 7
Line of ed.: 1a
პავლესი
:
არავინ
თავით
თჳსით
Line of ed.: 2a
ცხოველ
არს
(14,7).
თარგმანი
:
ესე
Line of ed.: 3a
იგი
არს
,
ვითარმედ
არა
თავისფალნი
Line of ed.: 4a
ვართ
,
არამედ
მეუფჱ
გჳვის
,
რომელ\სა
Line of ed.: 5a
ცხორებაჲ
ჰნებავს
ჩუენი
და
არა
Line of ed.: 6a
სიკუდილი
,
და
მისთჳს
გუსურის
ჩუენ
Line of ed.: 7a
სიკუდილი
და
არა
თავთა
თჳსთათჳს
.
Verse: 15
Line of ed.: 8a
პავლესი
:
უკუეთუ
საჭმლისათჳს
Line of ed.: 9a
ძმაჲ
შენი
წუხდეს
... (14,15).
თარგ\მანი
:
Line of ed.: 10a
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
ჭამაჲ
Line of ed.: 11a
ჴორცისაჲ
არა
ბოროტ
არს
.
უკუეთუ
Line of ed.: 12a
კულა
მისგან
ძმისა
წარწყმედაჲ
იქმნე\ბოდის
Line of ed.: 13a
და
დაბრკოლებაჲ
,
ერიდე
,
Line of ed.: 14a
რამეთუ
ქრისტჱ
უძლურთათჳს
მოკუ\და
Line of ed.: 15a
და
შენ
საჭმელსა
არა
ერიდო-ა
?
Verse: 17
Line of ed.: 16a
პავლესი
:
რამეთუ
არა
არს
სა\სუფეველი
Line of ed.: 17a
ღმრთისა
საჭმელ
და
სას\მელ
Line of ed.: 18a
(14,17).
თარგმანი
:
რამეთუ
არა
Line of ed.: 19a
თუ
ჭამაჲ
ოდენ
ჴორცისაჲ
ანუ
სხჳსა
Line of ed.: 20a
რაჲსაჲმე
გერგოს
სასუფეველად
შეყვა\ნებად
,
Line of ed.: 21a
არამედ
საქმენი
გიჴმან
კეთილნი
Line of ed.: 22a
და
მშჳდობაჲ
ძმათა
მიმართ
.
Verse: 20
Line of ed.: 23a
პავლესი
:
რომელი
იჭჳთ
ჭამდეს
Line of ed.: 24a
(14,20).
თარგმანი
:
ესე
იგი
არს
--
Line of ed.: 25a
ბოროტითა
სჳნიდისითა
და
Line of ed.: 26a
დასა/ბრკოლებელად
.
Verse: 21
Line of ed.: 27a
პავლესი
:
კეთილ
არს
არა-ჭამაჲ
Line of ed.: 28a
ჴორცისაჲ
(14,21).
თარგმანი
:
არა
Line of ed.: 29a
თუ
იტყჳს
თუ
--
ამისთჳს
არა
კეთილ
Line of ed.: 30a
არს
,
რავდენ
არაწმიდაჲ
რაჲმე
არს
,
Line of ed.: 31a
არამედ
ამისთჳს
,
რაჟამს
ძმაჲ
Line of ed.: 32a
და/ბრკოლდებოდის
.
Verse: 22
Line of ed.: 33a
პავლესი
:
შენ
სარწმუნოებაჲ
გაქუს
?
Line of ed.: 34a
(14,22)
თარგმანი
:
აქა
არა
რჩუ\ლისა
Line of ed.: 1b
სარწმუნოვებასა
იტყჳს
,
არამედ
Line of ed.: 2b
ჭამადისა
მისთჳს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.